Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,774 --> 00:00:08,474
(Mobley)
He wants to hack
2
00:00:08,475 --> 00:00:10,175
Steel Mountain's
climate control system,
3
00:00:10,177 --> 00:00:11,643
raise the facility's heat
high enough
4
00:00:11,645 --> 00:00:13,045
to destroy all the tapes.
5
00:00:13,047 --> 00:00:14,764
This is what we're doing.
6
00:00:14,765 --> 00:00:16,482
I'll hit up my Dark Army
contact as soon as you take off.
7
00:00:16,484 --> 00:00:17,616
(Romero)
You just gonna hit up
8
00:00:17,618 --> 00:00:19,585
the world's most dangerous
hacker crew?
9
00:00:19,587 --> 00:00:21,153
He has my bank account, Ollie.
10
00:00:21,155 --> 00:00:24,056
We cannot just
infect Allsafe's network
11
00:00:24,058 --> 00:00:25,057
because of this.
12
00:00:25,059 --> 00:00:26,492
I'll lose my job.
13
00:00:26,494 --> 00:00:28,727
Evil Corp's
upping their security protocol.
14
00:00:28,729 --> 00:00:30,162
They are physically copying,
15
00:00:30,163 --> 00:00:31,596
then shipping
all the analog backups.
16
00:00:31,599 --> 00:00:33,432
We go up today.
17
00:00:33,434 --> 00:00:37,736
[speaking Swedish]
18
00:00:40,207 --> 00:00:42,441
I want you to be
where you belong,
19
00:00:42,443 --> 00:00:43,509
here with me.
20
00:00:43,511 --> 00:00:46,211
I think I'm happy
where I am.
21
00:00:46,213 --> 00:00:48,313
(Shayla)
Don't let me down, okay?
22
00:00:48,315 --> 00:00:50,516
That girl in there is mine.
23
00:00:50,518 --> 00:00:52,484
(Shayla)
Did you have something
to do with Vera getting busted?
24
00:00:52,486 --> 00:00:54,520
He's on murder charges.
Do you know that?
25
00:00:54,522 --> 00:00:56,355
It's my plan.
I'll go in.
26
00:00:56,357 --> 00:00:58,123
You might be able
to hide it from these nerds,
27
00:00:58,125 --> 00:01:00,092
but I know a junkie
when I see one.
28
00:01:00,094 --> 00:01:01,760
[sniffles]
I'm alone.
29
00:01:01,762 --> 00:01:04,563
No, you're not.
I'm not going anywhere, kiddo.
30
00:01:05,766 --> 00:01:08,600
[dramatic music]
31
00:01:28,089 --> 00:01:29,521
(Carol)
I wish I had better news
for you, Fernando,
32
00:01:29,523 --> 00:01:31,690
but this isn't
the you're-getting-out meeting.
33
00:01:33,394 --> 00:01:35,794
This is only as much
as I could carry.
34
00:01:35,796 --> 00:01:37,229
The D.A. has more.
35
00:01:39,567 --> 00:01:40,799
How long this gonna be?
36
00:01:40,801 --> 00:01:43,435
We're talking years.
37
00:01:43,437 --> 00:01:44,636
Yo, you playing?
38
00:01:44,638 --> 00:01:46,605
You get our people out.
39
00:01:46,607 --> 00:01:48,307
That's your use to us.
40
00:01:48,309 --> 00:01:50,109
They have a solid case.
41
00:01:50,111 --> 00:01:51,610
For every charge
they're gonna lay on you,
42
00:01:51,612 --> 00:01:54,847
they have these binders,
your Twitters, your Instagram.
43
00:01:57,685 --> 00:01:59,318
You said they wouldn't
figure this shit out.
44
00:01:59,320 --> 00:02:00,419
(Manny)
They can't, brah.
45
00:02:00,421 --> 00:02:02,554
I'm telling you,
it was airtight, V.
46
00:02:02,556 --> 00:02:05,557
Fellas, this isn't
the imitation game.
47
00:02:05,559 --> 00:02:07,226
The code here
is not that complicated.
48
00:02:07,228 --> 00:02:09,194
Besides, who told you
to put your business
49
00:02:09,196 --> 00:02:11,630
anywhere near social media?
50
00:02:11,632 --> 00:02:14,766
My aspirational
little brother.
51
00:02:14,768 --> 00:02:18,770
You know how much money
we saved last year?
52
00:02:18,772 --> 00:02:21,206
Made our whole operation
way more efficient.
53
00:02:21,208 --> 00:02:22,574
We were careful.
54
00:02:22,576 --> 00:02:23,909
You tweeted
about every transaction
55
00:02:23,911 --> 00:02:25,210
your business was involved in.
56
00:02:25,212 --> 00:02:27,746
That is the opposite of careful.
57
00:02:27,748 --> 00:02:31,450
It's no wonder
an anonymous tip turned you in.
58
00:02:31,452 --> 00:02:32,684
Who called in the tip?
59
00:02:32,686 --> 00:02:35,287
This is what is meant
by anonymous.
60
00:02:35,289 --> 00:02:37,222
It is now spilled milk.
61
00:02:37,224 --> 00:02:38,841
The information got out,
62
00:02:38,842 --> 00:02:40,459
and now
they're coming down hard.
63
00:02:40,461 --> 00:02:41,560
There's no plea on the table.
64
00:02:41,562 --> 00:02:43,195
They're gonna
lay murder one on you.
65
00:02:43,197 --> 00:02:44,630
I ain't pleading anyway.
66
00:02:44,632 --> 00:02:45,898
Men can't sentence me.
67
00:02:45,900 --> 00:02:48,467
That is
a cosmic responsibility.
68
00:02:50,871 --> 00:02:53,705
Someone's gonna
get hurt for this.
69
00:02:53,707 --> 00:02:55,807
That's how we get square
with the universe.
70
00:02:55,809 --> 00:02:58,243
Fernando, we need
to discuss strategy.
71
00:02:58,245 --> 00:02:59,478
You don't want Supermax.
72
00:02:59,480 --> 00:03:01,480
Naw, naw.
73
00:03:04,718 --> 00:03:06,251
If they lock me up,
74
00:03:06,253 --> 00:03:08,887
the kind of door they close
don't matter.
75
00:03:14,628 --> 00:03:17,696
[ball bouncing]
76
00:03:33,647 --> 00:03:36,582
So that's you.
77
00:03:36,584 --> 00:03:38,917
That's who you are.
78
00:03:38,919 --> 00:03:40,919
[exhales]
79
00:03:40,921 --> 00:03:42,988
I know you.
80
00:03:49,363 --> 00:03:52,431
[ball bouncing]
81
00:03:58,372 --> 00:04:00,372
[electronic music]
82
00:04:00,374 --> 00:04:01,707
Mm-hmm.
83
00:04:01,709 --> 00:04:08,847
¶ ¶
84
00:04:08,849 --> 00:04:10,249
[exhales]
85
00:04:15,556 --> 00:04:16,789
Excuse me.
86
00:04:16,790 --> 00:04:18,023
Pardon me. Pardon me.
I already paid.
87
00:04:18,025 --> 00:04:19,725
Just want to pay my respects.
88
00:04:19,727 --> 00:04:20,859
Thank you. Thank you.
89
00:04:20,861 --> 00:04:22,561
Ooh, I'm sorry, man.
Sorry.
90
00:04:22,563 --> 00:04:24,329
Just want to pay
my compliments.
91
00:04:24,331 --> 00:04:26,865
Hey, excellent coffee,
fantastic service.
92
00:04:26,867 --> 00:04:30,602
Buy yourself something nice.
93
00:04:30,604 --> 00:04:38,677
¶ ¶
94
00:04:44,485 --> 00:04:46,918
(Elliot)
Steel Mountain.
95
00:04:46,920 --> 00:04:49,021
We're trying to penetrate
a data security facility
96
00:04:49,023 --> 00:04:51,456
whose tagline literally is...
97
00:04:57,398 --> 00:04:59,498
Nothing is
actually impenetrable.
98
00:04:59,500 --> 00:05:01,800
A place like this says it is,
and it's close,
99
00:05:01,802 --> 00:05:04,770
but people
still built this place.
100
00:05:04,772 --> 00:05:06,038
And if you can hack
the right person,
101
00:05:06,040 --> 00:05:07,472
all of a sudden,
102
00:05:07,474 --> 00:05:09,808
you have a piece
of powerful malware.
103
00:05:09,810 --> 00:05:12,544
People always
make the best exploits.
104
00:05:12,546 --> 00:05:15,447
I've never found it hard
to hack most people.
105
00:05:15,449 --> 00:05:17,449
If you listen to them,
watch them,
106
00:05:17,451 --> 00:05:18,784
their vulnerabilities are like
107
00:05:18,786 --> 00:05:21,053
a neon sign
screwed into their heads.
108
00:05:21,055 --> 00:05:22,788
Mobley's a glutton.
109
00:05:22,790 --> 00:05:24,656
He lacks discipline
from his urges.
110
00:05:24,658 --> 00:05:26,925
I don't want to get bugs.
They spread disease.
111
00:05:26,927 --> 00:05:29,494
(Elliot)
Romero is a know-it-all
and a hypochondriac.
112
00:05:29,496 --> 00:05:31,797
(Mobley)
Bill Harper is
our first exploit.
113
00:05:31,799 --> 00:05:33,432
He isn't gonna give the search
much scrutiny.
114
00:05:33,434 --> 00:05:34,683
He'll get us to Level 1,
115
00:05:34,684 --> 00:05:35,933
but Bill is not gonna be able
to get us to Level 2.
116
00:05:35,936 --> 00:05:37,936
And we need to get
to Level 2.
117
00:05:37,938 --> 00:05:40,672
You're gonna ask to speak
to his supervisor, Wendy.
118
00:05:40,674 --> 00:05:42,674
She'll get us to exactly
where we need to be.
119
00:05:42,676 --> 00:05:44,710
Then we'll be able
to get rid of her from the van.
120
00:05:44,712 --> 00:05:47,079
After that,
you connect the Raspberry Pi
121
00:05:47,081 --> 00:05:49,548
to the climate control system,
and Bob's your uncle.
122
00:05:54,588 --> 00:05:57,489
Now we can hear you,
and you can hear us.
123
00:05:57,491 --> 00:05:58,757
(Elliot)
Mr. Robot?
124
00:05:58,759 --> 00:06:00,726
His flaw is
he's absolutely insane.
125
00:06:00,728 --> 00:06:02,661
We're talking clinical.
126
00:06:02,663 --> 00:06:04,896
When they say, "If your friends
jump off a bridge, would you?"
127
00:06:04,898 --> 00:06:06,965
he would, without hesitation,
128
00:06:06,967 --> 00:06:08,534
just to prove something.
129
00:06:08,535 --> 00:06:10,102
He goes in there, he's liable
to blow the whole place up,
130
00:06:10,104 --> 00:06:12,571
just like he wanted to
in the first place.
131
00:06:12,573 --> 00:06:14,740
Sure you don't want to look
over the info and the map again?
132
00:06:14,742 --> 00:06:16,441
I got it.
133
00:06:16,443 --> 00:06:19,077
Okay, James Bond,
let's go mess their shit up.
134
00:06:19,079 --> 00:06:20,479
Boom, boom.
135
00:06:22,983 --> 00:06:25,484
(Elliot)
Yes, I also have
security flaws.
136
00:06:25,486 --> 00:06:27,152
I don't like being outside.
137
00:06:27,154 --> 00:06:28,687
I liked morphine too much.
138
00:06:28,689 --> 00:06:30,555
Mr. Sepiol?
139
00:06:30,557 --> 00:06:31,857
(Elliot)
I'm talking to you right now,
140
00:06:31,859 --> 00:06:33,592
and you don't exist.
141
00:06:33,594 --> 00:06:36,094
Sam Sepiol?
142
00:06:36,096 --> 00:06:37,796
Sir?
143
00:06:37,798 --> 00:06:40,465
That's you, Elliot.
144
00:06:40,467 --> 00:06:42,401
Okay.
145
00:06:42,403 --> 00:06:44,270
So sorry you had to wait.
146
00:06:44,271 --> 00:06:46,138
As you can see, there's always
a lot of bustle here.
147
00:06:46,140 --> 00:06:47,572
How can I help you today?
148
00:06:47,574 --> 00:06:50,075
(Mr. Robot)
You need a tour.
Don't elaborate.
149
00:06:50,077 --> 00:06:53,445
Um...a tour.
150
00:06:54,715 --> 00:06:56,448
Okay.
151
00:06:56,450 --> 00:06:57,949
I'm sure
they told you at reception
152
00:06:57,951 --> 00:07:00,685
that we--we require appointments
for tours.
153
00:07:00,687 --> 00:07:03,488
My supervisor gives us all
a hard time about that.
154
00:07:04,425 --> 00:07:07,526
I'm Sam Sepiol.
155
00:07:07,528 --> 00:07:08,693
You should look me up.
156
00:07:08,695 --> 00:07:10,095
Okay.
[clears throat]
157
00:07:10,097 --> 00:07:13,031
A little inelegant,
but we can work with it.
158
00:07:13,033 --> 00:07:14,883
Tell you what.
159
00:07:14,884 --> 00:07:16,734
Have your company
call over to new accounts,
160
00:07:16,737 --> 00:07:19,538
and we can set something up
later this week.
161
00:07:19,540 --> 00:07:21,440
Ask for Bill Harper.
162
00:07:21,442 --> 00:07:22,441
They'll know where to find me.
[chuckles]
163
00:07:22,443 --> 00:07:24,109
(Mr. Robot)
Listen, Bill.
164
00:07:24,110 --> 00:07:25,776
You think your boss
gives you a hard time now?
165
00:07:25,779 --> 00:07:27,179
You're gonna get
a really hard time
166
00:07:27,181 --> 00:07:28,547
right after I walk out of here.
167
00:07:28,549 --> 00:07:30,515
I'm not rescheduling, Bill.
168
00:07:30,517 --> 00:07:32,484
When I walk out that door,
I'm never coming back.
169
00:07:32,486 --> 00:07:34,553
That's your ass, Bill.
170
00:07:36,757 --> 00:07:38,824
I really think
you should look me up.
171
00:07:40,194 --> 00:07:42,160
It--it just doesn't work
like that.
172
00:07:42,162 --> 00:07:44,229
I'm sorry, sir.
173
00:07:44,231 --> 00:07:46,465
You take care, okay?
174
00:07:51,905 --> 00:07:54,005
I'm coming out.
It's not working.
175
00:07:54,007 --> 00:07:55,106
(Mr. Robot)
It's gonna work.
176
00:07:55,108 --> 00:07:56,475
Hang in there.
177
00:07:56,477 --> 00:07:58,060
I was being too weird.
178
00:07:58,061 --> 00:07:59,644
(Mr. Robot)
Just like
every other tech billionaire.
179
00:07:59,646 --> 00:08:02,647
Slow your roll.
It's gonna happen.
180
00:08:06,086 --> 00:08:09,087
(Elliot)
It's no wonder
Wikipedia is never accurate.
181
00:08:09,089 --> 00:08:12,691
Anyone can edit them.
182
00:08:12,693 --> 00:08:14,743
Well, not anyone.
183
00:08:14,744 --> 00:08:16,794
Nerds like Mobley built
a lot of credit over the years
184
00:08:16,797 --> 00:08:18,563
with his 20,000 edits.
185
00:08:18,565 --> 00:08:20,665
And still people trust it,
186
00:08:20,667 --> 00:08:23,568
beholden to all the Mobleys of
the world for their information.
187
00:08:23,570 --> 00:08:25,504
Mr. Sepiol?
188
00:08:25,506 --> 00:08:26,671
Mr. Sepiol!
189
00:08:26,673 --> 00:08:28,240
I have some good news.
190
00:08:28,242 --> 00:08:29,541
[chuckles]
191
00:08:30,944 --> 00:08:31,142
.
192
00:08:31,144 --> 00:08:32,928
(Ollie)
Stop it. Stop it.
193
00:08:32,929 --> 00:08:34,713
Can you stop packing
for, like, five minutes?
194
00:08:34,715 --> 00:08:36,982
Can we just hash this out
like adults?
195
00:08:36,984 --> 00:08:39,584
I love you.
196
00:08:39,586 --> 00:08:40,919
You don't even know
why you're crying.
197
00:08:40,921 --> 00:08:43,021
Let's get married.
198
00:08:43,023 --> 00:08:45,590
Ollie, will you please stop?
199
00:08:45,591 --> 00:08:48,158
Angela--Angela, you can't just
give up on us like this.
200
00:08:50,797 --> 00:08:52,063
[scoffs]
201
00:08:54,234 --> 00:08:56,701
I mean, have you even
thought this through?
202
00:08:56,703 --> 00:08:59,170
What are you gonna do,
go live with your dad in Jersey?
203
00:08:59,172 --> 00:09:01,039
Come on.
204
00:09:02,709 --> 00:09:04,209
You're ruining your life.
205
00:09:04,211 --> 00:09:05,210
Maybe,
206
00:09:05,212 --> 00:09:07,178
but I also ruined yours.
207
00:09:08,749 --> 00:09:10,916
Why do you have my work ID?
208
00:09:18,025 --> 00:09:20,959
Did you--
209
00:09:20,961 --> 00:09:24,563
did you--
do you--do you--
210
00:09:24,565 --> 00:09:27,232
do you know
what's gonna happen?
211
00:09:27,234 --> 00:09:29,267
There will be fallout from this,
and I'm gonna tell them--
212
00:09:29,269 --> 00:09:33,705
I used your computer,
so tell them whatever you want.
213
00:09:33,707 --> 00:09:36,007
Are you serious?
214
00:09:36,009 --> 00:09:40,045
Did you even think
about how this would affect me?
215
00:09:42,616 --> 00:09:44,616
I did.
216
00:09:51,692 --> 00:09:53,858
(Bill)
Here's an idea
of how big this place is.
217
00:09:53,860 --> 00:09:56,294
We have our own fire department,
inside the building,
218
00:09:56,296 --> 00:09:58,547
just for us.
219
00:09:58,548 --> 00:10:00,799
And you can't have a fire
department without a fire truck,
220
00:10:00,801 --> 00:10:03,134
and you can't have a fire truck
without roads.
221
00:10:03,136 --> 00:10:06,204
We have all of that,
inside.
222
00:10:06,206 --> 00:10:08,006
Imagine that.
223
00:10:13,714 --> 00:10:15,380
¶ ¶
224
00:10:15,382 --> 00:10:17,916
(Mr. Robot)
Elliot, now's the time
we get rid of Bill.
225
00:10:17,918 --> 00:10:18,917
[elevator bell dings]
226
00:10:18,919 --> 00:10:20,719
There's so much information...
227
00:10:20,721 --> 00:10:22,988
(Mr. Robot)
Okay, we're gonna need
to roll up our sleeves here.
228
00:10:22,990 --> 00:10:26,257
You have to destroy Bill
in order to get to a supervisor.
229
00:10:26,259 --> 00:10:29,894
There's one vault in here
that's 200,000 square feet.
230
00:10:29,896 --> 00:10:31,329
That's the size
of a shopping mall,
231
00:10:31,331 --> 00:10:33,798
and that's just one.
232
00:10:34,835 --> 00:10:37,335
Bill, where are
those giant vaults?
233
00:10:37,337 --> 00:10:40,238
Oh, they're on Level 2,
but that's not part of the tour.
234
00:10:40,240 --> 00:10:42,407
Even I don't have
authorization.
235
00:10:42,409 --> 00:10:44,242
(Mr. Robot)
He's not gonna take you
for ice cream.
236
00:10:44,244 --> 00:10:46,077
He has to go away.
237
00:10:46,079 --> 00:10:49,014
There's no place in this plan
for Bill.
238
00:10:49,016 --> 00:10:51,883
Now, right down here--
239
00:10:51,885 --> 00:10:54,052
Everything okay, sir?
240
00:10:54,053 --> 00:10:56,220
(Mr. Robot)
We need to tear Bill down
piece by piece.
241
00:10:56,223 --> 00:10:59,391
You need to wipe that smile
off of his stupid face.
242
00:10:59,393 --> 00:11:02,127
Sir, are you okay?
243
00:11:02,129 --> 00:11:05,030
You're not--
you're not saying anything.
244
00:11:07,000 --> 00:11:09,200
(Mr. Robot)
Dig into him, Elliot.
245
00:11:14,174 --> 00:11:17,042
You of all people
can do this, Elliot.
246
00:11:17,044 --> 00:11:19,944
You know how it feels
when someone makes you small.
247
00:11:19,946 --> 00:11:22,747
You understand what happens
when someone exposes
248
00:11:22,749 --> 00:11:24,783
the thing you fear most
about yourself.
249
00:11:24,785 --> 00:11:25,784
(Elliot's mother)
Answer me!
250
00:11:25,786 --> 00:11:27,252
Answer me!
251
00:11:27,254 --> 00:11:29,754
[Elliot grunts]
252
00:11:29,756 --> 00:11:31,122
Get up.
253
00:11:31,124 --> 00:11:34,392
Just get up!
254
00:11:35,729 --> 00:11:37,962
I hate you.
255
00:11:37,964 --> 00:11:40,999
You're nothing.
256
00:11:41,001 --> 00:11:42,467
You're worthless.
257
00:11:46,139 --> 00:11:48,173
Think about it, Bill.
258
00:11:48,175 --> 00:11:50,775
Think about what?
259
00:11:55,182 --> 00:11:56,948
If you died,
260
00:11:56,950 --> 00:11:59,384
would anyone care?
261
00:12:01,388 --> 00:12:04,289
Would they really care?
262
00:12:04,291 --> 00:12:07,926
Yeah, maybe they'd cry
for a day,
263
00:12:07,928 --> 00:12:09,294
but let's be honest.
264
00:12:09,296 --> 00:12:12,397
No one would give a shit.
265
00:12:12,399 --> 00:12:14,799
They wouldn't.
266
00:12:14,801 --> 00:12:18,136
The few people that would feel
obligated to go to your funeral
267
00:12:18,138 --> 00:12:20,872
would probably be annoyed
268
00:12:20,874 --> 00:12:23,341
and leave as early as possible.
269
00:12:23,343 --> 00:12:26,344
[tense music]
270
00:12:26,346 --> 00:12:32,350
¶ ¶
271
00:12:32,352 --> 00:12:35,019
That's who you are.
272
00:12:35,021 --> 00:12:37,489
That's what you are.
273
00:12:37,491 --> 00:12:42,160
You're nothing to anyone,
274
00:12:42,162 --> 00:12:44,229
to everyone.
275
00:12:45,899 --> 00:12:48,533
Think about it, Bill.
276
00:12:49,503 --> 00:12:52,403
'Cause if you do,
277
00:12:52,405 --> 00:12:54,472
if you let yourself...
278
00:12:56,510 --> 00:12:59,043
You'll know
I'm telling you the truth.
279
00:13:00,814 --> 00:13:03,314
So instead of wasting
any more of my time,
280
00:13:03,316 --> 00:13:07,252
I need you to go
call someone that matters,
281
00:13:07,254 --> 00:13:09,287
because, Bill...
282
00:13:11,224 --> 00:13:12,824
You don't.
283
00:13:17,898 --> 00:13:21,032
I'll--
[sniffles]
284
00:13:21,034 --> 00:13:23,101
I'll call my supervisor.
285
00:13:24,538 --> 00:13:27,372
(Elliot)
And that's why Bill Harper
is a perfect exploit,
286
00:13:27,374 --> 00:13:30,208
desperate enough for
the business to break protocol
287
00:13:30,210 --> 00:13:33,444
and let me in.
288
00:13:33,446 --> 00:13:35,313
Lonely enough to break.
289
00:13:35,315 --> 00:13:38,483
I need a supervisor in L1S3.
290
00:13:38,485 --> 00:13:39,818
(man)
Copy that.
291
00:13:39,820 --> 00:13:42,353
[elevator bell dings]
292
00:13:42,355 --> 00:13:46,257
[indistinct chatter]
293
00:13:46,259 --> 00:13:48,193
(Mr. Robot)
Don't apologize.
294
00:13:48,195 --> 00:13:51,963
You're almost there.
You did great.
295
00:13:51,965 --> 00:13:54,098
(Romero)
Once Wendy gets there,
we'll send her a text
296
00:13:54,100 --> 00:13:57,468
letting her know
her pregnant wife is in labor.
297
00:13:57,470 --> 00:13:59,337
Once she leaves,
that should give you enough time
298
00:13:59,339 --> 00:14:01,172
to plant the Pi, you dig?
299
00:14:02,442 --> 00:14:03,608
[door closes]
300
00:14:03,610 --> 00:14:05,043
Trudy Davis,
Accounts Supervisor.
301
00:14:05,045 --> 00:14:07,579
- Is there a problem here?
- Trudy?
302
00:14:07,581 --> 00:14:08,613
- What the f---?
- Mr. Sepiol is asking
303
00:14:08,615 --> 00:14:10,615
for someone
more senior than me.
304
00:14:10,617 --> 00:14:13,251
I don't seem
to have your name.
305
00:14:13,253 --> 00:14:17,155
I'm Sam Sepiol?
306
00:14:18,091 --> 00:14:19,591
- Is that a question?
- Trudy? Trudy?
307
00:14:19,593 --> 00:14:21,192
(Mobley)
Where's Wendy?
308
00:14:21,194 --> 00:14:22,927
We only prepped for Wendy.
Where the hell is Wendy?
309
00:14:22,929 --> 00:14:24,562
I need Wendy, actually.
310
00:14:24,564 --> 00:14:28,333
And how do you know Wendy?
She didn't come in today.
311
00:14:32,105 --> 00:14:34,472
(Trudy)
What is it that you need,
Mr. Sepiol?
312
00:14:34,474 --> 00:14:38,109
Um...
313
00:14:38,111 --> 00:14:40,945
I would love a tour
of Level 2.
314
00:14:40,947 --> 00:14:42,046
I don't know
what you've been told,
315
00:14:42,048 --> 00:14:44,015
but we don't allow that.
316
00:14:44,017 --> 00:14:46,017
I'll see you out.
You can go, Bill.
317
00:14:46,019 --> 00:14:48,152
Follow me to the lobby.
318
00:14:55,428 --> 00:14:56,461
(Romero)
This woman's a ghost.
319
00:14:56,463 --> 00:14:57,629
None of these are her.
320
00:14:57,631 --> 00:14:58,997
No Facebook, no LinkedIn.
321
00:14:58,999 --> 00:15:00,565
She's been married
for 30 years.
322
00:15:00,567 --> 00:15:02,300
All we have is
her husband's cell phone number.
323
00:15:02,302 --> 00:15:03,301
He doesn't even have
a picture online.
324
00:15:03,303 --> 00:15:05,003
No hobbies, no kids,
325
00:15:05,005 --> 00:15:07,672
no credit problems,
no weird sex stuff.
326
00:15:07,674 --> 00:15:09,274
House paid off.
327
00:15:09,276 --> 00:15:10,608
(Mobley)
I need--I need to--
I need to think.
328
00:15:10,610 --> 00:15:14,579
[quietly]
The elevator's almost here.
329
00:15:14,581 --> 00:15:19,484
Yes, that's how they work
when you press the button.
330
00:15:20,654 --> 00:15:22,888
Okay.
331
00:15:22,889 --> 00:15:25,123
People--people are
all just people, right?
332
00:15:25,125 --> 00:15:26,524
When it gets down to it,
everyone's the same.
333
00:15:26,526 --> 00:15:27,892
They love something.
334
00:15:27,893 --> 00:15:29,259
They want something.
They fear something.
335
00:15:29,260 --> 00:15:30,626
Specifics help,
but specifics don't change
336
00:15:30,630 --> 00:15:33,515
the way that everyone
is vulnerable.
337
00:15:33,516 --> 00:15:36,401
It just changes the way that
we access those vulnerabilities.
338
00:15:49,349 --> 00:15:53,051
[phone vibrates]
339
00:15:53,053 --> 00:15:55,119
[elevator bell dings]
340
00:15:58,491 --> 00:16:01,526
I-I have to go.
I'm sorry.
341
00:16:01,528 --> 00:16:02,994
I need to go to my office.
342
00:16:02,996 --> 00:16:05,663
Reception will see you out.
343
00:16:13,707 --> 00:16:15,573
What'd you do?
344
00:16:15,575 --> 00:16:17,575
(Mobley)
I spoofed a text
from her husband.
345
00:16:32,525 --> 00:16:34,192
It's a palm print scanner.
346
00:16:34,194 --> 00:16:37,328
(Mr. Robot)
Get out of there.
347
00:16:37,330 --> 00:16:39,197
(Romero)
There's one door
manually locked.
348
00:16:39,199 --> 00:16:40,999
It's a fire code thing,
and I think you can pick it.
349
00:16:41,001 --> 00:16:42,100
Where?
350
00:16:42,102 --> 00:16:43,334
It's at the end of the hallway
351
00:16:43,336 --> 00:16:45,737
if you're heading north on L1.
352
00:16:45,739 --> 00:16:48,740
[tense music]
353
00:16:48,742 --> 00:16:57,015
¶ ¶
354
00:17:13,466 --> 00:17:14,465
The stairs don't go
to Level 2.
355
00:17:14,467 --> 00:17:16,551
They go to a parking lot.
356
00:17:16,552 --> 00:17:18,636
(Romero)
You're on the complete
wrong side of the building.
357
00:17:18,638 --> 00:17:20,605
You're gonna have to double back
and go through the door
358
00:17:20,607 --> 00:17:23,674
you came in
and make a run for it.
359
00:17:27,747 --> 00:17:29,647
Elliot...
360
00:17:31,451 --> 00:17:33,584
I thought I saw you.
361
00:17:33,586 --> 00:17:35,186
What are you doing here?
362
00:17:37,090 --> 00:17:37,288
.
363
00:17:37,290 --> 00:17:38,873
Thank you.
364
00:17:38,874 --> 00:17:40,457
Y'all come back
to Wingstravaganza.
365
00:17:40,460 --> 00:17:42,293
- Okay, real important...
- Mm-hmm.
366
00:17:42,294 --> 00:17:44,127
Wingstravaganza means
wings and extravaganza.
367
00:17:44,130 --> 00:17:45,463
Do you know
what extravaganza means?
368
00:17:45,465 --> 00:17:46,731
Yep, it's a big deal.
369
00:17:46,733 --> 00:17:49,067
- You got it.
- Mm-hmm.
370
00:17:49,069 --> 00:17:51,702
You look nervous.
Are you excited?
371
00:17:51,704 --> 00:17:53,638
- Oh, yeah.
- Okay.
372
00:17:53,639 --> 00:17:55,573
So you'll shadow me for
the week, but don't sweat it.
373
00:17:55,575 --> 00:17:58,076
It's like
every other server job.
374
00:17:58,078 --> 00:18:00,278
Well, I've actually never
been a waitress before.
375
00:18:00,280 --> 00:18:01,612
Oh.
376
00:18:01,614 --> 00:18:03,581
This is kind of like
a new beginning for me.
377
00:18:03,583 --> 00:18:05,716
What were you doing before?
378
00:18:05,718 --> 00:18:07,618
Pharmaceutical sales.
379
00:18:07,620 --> 00:18:09,520
Fancy.
380
00:18:09,521 --> 00:18:11,421
You must have made bank.
What happened?
381
00:18:12,358 --> 00:18:15,460
Oh, um, just,
you know, Obamacare.
382
00:18:21,167 --> 00:18:24,435
Welcome to
Steel Mountain's data center.
383
00:18:24,437 --> 00:18:27,205
Our facility
meets diamond specifications
384
00:18:27,207 --> 00:18:30,475
and features a tier 10
certified build and design,
385
00:18:30,477 --> 00:18:33,611
providing you with a safe,
rock-solid fortress
386
00:18:33,613 --> 00:18:35,313
for your data needs.
387
00:18:35,315 --> 00:18:37,415
All of our facilities implement
388
00:18:37,417 --> 00:18:38,816
comprehensive
security measures...
389
00:18:38,818 --> 00:18:42,320
(Tyrell)
They say I'm overdoing it,
and I say exactly.
390
00:18:42,322 --> 00:18:44,622
[laughs]
So yeah.
391
00:18:44,624 --> 00:18:46,424
Elliot.
392
00:18:46,426 --> 00:18:48,292
- Nice meeting you.
- You too.
393
00:18:48,294 --> 00:18:51,629
- Tell your wife I said hi.
- I will.
394
00:18:51,631 --> 00:18:53,664
Those men
I just shook hands with,
395
00:18:53,666 --> 00:18:57,135
financiers of Hezbollah
and ISIS.
396
00:18:57,137 --> 00:18:59,337
I wouldn't stare.
397
00:18:59,339 --> 00:19:01,372
(Elliot)
Did he know
I was gonna be here?
398
00:19:01,374 --> 00:19:02,907
Does he know why I'm here?
399
00:19:02,909 --> 00:19:05,276
Shit, he's gonna kill me.
400
00:19:05,278 --> 00:19:07,245
As you were saying?
401
00:19:07,247 --> 00:19:10,615
Uh, just a routine
data process check.
402
00:19:10,617 --> 00:19:13,751
Allsafe does them
all the time.
403
00:19:13,753 --> 00:19:15,853
But why would
they send you?
404
00:19:15,855 --> 00:19:17,755
That type of thing
isn't usually handled
405
00:19:17,757 --> 00:19:19,857
by the engineers, is it?
406
00:19:19,859 --> 00:19:23,294
We've been overlapping a lot
in our duties.
407
00:19:23,296 --> 00:19:25,897
Budget reasons.
408
00:19:25,899 --> 00:19:30,501
It seems we both had the idea
to work off-site today.
409
00:19:30,503 --> 00:19:32,737
Let's call this fortuitous.
410
00:19:32,739 --> 00:19:35,673
Join me for lunch?
411
00:19:35,675 --> 00:19:38,709
S-sure.
412
00:19:38,711 --> 00:19:39,911
I eat lunch.
413
00:19:39,913 --> 00:19:41,379
[laughs]
414
00:19:41,381 --> 00:19:44,248
So you are like
the rest of us.
415
00:19:46,486 --> 00:19:47,618
Come.
416
00:19:50,657 --> 00:19:51,789
He got owned, man.
417
00:19:51,791 --> 00:19:53,824
We got to go.
418
00:19:53,826 --> 00:19:54,859
We're not going anywhere.
419
00:19:54,861 --> 00:19:57,428
This changes nothing.
420
00:19:57,430 --> 00:19:59,363
What can I get you,
Elliot?
421
00:19:59,365 --> 00:20:00,631
Have a lot of things here.
422
00:20:00,633 --> 00:20:01,899
(Mr. Robot)
He has a vulnerability.
423
00:20:01,901 --> 00:20:04,502
He's an arrogant prick,
and he's proud of it.
424
00:20:04,504 --> 00:20:06,637
He cares what you think
about him,
425
00:20:06,639 --> 00:20:08,339
even though he probably
hates that he does.
426
00:20:08,341 --> 00:20:11,242
Tyrell Wellick's greatest asset
is his hubris,
427
00:20:11,244 --> 00:20:13,778
but it's also his flaw,
and that's your exploit.
428
00:20:13,780 --> 00:20:14,779
Would be nice.
429
00:20:14,781 --> 00:20:16,847
You eat here?
430
00:20:18,785 --> 00:20:21,652
This place?
431
00:20:21,654 --> 00:20:23,821
(Romero)
Is that your plan,
to piss him off?
432
00:20:23,823 --> 00:20:25,723
No, wait, man.
Wait.
433
00:20:29,696 --> 00:20:31,696
[snaps fingers]
434
00:20:31,698 --> 00:20:32,797
(Mr. Robot cutting out)
Now remember, Elliot,
435
00:20:32,799 --> 00:20:35,499
you'll lose our signal
on Level 2.
436
00:20:35,501 --> 00:20:37,335
Elliot.
437
00:20:38,404 --> 00:20:41,472
Elliot, say something
if you can hear us.
438
00:20:46,946 --> 00:20:49,914
I'm impressed
you came all the way out here.
439
00:20:49,916 --> 00:20:53,784
Allsafe is finished,
but you won't let it die.
440
00:20:53,786 --> 00:20:55,620
We're the same.
441
00:20:55,622 --> 00:20:57,255
We're perfectionists.
442
00:20:57,257 --> 00:21:00,458
[tense music]
443
00:21:00,460 --> 00:21:05,763
¶ ¶
444
00:21:05,765 --> 00:21:08,666
I've seen our waiter here
for the last...
445
00:21:08,668 --> 00:21:10,935
seven years.
446
00:21:10,937 --> 00:21:14,305
Must be in his 50s,
maybe has kids,
447
00:21:14,307 --> 00:21:17,008
divorced, second wife,
more kids,
448
00:21:17,010 --> 00:21:18,709
and I wonder,
449
00:21:18,711 --> 00:21:21,612
what must he think of himself?
450
00:21:21,614 --> 00:21:23,648
His life's potential reached
451
00:21:23,650 --> 00:21:25,650
at a 30-grand-a-year salary,
452
00:21:25,652 --> 00:21:28,653
an economy car
he still owes money on,
453
00:21:28,655 --> 00:21:30,655
two-bedroom apartment,
454
00:21:30,657 --> 00:21:34,292
child support, coupons.
455
00:21:34,294 --> 00:21:36,394
I couldn't bear it,
456
00:21:36,396 --> 00:21:38,963
a life like that.
457
00:21:38,965 --> 00:21:41,299
The life
of an ordinary cockroach
458
00:21:41,301 --> 00:21:44,468
whose biggest value
is to serve me salad.
459
00:21:48,441 --> 00:21:56,514
¶ ¶
460
00:22:00,586 --> 00:22:02,687
[radio chatter]
461
00:22:02,689 --> 00:22:04,655
[handcuffs clink]
462
00:22:04,657 --> 00:22:08,359
[radio chatter continues]
463
00:22:12,532 --> 00:22:14,865
[pen writing on paper]
464
00:22:25,812 --> 00:22:27,812
I have to go to the bathroom.
465
00:22:27,814 --> 00:22:35,886
¶ ¶
466
00:22:53,773 --> 00:22:55,406
(Elliot)
Goddamn withdrawals again.
467
00:22:55,408 --> 00:22:57,074
Or is it Tyrell Wellick?
468
00:22:57,076 --> 00:22:58,743
Is he toying with me?
469
00:22:58,744 --> 00:23:00,411
What kind of game
are we playing?
470
00:23:03,783 --> 00:23:05,082
Am I his malware?
471
00:23:05,084 --> 00:23:13,157
¶ ¶
472
00:23:55,568 --> 00:23:57,835
I had to wash my face.
473
00:23:57,837 --> 00:24:00,538
Hard to breathe...
474
00:24:00,540 --> 00:24:01,739
here.
475
00:24:01,741 --> 00:24:04,008
I know you framed Terry Colby.
476
00:24:06,212 --> 00:24:08,012
I-I didn't.
477
00:24:08,013 --> 00:24:09,813
Your father worked at Evil Corp
before he died.
478
00:24:09,816 --> 00:24:11,882
That's a matter
of public record.
479
00:24:15,888 --> 00:24:18,155
[urinal flushes]
480
00:24:21,060 --> 00:24:23,694
[water running]
481
00:24:23,696 --> 00:24:26,730
I'm not turning you in,
if that's what you're thinking.
482
00:24:26,732 --> 00:24:29,066
I don't even have proof,
483
00:24:29,068 --> 00:24:31,635
and even if I did,
I don't care.
484
00:24:31,637 --> 00:24:33,938
Just wanted to know
your weakness.
485
00:24:33,940 --> 00:24:36,707
Now I do.
486
00:24:36,709 --> 00:24:38,642
Revenge.
487
00:24:40,580 --> 00:24:42,980
How ordinary.
488
00:24:42,982 --> 00:24:45,816
Just like our waiter.
489
00:24:45,818 --> 00:24:48,018
But even extraordinary people,
490
00:24:48,020 --> 00:24:49,820
and I believe you are,
491
00:24:49,822 --> 00:24:52,122
are driven
by human banalities.
492
00:24:52,124 --> 00:24:55,226
And unfortunately,
we're all human.
493
00:24:55,228 --> 00:24:57,495
Except me, of course.
494
00:25:00,900 --> 00:25:02,733
I'm joking, Elliot.
495
00:25:02,735 --> 00:25:06,570
Enjoy your long drive
back home.
496
00:25:06,572 --> 00:25:08,639
I'm having a helicopter
take me back to New York.
497
00:25:10,510 --> 00:25:12,109
You take care, Elliot.
498
00:25:14,680 --> 00:25:16,614
[door opens]
499
00:25:17,884 --> 00:25:19,850
[door closes]
500
00:25:19,852 --> 00:25:23,153
[exhales deeply]
501
00:25:23,155 --> 00:25:31,228
¶ ¶
502
00:26:04,330 --> 00:26:05,246
.
503
00:26:05,247 --> 00:26:06,163
No. Bullshit.
504
00:26:06,165 --> 00:26:08,732
Dude, bullshit!
505
00:26:08,734 --> 00:26:10,167
- What did they say?
- Oh, I don't know.
506
00:26:10,169 --> 00:26:12,336
Basically that they're a bunch
of dickless assholes.
507
00:26:12,338 --> 00:26:14,104
- Where are you going?
- To fix it.
508
00:26:14,106 --> 00:26:16,607
No one else is going to.
509
00:26:16,609 --> 00:26:18,676
Darlene, wait.
510
00:26:21,914 --> 00:26:23,981
I really don't think
you should keep pushing them.
511
00:26:23,983 --> 00:26:25,149
Put it this way.
512
00:26:25,151 --> 00:26:28,185
Either I'm fixing this
or breaking it.
513
00:26:28,187 --> 00:26:29,787
Their call.
514
00:26:41,767 --> 00:26:44,134
Hi, Pumpkin.
515
00:26:44,136 --> 00:26:46,003
Hey, Daddy.
516
00:26:46,005 --> 00:26:49,039
Why aren't you at work?
517
00:26:49,041 --> 00:26:50,908
I broke up
with Ollie.
518
00:26:50,910 --> 00:26:52,109
I know.
519
00:26:52,111 --> 00:26:54,912
Just got off the phone with him.
520
00:26:54,914 --> 00:26:56,046
Come on.
521
00:26:56,048 --> 00:26:58,382
He was sobbing.
522
00:26:58,384 --> 00:27:00,985
He wanted me
to tell you something like,
523
00:27:00,987 --> 00:27:02,786
"I'll always love you.
524
00:27:02,788 --> 00:27:03,988
Please come back."
525
00:27:03,990 --> 00:27:06,857
Oh, and he can learn
to forgive you.
526
00:27:06,859 --> 00:27:07,858
[Angela chuckles]
527
00:27:07,860 --> 00:27:10,861
Jesus.
528
00:27:10,863 --> 00:27:12,162
What did you say?
529
00:27:12,164 --> 00:27:13,964
I told him I thought
you should've broken up with him
530
00:27:13,966 --> 00:27:15,399
a long time ago
and hung up on him.
531
00:27:15,401 --> 00:27:18,102
Nice.
532
00:27:18,104 --> 00:27:21,405
What did he mean,
anyway?
533
00:27:21,407 --> 00:27:25,876
Just normal work and...
534
00:27:25,878 --> 00:27:27,344
money stuff.
535
00:27:29,281 --> 00:27:32,850
And, well, he cheated on me,
536
00:27:32,852 --> 00:27:34,218
so there's that.
537
00:27:34,220 --> 00:27:37,655
Well, the cheating part,
I'm not surprised.
538
00:27:39,392 --> 00:27:42,192
Not trying to make you feel bad,
honey, but come on.
539
00:27:42,194 --> 00:27:43,961
The kid's a douchebag.
540
00:27:46,165 --> 00:27:48,666
- As for the money...
- Dad, no.
541
00:27:48,668 --> 00:27:51,669
I'll float you some money
for professional development.
542
00:27:51,671 --> 00:27:52,670
Dad--
543
00:27:52,672 --> 00:27:54,672
Call it a loan,
544
00:27:54,674 --> 00:27:57,408
but do not pay me back.
545
00:27:57,410 --> 00:27:58,976
And you'll stay here and commute
546
00:27:58,978 --> 00:28:00,744
until you can save
for an apartment.
547
00:28:00,746 --> 00:28:02,279
I can't make you
do any of that.
548
00:28:02,281 --> 00:28:04,181
And you didn't.
549
00:28:04,183 --> 00:28:06,850
It's what I want.
550
00:28:06,852 --> 00:28:08,852
Are you hungry?
551
00:28:08,854 --> 00:28:09,853
Yeah.
552
00:28:09,855 --> 00:28:11,255
No, no.
Sit, sit, sit, sit.
553
00:28:11,257 --> 00:28:13,023
Relax.
554
00:28:13,025 --> 00:28:14,758
What would you like?
555
00:28:14,760 --> 00:28:16,260
You don't need
to cook for me, Dad.
556
00:28:16,262 --> 00:28:19,463
French toast coming up!
557
00:28:22,201 --> 00:28:24,001
[horns honk in the distance]
558
00:28:24,003 --> 00:28:27,071
[speaking Swedish]
559
00:28:29,075 --> 00:28:31,275
[classical music]
560
00:28:32,778 --> 00:28:35,079
- Mm-hmm.
- Ah.
561
00:28:41,787 --> 00:28:43,487
Mm.
562
00:29:11,183 --> 00:29:12,783
[scoffs]
563
00:29:33,372 --> 00:29:35,172
Why are they backing out?
564
00:29:35,174 --> 00:29:36,874
[sighs]
565
00:29:36,876 --> 00:29:38,843
This is a library.
566
00:29:38,844 --> 00:29:40,811
You want to discuss that,
go back to the IRC island.
567
00:29:40,813 --> 00:29:43,080
They banned me
from the channel!
568
00:29:43,082 --> 00:29:44,214
What happened?
569
00:29:44,216 --> 00:29:45,783
We just owned Steel Mountain.
570
00:29:45,785 --> 00:29:47,284
We did our part,
and it went perfect.
571
00:29:47,286 --> 00:29:49,119
Come on, we both know
that shit didn't go perfect.
572
00:29:49,121 --> 00:29:51,288
Well, it doesn't matter!
They called it off.
573
00:29:51,290 --> 00:29:53,023
We pulled our side together,
574
00:29:53,025 --> 00:29:54,992
and your side called it off
like it was nothing.
575
00:29:54,994 --> 00:29:56,794
You got your answer.
576
00:29:56,796 --> 00:30:00,197
You better tell your pal
whiterose to stop being a pussy
577
00:30:00,199 --> 00:30:01,865
and start growing a pair
578
00:30:01,867 --> 00:30:04,067
because we don't have time
to dilly-dally around--
579
00:30:04,069 --> 00:30:07,905
And now you're gonna talk
about this in the world?
580
00:30:07,907 --> 00:30:10,574
Do you even care
who hears you?
581
00:30:10,576 --> 00:30:12,342
Face it, Darlene.
582
00:30:12,344 --> 00:30:14,044
It's over.
583
00:30:14,046 --> 00:30:16,446
Walk away.
584
00:30:16,448 --> 00:30:18,849
I can't go back
to my people with that.
585
00:30:18,851 --> 00:30:20,984
Tell me why.
586
00:30:20,986 --> 00:30:24,555
You said the Dark Army
was with us on this.
587
00:30:24,557 --> 00:30:26,456
[sighs]
588
00:30:28,394 --> 00:30:29,960
Between us?
589
00:30:29,962 --> 00:30:32,162
I'm not about to goddamn tweet
about it.
590
00:30:35,467 --> 00:30:39,937
They were out before you ever
got to Steel Mountain.
591
00:30:39,939 --> 00:30:42,239
I don't know why.
That's all they said to me.
592
00:30:43,876 --> 00:30:45,442
I know you had your heart set,
593
00:30:45,444 --> 00:30:46,944
but for real this time,
594
00:30:46,946 --> 00:30:49,913
just let it go.
595
00:31:03,562 --> 00:31:05,462
[screams]
596
00:31:10,102 --> 00:31:10,300
.
597
00:31:10,302 --> 00:31:12,102
- I need seats mostly.
- No.
598
00:31:12,103 --> 00:31:13,903
I imagine it must be exciting
to work in government.
599
00:31:13,906 --> 00:31:15,939
- It's like a spy movie.
- [laughs]
600
00:31:15,941 --> 00:31:17,107
Can you read
my secret emails?
601
00:31:17,109 --> 00:31:19,309
Mm, no.
602
00:31:19,311 --> 00:31:22,045
My job is mostly paperwork
and bureaucracy.
603
00:31:22,047 --> 00:31:25,415
They always want
more than the technology allows.
604
00:31:25,417 --> 00:31:27,985
I don't even have time
to read your secret emails.
605
00:31:27,987 --> 00:31:30,153
But it's a stopgap for me.
606
00:31:30,155 --> 00:31:31,288
I'm restless.
607
00:31:31,290 --> 00:31:33,557
I'm always itching
for something else.
608
00:31:33,559 --> 00:31:35,926
There have been a lot
of something elses.
609
00:31:35,928 --> 00:31:36,927
[laughter]
610
00:31:36,929 --> 00:31:37,961
For both of us.
611
00:31:37,963 --> 00:31:39,429
[chuckles]
612
00:31:39,431 --> 00:31:41,598
Before this,
I worked at an NGO,
613
00:31:41,600 --> 00:31:44,935
and before that, I worked
at Microsoft for a year,
614
00:31:44,937 --> 00:31:47,537
which felt like a decade.
615
00:31:47,539 --> 00:31:50,107
[laughter]
616
00:31:52,044 --> 00:31:54,912
Your place is beautiful.
617
00:31:54,914 --> 00:31:56,580
I wish I could take
the compliment.
618
00:31:56,582 --> 00:31:58,615
The decorating
is Scott's domain.
619
00:31:58,617 --> 00:32:00,384
- Oh, really?
- Yes.
620
00:32:00,386 --> 00:32:02,653
- Very nice.
- Yeah.
621
00:32:02,655 --> 00:32:04,922
Where's all the--
the antiques from?
622
00:32:04,924 --> 00:32:06,323
They're--
623
00:32:06,325 --> 00:32:09,259
So they tapped you
for CTO, yes?
624
00:32:09,261 --> 00:32:10,527
They're 17th century.
625
00:32:10,529 --> 00:32:13,263
Don't be surprised.
626
00:32:13,265 --> 00:32:16,166
Suspicious is
more accurate.
627
00:32:16,168 --> 00:32:20,337
I was beginning to wonder
why you set this dinner.
628
00:32:20,339 --> 00:32:23,106
Four people in the world
629
00:32:23,108 --> 00:32:25,142
know about my conversations.
630
00:32:25,144 --> 00:32:29,413
Somehow you're number five.
631
00:32:29,415 --> 00:32:33,984
Then I'm exactly
what you need in a right hand.
632
00:32:33,986 --> 00:32:37,020
So that's what
this is about.
633
00:32:37,022 --> 00:32:38,956
Isn't everything
about something?
634
00:32:38,958 --> 00:32:41,458
Like, we were thinking about,
is it--is it babyproof?
635
00:32:41,460 --> 00:32:44,294
Ah, yeah, that's--
that's a consideration.
636
00:32:44,296 --> 00:32:46,530
If you were me,
637
00:32:46,532 --> 00:32:50,267
would you trust you
as your right hand?
638
00:32:50,269 --> 00:32:51,601
If I were you,
639
00:32:51,603 --> 00:32:55,706
I wouldn't have even
let me in the house.
640
00:32:55,708 --> 00:32:57,842
[chuckles]
641
00:32:57,843 --> 00:32:59,977
(Joanna)
We finished
everything upstairs...
642
00:33:05,084 --> 00:33:08,151
[phone vibrating]
643
00:33:13,292 --> 00:33:14,291
Hey.
644
00:33:14,293 --> 00:33:15,592
Hey, it's me.
645
00:33:15,594 --> 00:33:17,427
Is now a good time?
646
00:33:17,429 --> 00:33:19,062
Yeah.
647
00:33:19,064 --> 00:33:20,564
I'm at my new job.
648
00:33:20,566 --> 00:33:23,066
How's it going?
649
00:33:23,068 --> 00:33:24,601
[sighs]
Seriously, it's hard as hell,
650
00:33:24,603 --> 00:33:27,204
but I am getting
the hang of it.
651
00:33:27,206 --> 00:33:29,473
At first, it took me,
like, years to marry ketchups,
652
00:33:29,475 --> 00:33:31,274
but it turns out I'm amazing
653
00:33:31,276 --> 00:33:34,211
at upselling
expensive cocktails.
654
00:33:34,213 --> 00:33:35,679
I'm not surprised.
655
00:33:35,681 --> 00:33:38,081
And then when I have
to put together to-go orders,
656
00:33:38,083 --> 00:33:40,617
it's like bagging Molly,
so I'm, like, kind of an expert.
657
00:33:40,619 --> 00:33:42,085
How are you?
658
00:33:43,589 --> 00:33:45,022
I'm good.
659
00:33:45,758 --> 00:33:47,257
Wow, I've never heard you say
660
00:33:47,259 --> 00:33:49,626
a sentence like that before,
ever.
661
00:33:50,696 --> 00:33:53,630
I did what I had to do today.
662
00:33:53,632 --> 00:33:56,299
Well,
if you're around tonight,
663
00:33:56,301 --> 00:33:58,602
come over and tell me
about it, okay?
664
00:33:58,604 --> 00:34:01,204
I got to go.
665
00:34:01,206 --> 00:34:02,539
Okay, bye.
666
00:34:16,155 --> 00:34:18,688
You seem to know
how to drink your wine.
667
00:34:18,690 --> 00:34:20,791
[big band music playing]
668
00:34:20,793 --> 00:34:24,428
I indulge in few things,
but I do love wine.
669
00:34:24,430 --> 00:34:26,196
Yourself?
670
00:34:26,198 --> 00:34:29,433
In my other life,
when I could drink for one.
671
00:34:29,435 --> 00:34:32,235
But even then
I had cheap tastes.
672
00:34:32,237 --> 00:34:34,404
It's safe to smell,
though.
673
00:34:34,406 --> 00:34:35,472
Put your nose
in there.
674
00:34:35,474 --> 00:34:40,210
¶ Mean a thing to me ¶
675
00:34:40,212 --> 00:34:41,812
You know, to me,
it smells like every wine.
676
00:34:41,814 --> 00:34:43,380
[chuckles]
677
00:34:43,382 --> 00:34:44,648
But I'd love to learn.
678
00:34:44,650 --> 00:34:46,817
Uh-huh.
679
00:34:46,819 --> 00:34:51,521
Dried red fruit,
fresh violet,
680
00:34:51,523 --> 00:34:54,257
uh, lemon peel.
681
00:34:54,259 --> 00:34:57,177
Try it again.
682
00:34:57,178 --> 00:35:00,096
Smell and really--
really think about it.
683
00:35:00,099 --> 00:35:02,866
Mmm, I do smell lemon.
684
00:35:02,868 --> 00:35:04,668
- Sharon?
- Yeah?
685
00:35:04,670 --> 00:35:07,571
How do you not blow your brains
out being married to him?
686
00:35:07,573 --> 00:35:09,139
Smell again.
687
00:35:09,141 --> 00:35:10,874
Excuse me?
688
00:35:10,876 --> 00:35:13,743
Shall I repeat
the question?
689
00:35:13,745 --> 00:35:16,313
You're a guest
in our house.
690
00:35:16,315 --> 00:35:17,681
A very honest one.
691
00:35:17,683 --> 00:35:19,883
[laughs]
692
00:35:19,885 --> 00:35:21,785
Wow.
693
00:35:21,787 --> 00:35:24,972
[sets glass down]
694
00:35:24,973 --> 00:35:28,158
I think I'll mistake what
you said as a joke in poor taste
695
00:35:28,160 --> 00:35:30,694
and excuse myself
to the bathroom.
696
00:35:33,198 --> 00:35:35,632
I have a beautiful vintage
over here.
697
00:35:35,634 --> 00:35:38,768
I would love
to just show you the label.
698
00:35:38,770 --> 00:35:43,173
¶ Just a tragic picture show ¶
699
00:35:43,175 --> 00:35:45,509
(Scott)
Let's see here.
700
00:35:45,511 --> 00:35:47,177
Nope.
701
00:35:47,913 --> 00:35:49,646
Nope.
702
00:35:49,648 --> 00:35:51,848
There's the one.
703
00:35:51,850 --> 00:35:54,885
This is my prized possession,
actually.
704
00:35:54,887 --> 00:35:56,386
Take a look at this.
705
00:35:56,388 --> 00:35:57,454
¶ I'm begging you ¶
706
00:35:59,558 --> 00:36:00,624
[door opens]
707
00:36:00,626 --> 00:36:03,627
I'm in here.
708
00:36:03,629 --> 00:36:05,829
Can I help you?
709
00:36:45,537 --> 00:36:47,837
Thank you
for a lovely evening.
710
00:37:06,391 --> 00:37:07,524
[sighs]
711
00:37:09,228 --> 00:37:09,426
.
712
00:37:09,428 --> 00:37:11,394
Siege in Stormstout!
713
00:37:11,396 --> 00:37:12,896
Carcass Emblem!
714
00:37:12,898 --> 00:37:14,331
[laughter]
715
00:37:14,333 --> 00:37:15,699
We got problems.
716
00:37:15,701 --> 00:37:16,700
Is the Pi online?
717
00:37:16,702 --> 00:37:18,435
Yeah, we're
in the whole system.
718
00:37:18,437 --> 00:37:20,403
We could deliver the whole
payload right now if we wanted.
719
00:37:21,974 --> 00:37:23,673
And yet I hear no applause.
720
00:37:23,675 --> 00:37:25,742
Applaud.
[chuckles]
721
00:37:30,515 --> 00:37:31,715
You have to tell them.
722
00:37:33,652 --> 00:37:34,651
What?
723
00:37:34,653 --> 00:37:37,387
We lost China.
724
00:37:37,389 --> 00:37:38,388
I'm sorry?
725
00:37:38,390 --> 00:37:40,690
The Dark Army is bailing.
726
00:37:40,692 --> 00:37:42,425
Why?
727
00:37:42,427 --> 00:37:45,028
They don't answer whys
apparently.
728
00:37:46,698 --> 00:37:48,265
That's no problem.
We'll just call 'em back.
729
00:37:48,267 --> 00:37:49,266
We'll set up another meet ASAP--
730
00:37:49,268 --> 00:37:50,500
Dude, did you not hear me?
731
00:37:50,502 --> 00:37:52,702
They've gone dark.
It's not happening.
732
00:38:01,380 --> 00:38:02,879
I know.
I know.
733
00:38:02,881 --> 00:38:05,749
I get it, okay?
I f---ed up.
734
00:38:08,654 --> 00:38:10,920
[phone vibrating]
735
00:38:14,059 --> 00:38:15,692
[phone stops vibrating]
736
00:38:16,762 --> 00:38:18,595
Let's not wait, then.
737
00:38:18,597 --> 00:38:20,764
Let's do it anyway,
just us.
738
00:38:20,766 --> 00:38:22,532
Let's do it right now.
739
00:38:22,534 --> 00:38:24,334
Okay?
We execute now.
740
00:38:24,336 --> 00:38:26,336
We execute on our side
and trust that the Dark Army
741
00:38:26,338 --> 00:38:27,704
gets their shit together
and follows.
742
00:38:27,706 --> 00:38:29,472
Why do they get
to dictate terms?
743
00:38:29,474 --> 00:38:30,473
We dictate terms!
744
00:38:30,475 --> 00:38:31,775
- [shushing]
- We can go now.
745
00:38:31,777 --> 00:38:33,427
If we move forward
and they don't,
746
00:38:33,428 --> 00:38:35,078
China still holds
all the redundant information.
747
00:38:35,080 --> 00:38:36,379
It will be pointless.
748
00:38:36,381 --> 00:38:38,982
And if we wait,
it'll also be pointless.
749
00:38:38,984 --> 00:38:41,685
Everything you guys did today
would be for nothing.
750
00:38:43,889 --> 00:38:46,756
- [grunts]
- God, are you crazy?
751
00:38:46,758 --> 00:38:49,392
It will have no effect!
752
00:38:49,394 --> 00:38:50,860
It'll take down their network
for weeks.
753
00:38:50,862 --> 00:38:51,928
They'll recover.
754
00:38:51,930 --> 00:38:52,996
It would still hurt them.
755
00:38:52,998 --> 00:38:54,531
We don't want to hurt them!
756
00:38:54,533 --> 00:38:56,733
We want to kill them!
757
00:38:56,735 --> 00:38:59,669
And neither will happen
if we do nothing right now.
758
00:39:00,839 --> 00:39:03,673
What are you doing, huh?
759
00:39:03,675 --> 00:39:05,875
Take another step,
and I'll do it.
760
00:39:07,746 --> 00:39:09,679
Think about what you're doing,
okay?
761
00:39:09,681 --> 00:39:10,980
All right?
762
00:39:10,982 --> 00:39:13,083
In a month, they're gonna be
up and running again
763
00:39:13,085 --> 00:39:14,551
with even better security.
764
00:39:14,553 --> 00:39:16,086
We are not gonna
get another shot at this.
765
00:39:16,088 --> 00:39:18,588
The revolution
that we've always talked about
766
00:39:18,590 --> 00:39:20,924
will be gone, dead, and buried.
767
00:39:20,926 --> 00:39:25,695
We will have failed
because of you.
768
00:39:25,697 --> 00:39:29,532
Please do not do this.
769
00:39:29,534 --> 00:39:32,535
[tense music]
770
00:39:32,537 --> 00:39:34,671
¶ ¶
771
00:39:34,673 --> 00:39:37,073
[scoffs]
772
00:39:37,075 --> 00:39:38,825
Is there anyone here
773
00:39:38,826 --> 00:39:40,576
who can communicate
with this woman?
774
00:39:44,916 --> 00:39:52,989
¶ ¶
775
00:40:04,936 --> 00:40:06,903
[whispers]
Please.
776
00:40:06,905 --> 00:40:10,073
Tell me it's okay to execute.
777
00:40:10,075 --> 00:40:18,148
¶ ¶
778
00:40:27,993 --> 00:40:31,161
But we were so close.
779
00:40:40,105 --> 00:40:42,439
It's not over.
780
00:40:42,441 --> 00:40:43,573
We'll rework it.
781
00:40:43,575 --> 00:40:45,141
We'll figure something out.
782
00:40:45,143 --> 00:40:47,210
We got this far.
783
00:40:49,014 --> 00:40:52,215
We'll find a way,
just not tonight.
784
00:40:55,720 --> 00:40:57,020
[sighs]
785
00:41:01,126 --> 00:41:04,794
[door opens and closes]
786
00:41:04,796 --> 00:41:08,097
This is all my fault.
787
00:41:08,099 --> 00:41:09,699
[sighs]
788
00:41:09,701 --> 00:41:11,668
Come on.
789
00:41:11,670 --> 00:41:13,736
You can crash at my place.
790
00:41:19,144 --> 00:41:22,145
[crying]
791
00:41:22,147 --> 00:41:24,681
[electronic music]
792
00:41:24,683 --> 00:41:26,783
(Elliot)
My father picked me up
from school one day,
793
00:41:26,785 --> 00:41:30,086
and we played hooky
and went to the beach.
794
00:41:30,088 --> 00:41:31,754
It was too cold
to go in the water,
795
00:41:31,756 --> 00:41:35,825
so we sat on a blanket
and ate pizza.
796
00:41:35,827 --> 00:41:38,194
When I got home,
my sneakers were full of sand,
797
00:41:38,196 --> 00:41:41,164
and I dumped it
on my bedroom floor.
798
00:41:41,166 --> 00:41:42,699
I didn't know the difference.
799
00:41:42,701 --> 00:41:44,234
I was six.
800
00:41:44,236 --> 00:41:45,969
My mother screamed at me
for the mess,
801
00:41:45,971 --> 00:41:47,904
but he wasn't mad.
802
00:41:47,906 --> 00:41:50,106
He said that
billions of years ago,
803
00:41:50,108 --> 00:41:52,575
the world shifting
and the oceans moving
804
00:41:52,577 --> 00:41:54,711
brought that sand to that spot
on the beach,
805
00:41:54,713 --> 00:41:56,713
and then I took it away.
806
00:41:56,715 --> 00:41:58,648
"Every day," he said,
807
00:41:58,649 --> 00:42:00,582
"we change the world,"
which is a nice thought
808
00:42:00,585 --> 00:42:03,052
until I think about
how many days and lifetimes
809
00:42:03,054 --> 00:42:05,655
I would need to bring
a shoe full of sand home
810
00:42:05,657 --> 00:42:07,257
until there is no beach,
811
00:42:07,259 --> 00:42:09,792
until it made a difference
to anyone.
812
00:42:10,695 --> 00:42:12,529
Every day,
we change the world,
813
00:42:12,531 --> 00:42:15,198
but to change the world
in a way that means anything,
814
00:42:15,200 --> 00:42:18,034
that takes more time
than most people have.
815
00:42:18,036 --> 00:42:20,570
It never happens all at once.
816
00:42:22,607 --> 00:42:23,706
It's slow.
817
00:42:23,708 --> 00:42:25,108
It's methodical.
818
00:42:25,110 --> 00:42:28,244
It's exhausting.
819
00:42:28,246 --> 00:42:30,280
We don't all have the stomach
for it.
820
00:42:30,282 --> 00:42:38,555
¶ ¶
821
00:42:56,341 --> 00:42:57,840
Hey, sweetie.
822
00:42:59,311 --> 00:43:01,911
I'm gonna go for a run.
823
00:43:02,847 --> 00:43:04,347
Nice.
824
00:43:12,023 --> 00:43:14,357
[dog barking]
825
00:43:14,359 --> 00:43:17,026
Shayla's got the dog.
826
00:43:17,028 --> 00:43:20,597
She doesn't shit
on her pillows.
827
00:43:20,599 --> 00:43:22,198
- That's a plus, I guess.
[phone beeping]
828
00:43:22,200 --> 00:43:24,233
[dog continues barking]
829
00:43:24,235 --> 00:43:26,669
[phone continues beeping]
830
00:43:36,881 --> 00:43:38,815
Shayla?
831
00:43:38,817 --> 00:43:40,383
(Vera)
Hey, brah.
832
00:43:40,385 --> 00:43:44,020
Sometimes the universe
aligns perfectly.
833
00:43:44,022 --> 00:43:46,623
Here I am, locked away.
834
00:43:46,625 --> 00:43:50,059
Still, it brings you
right to me.
835
00:43:51,630 --> 00:43:54,631
[Angela panting]
836
00:43:54,633 --> 00:44:02,772
¶ ¶
61944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.