All language subtitles for Mr.Robot.S01E05.eps1.4.3xpl0its.wmv.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,774 --> 00:00:08,474 (Mobley) He wants to hack 2 00:00:08,475 --> 00:00:10,175 Steel Mountain's climate control system, 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,643 raise the facility's heat high enough 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,045 to destroy all the tapes. 5 00:00:13,047 --> 00:00:14,764 This is what we're doing. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,482 I'll hit up my Dark Army contact as soon as you take off. 7 00:00:16,484 --> 00:00:17,616 (Romero) You just gonna hit up 8 00:00:17,618 --> 00:00:19,585 the world's most dangerous hacker crew? 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,153 He has my bank account, Ollie. 10 00:00:21,155 --> 00:00:24,056 We cannot just infect Allsafe's network 11 00:00:24,058 --> 00:00:25,057 because of this. 12 00:00:25,059 --> 00:00:26,492 I'll lose my job. 13 00:00:26,494 --> 00:00:28,727 Evil Corp's upping their security protocol. 14 00:00:28,729 --> 00:00:30,162 They are physically copying, 15 00:00:30,163 --> 00:00:31,596 then shipping all the analog backups. 16 00:00:31,599 --> 00:00:33,432 We go up today. 17 00:00:33,434 --> 00:00:37,736 [speaking Swedish] 18 00:00:40,207 --> 00:00:42,441 I want you to be where you belong, 19 00:00:42,443 --> 00:00:43,509 here with me. 20 00:00:43,511 --> 00:00:46,211 I think I'm happy where I am. 21 00:00:46,213 --> 00:00:48,313 (Shayla) Don't let me down, okay? 22 00:00:48,315 --> 00:00:50,516 That girl in there is mine. 23 00:00:50,518 --> 00:00:52,484 (Shayla) Did you have something to do with Vera getting busted? 24 00:00:52,486 --> 00:00:54,520 He's on murder charges. Do you know that? 25 00:00:54,522 --> 00:00:56,355 It's my plan. I'll go in. 26 00:00:56,357 --> 00:00:58,123 You might be able to hide it from these nerds, 27 00:00:58,125 --> 00:01:00,092 but I know a junkie when I see one. 28 00:01:00,094 --> 00:01:01,760 [sniffles] I'm alone. 29 00:01:01,762 --> 00:01:04,563 No, you're not. I'm not going anywhere, kiddo. 30 00:01:05,766 --> 00:01:08,600 [dramatic music] 31 00:01:28,089 --> 00:01:29,521 (Carol) I wish I had better news for you, Fernando, 32 00:01:29,523 --> 00:01:31,690 but this isn't the you're-getting-out meeting. 33 00:01:33,394 --> 00:01:35,794 This is only as much as I could carry. 34 00:01:35,796 --> 00:01:37,229 The D.A. has more. 35 00:01:39,567 --> 00:01:40,799 How long this gonna be? 36 00:01:40,801 --> 00:01:43,435 We're talking years. 37 00:01:43,437 --> 00:01:44,636 Yo, you playing? 38 00:01:44,638 --> 00:01:46,605 You get our people out. 39 00:01:46,607 --> 00:01:48,307 That's your use to us. 40 00:01:48,309 --> 00:01:50,109 They have a solid case. 41 00:01:50,111 --> 00:01:51,610 For every charge they're gonna lay on you, 42 00:01:51,612 --> 00:01:54,847 they have these binders, your Twitters, your Instagram. 43 00:01:57,685 --> 00:01:59,318 You said they wouldn't figure this shit out. 44 00:01:59,320 --> 00:02:00,419 (Manny) They can't, brah. 45 00:02:00,421 --> 00:02:02,554 I'm telling you, it was airtight, V. 46 00:02:02,556 --> 00:02:05,557 Fellas, this isn't the imitation game. 47 00:02:05,559 --> 00:02:07,226 The code here is not that complicated. 48 00:02:07,228 --> 00:02:09,194 Besides, who told you to put your business 49 00:02:09,196 --> 00:02:11,630 anywhere near social media? 50 00:02:11,632 --> 00:02:14,766 My aspirational little brother. 51 00:02:14,768 --> 00:02:18,770 You know how much money we saved last year? 52 00:02:18,772 --> 00:02:21,206 Made our whole operation way more efficient. 53 00:02:21,208 --> 00:02:22,574 We were careful. 54 00:02:22,576 --> 00:02:23,909 You tweeted about every transaction 55 00:02:23,911 --> 00:02:25,210 your business was involved in. 56 00:02:25,212 --> 00:02:27,746 That is the opposite of careful. 57 00:02:27,748 --> 00:02:31,450 It's no wonder an anonymous tip turned you in. 58 00:02:31,452 --> 00:02:32,684 Who called in the tip? 59 00:02:32,686 --> 00:02:35,287 This is what is meant by anonymous. 60 00:02:35,289 --> 00:02:37,222 It is now spilled milk. 61 00:02:37,224 --> 00:02:38,841 The information got out, 62 00:02:38,842 --> 00:02:40,459 and now they're coming down hard. 63 00:02:40,461 --> 00:02:41,560 There's no plea on the table. 64 00:02:41,562 --> 00:02:43,195 They're gonna lay murder one on you. 65 00:02:43,197 --> 00:02:44,630 I ain't pleading anyway. 66 00:02:44,632 --> 00:02:45,898 Men can't sentence me. 67 00:02:45,900 --> 00:02:48,467 That is a cosmic responsibility. 68 00:02:50,871 --> 00:02:53,705 Someone's gonna get hurt for this. 69 00:02:53,707 --> 00:02:55,807 That's how we get square with the universe. 70 00:02:55,809 --> 00:02:58,243 Fernando, we need to discuss strategy. 71 00:02:58,245 --> 00:02:59,478 You don't want Supermax. 72 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 Naw, naw. 73 00:03:04,718 --> 00:03:06,251 If they lock me up, 74 00:03:06,253 --> 00:03:08,887 the kind of door they close don't matter. 75 00:03:14,628 --> 00:03:17,696 [ball bouncing] 76 00:03:33,647 --> 00:03:36,582 So that's you. 77 00:03:36,584 --> 00:03:38,917 That's who you are. 78 00:03:38,919 --> 00:03:40,919 [exhales] 79 00:03:40,921 --> 00:03:42,988 I know you. 80 00:03:49,363 --> 00:03:52,431 [ball bouncing] 81 00:03:58,372 --> 00:04:00,372 [electronic music] 82 00:04:00,374 --> 00:04:01,707 Mm-hmm. 83 00:04:01,709 --> 00:04:08,847 ¶ ¶ 84 00:04:08,849 --> 00:04:10,249 [exhales] 85 00:04:15,556 --> 00:04:16,789 Excuse me. 86 00:04:16,790 --> 00:04:18,023 Pardon me. Pardon me. I already paid. 87 00:04:18,025 --> 00:04:19,725 Just want to pay my respects. 88 00:04:19,727 --> 00:04:20,859 Thank you. Thank you. 89 00:04:20,861 --> 00:04:22,561 Ooh, I'm sorry, man. Sorry. 90 00:04:22,563 --> 00:04:24,329 Just want to pay my compliments. 91 00:04:24,331 --> 00:04:26,865 Hey, excellent coffee, fantastic service. 92 00:04:26,867 --> 00:04:30,602 Buy yourself something nice. 93 00:04:30,604 --> 00:04:38,677 ¶ ¶ 94 00:04:44,485 --> 00:04:46,918 (Elliot) Steel Mountain. 95 00:04:46,920 --> 00:04:49,021 We're trying to penetrate a data security facility 96 00:04:49,023 --> 00:04:51,456 whose tagline literally is... 97 00:04:57,398 --> 00:04:59,498 Nothing is actually impenetrable. 98 00:04:59,500 --> 00:05:01,800 A place like this says it is, and it's close, 99 00:05:01,802 --> 00:05:04,770 but people still built this place. 100 00:05:04,772 --> 00:05:06,038 And if you can hack the right person, 101 00:05:06,040 --> 00:05:07,472 all of a sudden, 102 00:05:07,474 --> 00:05:09,808 you have a piece of powerful malware. 103 00:05:09,810 --> 00:05:12,544 People always make the best exploits. 104 00:05:12,546 --> 00:05:15,447 I've never found it hard to hack most people. 105 00:05:15,449 --> 00:05:17,449 If you listen to them, watch them, 106 00:05:17,451 --> 00:05:18,784 their vulnerabilities are like 107 00:05:18,786 --> 00:05:21,053 a neon sign screwed into their heads. 108 00:05:21,055 --> 00:05:22,788 Mobley's a glutton. 109 00:05:22,790 --> 00:05:24,656 He lacks discipline from his urges. 110 00:05:24,658 --> 00:05:26,925 I don't want to get bugs. They spread disease. 111 00:05:26,927 --> 00:05:29,494 (Elliot) Romero is a know-it-all and a hypochondriac. 112 00:05:29,496 --> 00:05:31,797 (Mobley) Bill Harper is our first exploit. 113 00:05:31,799 --> 00:05:33,432 He isn't gonna give the search much scrutiny. 114 00:05:33,434 --> 00:05:34,683 He'll get us to Level 1, 115 00:05:34,684 --> 00:05:35,933 but Bill is not gonna be able to get us to Level 2. 116 00:05:35,936 --> 00:05:37,936 And we need to get to Level 2. 117 00:05:37,938 --> 00:05:40,672 You're gonna ask to speak to his supervisor, Wendy. 118 00:05:40,674 --> 00:05:42,674 She'll get us to exactly where we need to be. 119 00:05:42,676 --> 00:05:44,710 Then we'll be able to get rid of her from the van. 120 00:05:44,712 --> 00:05:47,079 After that, you connect the Raspberry Pi 121 00:05:47,081 --> 00:05:49,548 to the climate control system, and Bob's your uncle. 122 00:05:54,588 --> 00:05:57,489 Now we can hear you, and you can hear us. 123 00:05:57,491 --> 00:05:58,757 (Elliot) Mr. Robot? 124 00:05:58,759 --> 00:06:00,726 His flaw is he's absolutely insane. 125 00:06:00,728 --> 00:06:02,661 We're talking clinical. 126 00:06:02,663 --> 00:06:04,896 When they say, "If your friends jump off a bridge, would you?" 127 00:06:04,898 --> 00:06:06,965 he would, without hesitation, 128 00:06:06,967 --> 00:06:08,534 just to prove something. 129 00:06:08,535 --> 00:06:10,102 He goes in there, he's liable to blow the whole place up, 130 00:06:10,104 --> 00:06:12,571 just like he wanted to in the first place. 131 00:06:12,573 --> 00:06:14,740 Sure you don't want to look over the info and the map again? 132 00:06:14,742 --> 00:06:16,441 I got it. 133 00:06:16,443 --> 00:06:19,077 Okay, James Bond, let's go mess their shit up. 134 00:06:19,079 --> 00:06:20,479 Boom, boom. 135 00:06:22,983 --> 00:06:25,484 (Elliot) Yes, I also have security flaws. 136 00:06:25,486 --> 00:06:27,152 I don't like being outside. 137 00:06:27,154 --> 00:06:28,687 I liked morphine too much. 138 00:06:28,689 --> 00:06:30,555 Mr. Sepiol? 139 00:06:30,557 --> 00:06:31,857 (Elliot) I'm talking to you right now, 140 00:06:31,859 --> 00:06:33,592 and you don't exist. 141 00:06:33,594 --> 00:06:36,094 Sam Sepiol? 142 00:06:36,096 --> 00:06:37,796 Sir? 143 00:06:37,798 --> 00:06:40,465 That's you, Elliot. 144 00:06:40,467 --> 00:06:42,401 Okay. 145 00:06:42,403 --> 00:06:44,270 So sorry you had to wait. 146 00:06:44,271 --> 00:06:46,138 As you can see, there's always a lot of bustle here. 147 00:06:46,140 --> 00:06:47,572 How can I help you today? 148 00:06:47,574 --> 00:06:50,075 (Mr. Robot) You need a tour. Don't elaborate. 149 00:06:50,077 --> 00:06:53,445 Um...a tour. 150 00:06:54,715 --> 00:06:56,448 Okay. 151 00:06:56,450 --> 00:06:57,949 I'm sure they told you at reception 152 00:06:57,951 --> 00:07:00,685 that we--we require appointments for tours. 153 00:07:00,687 --> 00:07:03,488 My supervisor gives us all a hard time about that. 154 00:07:04,425 --> 00:07:07,526 I'm Sam Sepiol. 155 00:07:07,528 --> 00:07:08,693 You should look me up. 156 00:07:08,695 --> 00:07:10,095 Okay. [clears throat] 157 00:07:10,097 --> 00:07:13,031 A little inelegant, but we can work with it. 158 00:07:13,033 --> 00:07:14,883 Tell you what. 159 00:07:14,884 --> 00:07:16,734 Have your company call over to new accounts, 160 00:07:16,737 --> 00:07:19,538 and we can set something up later this week. 161 00:07:19,540 --> 00:07:21,440 Ask for Bill Harper. 162 00:07:21,442 --> 00:07:22,441 They'll know where to find me. [chuckles] 163 00:07:22,443 --> 00:07:24,109 (Mr. Robot) Listen, Bill. 164 00:07:24,110 --> 00:07:25,776 You think your boss gives you a hard time now? 165 00:07:25,779 --> 00:07:27,179 You're gonna get a really hard time 166 00:07:27,181 --> 00:07:28,547 right after I walk out of here. 167 00:07:28,549 --> 00:07:30,515 I'm not rescheduling, Bill. 168 00:07:30,517 --> 00:07:32,484 When I walk out that door, I'm never coming back. 169 00:07:32,486 --> 00:07:34,553 That's your ass, Bill. 170 00:07:36,757 --> 00:07:38,824 I really think you should look me up. 171 00:07:40,194 --> 00:07:42,160 It--it just doesn't work like that. 172 00:07:42,162 --> 00:07:44,229 I'm sorry, sir. 173 00:07:44,231 --> 00:07:46,465 You take care, okay? 174 00:07:51,905 --> 00:07:54,005 I'm coming out. It's not working. 175 00:07:54,007 --> 00:07:55,106 (Mr. Robot) It's gonna work. 176 00:07:55,108 --> 00:07:56,475 Hang in there. 177 00:07:56,477 --> 00:07:58,060 I was being too weird. 178 00:07:58,061 --> 00:07:59,644 (Mr. Robot) Just like every other tech billionaire. 179 00:07:59,646 --> 00:08:02,647 Slow your roll. It's gonna happen. 180 00:08:06,086 --> 00:08:09,087 (Elliot) It's no wonder Wikipedia is never accurate. 181 00:08:09,089 --> 00:08:12,691 Anyone can edit them. 182 00:08:12,693 --> 00:08:14,743 Well, not anyone. 183 00:08:14,744 --> 00:08:16,794 Nerds like Mobley built a lot of credit over the years 184 00:08:16,797 --> 00:08:18,563 with his 20,000 edits. 185 00:08:18,565 --> 00:08:20,665 And still people trust it, 186 00:08:20,667 --> 00:08:23,568 beholden to all the Mobleys of the world for their information. 187 00:08:23,570 --> 00:08:25,504 Mr. Sepiol? 188 00:08:25,506 --> 00:08:26,671 Mr. Sepiol! 189 00:08:26,673 --> 00:08:28,240 I have some good news. 190 00:08:28,242 --> 00:08:29,541 [chuckles] 191 00:08:30,944 --> 00:08:31,142 . 192 00:08:31,144 --> 00:08:32,928 (Ollie) Stop it. Stop it. 193 00:08:32,929 --> 00:08:34,713 Can you stop packing for, like, five minutes? 194 00:08:34,715 --> 00:08:36,982 Can we just hash this out like adults? 195 00:08:36,984 --> 00:08:39,584 I love you. 196 00:08:39,586 --> 00:08:40,919 You don't even know why you're crying. 197 00:08:40,921 --> 00:08:43,021 Let's get married. 198 00:08:43,023 --> 00:08:45,590 Ollie, will you please stop? 199 00:08:45,591 --> 00:08:48,158 Angela--Angela, you can't just give up on us like this. 200 00:08:50,797 --> 00:08:52,063 [scoffs] 201 00:08:54,234 --> 00:08:56,701 I mean, have you even thought this through? 202 00:08:56,703 --> 00:08:59,170 What are you gonna do, go live with your dad in Jersey? 203 00:08:59,172 --> 00:09:01,039 Come on. 204 00:09:02,709 --> 00:09:04,209 You're ruining your life. 205 00:09:04,211 --> 00:09:05,210 Maybe, 206 00:09:05,212 --> 00:09:07,178 but I also ruined yours. 207 00:09:08,749 --> 00:09:10,916 Why do you have my work ID? 208 00:09:18,025 --> 00:09:20,959 Did you-- 209 00:09:20,961 --> 00:09:24,563 did you-- do you--do you-- 210 00:09:24,565 --> 00:09:27,232 do you know what's gonna happen? 211 00:09:27,234 --> 00:09:29,267 There will be fallout from this, and I'm gonna tell them-- 212 00:09:29,269 --> 00:09:33,705 I used your computer, so tell them whatever you want. 213 00:09:33,707 --> 00:09:36,007 Are you serious? 214 00:09:36,009 --> 00:09:40,045 Did you even think about how this would affect me? 215 00:09:42,616 --> 00:09:44,616 I did. 216 00:09:51,692 --> 00:09:53,858 (Bill) Here's an idea of how big this place is. 217 00:09:53,860 --> 00:09:56,294 We have our own fire department, inside the building, 218 00:09:56,296 --> 00:09:58,547 just for us. 219 00:09:58,548 --> 00:10:00,799 And you can't have a fire department without a fire truck, 220 00:10:00,801 --> 00:10:03,134 and you can't have a fire truck without roads. 221 00:10:03,136 --> 00:10:06,204 We have all of that, inside. 222 00:10:06,206 --> 00:10:08,006 Imagine that. 223 00:10:13,714 --> 00:10:15,380 ¶ ¶ 224 00:10:15,382 --> 00:10:17,916 (Mr. Robot) Elliot, now's the time we get rid of Bill. 225 00:10:17,918 --> 00:10:18,917 [elevator bell dings] 226 00:10:18,919 --> 00:10:20,719 There's so much information... 227 00:10:20,721 --> 00:10:22,988 (Mr. Robot) Okay, we're gonna need to roll up our sleeves here. 228 00:10:22,990 --> 00:10:26,257 You have to destroy Bill in order to get to a supervisor. 229 00:10:26,259 --> 00:10:29,894 There's one vault in here that's 200,000 square feet. 230 00:10:29,896 --> 00:10:31,329 That's the size of a shopping mall, 231 00:10:31,331 --> 00:10:33,798 and that's just one. 232 00:10:34,835 --> 00:10:37,335 Bill, where are those giant vaults? 233 00:10:37,337 --> 00:10:40,238 Oh, they're on Level 2, but that's not part of the tour. 234 00:10:40,240 --> 00:10:42,407 Even I don't have authorization. 235 00:10:42,409 --> 00:10:44,242 (Mr. Robot) He's not gonna take you for ice cream. 236 00:10:44,244 --> 00:10:46,077 He has to go away. 237 00:10:46,079 --> 00:10:49,014 There's no place in this plan for Bill. 238 00:10:49,016 --> 00:10:51,883 Now, right down here-- 239 00:10:51,885 --> 00:10:54,052 Everything okay, sir? 240 00:10:54,053 --> 00:10:56,220 (Mr. Robot) We need to tear Bill down piece by piece. 241 00:10:56,223 --> 00:10:59,391 You need to wipe that smile off of his stupid face. 242 00:10:59,393 --> 00:11:02,127 Sir, are you okay? 243 00:11:02,129 --> 00:11:05,030 You're not-- you're not saying anything. 244 00:11:07,000 --> 00:11:09,200 (Mr. Robot) Dig into him, Elliot. 245 00:11:14,174 --> 00:11:17,042 You of all people can do this, Elliot. 246 00:11:17,044 --> 00:11:19,944 You know how it feels when someone makes you small. 247 00:11:19,946 --> 00:11:22,747 You understand what happens when someone exposes 248 00:11:22,749 --> 00:11:24,783 the thing you fear most about yourself. 249 00:11:24,785 --> 00:11:25,784 (Elliot's mother) Answer me! 250 00:11:25,786 --> 00:11:27,252 Answer me! 251 00:11:27,254 --> 00:11:29,754 [Elliot grunts] 252 00:11:29,756 --> 00:11:31,122 Get up. 253 00:11:31,124 --> 00:11:34,392 Just get up! 254 00:11:35,729 --> 00:11:37,962 I hate you. 255 00:11:37,964 --> 00:11:40,999 You're nothing. 256 00:11:41,001 --> 00:11:42,467 You're worthless. 257 00:11:46,139 --> 00:11:48,173 Think about it, Bill. 258 00:11:48,175 --> 00:11:50,775 Think about what? 259 00:11:55,182 --> 00:11:56,948 If you died, 260 00:11:56,950 --> 00:11:59,384 would anyone care? 261 00:12:01,388 --> 00:12:04,289 Would they really care? 262 00:12:04,291 --> 00:12:07,926 Yeah, maybe they'd cry for a day, 263 00:12:07,928 --> 00:12:09,294 but let's be honest. 264 00:12:09,296 --> 00:12:12,397 No one would give a shit. 265 00:12:12,399 --> 00:12:14,799 They wouldn't. 266 00:12:14,801 --> 00:12:18,136 The few people that would feel obligated to go to your funeral 267 00:12:18,138 --> 00:12:20,872 would probably be annoyed 268 00:12:20,874 --> 00:12:23,341 and leave as early as possible. 269 00:12:23,343 --> 00:12:26,344 [tense music] 270 00:12:26,346 --> 00:12:32,350 ¶ ¶ 271 00:12:32,352 --> 00:12:35,019 That's who you are. 272 00:12:35,021 --> 00:12:37,489 That's what you are. 273 00:12:37,491 --> 00:12:42,160 You're nothing to anyone, 274 00:12:42,162 --> 00:12:44,229 to everyone. 275 00:12:45,899 --> 00:12:48,533 Think about it, Bill. 276 00:12:49,503 --> 00:12:52,403 'Cause if you do, 277 00:12:52,405 --> 00:12:54,472 if you let yourself... 278 00:12:56,510 --> 00:12:59,043 You'll know I'm telling you the truth. 279 00:13:00,814 --> 00:13:03,314 So instead of wasting any more of my time, 280 00:13:03,316 --> 00:13:07,252 I need you to go call someone that matters, 281 00:13:07,254 --> 00:13:09,287 because, Bill... 282 00:13:11,224 --> 00:13:12,824 You don't. 283 00:13:17,898 --> 00:13:21,032 I'll-- [sniffles] 284 00:13:21,034 --> 00:13:23,101 I'll call my supervisor. 285 00:13:24,538 --> 00:13:27,372 (Elliot) And that's why Bill Harper is a perfect exploit, 286 00:13:27,374 --> 00:13:30,208 desperate enough for the business to break protocol 287 00:13:30,210 --> 00:13:33,444 and let me in. 288 00:13:33,446 --> 00:13:35,313 Lonely enough to break. 289 00:13:35,315 --> 00:13:38,483 I need a supervisor in L1S3. 290 00:13:38,485 --> 00:13:39,818 (man) Copy that. 291 00:13:39,820 --> 00:13:42,353 [elevator bell dings] 292 00:13:42,355 --> 00:13:46,257 [indistinct chatter] 293 00:13:46,259 --> 00:13:48,193 (Mr. Robot) Don't apologize. 294 00:13:48,195 --> 00:13:51,963 You're almost there. You did great. 295 00:13:51,965 --> 00:13:54,098 (Romero) Once Wendy gets there, we'll send her a text 296 00:13:54,100 --> 00:13:57,468 letting her know her pregnant wife is in labor. 297 00:13:57,470 --> 00:13:59,337 Once she leaves, that should give you enough time 298 00:13:59,339 --> 00:14:01,172 to plant the Pi, you dig? 299 00:14:02,442 --> 00:14:03,608 [door closes] 300 00:14:03,610 --> 00:14:05,043 Trudy Davis, Accounts Supervisor. 301 00:14:05,045 --> 00:14:07,579 - Is there a problem here? - Trudy? 302 00:14:07,581 --> 00:14:08,613 - What the f---? - Mr. Sepiol is asking 303 00:14:08,615 --> 00:14:10,615 for someone more senior than me. 304 00:14:10,617 --> 00:14:13,251 I don't seem to have your name. 305 00:14:13,253 --> 00:14:17,155 I'm Sam Sepiol? 306 00:14:18,091 --> 00:14:19,591 - Is that a question? - Trudy? Trudy? 307 00:14:19,593 --> 00:14:21,192 (Mobley) Where's Wendy? 308 00:14:21,194 --> 00:14:22,927 We only prepped for Wendy. Where the hell is Wendy? 309 00:14:22,929 --> 00:14:24,562 I need Wendy, actually. 310 00:14:24,564 --> 00:14:28,333 And how do you know Wendy? She didn't come in today. 311 00:14:32,105 --> 00:14:34,472 (Trudy) What is it that you need, Mr. Sepiol? 312 00:14:34,474 --> 00:14:38,109 Um... 313 00:14:38,111 --> 00:14:40,945 I would love a tour of Level 2. 314 00:14:40,947 --> 00:14:42,046 I don't know what you've been told, 315 00:14:42,048 --> 00:14:44,015 but we don't allow that. 316 00:14:44,017 --> 00:14:46,017 I'll see you out. You can go, Bill. 317 00:14:46,019 --> 00:14:48,152 Follow me to the lobby. 318 00:14:55,428 --> 00:14:56,461 (Romero) This woman's a ghost. 319 00:14:56,463 --> 00:14:57,629 None of these are her. 320 00:14:57,631 --> 00:14:58,997 No Facebook, no LinkedIn. 321 00:14:58,999 --> 00:15:00,565 She's been married for 30 years. 322 00:15:00,567 --> 00:15:02,300 All we have is her husband's cell phone number. 323 00:15:02,302 --> 00:15:03,301 He doesn't even have a picture online. 324 00:15:03,303 --> 00:15:05,003 No hobbies, no kids, 325 00:15:05,005 --> 00:15:07,672 no credit problems, no weird sex stuff. 326 00:15:07,674 --> 00:15:09,274 House paid off. 327 00:15:09,276 --> 00:15:10,608 (Mobley) I need--I need to-- I need to think. 328 00:15:10,610 --> 00:15:14,579 [quietly] The elevator's almost here. 329 00:15:14,581 --> 00:15:19,484 Yes, that's how they work when you press the button. 330 00:15:20,654 --> 00:15:22,888 Okay. 331 00:15:22,889 --> 00:15:25,123 People--people are all just people, right? 332 00:15:25,125 --> 00:15:26,524 When it gets down to it, everyone's the same. 333 00:15:26,526 --> 00:15:27,892 They love something. 334 00:15:27,893 --> 00:15:29,259 They want something. They fear something. 335 00:15:29,260 --> 00:15:30,626 Specifics help, but specifics don't change 336 00:15:30,630 --> 00:15:33,515 the way that everyone is vulnerable. 337 00:15:33,516 --> 00:15:36,401 It just changes the way that we access those vulnerabilities. 338 00:15:49,349 --> 00:15:53,051 [phone vibrates] 339 00:15:53,053 --> 00:15:55,119 [elevator bell dings] 340 00:15:58,491 --> 00:16:01,526 I-I have to go. I'm sorry. 341 00:16:01,528 --> 00:16:02,994 I need to go to my office. 342 00:16:02,996 --> 00:16:05,663 Reception will see you out. 343 00:16:13,707 --> 00:16:15,573 What'd you do? 344 00:16:15,575 --> 00:16:17,575 (Mobley) I spoofed a text from her husband. 345 00:16:32,525 --> 00:16:34,192 It's a palm print scanner. 346 00:16:34,194 --> 00:16:37,328 (Mr. Robot) Get out of there. 347 00:16:37,330 --> 00:16:39,197 (Romero) There's one door manually locked. 348 00:16:39,199 --> 00:16:40,999 It's a fire code thing, and I think you can pick it. 349 00:16:41,001 --> 00:16:42,100 Where? 350 00:16:42,102 --> 00:16:43,334 It's at the end of the hallway 351 00:16:43,336 --> 00:16:45,737 if you're heading north on L1. 352 00:16:45,739 --> 00:16:48,740 [tense music] 353 00:16:48,742 --> 00:16:57,015 ¶ ¶ 354 00:17:13,466 --> 00:17:14,465 The stairs don't go to Level 2. 355 00:17:14,467 --> 00:17:16,551 They go to a parking lot. 356 00:17:16,552 --> 00:17:18,636 (Romero) You're on the complete wrong side of the building. 357 00:17:18,638 --> 00:17:20,605 You're gonna have to double back and go through the door 358 00:17:20,607 --> 00:17:23,674 you came in and make a run for it. 359 00:17:27,747 --> 00:17:29,647 Elliot... 360 00:17:31,451 --> 00:17:33,584 I thought I saw you. 361 00:17:33,586 --> 00:17:35,186 What are you doing here? 362 00:17:37,090 --> 00:17:37,288 . 363 00:17:37,290 --> 00:17:38,873 Thank you. 364 00:17:38,874 --> 00:17:40,457 Y'all come back to Wingstravaganza. 365 00:17:40,460 --> 00:17:42,293 - Okay, real important... - Mm-hmm. 366 00:17:42,294 --> 00:17:44,127 Wingstravaganza means wings and extravaganza. 367 00:17:44,130 --> 00:17:45,463 Do you know what extravaganza means? 368 00:17:45,465 --> 00:17:46,731 Yep, it's a big deal. 369 00:17:46,733 --> 00:17:49,067 - You got it. - Mm-hmm. 370 00:17:49,069 --> 00:17:51,702 You look nervous. Are you excited? 371 00:17:51,704 --> 00:17:53,638 - Oh, yeah. - Okay. 372 00:17:53,639 --> 00:17:55,573 So you'll shadow me for the week, but don't sweat it. 373 00:17:55,575 --> 00:17:58,076 It's like every other server job. 374 00:17:58,078 --> 00:18:00,278 Well, I've actually never been a waitress before. 375 00:18:00,280 --> 00:18:01,612 Oh. 376 00:18:01,614 --> 00:18:03,581 This is kind of like a new beginning for me. 377 00:18:03,583 --> 00:18:05,716 What were you doing before? 378 00:18:05,718 --> 00:18:07,618 Pharmaceutical sales. 379 00:18:07,620 --> 00:18:09,520 Fancy. 380 00:18:09,521 --> 00:18:11,421 You must have made bank. What happened? 381 00:18:12,358 --> 00:18:15,460 Oh, um, just, you know, Obamacare. 382 00:18:21,167 --> 00:18:24,435 Welcome to Steel Mountain's data center. 383 00:18:24,437 --> 00:18:27,205 Our facility meets diamond specifications 384 00:18:27,207 --> 00:18:30,475 and features a tier 10 certified build and design, 385 00:18:30,477 --> 00:18:33,611 providing you with a safe, rock-solid fortress 386 00:18:33,613 --> 00:18:35,313 for your data needs. 387 00:18:35,315 --> 00:18:37,415 All of our facilities implement 388 00:18:37,417 --> 00:18:38,816 comprehensive security measures... 389 00:18:38,818 --> 00:18:42,320 (Tyrell) They say I'm overdoing it, and I say exactly. 390 00:18:42,322 --> 00:18:44,622 [laughs] So yeah. 391 00:18:44,624 --> 00:18:46,424 Elliot. 392 00:18:46,426 --> 00:18:48,292 - Nice meeting you. - You too. 393 00:18:48,294 --> 00:18:51,629 - Tell your wife I said hi. - I will. 394 00:18:51,631 --> 00:18:53,664 Those men I just shook hands with, 395 00:18:53,666 --> 00:18:57,135 financiers of Hezbollah and ISIS. 396 00:18:57,137 --> 00:18:59,337 I wouldn't stare. 397 00:18:59,339 --> 00:19:01,372 (Elliot) Did he know I was gonna be here? 398 00:19:01,374 --> 00:19:02,907 Does he know why I'm here? 399 00:19:02,909 --> 00:19:05,276 Shit, he's gonna kill me. 400 00:19:05,278 --> 00:19:07,245 As you were saying? 401 00:19:07,247 --> 00:19:10,615 Uh, just a routine data process check. 402 00:19:10,617 --> 00:19:13,751 Allsafe does them all the time. 403 00:19:13,753 --> 00:19:15,853 But why would they send you? 404 00:19:15,855 --> 00:19:17,755 That type of thing isn't usually handled 405 00:19:17,757 --> 00:19:19,857 by the engineers, is it? 406 00:19:19,859 --> 00:19:23,294 We've been overlapping a lot in our duties. 407 00:19:23,296 --> 00:19:25,897 Budget reasons. 408 00:19:25,899 --> 00:19:30,501 It seems we both had the idea to work off-site today. 409 00:19:30,503 --> 00:19:32,737 Let's call this fortuitous. 410 00:19:32,739 --> 00:19:35,673 Join me for lunch? 411 00:19:35,675 --> 00:19:38,709 S-sure. 412 00:19:38,711 --> 00:19:39,911 I eat lunch. 413 00:19:39,913 --> 00:19:41,379 [laughs] 414 00:19:41,381 --> 00:19:44,248 So you are like the rest of us. 415 00:19:46,486 --> 00:19:47,618 Come. 416 00:19:50,657 --> 00:19:51,789 He got owned, man. 417 00:19:51,791 --> 00:19:53,824 We got to go. 418 00:19:53,826 --> 00:19:54,859 We're not going anywhere. 419 00:19:54,861 --> 00:19:57,428 This changes nothing. 420 00:19:57,430 --> 00:19:59,363 What can I get you, Elliot? 421 00:19:59,365 --> 00:20:00,631 Have a lot of things here. 422 00:20:00,633 --> 00:20:01,899 (Mr. Robot) He has a vulnerability. 423 00:20:01,901 --> 00:20:04,502 He's an arrogant prick, and he's proud of it. 424 00:20:04,504 --> 00:20:06,637 He cares what you think about him, 425 00:20:06,639 --> 00:20:08,339 even though he probably hates that he does. 426 00:20:08,341 --> 00:20:11,242 Tyrell Wellick's greatest asset is his hubris, 427 00:20:11,244 --> 00:20:13,778 but it's also his flaw, and that's your exploit. 428 00:20:13,780 --> 00:20:14,779 Would be nice. 429 00:20:14,781 --> 00:20:16,847 You eat here? 430 00:20:18,785 --> 00:20:21,652 This place? 431 00:20:21,654 --> 00:20:23,821 (Romero) Is that your plan, to piss him off? 432 00:20:23,823 --> 00:20:25,723 No, wait, man. Wait. 433 00:20:29,696 --> 00:20:31,696 [snaps fingers] 434 00:20:31,698 --> 00:20:32,797 (Mr. Robot cutting out) Now remember, Elliot, 435 00:20:32,799 --> 00:20:35,499 you'll lose our signal on Level 2. 436 00:20:35,501 --> 00:20:37,335 Elliot. 437 00:20:38,404 --> 00:20:41,472 Elliot, say something if you can hear us. 438 00:20:46,946 --> 00:20:49,914 I'm impressed you came all the way out here. 439 00:20:49,916 --> 00:20:53,784 Allsafe is finished, but you won't let it die. 440 00:20:53,786 --> 00:20:55,620 We're the same. 441 00:20:55,622 --> 00:20:57,255 We're perfectionists. 442 00:20:57,257 --> 00:21:00,458 [tense music] 443 00:21:00,460 --> 00:21:05,763 ¶ ¶ 444 00:21:05,765 --> 00:21:08,666 I've seen our waiter here for the last... 445 00:21:08,668 --> 00:21:10,935 seven years. 446 00:21:10,937 --> 00:21:14,305 Must be in his 50s, maybe has kids, 447 00:21:14,307 --> 00:21:17,008 divorced, second wife, more kids, 448 00:21:17,010 --> 00:21:18,709 and I wonder, 449 00:21:18,711 --> 00:21:21,612 what must he think of himself? 450 00:21:21,614 --> 00:21:23,648 His life's potential reached 451 00:21:23,650 --> 00:21:25,650 at a 30-grand-a-year salary, 452 00:21:25,652 --> 00:21:28,653 an economy car he still owes money on, 453 00:21:28,655 --> 00:21:30,655 two-bedroom apartment, 454 00:21:30,657 --> 00:21:34,292 child support, coupons. 455 00:21:34,294 --> 00:21:36,394 I couldn't bear it, 456 00:21:36,396 --> 00:21:38,963 a life like that. 457 00:21:38,965 --> 00:21:41,299 The life of an ordinary cockroach 458 00:21:41,301 --> 00:21:44,468 whose biggest value is to serve me salad. 459 00:21:48,441 --> 00:21:56,514 ¶ ¶ 460 00:22:00,586 --> 00:22:02,687 [radio chatter] 461 00:22:02,689 --> 00:22:04,655 [handcuffs clink] 462 00:22:04,657 --> 00:22:08,359 [radio chatter continues] 463 00:22:12,532 --> 00:22:14,865 [pen writing on paper] 464 00:22:25,812 --> 00:22:27,812 I have to go to the bathroom. 465 00:22:27,814 --> 00:22:35,886 ¶ ¶ 466 00:22:53,773 --> 00:22:55,406 (Elliot) Goddamn withdrawals again. 467 00:22:55,408 --> 00:22:57,074 Or is it Tyrell Wellick? 468 00:22:57,076 --> 00:22:58,743 Is he toying with me? 469 00:22:58,744 --> 00:23:00,411 What kind of game are we playing? 470 00:23:03,783 --> 00:23:05,082 Am I his malware? 471 00:23:05,084 --> 00:23:13,157 ¶ ¶ 472 00:23:55,568 --> 00:23:57,835 I had to wash my face. 473 00:23:57,837 --> 00:24:00,538 Hard to breathe... 474 00:24:00,540 --> 00:24:01,739 here. 475 00:24:01,741 --> 00:24:04,008 I know you framed Terry Colby. 476 00:24:06,212 --> 00:24:08,012 I-I didn't. 477 00:24:08,013 --> 00:24:09,813 Your father worked at Evil Corp before he died. 478 00:24:09,816 --> 00:24:11,882 That's a matter of public record. 479 00:24:15,888 --> 00:24:18,155 [urinal flushes] 480 00:24:21,060 --> 00:24:23,694 [water running] 481 00:24:23,696 --> 00:24:26,730 I'm not turning you in, if that's what you're thinking. 482 00:24:26,732 --> 00:24:29,066 I don't even have proof, 483 00:24:29,068 --> 00:24:31,635 and even if I did, I don't care. 484 00:24:31,637 --> 00:24:33,938 Just wanted to know your weakness. 485 00:24:33,940 --> 00:24:36,707 Now I do. 486 00:24:36,709 --> 00:24:38,642 Revenge. 487 00:24:40,580 --> 00:24:42,980 How ordinary. 488 00:24:42,982 --> 00:24:45,816 Just like our waiter. 489 00:24:45,818 --> 00:24:48,018 But even extraordinary people, 490 00:24:48,020 --> 00:24:49,820 and I believe you are, 491 00:24:49,822 --> 00:24:52,122 are driven by human banalities. 492 00:24:52,124 --> 00:24:55,226 And unfortunately, we're all human. 493 00:24:55,228 --> 00:24:57,495 Except me, of course. 494 00:25:00,900 --> 00:25:02,733 I'm joking, Elliot. 495 00:25:02,735 --> 00:25:06,570 Enjoy your long drive back home. 496 00:25:06,572 --> 00:25:08,639 I'm having a helicopter take me back to New York. 497 00:25:10,510 --> 00:25:12,109 You take care, Elliot. 498 00:25:14,680 --> 00:25:16,614 [door opens] 499 00:25:17,884 --> 00:25:19,850 [door closes] 500 00:25:19,852 --> 00:25:23,153 [exhales deeply] 501 00:25:23,155 --> 00:25:31,228 ¶ ¶ 502 00:26:04,330 --> 00:26:05,246 . 503 00:26:05,247 --> 00:26:06,163 No. Bullshit. 504 00:26:06,165 --> 00:26:08,732 Dude, bullshit! 505 00:26:08,734 --> 00:26:10,167 - What did they say? - Oh, I don't know. 506 00:26:10,169 --> 00:26:12,336 Basically that they're a bunch of dickless assholes. 507 00:26:12,338 --> 00:26:14,104 - Where are you going? - To fix it. 508 00:26:14,106 --> 00:26:16,607 No one else is going to. 509 00:26:16,609 --> 00:26:18,676 Darlene, wait. 510 00:26:21,914 --> 00:26:23,981 I really don't think you should keep pushing them. 511 00:26:23,983 --> 00:26:25,149 Put it this way. 512 00:26:25,151 --> 00:26:28,185 Either I'm fixing this or breaking it. 513 00:26:28,187 --> 00:26:29,787 Their call. 514 00:26:41,767 --> 00:26:44,134 Hi, Pumpkin. 515 00:26:44,136 --> 00:26:46,003 Hey, Daddy. 516 00:26:46,005 --> 00:26:49,039 Why aren't you at work? 517 00:26:49,041 --> 00:26:50,908 I broke up with Ollie. 518 00:26:50,910 --> 00:26:52,109 I know. 519 00:26:52,111 --> 00:26:54,912 Just got off the phone with him. 520 00:26:54,914 --> 00:26:56,046 Come on. 521 00:26:56,048 --> 00:26:58,382 He was sobbing. 522 00:26:58,384 --> 00:27:00,985 He wanted me to tell you something like, 523 00:27:00,987 --> 00:27:02,786 "I'll always love you. 524 00:27:02,788 --> 00:27:03,988 Please come back." 525 00:27:03,990 --> 00:27:06,857 Oh, and he can learn to forgive you. 526 00:27:06,859 --> 00:27:07,858 [Angela chuckles] 527 00:27:07,860 --> 00:27:10,861 Jesus. 528 00:27:10,863 --> 00:27:12,162 What did you say? 529 00:27:12,164 --> 00:27:13,964 I told him I thought you should've broken up with him 530 00:27:13,966 --> 00:27:15,399 a long time ago and hung up on him. 531 00:27:15,401 --> 00:27:18,102 Nice. 532 00:27:18,104 --> 00:27:21,405 What did he mean, anyway? 533 00:27:21,407 --> 00:27:25,876 Just normal work and... 534 00:27:25,878 --> 00:27:27,344 money stuff. 535 00:27:29,281 --> 00:27:32,850 And, well, he cheated on me, 536 00:27:32,852 --> 00:27:34,218 so there's that. 537 00:27:34,220 --> 00:27:37,655 Well, the cheating part, I'm not surprised. 538 00:27:39,392 --> 00:27:42,192 Not trying to make you feel bad, honey, but come on. 539 00:27:42,194 --> 00:27:43,961 The kid's a douchebag. 540 00:27:46,165 --> 00:27:48,666 - As for the money... - Dad, no. 541 00:27:48,668 --> 00:27:51,669 I'll float you some money for professional development. 542 00:27:51,671 --> 00:27:52,670 Dad-- 543 00:27:52,672 --> 00:27:54,672 Call it a loan, 544 00:27:54,674 --> 00:27:57,408 but do not pay me back. 545 00:27:57,410 --> 00:27:58,976 And you'll stay here and commute 546 00:27:58,978 --> 00:28:00,744 until you can save for an apartment. 547 00:28:00,746 --> 00:28:02,279 I can't make you do any of that. 548 00:28:02,281 --> 00:28:04,181 And you didn't. 549 00:28:04,183 --> 00:28:06,850 It's what I want. 550 00:28:06,852 --> 00:28:08,852 Are you hungry? 551 00:28:08,854 --> 00:28:09,853 Yeah. 552 00:28:09,855 --> 00:28:11,255 No, no. Sit, sit, sit, sit. 553 00:28:11,257 --> 00:28:13,023 Relax. 554 00:28:13,025 --> 00:28:14,758 What would you like? 555 00:28:14,760 --> 00:28:16,260 You don't need to cook for me, Dad. 556 00:28:16,262 --> 00:28:19,463 French toast coming up! 557 00:28:22,201 --> 00:28:24,001 [horns honk in the distance] 558 00:28:24,003 --> 00:28:27,071 [speaking Swedish] 559 00:28:29,075 --> 00:28:31,275 [classical music] 560 00:28:32,778 --> 00:28:35,079 - Mm-hmm. - Ah. 561 00:28:41,787 --> 00:28:43,487 Mm. 562 00:29:11,183 --> 00:29:12,783 [scoffs] 563 00:29:33,372 --> 00:29:35,172 Why are they backing out? 564 00:29:35,174 --> 00:29:36,874 [sighs] 565 00:29:36,876 --> 00:29:38,843 This is a library. 566 00:29:38,844 --> 00:29:40,811 You want to discuss that, go back to the IRC island. 567 00:29:40,813 --> 00:29:43,080 They banned me from the channel! 568 00:29:43,082 --> 00:29:44,214 What happened? 569 00:29:44,216 --> 00:29:45,783 We just owned Steel Mountain. 570 00:29:45,785 --> 00:29:47,284 We did our part, and it went perfect. 571 00:29:47,286 --> 00:29:49,119 Come on, we both know that shit didn't go perfect. 572 00:29:49,121 --> 00:29:51,288 Well, it doesn't matter! They called it off. 573 00:29:51,290 --> 00:29:53,023 We pulled our side together, 574 00:29:53,025 --> 00:29:54,992 and your side called it off like it was nothing. 575 00:29:54,994 --> 00:29:56,794 You got your answer. 576 00:29:56,796 --> 00:30:00,197 You better tell your pal whiterose to stop being a pussy 577 00:30:00,199 --> 00:30:01,865 and start growing a pair 578 00:30:01,867 --> 00:30:04,067 because we don't have time to dilly-dally around-- 579 00:30:04,069 --> 00:30:07,905 And now you're gonna talk about this in the world? 580 00:30:07,907 --> 00:30:10,574 Do you even care who hears you? 581 00:30:10,576 --> 00:30:12,342 Face it, Darlene. 582 00:30:12,344 --> 00:30:14,044 It's over. 583 00:30:14,046 --> 00:30:16,446 Walk away. 584 00:30:16,448 --> 00:30:18,849 I can't go back to my people with that. 585 00:30:18,851 --> 00:30:20,984 Tell me why. 586 00:30:20,986 --> 00:30:24,555 You said the Dark Army was with us on this. 587 00:30:24,557 --> 00:30:26,456 [sighs] 588 00:30:28,394 --> 00:30:29,960 Between us? 589 00:30:29,962 --> 00:30:32,162 I'm not about to goddamn tweet about it. 590 00:30:35,467 --> 00:30:39,937 They were out before you ever got to Steel Mountain. 591 00:30:39,939 --> 00:30:42,239 I don't know why. That's all they said to me. 592 00:30:43,876 --> 00:30:45,442 I know you had your heart set, 593 00:30:45,444 --> 00:30:46,944 but for real this time, 594 00:30:46,946 --> 00:30:49,913 just let it go. 595 00:31:03,562 --> 00:31:05,462 [screams] 596 00:31:10,102 --> 00:31:10,300 . 597 00:31:10,302 --> 00:31:12,102 - I need seats mostly. - No. 598 00:31:12,103 --> 00:31:13,903 I imagine it must be exciting to work in government. 599 00:31:13,906 --> 00:31:15,939 - It's like a spy movie. - [laughs] 600 00:31:15,941 --> 00:31:17,107 Can you read my secret emails? 601 00:31:17,109 --> 00:31:19,309 Mm, no. 602 00:31:19,311 --> 00:31:22,045 My job is mostly paperwork and bureaucracy. 603 00:31:22,047 --> 00:31:25,415 They always want more than the technology allows. 604 00:31:25,417 --> 00:31:27,985 I don't even have time to read your secret emails. 605 00:31:27,987 --> 00:31:30,153 But it's a stopgap for me. 606 00:31:30,155 --> 00:31:31,288 I'm restless. 607 00:31:31,290 --> 00:31:33,557 I'm always itching for something else. 608 00:31:33,559 --> 00:31:35,926 There have been a lot of something elses. 609 00:31:35,928 --> 00:31:36,927 [laughter] 610 00:31:36,929 --> 00:31:37,961 For both of us. 611 00:31:37,963 --> 00:31:39,429 [chuckles] 612 00:31:39,431 --> 00:31:41,598 Before this, I worked at an NGO, 613 00:31:41,600 --> 00:31:44,935 and before that, I worked at Microsoft for a year, 614 00:31:44,937 --> 00:31:47,537 which felt like a decade. 615 00:31:47,539 --> 00:31:50,107 [laughter] 616 00:31:52,044 --> 00:31:54,912 Your place is beautiful. 617 00:31:54,914 --> 00:31:56,580 I wish I could take the compliment. 618 00:31:56,582 --> 00:31:58,615 The decorating is Scott's domain. 619 00:31:58,617 --> 00:32:00,384 - Oh, really? - Yes. 620 00:32:00,386 --> 00:32:02,653 - Very nice. - Yeah. 621 00:32:02,655 --> 00:32:04,922 Where's all the-- the antiques from? 622 00:32:04,924 --> 00:32:06,323 They're-- 623 00:32:06,325 --> 00:32:09,259 So they tapped you for CTO, yes? 624 00:32:09,261 --> 00:32:10,527 They're 17th century. 625 00:32:10,529 --> 00:32:13,263 Don't be surprised. 626 00:32:13,265 --> 00:32:16,166 Suspicious is more accurate. 627 00:32:16,168 --> 00:32:20,337 I was beginning to wonder why you set this dinner. 628 00:32:20,339 --> 00:32:23,106 Four people in the world 629 00:32:23,108 --> 00:32:25,142 know about my conversations. 630 00:32:25,144 --> 00:32:29,413 Somehow you're number five. 631 00:32:29,415 --> 00:32:33,984 Then I'm exactly what you need in a right hand. 632 00:32:33,986 --> 00:32:37,020 So that's what this is about. 633 00:32:37,022 --> 00:32:38,956 Isn't everything about something? 634 00:32:38,958 --> 00:32:41,458 Like, we were thinking about, is it--is it babyproof? 635 00:32:41,460 --> 00:32:44,294 Ah, yeah, that's-- that's a consideration. 636 00:32:44,296 --> 00:32:46,530 If you were me, 637 00:32:46,532 --> 00:32:50,267 would you trust you as your right hand? 638 00:32:50,269 --> 00:32:51,601 If I were you, 639 00:32:51,603 --> 00:32:55,706 I wouldn't have even let me in the house. 640 00:32:55,708 --> 00:32:57,842 [chuckles] 641 00:32:57,843 --> 00:32:59,977 (Joanna) We finished everything upstairs... 642 00:33:05,084 --> 00:33:08,151 [phone vibrating] 643 00:33:13,292 --> 00:33:14,291 Hey. 644 00:33:14,293 --> 00:33:15,592 Hey, it's me. 645 00:33:15,594 --> 00:33:17,427 Is now a good time? 646 00:33:17,429 --> 00:33:19,062 Yeah. 647 00:33:19,064 --> 00:33:20,564 I'm at my new job. 648 00:33:20,566 --> 00:33:23,066 How's it going? 649 00:33:23,068 --> 00:33:24,601 [sighs] Seriously, it's hard as hell, 650 00:33:24,603 --> 00:33:27,204 but I am getting the hang of it. 651 00:33:27,206 --> 00:33:29,473 At first, it took me, like, years to marry ketchups, 652 00:33:29,475 --> 00:33:31,274 but it turns out I'm amazing 653 00:33:31,276 --> 00:33:34,211 at upselling expensive cocktails. 654 00:33:34,213 --> 00:33:35,679 I'm not surprised. 655 00:33:35,681 --> 00:33:38,081 And then when I have to put together to-go orders, 656 00:33:38,083 --> 00:33:40,617 it's like bagging Molly, so I'm, like, kind of an expert. 657 00:33:40,619 --> 00:33:42,085 How are you? 658 00:33:43,589 --> 00:33:45,022 I'm good. 659 00:33:45,758 --> 00:33:47,257 Wow, I've never heard you say 660 00:33:47,259 --> 00:33:49,626 a sentence like that before, ever. 661 00:33:50,696 --> 00:33:53,630 I did what I had to do today. 662 00:33:53,632 --> 00:33:56,299 Well, if you're around tonight, 663 00:33:56,301 --> 00:33:58,602 come over and tell me about it, okay? 664 00:33:58,604 --> 00:34:01,204 I got to go. 665 00:34:01,206 --> 00:34:02,539 Okay, bye. 666 00:34:16,155 --> 00:34:18,688 You seem to know how to drink your wine. 667 00:34:18,690 --> 00:34:20,791 [big band music playing] 668 00:34:20,793 --> 00:34:24,428 I indulge in few things, but I do love wine. 669 00:34:24,430 --> 00:34:26,196 Yourself? 670 00:34:26,198 --> 00:34:29,433 In my other life, when I could drink for one. 671 00:34:29,435 --> 00:34:32,235 But even then I had cheap tastes. 672 00:34:32,237 --> 00:34:34,404 It's safe to smell, though. 673 00:34:34,406 --> 00:34:35,472 Put your nose in there. 674 00:34:35,474 --> 00:34:40,210 ¶ Mean a thing to me ¶ 675 00:34:40,212 --> 00:34:41,812 You know, to me, it smells like every wine. 676 00:34:41,814 --> 00:34:43,380 [chuckles] 677 00:34:43,382 --> 00:34:44,648 But I'd love to learn. 678 00:34:44,650 --> 00:34:46,817 Uh-huh. 679 00:34:46,819 --> 00:34:51,521 Dried red fruit, fresh violet, 680 00:34:51,523 --> 00:34:54,257 uh, lemon peel. 681 00:34:54,259 --> 00:34:57,177 Try it again. 682 00:34:57,178 --> 00:35:00,096 Smell and really-- really think about it. 683 00:35:00,099 --> 00:35:02,866 Mmm, I do smell lemon. 684 00:35:02,868 --> 00:35:04,668 - Sharon? - Yeah? 685 00:35:04,670 --> 00:35:07,571 How do you not blow your brains out being married to him? 686 00:35:07,573 --> 00:35:09,139 Smell again. 687 00:35:09,141 --> 00:35:10,874 Excuse me? 688 00:35:10,876 --> 00:35:13,743 Shall I repeat the question? 689 00:35:13,745 --> 00:35:16,313 You're a guest in our house. 690 00:35:16,315 --> 00:35:17,681 A very honest one. 691 00:35:17,683 --> 00:35:19,883 [laughs] 692 00:35:19,885 --> 00:35:21,785 Wow. 693 00:35:21,787 --> 00:35:24,972 [sets glass down] 694 00:35:24,973 --> 00:35:28,158 I think I'll mistake what you said as a joke in poor taste 695 00:35:28,160 --> 00:35:30,694 and excuse myself to the bathroom. 696 00:35:33,198 --> 00:35:35,632 I have a beautiful vintage over here. 697 00:35:35,634 --> 00:35:38,768 I would love to just show you the label. 698 00:35:38,770 --> 00:35:43,173 ¶ Just a tragic picture show ¶ 699 00:35:43,175 --> 00:35:45,509 (Scott) Let's see here. 700 00:35:45,511 --> 00:35:47,177 Nope. 701 00:35:47,913 --> 00:35:49,646 Nope. 702 00:35:49,648 --> 00:35:51,848 There's the one. 703 00:35:51,850 --> 00:35:54,885 This is my prized possession, actually. 704 00:35:54,887 --> 00:35:56,386 Take a look at this. 705 00:35:56,388 --> 00:35:57,454 ¶ I'm begging you ¶ 706 00:35:59,558 --> 00:36:00,624 [door opens] 707 00:36:00,626 --> 00:36:03,627 I'm in here. 708 00:36:03,629 --> 00:36:05,829 Can I help you? 709 00:36:45,537 --> 00:36:47,837 Thank you for a lovely evening. 710 00:37:06,391 --> 00:37:07,524 [sighs] 711 00:37:09,228 --> 00:37:09,426 . 712 00:37:09,428 --> 00:37:11,394 Siege in Stormstout! 713 00:37:11,396 --> 00:37:12,896 Carcass Emblem! 714 00:37:12,898 --> 00:37:14,331 [laughter] 715 00:37:14,333 --> 00:37:15,699 We got problems. 716 00:37:15,701 --> 00:37:16,700 Is the Pi online? 717 00:37:16,702 --> 00:37:18,435 Yeah, we're in the whole system. 718 00:37:18,437 --> 00:37:20,403 We could deliver the whole payload right now if we wanted. 719 00:37:21,974 --> 00:37:23,673 And yet I hear no applause. 720 00:37:23,675 --> 00:37:25,742 Applaud. [chuckles] 721 00:37:30,515 --> 00:37:31,715 You have to tell them. 722 00:37:33,652 --> 00:37:34,651 What? 723 00:37:34,653 --> 00:37:37,387 We lost China. 724 00:37:37,389 --> 00:37:38,388 I'm sorry? 725 00:37:38,390 --> 00:37:40,690 The Dark Army is bailing. 726 00:37:40,692 --> 00:37:42,425 Why? 727 00:37:42,427 --> 00:37:45,028 They don't answer whys apparently. 728 00:37:46,698 --> 00:37:48,265 That's no problem. We'll just call 'em back. 729 00:37:48,267 --> 00:37:49,266 We'll set up another meet ASAP-- 730 00:37:49,268 --> 00:37:50,500 Dude, did you not hear me? 731 00:37:50,502 --> 00:37:52,702 They've gone dark. It's not happening. 732 00:38:01,380 --> 00:38:02,879 I know. I know. 733 00:38:02,881 --> 00:38:05,749 I get it, okay? I f---ed up. 734 00:38:08,654 --> 00:38:10,920 [phone vibrating] 735 00:38:14,059 --> 00:38:15,692 [phone stops vibrating] 736 00:38:16,762 --> 00:38:18,595 Let's not wait, then. 737 00:38:18,597 --> 00:38:20,764 Let's do it anyway, just us. 738 00:38:20,766 --> 00:38:22,532 Let's do it right now. 739 00:38:22,534 --> 00:38:24,334 Okay? We execute now. 740 00:38:24,336 --> 00:38:26,336 We execute on our side and trust that the Dark Army 741 00:38:26,338 --> 00:38:27,704 gets their shit together and follows. 742 00:38:27,706 --> 00:38:29,472 Why do they get to dictate terms? 743 00:38:29,474 --> 00:38:30,473 We dictate terms! 744 00:38:30,475 --> 00:38:31,775 - [shushing] - We can go now. 745 00:38:31,777 --> 00:38:33,427 If we move forward and they don't, 746 00:38:33,428 --> 00:38:35,078 China still holds all the redundant information. 747 00:38:35,080 --> 00:38:36,379 It will be pointless. 748 00:38:36,381 --> 00:38:38,982 And if we wait, it'll also be pointless. 749 00:38:38,984 --> 00:38:41,685 Everything you guys did today would be for nothing. 750 00:38:43,889 --> 00:38:46,756 - [grunts] - God, are you crazy? 751 00:38:46,758 --> 00:38:49,392 It will have no effect! 752 00:38:49,394 --> 00:38:50,860 It'll take down their network for weeks. 753 00:38:50,862 --> 00:38:51,928 They'll recover. 754 00:38:51,930 --> 00:38:52,996 It would still hurt them. 755 00:38:52,998 --> 00:38:54,531 We don't want to hurt them! 756 00:38:54,533 --> 00:38:56,733 We want to kill them! 757 00:38:56,735 --> 00:38:59,669 And neither will happen if we do nothing right now. 758 00:39:00,839 --> 00:39:03,673 What are you doing, huh? 759 00:39:03,675 --> 00:39:05,875 Take another step, and I'll do it. 760 00:39:07,746 --> 00:39:09,679 Think about what you're doing, okay? 761 00:39:09,681 --> 00:39:10,980 All right? 762 00:39:10,982 --> 00:39:13,083 In a month, they're gonna be up and running again 763 00:39:13,085 --> 00:39:14,551 with even better security. 764 00:39:14,553 --> 00:39:16,086 We are not gonna get another shot at this. 765 00:39:16,088 --> 00:39:18,588 The revolution that we've always talked about 766 00:39:18,590 --> 00:39:20,924 will be gone, dead, and buried. 767 00:39:20,926 --> 00:39:25,695 We will have failed because of you. 768 00:39:25,697 --> 00:39:29,532 Please do not do this. 769 00:39:29,534 --> 00:39:32,535 [tense music] 770 00:39:32,537 --> 00:39:34,671 ¶ ¶ 771 00:39:34,673 --> 00:39:37,073 [scoffs] 772 00:39:37,075 --> 00:39:38,825 Is there anyone here 773 00:39:38,826 --> 00:39:40,576 who can communicate with this woman? 774 00:39:44,916 --> 00:39:52,989 ¶ ¶ 775 00:40:04,936 --> 00:40:06,903 [whispers] Please. 776 00:40:06,905 --> 00:40:10,073 Tell me it's okay to execute. 777 00:40:10,075 --> 00:40:18,148 ¶ ¶ 778 00:40:27,993 --> 00:40:31,161 But we were so close. 779 00:40:40,105 --> 00:40:42,439 It's not over. 780 00:40:42,441 --> 00:40:43,573 We'll rework it. 781 00:40:43,575 --> 00:40:45,141 We'll figure something out. 782 00:40:45,143 --> 00:40:47,210 We got this far. 783 00:40:49,014 --> 00:40:52,215 We'll find a way, just not tonight. 784 00:40:55,720 --> 00:40:57,020 [sighs] 785 00:41:01,126 --> 00:41:04,794 [door opens and closes] 786 00:41:04,796 --> 00:41:08,097 This is all my fault. 787 00:41:08,099 --> 00:41:09,699 [sighs] 788 00:41:09,701 --> 00:41:11,668 Come on. 789 00:41:11,670 --> 00:41:13,736 You can crash at my place. 790 00:41:19,144 --> 00:41:22,145 [crying] 791 00:41:22,147 --> 00:41:24,681 [electronic music] 792 00:41:24,683 --> 00:41:26,783 (Elliot) My father picked me up from school one day, 793 00:41:26,785 --> 00:41:30,086 and we played hooky and went to the beach. 794 00:41:30,088 --> 00:41:31,754 It was too cold to go in the water, 795 00:41:31,756 --> 00:41:35,825 so we sat on a blanket and ate pizza. 796 00:41:35,827 --> 00:41:38,194 When I got home, my sneakers were full of sand, 797 00:41:38,196 --> 00:41:41,164 and I dumped it on my bedroom floor. 798 00:41:41,166 --> 00:41:42,699 I didn't know the difference. 799 00:41:42,701 --> 00:41:44,234 I was six. 800 00:41:44,236 --> 00:41:45,969 My mother screamed at me for the mess, 801 00:41:45,971 --> 00:41:47,904 but he wasn't mad. 802 00:41:47,906 --> 00:41:50,106 He said that billions of years ago, 803 00:41:50,108 --> 00:41:52,575 the world shifting and the oceans moving 804 00:41:52,577 --> 00:41:54,711 brought that sand to that spot on the beach, 805 00:41:54,713 --> 00:41:56,713 and then I took it away. 806 00:41:56,715 --> 00:41:58,648 "Every day," he said, 807 00:41:58,649 --> 00:42:00,582 "we change the world," which is a nice thought 808 00:42:00,585 --> 00:42:03,052 until I think about how many days and lifetimes 809 00:42:03,054 --> 00:42:05,655 I would need to bring a shoe full of sand home 810 00:42:05,657 --> 00:42:07,257 until there is no beach, 811 00:42:07,259 --> 00:42:09,792 until it made a difference to anyone. 812 00:42:10,695 --> 00:42:12,529 Every day, we change the world, 813 00:42:12,531 --> 00:42:15,198 but to change the world in a way that means anything, 814 00:42:15,200 --> 00:42:18,034 that takes more time than most people have. 815 00:42:18,036 --> 00:42:20,570 It never happens all at once. 816 00:42:22,607 --> 00:42:23,706 It's slow. 817 00:42:23,708 --> 00:42:25,108 It's methodical. 818 00:42:25,110 --> 00:42:28,244 It's exhausting. 819 00:42:28,246 --> 00:42:30,280 We don't all have the stomach for it. 820 00:42:30,282 --> 00:42:38,555 ¶ ¶ 821 00:42:56,341 --> 00:42:57,840 Hey, sweetie. 822 00:42:59,311 --> 00:43:01,911 I'm gonna go for a run. 823 00:43:02,847 --> 00:43:04,347 Nice. 824 00:43:12,023 --> 00:43:14,357 [dog barking] 825 00:43:14,359 --> 00:43:17,026 Shayla's got the dog. 826 00:43:17,028 --> 00:43:20,597 She doesn't shit on her pillows. 827 00:43:20,599 --> 00:43:22,198 - That's a plus, I guess. [phone beeping] 828 00:43:22,200 --> 00:43:24,233 [dog continues barking] 829 00:43:24,235 --> 00:43:26,669 [phone continues beeping] 830 00:43:36,881 --> 00:43:38,815 Shayla? 831 00:43:38,817 --> 00:43:40,383 (Vera) Hey, brah. 832 00:43:40,385 --> 00:43:44,020 Sometimes the universe aligns perfectly. 833 00:43:44,022 --> 00:43:46,623 Here I am, locked away. 834 00:43:46,625 --> 00:43:50,059 Still, it brings you right to me. 835 00:43:51,630 --> 00:43:54,631 [Angela panting] 836 00:43:54,633 --> 00:44:02,772 ¶ ¶ 61944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.