Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:35,074 --> 00:00:38,720
Fa in modo che possa entrare
in una dimora chiusa.
1
00:02:31,084 --> 00:02:33,720
Prima Materialis.
Libera questo sangue della Terra. Possa
trovare il suo posto con la Pietra Filosofale.
2
00:02:33,854 --> 00:02:35,189
Allora me dia una consulenza e le dica
che la legge è dalla mia parte.
3
00:02:35,322 --> 00:02:38,592
Signorina, visto che ha queste conoscenze,
potrebbe dirgli di far stare zitto il suo cane
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
o altrimenti lo sbatterà in prigione?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Le autorità sono confuse
riguardo gli ultimi avveniamenti.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Montoya non ha mai dato a vedere
che c'era qualcosa che non andava.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Ok, lo ammetto. Se tu non avessi tradotto
quella porcheria egiziana
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
che aveva scritto sul muro della camera da
letto della vittima, non lo avremmo inchiodato.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
No era Egiziano, era Erdu,
la Maledizione della Morte di Phasett.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Sì, che ha dato a questo idiota la grande
idea di infilare sua nonna nel pressa-rifiuti.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Mas se non avevate nemmeno un indizio!
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Poco prima dell'incidente, Carstairs ha
dirottato uno dei suoi camion carico
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
di diamanti industriali per un valore
di un milione di Randi.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Carstairs si è arreso agli agenti,
quindi si è totto la vita.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Gunner! Sono io, Mordrid!
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Bene, che io sia dannato.
Una voice amichevole.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Sempre di guarda alla mia postazione
sulla terra. artigliere, cosa è successo?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Guarda tu stesso: li ha uccisi.
Non so quanti duranti la sua fuga.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
-E seus seguidores?
-Voleva portare con sé le ceature infernali
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
ma gliel'ho impedito
con gli ultimi poteri magici che mi rimanevano.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Adesso tutto ciò che posso fare è cercare
di tenere sotto controllo quei brutti bastardi!
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Ben, non esattamente
Lei è un ricercatore?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Ho uno stipendio regolare ma, sono...
concentrato su un unico soggetto.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Lei è il proprietario del palazzo
non è cozi?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Non c'è da stupirsi si mantiene un profilo
così basso, lei è il padrone di casa!
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
manderá qualcuno a ripararmi
lo smaltitore dei rifiuti?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Ehi Hunt! Tu sei la regina
della squadra delle stranezze?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Cosa ti sembra questa?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
-Interrogo il tuo vicino sospettato di omicidio.
-Cosa?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Fantastico! Dimmi solo cosa devo fare.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Ehi Morri, come procede?
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Malissimo. Ho preso
5 chili e mezzo con la nuova dieta,
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Dio, i nostri poteri possono essere divertenti!
Il mio amico mangerà i tuoi protetti.
4
00:02:39,593 --> 00:02:44,498
Ce i'ho fatta!
3680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.