All language subtitles for Mordrid para trad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:35,074 --> 00:00:38,720 Fa in modo che possa entrare in una dimora chiusa. 1 00:02:31,084 --> 00:02:33,720 Prima Materialis. Libera questo sangue della Terra. Possa trovare il suo posto con la Pietra Filosofale. 2 00:02:33,854 --> 00:02:35,189 Allora me dia una consulenza e le dica che la legge è dalla mia parte. 3 00:02:35,322 --> 00:02:38,592 Signorina, visto che ha queste conoscenze, potrebbe dirgli di far stare zitto il suo cane 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 o altrimenti lo sbatterà in prigione? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Le autorità sono confuse riguardo gli ultimi avveniamenti. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Montoya non ha mai dato a vedere che c'era qualcosa che non andava. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Ok, lo ammetto. Se tu non avessi tradotto quella porcheria egiziana 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 che aveva scritto sul muro della camera da letto della vittima, non lo avremmo inchiodato. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 No era Egiziano, era Erdu, la Maledizione della Morte di Phasett. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Sì, che ha dato a questo idiota la grande idea di infilare sua nonna nel pressa-rifiuti. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Mas se non avevate nemmeno un indizio! 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Poco prima dell'incidente, Carstairs ha dirottato uno dei suoi camion carico 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 di diamanti industriali per un valore di un milione di Randi. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Carstairs si è arreso agli agenti, quindi si è totto la vita. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Gunner! Sono io, Mordrid! 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Bene, che io sia dannato. Una voice amichevole. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Sempre di guarda alla mia postazione sulla terra. artigliere, cosa è successo? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Guarda tu stesso: li ha uccisi. Non so quanti duranti la sua fuga. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 -E seus seguidores? -Voleva portare con sé le ceature infernali 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 ma gliel'ho impedito con gli ultimi poteri magici che mi rimanevano. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Adesso tutto ciò che posso fare è cercare di tenere sotto controllo quei brutti bastardi! 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Ben, non esattamente Lei è un ricercatore? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Ho uno stipendio regolare ma, sono... concentrato su un unico soggetto. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Lei è il proprietario del palazzo non è cozi? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Non c'è da stupirsi si mantiene un profilo così basso, lei è il padrone di casa! 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 manderá qualcuno a ripararmi lo smaltitore dei rifiuti? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Ehi Hunt! Tu sei la regina della squadra delle stranezze? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Cosa ti sembra questa? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 -Interrogo il tuo vicino sospettato di omicidio. -Cosa? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Fantastico! Dimmi solo cosa devo fare. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Ehi Morri, come procede? 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Malissimo. Ho preso 5 chili e mezzo con la nuova dieta, 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Dio, i nostri poteri possono essere divertenti! Il mio amico mangerà i tuoi protetti. 4 00:02:39,593 --> 00:02:44,498 Ce i'ho fatta! 3680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.