Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:41,499 --> 00:00:42,674
Querido diario...
3
00:00:43,020 --> 00:00:46,808
...hoy es el �ltimo d�a de escuela.
Comienza el verano.
4
00:00:47,060 --> 00:00:48,539
Pero la noticia m�s importante...
5
00:00:48,780 --> 00:00:51,374
...es que a Manuela y a mi
Nos invitaron a la piscina...
6
00:00:51,620 --> 00:00:53,292
...en casa de Daniele.
7
00:00:53,540 --> 00:00:55,575
Llevo meses esperando
este momento.
8
00:00:55,819 --> 00:00:58,538
Quiz�s esta vez
se fije en m�.
9
00:01:05,650 --> 00:01:07,447
Elvira!
10
00:01:10,099 --> 00:01:11,657
Elvira!
11
00:01:13,779 --> 00:01:17,454
Puedes ocuparte de despertar a tu nieta?
yo estoy retrasada.
12
00:01:19,019 --> 00:01:22,375
Melissa, date prisa,
se te har� tarde para la escuela!
13
00:01:41,057 --> 00:01:42,206
Elvira.
14
00:01:42,938 --> 00:01:44,213
Elvira.
15
00:01:44,819 --> 00:01:46,376
Elvira!
16
00:01:46,618 --> 00:01:48,768
Pero, no me escuchas?
17
00:01:49,578 --> 00:01:53,811
Por favor, puedes ir t�,
es tarde y debo acabar de arreglarme.
18
00:01:59,618 --> 00:02:00,846
Perdona.
19
00:02:01,138 --> 00:02:02,571
Esta bien, voy yo.
20
00:02:19,418 --> 00:02:21,295
Que desorden.
21
00:02:22,498 --> 00:02:24,329
- Cari�o, el despertador.
- Sal de aqu�.
22
00:02:24,578 --> 00:02:27,490
Disculpa, cari�o,
se te har� tarde para la escuela.
23
00:02:27,777 --> 00:02:29,257
Vete de aqu�.
24
00:02:29,498 --> 00:02:31,328
A las cuatro de la tarde
est�bamos all�.
25
00:02:32,738 --> 00:02:35,172
Durante todo el trayecto
quer�a dar marcha atr�s.
26
00:02:35,418 --> 00:02:36,611
Sent�a el coraz�n en la garganta.
27
00:02:36,857 --> 00:02:38,211
- Espera, no llames!
- Porque?
28
00:02:38,458 --> 00:02:39,447
Todav�a es pronto.
29
00:02:39,697 --> 00:02:42,371
que va, a ti te dijo que
vini�ramos a esta hora.
30
00:02:42,617 --> 00:02:44,130
Mira escucha.
31
00:02:45,458 --> 00:02:49,973
- Yo no siento nada.
- Como que no! Si parece que va a estallar!
32
00:02:50,217 --> 00:02:53,607
- Vamonos, aun estamos a tiempo
- No. Hace un a�o que te mueres por el!
33
00:02:53,857 --> 00:02:57,134
- Y ahora que por fin...
- Estoy fe�sima.
34
00:02:58,017 --> 00:03:00,895
Que va, si eres una belleza espacial!
35
00:03:07,657 --> 00:03:10,410
- Y si se da cuenta que no se nadar?
- Qu�date lejos de la piscina.
36
00:03:10,657 --> 00:03:12,931
Y si me besa?
y se da cuenta que es mi primera vez.
37
00:03:13,177 --> 00:03:15,371
Estas loca?
con todo lo que hemos ensayado?
38
00:03:15,616 --> 00:03:17,414
Qu�date tranquila.
39
00:03:20,537 --> 00:03:21,730
Quien es esa?
40
00:03:21,976 --> 00:03:23,251
Cual?
41
00:03:23,497 --> 00:03:25,407
- La �nica aceptable
- Ah est�n aqu�.
42
00:03:31,576 --> 00:03:35,091
- Agarrala, Patrizio, dale!
- No, no, no quiero!
43
00:03:35,336 --> 00:03:37,327
No! No, ya deja de hacer el idiota!
44
00:03:37,576 --> 00:03:39,328
- Hola, Manuela.
-Yo soy Manuela.
45
00:03:40,096 --> 00:03:42,610
- Yo soy Melissa.
- Bueno, hola, Melissa.
46
00:03:42,856 --> 00:03:45,212
- Daniele, ven ac�.
- Son unos zapatos nuevos.
47
00:03:45,456 --> 00:03:47,287
- Disc�lpame.
48
00:03:51,536 --> 00:03:53,413
- P�rala! Basta, no quiero!
49
00:03:53,656 --> 00:03:54,850
- Bueno, yo...
50
00:03:55,096 --> 00:03:56,575
Para, estupido!
51
00:03:56,816 --> 00:03:59,205
- Un pez!
- Era una broma.
52
00:04:05,336 --> 00:04:10,170
Eres una mierda!
Pagu� por ellos doscientos euros!
53
00:04:10,416 --> 00:04:11,895
- Quien esa chica?
- Es Lavinia.
54
00:04:12,135 --> 00:04:14,491
La chica de Arnaldo.
Una Mierda.
55
00:04:14,736 --> 00:04:16,886
No intentes botarme al agua
como a ella.
56
00:04:17,136 --> 00:04:19,774
Si lo haces te partir� el culo,
te queda claro?
57
00:04:22,095 --> 00:04:23,609
Amor.
58
00:04:25,095 --> 00:04:26,848
voy a acercarme.
59
00:04:27,135 --> 00:04:30,207
Ten cuidado,
que no te tiren a la piscina.
60
00:04:59,135 --> 00:05:01,125
No! No sabe nadar!
61
00:05:01,414 --> 00:05:04,885
Ay�denla! Hagan algo!
62
00:05:08,415 --> 00:05:09,608
Perdona, te has asustado?
63
00:05:09,894 --> 00:05:12,010
yo? No.
64
00:05:14,054 --> 00:05:16,648
Cre� que sabias nadar.
65
00:05:17,334 --> 00:05:18,813
Si, se nadar, pero...
66
00:05:19,054 --> 00:05:21,090
...de repente,
me asuste.
67
00:05:21,334 --> 00:05:23,450
Pero dijiste,
que no te hab�as asustado.
68
00:05:23,694 --> 00:05:25,047
Despu�s.
69
00:05:30,013 --> 00:05:31,413
Te has asustado.
70
00:05:34,334 --> 00:05:38,043
Ven, te ense�are el sitio
m�s bonito de la casa.
71
00:05:41,134 --> 00:05:43,250
Ok ya.
72
00:05:47,733 --> 00:05:50,532
Has visto que grande es Daniele, eh?
73
00:06:00,853 --> 00:06:02,412
No sabes nadar.
74
00:06:02,653 --> 00:06:06,692
Si quieres un d�a te puedo ense�ar.
vienes aqu�, sin toda esta gente.
75
00:06:07,093 --> 00:06:09,482
- Que dices?
- Que digo de que?
76
00:06:09,773 --> 00:06:11,001
Que si vendr�s?
77
00:06:11,293 --> 00:06:13,249
- Si.
- Te gusta este sitio?
78
00:06:13,533 --> 00:06:15,125
Si.
79
00:06:15,373 --> 00:06:17,091
Y yo te gusto?
80
00:06:19,453 --> 00:06:21,603
Bastante.
81
00:06:21,893 --> 00:06:24,771
- A que se dedica tu padre?
- Es ingeniero.
82
00:06:26,453 --> 00:06:28,728
- Hace calles?
- No, Petr�leo.
83
00:06:28,973 --> 00:06:31,441
Esta en una plataforma
en medio del Oc�ano Indico.
84
00:06:31,733 --> 00:06:33,723
Volver� dentro de un a�o.
85
00:06:34,693 --> 00:06:35,920
Y tu madre?
86
00:06:36,172 --> 00:06:37,492
Vende trajes de novia.
87
00:06:37,773 --> 00:06:39,444
- Tienes hermanos?
- No.
88
00:06:39,692 --> 00:06:41,569
- Tengo una amiga.
- De confianza?
89
00:06:41,852 --> 00:06:43,080
Si.
90
00:06:43,332 --> 00:06:46,165
- Y le cuentas todo?
- Si.
91
00:06:59,252 --> 00:07:01,482
Que le contaras de mi?
92
00:07:02,092 --> 00:07:03,684
No lo se.
93
00:07:05,451 --> 00:07:07,966
Pareces una ni�a.
Cuantos a�os tienes?
94
00:07:08,252 --> 00:07:09,924
Quince y medio.
95
00:07:22,492 --> 00:07:24,561
- Tienes novio?
- No.
96
00:07:25,332 --> 00:07:26,730
Y t� tienes?
97
00:07:27,011 --> 00:07:29,730
- Que?
- Novia.
98
00:07:30,891 --> 00:07:33,086
No, Tampoco.
99
00:07:33,611 --> 00:07:35,488
Eres virgen?
100
00:07:35,731 --> 00:07:37,323
Si.
101
00:07:37,571 --> 00:07:39,801
- A cuantos has besado?
- A dos.
102
00:07:40,091 --> 00:07:42,810
- Y cual te ha gustado mas?
- Pues...
103
00:07:43,091 --> 00:07:45,127
El primero.
104
00:07:56,570 --> 00:07:57,799
Lev�ntate.
105
00:07:59,610 --> 00:08:01,761
Que es lo que quieres?
106
00:08:02,290 --> 00:08:04,407
Quieres besarme?
107
00:08:07,251 --> 00:08:08,808
Quieres besarme?
108
00:08:09,811 --> 00:08:12,085
Quieres besarme?
109
00:08:12,811 --> 00:08:14,448
Quieres besarme?
110
00:08:15,810 --> 00:08:17,163
Si.
111
00:08:18,450 --> 00:08:20,759
Pues entonces besa mi miembro.
112
00:08:30,490 --> 00:08:32,481
Metetela en la boca.
113
00:08:47,089 --> 00:08:48,887
No pares.
114
00:09:09,769 --> 00:09:13,000
A lo mejor la pr�xima vez
me besas en la boca.
115
00:09:19,009 --> 00:09:21,477
Desde ese d�a no lo volv� a ver.
116
00:09:22,129 --> 00:09:25,405
He pasado un verano muy triste,
de l�grimas sofocadas...
117
00:09:25,648 --> 00:09:29,324
...esperando una llamada
que nunca llego.
118
00:09:30,169 --> 00:09:33,241
quer�a desaparecer,
volar muy lejos.
119
00:09:34,169 --> 00:09:37,956
Como mi padre,
al otro lado del Mundo.
120
00:09:46,848 --> 00:09:48,885
No pongas esa cara, rel�jate.
121
00:09:49,129 --> 00:09:52,280
Me gustar�a verte a ti.
Despu�s de lo que paso, ha desaparecido.
122
00:09:52,528 --> 00:09:54,997
Ese no se acuerda de ti,
es mejor que lo olvides.
123
00:09:55,249 --> 00:09:57,364
Nunca te he dicho
que yo le importe a el...
124
00:09:57,608 --> 00:10:00,998
...Pero el a mi si me importa.
y cada d�a es peor.
125
00:10:03,168 --> 00:10:04,647
Vamonos.
126
00:10:05,608 --> 00:10:06,961
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
127
00:10:08,008 --> 00:10:09,282
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
128
00:10:09,528 --> 00:10:11,519
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
129
00:10:17,768 --> 00:10:19,962
Adelante, se�oritas
130
00:10:20,207 --> 00:10:22,960
Estamos todos contentos
de esperarlas, verdad?
131
00:10:23,247 --> 00:10:25,556
Pasamos lista.
132
00:10:25,967 --> 00:10:27,640
- Ademo Elisabetta.
- Presente.
133
00:10:27,928 --> 00:10:29,758
- Bozzini Emanuela.
- Presente.
134
00:10:30,048 --> 00:10:31,560
Caldiron Clelia y Leo.
135
00:10:31,847 --> 00:10:33,042
- Presente.
- Presente.
136
00:10:33,288 --> 00:10:35,801
- De Angelis Marco.
-Primer d�a de clase.
137
00:10:36,608 --> 00:10:37,960
Me siento fatal.
138
00:10:38,207 --> 00:10:40,119
Es un alumno nuevo.
Comienza bien.
139
00:10:40,367 --> 00:10:42,962
Tengo que verlo. Pero el no esta.
140
00:10:43,208 --> 00:10:46,404
Parece que han acabado las vacaciones
para todos, menos para el.
141
00:10:49,128 --> 00:10:51,561
Soy Marco De Angelis.
142
00:10:54,007 --> 00:10:56,521
Sabes que no
deber�a dejarte entrar?
143
00:10:58,286 --> 00:10:59,800
No, demasiado f�cil.
144
00:11:00,087 --> 00:11:02,203
Vamos entra.
Busca sitio.
145
00:11:04,566 --> 00:11:06,683
Intento odiarlo
por lo que me hizo
146
00:11:06,927 --> 00:11:10,236
Pero no lo consigo. Le sigo queriendo.
147
00:11:10,486 --> 00:11:13,922
A mi sitio favorito.
lo llamo " El pupitre de la muerte"
148
00:11:19,446 --> 00:11:20,640
Que bueno esta!
149
00:11:20,927 --> 00:11:22,359
Que mala suerte!
150
00:11:22,646 --> 00:11:25,444
Ah, es un duro!
Inauguremos las notas del curso.
151
00:11:25,726 --> 00:11:27,319
Con un bello tres.
152
00:11:27,567 --> 00:11:29,682
El no tiene ni idea de cuanto le quiero.
153
00:11:29,966 --> 00:11:33,003
Aunque me ridiculizo,
lo perdono.
154
00:11:33,406 --> 00:11:37,558
Si pudiera abrazarle solo una vez,
lo entender�a.
155
00:11:37,806 --> 00:11:39,717
Ll�mame, amor m�o.
156
00:11:40,006 --> 00:11:41,564
Ll�mame, ll�mame.
157
00:11:41,806 --> 00:11:44,195
Ll�mame, ll�mame.
158
00:11:54,366 --> 00:11:56,800
Uno.
159
00:11:57,286 --> 00:11:59,846
Dos.
160
00:12:00,366 --> 00:12:01,593
Tres.
161
00:12:01,885 --> 00:12:03,638
Si aqu� es de ma�ana.
162
00:12:03,885 --> 00:12:06,719
Si te la paso enseguida.
Tu como estas?
163
00:12:06,965 --> 00:12:08,877
Melissa, corre es pap�
164
00:12:09,126 --> 00:12:10,353
Melissa!
165
00:12:10,645 --> 00:12:13,398
Melissa corre, es pap�-
166
00:12:13,765 --> 00:12:15,279
Pero porque siempre
cierras la puerta?
167
00:12:15,526 --> 00:12:17,993
Cari�o te paso primero a tu madre
o a tu hija?
168
00:12:18,925 --> 00:12:20,677
- Finalmente.
-Pap�.
169
00:12:20,925 --> 00:12:22,677
Sabes que he so�ado contigo?
170
00:12:22,925 --> 00:12:24,961
Si. Est�bamos en Par�s.
171
00:12:25,205 --> 00:12:26,558
Pero era nuestra casa.
172
00:12:26,805 --> 00:12:29,365
No ser� mejor que utilices
tu ba�o en vez del nuestro?
173
00:12:29,605 --> 00:12:31,084
Si me porto bien
174
00:12:31,325 --> 00:12:33,156
Pero al menos no cierres con llave
175
00:12:33,724 --> 00:12:35,443
No, te lo ruego, apaga ese cigarrillo....
176
00:12:35,685 --> 00:12:39,121
Espero siempre tus e-mail,
me hab�as prometido uno por semana
177
00:12:39,365 --> 00:12:41,595
Si, si, si, lo dejo enseguida.
178
00:12:43,084 --> 00:12:45,599
Espera, estoy fumando el �ltimo.
Lo juro.
179
00:12:45,844 --> 00:12:47,801
Si, te la paso.
180
00:12:50,685 --> 00:12:52,675
Hola, cari�o.
181
00:12:54,565 --> 00:12:59,080
Pu�s claro que tomo las medicinas.
Porque preguntas siempre lo mismo?
182
00:12:59,324 --> 00:13:01,918
Luego dicen que los viejos
somos olvidadizos!
183
00:13:02,164 --> 00:13:04,280
Querido diario, mi familia
es un desastre.
184
00:13:04,524 --> 00:13:07,243
Mi padre est� lejos,
mi madre nunca me entiende.
185
00:13:07,524 --> 00:13:10,243
Por suerte est� la abuela.
Y Manuela, mi mejor amiga.
186
00:13:10,524 --> 00:13:11,479
Ve m�s despacio!
187
00:13:11,764 --> 00:13:14,642
T� conmigo no debes tener miedo.
Nunca!
188
00:13:14,924 --> 00:13:16,516
S�, pero ten cuidado.
189
00:13:16,804 --> 00:13:17,953
Conf�as en m�?
190
00:13:18,204 --> 00:13:19,683
Si, eres fenomenal!
191
00:13:27,244 --> 00:13:28,757
Odio la hora de gimnasia.
192
00:13:29,004 --> 00:13:31,312
Pero de seguro Manuela
la odia m�s.
193
00:13:31,564 --> 00:13:33,282
Pero por lo menos
no tenemos que estudiar.
194
00:13:33,563 --> 00:13:35,634
Este a�o quiero hacer algo distinto.
195
00:13:36,563 --> 00:13:38,634
Cada d�a quiero encontr�rmelo
en la escuela.
196
00:13:38,924 --> 00:13:41,233
Me he cruzado con �l dos veces
en el pasillo
197
00:13:41,524 --> 00:13:44,276
No me ha visto
o se ha hecho el que no me vio.
198
00:13:44,564 --> 00:13:46,281
Esto est� lleno hoy.
199
00:13:47,924 --> 00:13:49,800
As�.
200
00:13:50,683 --> 00:13:52,036
Empujando.
201
00:13:52,283 --> 00:13:55,719
Y tres, y cuatro.
Adelante, ahora una atr�s.
202
00:13:56,923 --> 00:14:00,518
Uno, dos, tres, cuatro.
203
00:14:03,803 --> 00:14:07,079
Est� bien. Suficiente por hoy.
204
00:14:07,763 --> 00:14:10,072
La clase ha terminado.
205
00:14:12,123 --> 00:14:13,556
Bueno chicos, hasta ma�ana.
206
00:14:13,803 --> 00:14:16,032
Que extra�o, siento mi cuerpo
mucho m�s que antes.
207
00:14:16,283 --> 00:14:17,875
Me gusta.
208
00:14:21,163 --> 00:14:22,642
Pero que, se ha excitado?
209
00:14:22,883 --> 00:14:25,715
Por eso, seis son mejores.
Quien digo eso?
210
00:14:26,923 --> 00:14:29,483
Tranquilo. Es solo envidia.
211
00:14:29,843 --> 00:14:33,471
Le quiero, estoy segura.
212
00:14:50,042 --> 00:14:52,237
Si, he ido a ver la que dec�as.
213
00:14:52,482 --> 00:14:54,677
Parece una c�rcel.
214
00:14:54,922 --> 00:14:56,355
No, He encontrado otra.
215
00:14:56,602 --> 00:14:59,196
De lujo.
Espera un momento.
216
00:14:59,442 --> 00:15:01,034
aqu� esta.
217
00:15:03,521 --> 00:15:05,638
"Ambiente se�orial.
218
00:15:05,882 --> 00:15:08,760
Personal medico
altamente calificado".
219
00:15:09,281 --> 00:15:11,432
Mil ochocientos.
220
00:15:11,682 --> 00:15:13,877
No, no aun no he hablado con ella.
221
00:15:14,122 --> 00:15:17,034
No es nada f�cil, sabes?
222
00:15:18,041 --> 00:15:19,952
Porque no se lo dices t�?
223
00:15:20,202 --> 00:15:23,079
Esta bien, esta bien.
Esta bien, lo intentare.
224
00:15:23,322 --> 00:15:25,118
Melissa?
225
00:15:25,921 --> 00:15:28,833
Lo sentir� de momento,
pero luego...
226
00:15:29,081 --> 00:15:31,276
Ya sabes como son los chicos, no?
227
00:15:31,521 --> 00:15:36,117
Tranquil�zate, con lo de la moto me he
mantenido firme, conduce la de Manuela.
228
00:15:36,721 --> 00:15:38,154
Si.
229
00:15:38,401 --> 00:15:41,199
Si ha querido aprender nataci�n.
230
00:15:41,441 --> 00:15:44,910
Esta vez parece...
parece muy decidida a aprender.
231
00:15:45,160 --> 00:15:46,389
Alo?
232
00:15:46,641 --> 00:15:48,631
Me oyes? Alo...
233
00:15:48,881 --> 00:15:50,791
Alo?
234
00:15:51,961 --> 00:15:53,713
Elvira!
235
00:15:55,201 --> 00:15:56,395
Elvira!
236
00:15:57,240 --> 00:16:00,073
Se la preste a Melissa
pero la necesito.
237
00:16:00,320 --> 00:16:03,153
Tengo un te con unas amigas.
238
00:16:05,800 --> 00:16:08,269
Como puedes vivir
en medio de este caos?
239
00:16:08,521 --> 00:16:11,513
En mi habitaci�n puedo hacer
lo que me de la gana, no?
240
00:16:11,760 --> 00:16:14,149
Ten, esto estaba en el sal�n.
241
00:16:15,920 --> 00:16:19,276
Perd�name. No se repetir�.
Te lo prometo.
242
00:16:19,520 --> 00:16:23,035
Como sales a estas horas?
quieres que pase por ti?
243
00:16:23,760 --> 00:16:25,830
No te preocupes.
tomare un autob�s.
244
00:16:26,080 --> 00:16:28,310
No, toma un taxi.
245
00:16:28,560 --> 00:16:29,958
El taxi es caro.
246
00:16:30,200 --> 00:16:33,988
No importa, yo te lo pagare.
No hagas que me preocupe.
247
00:16:34,240 --> 00:16:38,358
Veras, tenemos que hablar.
Pero esta bien ahora tienes prisa.
248
00:16:38,599 --> 00:16:41,796
Dime, dime.
Las amigas pueden esperar.
249
00:16:43,760 --> 00:16:46,718
- Te has tomado la pastilla?
- Si.
250
00:16:47,919 --> 00:16:49,512
No, no la he tomado.
251
00:16:50,320 --> 00:16:52,037
Pero eso es asunto m�o.
252
00:16:52,279 --> 00:16:54,554
No la verdad es que tambi�n
es asunto nuestro.
253
00:16:54,799 --> 00:16:57,597
No sabes cuanto bien te hace.
Tu coraz�n la necesita.
254
00:17:00,839 --> 00:17:02,239
Mi madre odia a la abuela.
255
00:17:02,479 --> 00:17:04,993
A veces pienso que esta celosa
de nuestra relaci�n.
256
00:17:05,240 --> 00:17:07,434
Menos mal que no puede meterse
entre Manuela y yo.
257
00:17:07,679 --> 00:17:08,828
La adoro.
258
00:17:10,039 --> 00:17:13,793
Seg�n Manuela tengo que armarme de valor
y hablar con Daniele cara a cara.
259
00:17:14,039 --> 00:17:16,633
Me han dicho que esta aqu�.
260
00:17:37,359 --> 00:17:38,950
M�rame.
261
00:17:39,238 --> 00:17:41,036
M�rame, M�rame
262
00:17:41,318 --> 00:17:43,195
M�rame
263
00:18:20,757 --> 00:18:22,714
Pero si eres Melissa?
264
00:18:22,998 --> 00:18:25,148
Has crecido.
Casi no te reconozco.
265
00:18:25,438 --> 00:18:26,631
Cuantos a�os tienes?
266
00:18:26,877 --> 00:18:29,107
Estoy por cumplir diecis�is
267
00:18:30,197 --> 00:18:31,426
Ven.
268
00:18:41,557 --> 00:18:43,752
Arnaldo, te acuerdas de Melissa?
269
00:18:43,996 --> 00:18:45,908
Melissa.
270
00:18:46,157 --> 00:18:49,229
Vaya figura.
Felicidades.
271
00:18:49,517 --> 00:18:52,031
Bueno, ahora brindemos
por su rencuentro.
272
00:18:55,677 --> 00:18:58,714
- Lavinia, estas bien?
- Voy a dar una vuelta, estoy aburrida.
273
00:18:58,996 --> 00:19:00,430
Has pensado en m�?
274
00:19:02,476 --> 00:19:05,354
Quiero preguntarte algo.
Pero no aqu�.
275
00:19:06,757 --> 00:19:08,030
Vienes conmigo?
276
00:19:14,956 --> 00:19:16,185
Vamos.
277
00:19:43,516 --> 00:19:46,508
Estas m�s bella
que ese verano.
278
00:19:56,635 --> 00:19:58,865
Puedo hacerte una pregunta?
279
00:20:00,836 --> 00:20:02,587
Quieres besarme?
280
00:20:38,754 --> 00:20:40,949
Sigues siendo virgen?
281
00:20:42,035 --> 00:20:43,513
Si.
282
00:20:44,234 --> 00:20:46,305
Quieres hacerlo conmigo?
283
00:21:01,034 --> 00:21:02,911
Como me gustas.
284
00:21:13,154 --> 00:21:14,633
Pontela.
285
00:22:02,913 --> 00:22:04,391
Te amo.
286
00:22:04,672 --> 00:22:05,867
Te amo.
287
00:22:06,113 --> 00:22:09,344
Te amo, te amo.
288
00:22:09,633 --> 00:22:10,667
Te amo.
289
00:22:10,912 --> 00:22:12,949
Yo no te amo.
290
00:22:23,752 --> 00:22:25,549
Eres una Cretina.
291
00:22:26,952 --> 00:22:28,624
Quien te lo ha preguntado?
292
00:22:42,152 --> 00:22:43,471
Pap�, querido pap�.
293
00:22:44,232 --> 00:22:46,746
Cuanto me gustar�a que estuvieras aqu�.
294
00:22:47,312 --> 00:22:50,349
Te dir�a: Ve a casa de Daniele.
Escupele en la cara.
295
00:22:50,592 --> 00:22:51,819
Ponlo de rodillas.
296
00:22:52,071 --> 00:22:53,346
P�gale.
297
00:22:53,592 --> 00:22:56,390
Humillalo como el lo hizo conmigo.
298
00:22:57,552 --> 00:23:01,339
Porque solo los hombres
son capaces de comportarse as�?
299
00:23:02,352 --> 00:23:05,388
A partir de ahora
juro que yo tambi�n har� lo mismo.
300
00:23:05,672 --> 00:23:07,343
Pensare solo en m� placer.
301
00:23:07,591 --> 00:23:09,741
Los tratare a todos del mismo modo.
302
00:23:09,991 --> 00:23:14,189
Sin preocuparme de sus sentimientos,
sin importarme a quien tengo en frente.
303
00:23:16,151 --> 00:23:18,382
Tu hija Melissa.
304
00:23:19,751 --> 00:23:22,390
Si quieres perseguirme, dilo ya.
305
00:23:22,671 --> 00:23:25,105
Pero no, pero que dices?
Siempre lo mismo, excusas?
306
00:23:25,351 --> 00:23:27,626
No, yo te conozco, Daria
307
00:23:27,871 --> 00:23:29,907
T� has decidido todo.
308
00:23:30,151 --> 00:23:31,903
De hecho, sabes por que lo dijo, Daria?
309
00:23:32,191 --> 00:23:36,503
Quiz�s este mejor all� que aqu�.
Tus cuidados me ponen nerviosa.
310
00:23:36,870 --> 00:23:40,705
Yo se que son sinceros,
pero aun as� me irritan.
311
00:23:43,310 --> 00:23:45,585
Yo pienso en Melissa.
312
00:23:45,870 --> 00:23:47,748
Ella si cuenta conmigo.
313
00:23:48,830 --> 00:23:50,867
Y tambi�n conmigo.
314
00:23:52,910 --> 00:23:55,504
Tu estas segura?
315
00:23:57,431 --> 00:23:59,625
Por que me tratas as�?
316
00:24:27,030 --> 00:24:29,225
Estas segura de que ah� se puede fumar?
317
00:24:29,470 --> 00:24:32,587
- Si no, no voy
Poder, no se puede.
318
00:24:32,870 --> 00:24:35,020
Pero como todos fuman,
se hacen la vista gorda.
319
00:24:35,310 --> 00:24:38,143
Por desgracia. Deber�as dejarlo,
lo digo por el mal que te hace.
320
00:24:38,390 --> 00:24:40,061
Y tu no sabes lo bien que me sienta.
321
00:24:43,469 --> 00:24:47,018
Querido diario, mi madre ha llevado
a mi abuela a un geri�trico.
322
00:24:48,110 --> 00:24:49,337
Cielos, como llueve.
323
00:24:49,909 --> 00:24:51,184
Dame el paraguas.
324
00:24:51,949 --> 00:24:54,747
Tomo esa horrible decisi�n
sin consultarme.
325
00:24:54,989 --> 00:24:57,106
- Vamos, Melissa.
- No significo nada para ella.
326
00:24:57,349 --> 00:25:00,068
Pero cuando vuelva pap� en navidad,
iremos a buscarla...
327
00:25:00,309 --> 00:25:03,300
...y la llevaremos a casa.
Y la abuela estar� con nosotros siempre.
328
00:25:03,589 --> 00:25:06,227
Me quieres dar el paraguas? Vamos.
329
00:25:07,229 --> 00:25:10,380
Elvira, pero que haces?
Te vas a mojar toda.
330
00:25:15,109 --> 00:25:17,065
Cari�o porque haces esto?
331
00:25:17,349 --> 00:25:18,667
Sabes que la abuela
est� enferma del coraz�n.
332
00:25:18,908 --> 00:25:21,297
necesitamos un sitio
donde la cuiden.
333
00:25:21,548 --> 00:25:23,267
vamos, d�melo.
334
00:25:28,989 --> 00:25:30,546
Gracias.
335
00:25:36,388 --> 00:25:38,219
Buenos d�as.
336
00:25:48,828 --> 00:25:51,057
Bien?. Ahora que pasa.
337
00:25:51,868 --> 00:25:53,460
Vamos, vamos ni�a.
338
00:26:04,028 --> 00:26:06,063
Bien? Que bonito verdad?
339
00:26:07,628 --> 00:26:10,381
Colores c�lidos.
340
00:26:13,107 --> 00:26:15,826
Adem�s las enfermeras son muy buenas.
341
00:26:16,067 --> 00:26:18,945
Casi, casi que me vengo yo tambi�n.
342
00:26:19,187 --> 00:26:20,746
Donde est�n los enchufes?
343
00:26:20,987 --> 00:26:22,659
Ah, aqu� hay uno.
344
00:26:23,947 --> 00:26:27,542
- Pero est� enchufada la l�mpara.
- Necesitamos uno doble.
345
00:26:30,187 --> 00:26:32,337
Seguro que hay alguno.
346
00:26:37,387 --> 00:26:39,537
Lo encontr� ten�a un ladr�n.
347
00:26:39,827 --> 00:26:42,785
- Ah, pero que Organizaci�n.
-Verdad?
348
00:26:48,146 --> 00:26:50,819
Donde est� mi stereo, est� mi casa.
349
00:26:52,347 --> 00:26:54,940
me ha cambiado la vida
350
00:26:56,427 --> 00:26:58,418
Abuela...
351
00:26:58,867 --> 00:27:01,461
Voy a buscar a la jefe de enfermeras.
352
00:27:19,746 --> 00:27:21,623
Melissa.
353
00:27:22,226 --> 00:27:25,059
Melissa, no est�s triste.
354
00:27:25,746 --> 00:27:27,464
Entre nosotras no cambia nada.
355
00:27:27,706 --> 00:27:29,582
Ven a verme
cuando quieras...
356
00:27:29,825 --> 00:27:32,340
...Yo te har� un t� maravilloso.
357
00:27:32,625 --> 00:27:36,061
De verdad no te importa nada
venir a vivir aqu�?
358
00:27:37,506 --> 00:27:42,056
"El para�so est� donde este Yo".
eso dec�a tu abuelo.
359
00:27:42,305 --> 00:27:45,217
Un ego�sta fant�stico
360
00:27:47,545 --> 00:27:50,106
Bien. Mira como se hace.
361
00:27:51,905 --> 00:27:55,785
Fuera �sta manta
de vieja de mierda.
362
00:28:02,745 --> 00:28:04,337
Has visto?
363
00:28:05,186 --> 00:28:07,380
Esto es otra cosa.
364
00:28:07,665 --> 00:28:09,895
Basta con poco.
365
00:28:12,865 --> 00:28:15,743
Abuela! Abuela!
366
00:28:16,545 --> 00:28:19,139
No llores, tesoro,
esto no es un adi�s.
367
00:28:19,385 --> 00:28:21,262
Pero si eres t� la que llora.
368
00:28:28,625 --> 00:28:30,775
M�sica.
369
00:29:04,984 --> 00:29:06,303
Que Prefieres.
370
00:29:06,544 --> 00:29:08,261
Risotto de champig�ones o paella?
371
00:29:08,903 --> 00:29:10,257
Nada.
372
00:29:10,504 --> 00:29:12,381
No te preocupes por m�.
373
00:29:12,624 --> 00:29:14,773
Solo sabes hacer da�o.
374
00:29:15,464 --> 00:29:18,740
- Cari�o, porque me tratas as�?
- Tanta molestia te daba?
375
00:29:20,463 --> 00:29:22,295
Ahora estar�s contenta.
376
00:29:22,544 --> 00:29:24,773
Por fin estar�n limpios
los ceniceros.
377
00:29:32,303 --> 00:29:34,659
Est�s molesta conmigo?
378
00:29:34,903 --> 00:29:36,621
Yo adoro a la abuela.
379
00:29:36,863 --> 00:29:39,013
la casa est� vac�a sin ella.
380
00:29:39,583 --> 00:29:41,972
creeme yo lo siento
m�s que t�.
381
00:29:42,263 --> 00:29:43,457
- Ah, s�?
- S�.
382
00:29:43,703 --> 00:29:45,773
As� pues ahora mismo vamos a buscarla.
383
00:29:46,343 --> 00:29:48,903
- R�pido.
-Cari�o.
384
00:29:51,103 --> 00:29:53,093
Oye pero si all� estar� mejor.
385
00:29:53,542 --> 00:29:56,979
He conocido a sus compa�eros.
Son simpatiqu�simos.
386
00:29:57,543 --> 00:30:00,137
Pap� nunca lo habr�a
permitido.
387
00:30:03,263 --> 00:30:06,494
Te equivocas.
Lo hemos decidido juntos.
388
00:30:06,783 --> 00:30:08,181
Mentirosa.
389
00:30:08,422 --> 00:30:09,651
Melissa.
390
00:30:10,583 --> 00:30:12,254
Qu�date un rato conmigo.
391
00:30:19,223 --> 00:30:21,099
Querido diario,
mi madre es un monstruo.
392
00:30:21,382 --> 00:30:24,135
Y mi padre? estaban de acuerdo
393
00:30:24,382 --> 00:30:26,452
No lo puedo creer.
394
00:30:26,702 --> 00:30:28,613
Y si fuera as�?
395
00:30:28,862 --> 00:30:32,093
Quisiera rebelarme
pero no puedo hacer nada.
396
00:30:32,382 --> 00:30:33,861
No cuento para nada.
397
00:30:39,302 --> 00:30:43,261
Estoy sola.
Completamente sola.
398
00:30:43,701 --> 00:30:46,057
Rabia, rabia.
399
00:30:46,302 --> 00:30:47,529
Rabia.
400
00:30:47,782 --> 00:30:52,173
Rabia. Asco. Rabia.
401
00:31:41,900 --> 00:31:43,492
Hoy es mi cumplea�os.
402
00:31:43,740 --> 00:31:45,652
Mi madre me ha dado un regalo
que no abrir� jam�s.
403
00:31:46,340 --> 00:31:49,457
Pap� llam� cuando estaba fuera
y no se preocupo m�s.
404
00:31:49,700 --> 00:31:51,931
Despertarse sin la abuela
ha sido horrible.
405
00:31:52,181 --> 00:31:54,011
la casa est� vac�a sin ella.
406
00:31:54,300 --> 00:31:55,619
No tomaremos notas.
407
00:31:55,900 --> 00:31:57,971
Trabajaremos con un peri�dico normal.
408
00:31:59,580 --> 00:32:01,411
Seg�n estad�sticas recientes.
409
00:32:01,660 --> 00:32:05,494
...75 por ciento de los italianos son cat�licos practicantes.
410
00:32:06,060 --> 00:32:08,893
Cumplo diecis�is a�os.
Ya no soy una ni�a.
411
00:32:09,940 --> 00:32:12,659
Quiero ser cruel con el mundo
como el lo ha sido conmigo.
412
00:32:14,060 --> 00:32:16,857
Puedo interrumpirla
de su sesi�n de maquillaje, Titti?
413
00:32:17,100 --> 00:32:18,328
Usted cree en algo?
414
00:32:18,620 --> 00:32:20,929
Yo, por ejemplo, soy agn�stico.
415
00:32:22,219 --> 00:32:24,176
En casa todos vamos a misa.
416
00:32:24,460 --> 00:32:27,896
Tambi�n durante la misa
se preocupa solo de su maquillaje?
417
00:32:29,019 --> 00:32:32,898
- Los gemelos Rosa y Fiori?
- Nosotros somos pante�stas.
418
00:32:33,180 --> 00:32:34,612
Como Paris Hilton?
419
00:32:34,859 --> 00:32:36,087
Es simple.
420
00:32:36,340 --> 00:32:38,011
Provocar, seducir, utilizar....
421
00:32:38,259 --> 00:32:41,057
... Y poder desechar.
Cada quien tomo lo que quiere.
422
00:32:41,299 --> 00:32:42,493
Y usted cree?
423
00:32:45,499 --> 00:32:46,727
En que cosa debo creer?
424
00:32:47,019 --> 00:32:49,692
En Dios, por ejemplo.
Son religiosos en su casa?
425
00:32:49,939 --> 00:32:51,497
Mam� s�.
426
00:32:51,739 --> 00:32:53,377
Pap� no.
427
00:32:53,619 --> 00:32:55,176
Yo no lo s�.
428
00:32:55,459 --> 00:32:57,336
Pero tendr� que creer en algo.
429
00:32:57,579 --> 00:32:59,490
Me gustar�a que Dios existiera.
430
00:32:59,779 --> 00:33:02,088
Poder confiar en alguien
que siempre me escuche.
431
00:33:02,379 --> 00:33:06,452
Mejor, que ya lo sabe todo
y no tienes que explicarle nada.
432
00:33:06,739 --> 00:33:08,730
Mejor que un diario.
433
00:33:08,979 --> 00:33:10,616
Seria bello que existiera.
434
00:33:11,539 --> 00:33:12,767
Dios no te puede traicionar.
435
00:33:13,058 --> 00:33:14,286
Pero Daniele s�.
436
00:33:18,419 --> 00:33:20,568
Si hubiera un examen
de inmadurez....
437
00:33:20,859 --> 00:33:23,008
...usted aprobar�a con matricula.
438
00:33:28,698 --> 00:33:31,337
Piensas todav�a en �l, eh?
Si yo fuera hombre...
439
00:33:31,618 --> 00:33:33,769
...No se me escapar�a
una como t�.
440
00:33:34,018 --> 00:33:35,895
Me habr�as querido?
441
00:33:40,498 --> 00:33:41,977
Para toda la vida.
442
00:33:42,218 --> 00:33:46,336
- Me caer�a a golpes con �l.
- Pu�s ha hecho bien.
443
00:33:46,578 --> 00:33:49,809
- Trat�ndote de esa manera?
- As� me he dado cuenta de quien es.
444
00:33:50,098 --> 00:33:51,974
Es f�cil comportarse como �l.
445
00:33:52,217 --> 00:33:54,607
Ven. te lo demostrar�.
446
00:34:00,657 --> 00:34:01,851
Buenos d�as.
447
00:34:02,097 --> 00:34:04,452
- Dos batidos.
- Tienen de banana split?
448
00:34:04,737 --> 00:34:06,569
No, lo siento.
449
00:34:07,897 --> 00:34:10,172
Que calor, no?
450
00:34:17,137 --> 00:34:18,366
Te gusta ese?
451
00:34:20,497 --> 00:34:22,408
Ese, estas loca?
452
00:34:22,697 --> 00:34:24,176
Te acostar�as con �l?
453
00:34:24,417 --> 00:34:26,214
Ni muerta!
454
00:34:26,497 --> 00:34:27,724
Yo tampoco.
455
00:34:28,017 --> 00:34:29,973
Pero �l si se acostar�a conmigo
456
00:34:30,217 --> 00:34:32,572
Has visto como me mira?
457
00:34:32,817 --> 00:34:34,044
No.
458
00:34:34,297 --> 00:34:36,015
Aqu� est�n sus batidos.
459
00:34:39,736 --> 00:34:41,568
Ahora voy a volverlo loco
460
00:34:41,817 --> 00:34:43,135
Quieres verlo?
461
00:34:55,256 --> 00:34:56,485
Para ya.
462
00:34:56,777 --> 00:34:59,336
As� lo hace Daniele. Como yo mira.
463
00:35:01,416 --> 00:35:03,055
Que est� haciendo?
464
00:35:03,297 --> 00:35:05,014
Se ha metido la mano en el bolsillo.
465
00:35:05,296 --> 00:35:06,570
Porque?
466
00:35:06,816 --> 00:35:08,090
Has un esfuerzo.
467
00:35:15,656 --> 00:35:17,009
Que quieres hacer?
468
00:36:00,415 --> 00:36:01,643
Bueno, yo me voy, eh?
469
00:36:01,935 --> 00:36:03,448
Yo tambi�n.
470
00:36:06,254 --> 00:36:09,371
Vamos? Has visto?
471
00:36:09,654 --> 00:36:11,134
f�cil, no?
472
00:36:12,294 --> 00:36:13,887
T� estas loca.
473
00:36:14,175 --> 00:36:16,130
Nadie conseguir�
hacerme da�o.
474
00:36:16,415 --> 00:36:19,133
Vencer� el dolor con la rabia.
475
00:36:19,375 --> 00:36:21,126
Me corte la cara
con una cuchilla.
476
00:36:21,374 --> 00:36:23,525
Un dolor tremendo, pero lo aguante.
477
00:36:23,775 --> 00:36:25,253
Yo soy fuerte.
478
00:36:25,494 --> 00:36:26,723
Yo no lloro.
479
00:36:26,974 --> 00:36:30,125
Yo no lloro, yo no lloro.
480
00:36:30,414 --> 00:36:33,929
Por fin pap� llamo para decirme,
que no vendr� estas navidades.
481
00:36:40,014 --> 00:36:41,925
Elvira. Melissa!
482
00:36:42,174 --> 00:36:44,483
- Perdona el retraso.
- Por favor.
483
00:36:44,934 --> 00:36:46,208
Te noto estupenda.
484
00:36:46,454 --> 00:36:48,809
Melissa, corre, la abuela esta aqu�.
485
00:36:50,254 --> 00:36:51,448
Abuela!
486
00:36:51,694 --> 00:36:53,491
Melissa.
487
00:36:53,734 --> 00:36:56,248
Amor m�o, amor m�o,
m�o, m�o, m�o, m�o.
488
00:36:59,414 --> 00:37:00,607
Bueno?
489
00:37:00,854 --> 00:37:02,923
Pero donde ha ido a parar mi sill�n?
490
00:37:03,173 --> 00:37:05,563
Por que, no te gusta este?
Es mucho m�s c�modo.
491
00:37:05,853 --> 00:37:07,047
Es horrible.
492
00:37:07,294 --> 00:37:08,851
No, es un modelo muy famoso.
493
00:37:09,133 --> 00:37:12,091
Me lo ha recomendado una cliente
de la se�ora Adele.
494
00:37:12,333 --> 00:37:13,653
Como te hiciste eso?
495
00:37:13,894 --> 00:37:15,884
No es nada.
496
00:37:30,333 --> 00:37:32,130
Que me cocinaron?
497
00:37:32,413 --> 00:37:33,812
Espera.
498
00:37:34,693 --> 00:37:37,332
Esta casi listo,
solo tengo que calentarlo.
499
00:37:38,213 --> 00:37:40,522
Salsa de soja o chili?
500
00:37:40,773 --> 00:37:42,764
Primero un te. Me lo haces, Melissa?
501
00:37:43,013 --> 00:37:45,481
- Con manzana?
- Si.
502
00:37:56,253 --> 00:37:57,924
Bueno.
503
00:37:58,493 --> 00:38:00,210
Melissa tiene problemas.
504
00:38:00,492 --> 00:38:02,608
Esta pasando un momento dif�cil.
505
00:38:02,892 --> 00:38:04,884
Pero que dices?
506
00:38:05,133 --> 00:38:06,804
Yo la veo muy tranquila.
507
00:38:07,092 --> 00:38:09,048
No la miras nunca a la cara?
508
00:38:09,852 --> 00:38:11,411
Pues claro.
509
00:38:11,972 --> 00:38:13,883
Melissa es una ni�a todav�a.
510
00:38:14,173 --> 00:38:15,730
Piensa, que todav�a
no tiene novio.
511
00:38:16,012 --> 00:38:18,242
En mi opini�n deber�as vigilarla m�s.
512
00:38:18,532 --> 00:38:19,851
Yo la conozco.
513
00:38:20,132 --> 00:38:21,804
Por que, yo no?
514
00:38:26,731 --> 00:38:30,566
- Listo abuela.
Bueno, y para mi nada?
515
00:38:40,252 --> 00:38:42,685
Mi cuarto.
516
00:38:42,972 --> 00:38:45,485
Lo ha convertido en un dep�sito.
517
00:38:50,252 --> 00:38:54,005
Me recomienda, despu�s
de seis minutos en la mesa.
518
00:38:57,451 --> 00:38:59,567
Sab�a que estaba aqu�.
519
00:39:01,811 --> 00:39:05,247
Ahora te voy a ense�ar algo
que nunca has visto.
520
00:39:18,011 --> 00:39:20,683
Sab�a que no lo hab�a encontrado.
521
00:39:20,930 --> 00:39:23,239
Bien, cierra la puerta.
522
00:39:30,250 --> 00:39:31,730
Pero, abuela.
523
00:39:32,011 --> 00:39:34,525
Estas bell�sima.
524
00:39:35,450 --> 00:39:38,328
El me quer�a as�.
525
00:39:41,170 --> 00:39:42,364
El abuelo?
526
00:39:42,610 --> 00:39:44,521
No, antes.
527
00:39:44,890 --> 00:39:46,562
Era poco mayor que tu.
528
00:39:46,811 --> 00:39:49,883
Dos, tres...
529
00:39:50,130 --> 00:39:54,999
...cuatro, cinco.
530
00:39:55,250 --> 00:39:58,401
Nos escapamos los dos
juntos a Paris.
531
00:39:58,650 --> 00:40:00,686
Estabas enamorada?
532
00:40:01,650 --> 00:40:03,686
Solo por la noche.
533
00:40:04,650 --> 00:40:06,880
El no entend�a nada de m�.
534
00:40:07,130 --> 00:40:08,767
Solo mi cuerpo.
535
00:40:09,010 --> 00:40:11,398
Y yo entend�a el suyo.
536
00:40:11,649 --> 00:40:14,447
De d�a le despreciaba.
537
00:40:15,049 --> 00:40:18,007
Pero no pod�a vivir sin el.
538
00:40:18,249 --> 00:40:20,285
Me traicionaba.
539
00:40:20,529 --> 00:40:22,997
Me humillaba.
540
00:40:23,249 --> 00:40:25,445
Y despu�s, con un beso.
541
00:40:25,690 --> 00:40:28,284
...le perdonaba todo.
542
00:40:33,569 --> 00:40:36,481
Una noche no volvi�,
se hab�a ido con otra.
543
00:40:36,729 --> 00:40:39,197
Sin una palabra.
544
00:40:40,929 --> 00:40:43,886
Pero con la prisa olvido la pistola.
545
00:40:46,089 --> 00:40:47,317
Yo pensaba...
546
00:40:47,569 --> 00:40:51,244
Me disparo...
O le disparo a el?
547
00:40:51,969 --> 00:40:55,927
Pero de repente me vi
frente a un espejo.
548
00:40:56,168 --> 00:41:00,048
Y empec� a cepillarme as�.
549
00:41:00,289 --> 00:41:02,199
Despacio...
550
00:41:02,448 --> 00:41:04,644
...muy despacio...
551
00:41:04,888 --> 00:41:07,846
...muy despacio...
552
00:41:08,088 --> 00:41:12,400
Y se me iban deshaciendo los rizos.
553
00:41:18,328 --> 00:41:21,206
Oh, por cuanto vamos?
554
00:41:22,048 --> 00:41:24,482
Treinta y cuatro.
555
00:41:25,048 --> 00:41:28,245
Pero por que tenemos que llegar
justo a cien?
556
00:41:29,288 --> 00:41:30,721
Porque...
557
00:41:30,968 --> 00:41:33,357
...a la pasada numero cien
558
00:41:33,608 --> 00:41:36,327
... el cabello estar� liso.
559
00:41:37,088 --> 00:41:38,999
Me mire...
560
00:41:39,568 --> 00:41:44,038
El ya no ten�a poder sobre m�.
Era otra.
561
00:41:45,248 --> 00:41:49,082
Treinta y cinco, treinta y seis...
562
00:41:50,087 --> 00:41:54,046
Ah, treinta y siete, treinta y ocho...
563
00:41:54,408 --> 00:41:55,840
...treinta y nueve...
564
00:41:56,087 --> 00:41:57,601
Querido diario...
565
00:41:57,888 --> 00:42:02,165
...un a�o nuevo ha comenzado.
A�o nuevo, Melissa nueva.
566
00:42:02,407 --> 00:42:05,046
Le dar� una patada a todo aquello
que no me guste.
567
00:42:05,287 --> 00:42:07,755
Y encontrare el amor, y el placer...
568
00:42:08,007 --> 00:42:10,441
...la ternura y la pasi�n.
569
00:42:10,727 --> 00:42:14,163
- Si?
- Soy Daniele.
570
00:42:15,687 --> 00:42:17,643
- Hola.
- Solo "hola"?
571
00:42:17,927 --> 00:42:19,724
Que mas quieres que diga?
572
00:42:20,007 --> 00:42:22,600
Por ejemplo: "Cuanto tiempo.
Que ha sido de ti, Daniele?"
573
00:42:22,847 --> 00:42:24,883
Ya. Que ha sido de ti?
574
00:42:25,127 --> 00:42:27,595
Y tu? al fin que has hecho?
575
00:42:27,847 --> 00:42:29,074
En fin nada.
576
00:42:31,246 --> 00:42:33,317
Por que yo a ti si.
577
00:42:34,646 --> 00:42:36,558
Puedo preguntarte
si puedes venir ahora?
578
00:42:36,807 --> 00:42:37,716
R�pido.
579
00:42:38,006 --> 00:42:39,406
Para hacer el amor.
580
00:42:39,647 --> 00:42:42,286
- Como la ultima vez?
- Mucho mejor.
581
00:42:42,567 --> 00:42:43,760
Te he preparado una sorpresa.
582
00:42:45,327 --> 00:42:47,078
Melissa.
583
00:42:47,526 --> 00:42:49,357
Sigues ah�?
584
00:42:50,486 --> 00:42:51,602
Melissa.
585
00:42:52,246 --> 00:42:53,804
Quieres venir?
586
00:42:55,566 --> 00:42:57,045
Si.
587
00:43:09,126 --> 00:43:11,640
Melissa.
588
00:43:12,486 --> 00:43:14,078
Melissa.
589
00:43:25,765 --> 00:43:28,120
Si que has cambiado.
590
00:43:28,405 --> 00:43:30,965
Es esta la sorpresa?
591
00:43:31,245 --> 00:43:32,758
No.
592
00:43:33,766 --> 00:43:35,915
Es mucho mejor.
593
00:43:36,166 --> 00:43:38,474
Cierra los ojos.
594
00:43:44,445 --> 00:43:46,037
Ahora espera aqu�.
595
00:43:46,285 --> 00:43:48,082
No te muevas.
596
00:43:48,565 --> 00:43:50,123
Quieta.
597
00:43:57,165 --> 00:43:58,883
Daniele?
598
00:43:59,165 --> 00:44:00,803
Mant�n los ojos cerrados.
599
00:44:49,684 --> 00:44:53,643
- Esta es la sorpresa?
- Porque, no te gusta?
600
00:44:54,923 --> 00:44:57,960
Yo cre�a que quer�as estar conmigo.
601
00:44:59,244 --> 00:45:00,438
Espera, espera.
602
00:45:00,723 --> 00:45:04,079
Tres es un n�mero bonito.
veras, te gustara.
603
00:45:04,323 --> 00:45:05,518
Yo tambi�n tengo una sorpresa.
604
00:45:05,804 --> 00:45:07,475
Me voy.
605
00:45:07,763 --> 00:45:09,436
Melissa, no seas ni�a.
606
00:45:10,203 --> 00:45:11,033
Ni�a?
607
00:45:13,843 --> 00:45:15,243
Ni�a, eh?
608
00:45:21,963 --> 00:45:23,191
Soy una ni�a?
609
00:45:23,483 --> 00:45:25,280
Eres una ni�a fant�stica.
610
00:45:25,563 --> 00:45:27,952
Te mostrare, que clase de ni�a.
611
00:46:30,161 --> 00:46:34,677
Porque estas aqu�? tu chica
no te puede desnudar as�?
612
00:46:59,601 --> 00:47:00,795
Escucha.
613
00:47:02,041 --> 00:47:04,191
Tengo una idea.
614
00:47:07,601 --> 00:47:09,636
Hoy yo ser� tu chica.
615
00:47:09,881 --> 00:47:12,110
C�llate.
616
00:47:12,920 --> 00:47:14,479
Dime si te gusta?
617
00:47:26,041 --> 00:47:27,598
Daniele, mira como se hace.
618
00:47:35,920 --> 00:47:38,754
Daniele y Armando juntos?
Pero te has vuelto loca?
619
00:47:39,000 --> 00:47:41,230
Ni siquiera se lo que paso.
620
00:47:41,480 --> 00:47:43,789
En un momento se libero
algo dentro de m�.
621
00:47:44,040 --> 00:47:46,918
Rabia.
quer�a darle una lecci�n.
622
00:47:47,160 --> 00:47:49,674
Demostrarles que no soy un juguete.
623
00:47:50,120 --> 00:47:52,156
Y sabes que? Me gusto.
624
00:47:52,400 --> 00:47:54,994
No se explicar lo que se siente.
625
00:47:55,800 --> 00:47:57,437
Me sent� tan viva.
626
00:47:57,680 --> 00:47:59,193
Ya...
627
00:47:59,999 --> 00:48:02,275
Y tuviste un orgasmo?
628
00:48:02,560 --> 00:48:03,912
No.
629
00:48:04,160 --> 00:48:07,277
Yo te quiero, y te aseguro
que te equivocas.
630
00:48:07,560 --> 00:48:09,754
Esos dos lo van a soltar por ah�.
631
00:48:10,039 --> 00:48:12,553
J�rame que no vas a volver a hacerlo.
632
00:48:12,839 --> 00:48:15,114
Yo tambi�n te quiero.
633
00:48:16,239 --> 00:48:18,628
Melissa, que haces?
Te estas destrozando las u�as.
634
00:48:18,879 --> 00:48:20,438
Por favor.
635
00:48:28,239 --> 00:48:30,150
Descubr� el sexo en Chat.
636
00:48:30,399 --> 00:48:31,593
No se sufre...
637
00:48:31,839 --> 00:48:33,955
...se disfruta y basta.
638
00:48:34,719 --> 00:48:35,913
Soy "Myself".
639
00:48:36,159 --> 00:48:37,797
Busco a alguien para tener sexo.
640
00:48:38,039 --> 00:48:39,154
- Melissa!
- Cualquiera.
641
00:48:39,399 --> 00:48:40,832
Pero por que te encierras dentro?
642
00:48:41,079 --> 00:48:43,434
Mi das una mano para doblar
las sabanas, por favor.
643
00:48:43,679 --> 00:48:45,988
Esta bien, ya voy.
644
00:48:50,558 --> 00:48:54,676
En el Chat puedo decir todo lo que se me ocurre. todo lo que yo quiera...
645
00:48:54,918 --> 00:48:56,556
Soy libre.
646
00:48:59,838 --> 00:49:01,875
Manuela no lo puede entender.
647
00:49:02,159 --> 00:49:05,753
Me gustar�a decirle que me acostar�a con
el primero que pase.
648
00:49:06,038 --> 00:49:07,391
y quien sabe que cara pondr�a.
649
00:49:07,638 --> 00:49:09,469
P�rtate bien.
650
00:49:09,718 --> 00:49:11,390
Est� bien.
651
00:49:30,798 --> 00:49:32,674
Inquietante, dir�a.
652
00:49:32,917 --> 00:49:34,636
Mucho, pero levanta la mano.
653
00:49:37,278 --> 00:49:38,630
No se parece al t�o Luigi?
654
00:50:06,837 --> 00:50:09,067
Mira eso ah�
Hace de mudo.
655
00:50:09,357 --> 00:50:11,267
No lo soy.
656
00:50:18,397 --> 00:50:20,034
Fuerza, vamos a la otra sala.
657
00:51:07,875 --> 00:51:11,470
"Querido diario, ni yo
me lo puedo creer".
658
00:51:11,755 --> 00:51:14,349
He estado con el guardia del museo.
659
00:51:14,635 --> 00:51:18,423
Me llev� aun lugar escondido
y lo hicimos.
660
00:51:18,676 --> 00:51:22,715
- "Mi cuerpo explot� de placer".
661
00:51:22,995 --> 00:51:26,067
"No se de donde saco Daniele
valor para llamarme".
662
00:51:26,355 --> 00:51:30,792
En su casa hab�a una fiesta
con gente que no conoc�a.
663
00:51:31,035 --> 00:51:33,503
Me deje tocar por un chico
mayor...
664
00:51:33,755 --> 00:51:36,747
- ...solo para que Daniele sintiera celos
- Pero no le dio.
665
00:51:37,035 --> 00:51:39,913
Deseo inesperado
en el momento m�s extra�o.
666
00:51:40,155 --> 00:51:44,273
Ahora en clase yo trato de venirme
mientras el profesor explica.
667
00:51:44,555 --> 00:51:47,274
Hoy cumplo16 a�os.
Ya no soy una ni�a.
668
00:51:47,515 --> 00:51:51,110
Me siento Distinta.
Mas libre, m�s autentica.
669
00:51:51,395 --> 00:51:53,625
Me gustar�a hablar con Manuela
pero ella no me entiende.
670
00:51:53,875 --> 00:51:57,709
Siempre esta envuelta en su capullo.
Y tiene miedo hasta de su sombra.
671
00:51:57,955 --> 00:51:59,467
d�melo!
672
00:52:02,514 --> 00:52:04,267
Me disculpo.
673
00:52:04,714 --> 00:52:06,147
Y t�?
674
00:52:06,395 --> 00:52:08,146
Has dejado que...
675
00:52:08,394 --> 00:52:10,624
- Que clase de amiga eres?
- Yo?
676
00:52:10,874 --> 00:52:12,307
Y que ten�a que hacer yo...
677
00:52:12,554 --> 00:52:15,068
...envuelta en mi "capullo"?
678
00:52:15,314 --> 00:52:17,032
Vayan a tomar por culo todos.
679
00:52:17,274 --> 00:52:19,186
Y tu tambi�n, Manuela.
680
00:52:27,194 --> 00:52:29,105
Creen que saben todo de m�.
681
00:52:29,354 --> 00:52:31,548
Pero no saben nada.
682
00:52:33,114 --> 00:52:36,902
Dir�n que soy una puta.
Comprare un vestido sexy...
683
00:52:37,154 --> 00:52:40,146
Les ense�are que
clase de puta puedo ser.
684
00:52:41,754 --> 00:52:43,709
Yo soy diferente a todos.
685
00:52:51,914 --> 00:52:54,189
He roto con Manuela.
Para siempre.
686
00:53:03,714 --> 00:53:05,032
Hola, Melissa.
687
00:53:05,273 --> 00:53:07,026
Buenas tardes.
688
00:53:08,153 --> 00:53:09,347
Abuela?
689
00:54:15,152 --> 00:54:16,425
Querido diario...
690
00:54:16,671 --> 00:54:19,139
...alguien me cuidara de ese modo
alg�n d�a?
691
00:54:19,391 --> 00:54:22,428
Quien me abrazara
con tanta pasi�n?
692
00:54:22,671 --> 00:54:24,390
Mam�.
693
00:54:24,672 --> 00:54:26,229
- Mam�.
- Hola, cari�o.
694
00:54:27,312 --> 00:54:28,903
Va todo bien?
695
00:54:29,191 --> 00:54:30,909
Muy bien, por lo que veo.
696
00:54:35,791 --> 00:54:38,464
Yo lo bajar�a unos cent�metros,
pero por lo dem�s perfecto.
697
00:54:38,711 --> 00:54:41,020
- Cuanto te ha costado?
- Cincuenta euros.
698
00:54:41,751 --> 00:54:45,061
A que se deben estos cambios?
hay alguien que te gusta?
699
00:54:45,351 --> 00:54:46,420
Voy a estudiar.
700
00:54:47,191 --> 00:54:49,546
Melissa, esperame.
701
00:54:51,231 --> 00:54:52,949
Melissa!
702
00:54:53,751 --> 00:54:56,106
Melissa, esperame.
703
00:54:58,030 --> 00:55:00,067
Puedo acercarte a alg�n sitio?
704
00:55:01,110 --> 00:55:02,339
No tengo casco.
705
00:55:02,591 --> 00:55:04,740
Yo tengo el tuyo.
706
00:55:04,991 --> 00:55:07,663
Prefiero estar sola.
707
00:55:53,430 --> 00:55:56,024
Melissa, espera!
Te lo puedo explicar!
708
00:55:56,310 --> 00:55:58,743
Intente pararlas
pero no lo logre.
709
00:55:58,989 --> 00:56:01,901
tambi�n ha sido horrible para m�.
710
00:56:25,869 --> 00:56:27,665
Es tu tel�fono.
711
00:56:45,348 --> 00:56:47,101
Si?
712
00:56:47,789 --> 00:56:49,346
Hola.
713
00:56:50,229 --> 00:56:51,627
Donde?
714
00:57:09,348 --> 00:57:10,861
Arnaldo.
715
00:57:11,108 --> 00:57:12,700
Estoy aqu�.
716
00:57:12,948 --> 00:57:15,222
No esta Daniele?
717
00:57:16,188 --> 00:57:18,098
Quiz�s.
718
00:57:19,988 --> 00:57:21,659
Vamos.
719
00:57:31,708 --> 00:57:33,186
Porque en este sitio tan feo?
720
00:57:33,947 --> 00:57:36,541
Por que es un buen sitio.
721
00:57:37,507 --> 00:57:39,338
Vamos, ven.
722
00:57:45,667 --> 00:57:47,499
Espera.
723
00:57:52,467 --> 00:57:53,786
Es un juego.
724
00:58:15,946 --> 00:58:18,176
Que pregunta.
725
00:58:18,426 --> 00:58:19,337
Vamos.
726
00:58:19,587 --> 00:58:21,736
Pero por que la venda?
727
00:58:24,306 --> 00:58:26,377
Por que eres una puta.
728
00:58:27,346 --> 00:58:29,622
Haces lo que yo te dijo.
729
00:58:30,106 --> 00:58:31,824
Y te gusta, no?
730
00:58:35,347 --> 00:58:37,143
que cosa.
731
00:58:47,146 --> 00:58:50,422
- Me quiero ir.
- No Bromees.
732
00:58:50,665 --> 00:58:51,860
Ya no quiero.
733
00:58:52,146 --> 00:58:53,499
No bromees.
734
00:58:53,745 --> 00:58:55,259
No.
735
00:58:55,506 --> 00:58:57,302
Esta todo bien.
736
00:59:50,145 --> 00:59:52,056
Arrodillate.
737
00:59:54,304 --> 00:59:55,784
Abajo.
738
00:59:56,025 --> 00:59:57,298
Abajo
739
00:59:58,905 --> 01:00:00,257
Ahora esc�chame.
740
01:00:00,864 --> 01:00:02,343
Uno a uno.
741
01:00:03,104 --> 01:00:04,538
Sigue las normas.
742
01:00:10,664 --> 01:00:12,495
Melissa.
743
01:00:15,864 --> 01:00:17,741
Melissa.
744
01:01:31,663 --> 01:01:34,257
Me cepille cien veces
Despacio.
745
01:01:34,503 --> 01:01:35,821
No funciono.
746
01:01:36,062 --> 01:01:39,020
No se lleva la angustia
ni el dolor.
747
01:01:39,502 --> 01:01:40,777
Que importa?
748
01:01:41,022 --> 01:01:43,297
A mi no me hace falta olvidar.
749
01:01:43,543 --> 01:01:48,172
Nadie me podr� avergonzar
por lo que soy.
750
01:01:50,822 --> 01:01:54,701
- No lo puedo creer.
- No es justo, no lo es.
751
01:03:13,620 --> 01:03:15,611
Melissa!
752
01:03:16,341 --> 01:03:19,855
Melissa, tesoro, ven a ver
lo que te he tra�do.
753
01:03:27,420 --> 01:03:29,376
Melissa!
754
01:03:44,499 --> 01:03:46,092
D�game?
755
01:03:46,379 --> 01:03:47,779
Si.
756
01:03:49,259 --> 01:03:53,411
aqu� tienes la llave. Tu padre ha
dicho que lo esperes en casa. Interior 13
757
01:03:54,340 --> 01:03:56,330
Gracias.
758
01:03:59,379 --> 01:04:01,290
Si, voy en seguida.
759
01:04:14,099 --> 01:04:16,897
El cliente llamado no es localizado.
760
01:04:36,859 --> 01:04:40,134
Vengo. Beso. Muy duro. Dentro.
Olor de la esperma. Dentro de la boca
761
01:04:40,378 --> 01:04:41,731
Primero va adentro.
Poner la lengua.
762
01:04:41,979 --> 01:04:44,333
El olor de mi sexo. Querida abuela.
Aula de qu�mica.
763
01:04:44,578 --> 01:04:46,887
Eran cinco, los chupe a todos.
764
01:04:47,138 --> 01:04:49,857
Bruto va otro. Humillaci�n.
Es como una droga. Dolor.
765
01:04:50,098 --> 01:04:51,247
Dolor.
766
01:04:51,539 --> 01:04:54,098
Hombre Chat, si, ya voy.
767
01:05:01,058 --> 01:05:02,457
Melissa.
768
01:06:00,776 --> 01:06:02,449
Como esta? Puedo verla?
769
01:06:02,697 --> 01:06:06,087
No. No es posible. Disculpe.
Esta en terapia intensiva.
770
01:06:06,337 --> 01:06:08,851
Se�ora, si�ntese aqu�.
771
01:06:11,016 --> 01:06:12,608
Deje su mensaje.
772
01:06:12,856 --> 01:06:15,212
Por favor, si�ntese.
773
01:06:58,215 --> 01:06:59,888
Disculpe.
774
01:07:00,136 --> 01:07:02,934
Es usted la nuera
de la se�ora Elvira, verdad?
775
01:07:07,535 --> 01:07:10,607
Yo soy su amigo.
776
01:07:12,775 --> 01:07:15,573
Sabe que no me ha reconocido?
777
01:07:25,775 --> 01:07:27,446
No.
778
01:07:32,255 --> 01:07:34,246
Animo.
779
01:07:34,495 --> 01:07:36,371
Animo.
780
01:08:40,813 --> 01:08:42,769
Myself?
781
01:08:51,773 --> 01:08:54,606
Lo siento
Hemos hecho lo posible.
782
01:08:54,853 --> 01:08:56,605
Gracias.
783
01:09:04,133 --> 01:09:05,361
Myself?
784
01:09:13,173 --> 01:09:14,810
Myself?
785
01:09:29,852 --> 01:09:31,808
Sal fuera.
786
01:09:48,252 --> 01:09:50,765
Pero como te has vestido?
787
01:09:52,572 --> 01:09:54,608
Has mezclado todo.
788
01:09:57,852 --> 01:09:59,489
Elige.
789
01:10:02,531 --> 01:10:03,850
Tienes que elegir.
790
01:10:05,931 --> 01:10:07,490
No me obedeces?
791
01:10:07,772 --> 01:10:10,525
Quien te crees que eres?
792
01:10:12,411 --> 01:10:13,606
Myself.
793
01:10:15,331 --> 01:10:17,368
Cast�game.
794
01:10:26,411 --> 01:10:28,288
Ahora me toca a m�.
795
01:10:41,930 --> 01:10:46,447
Quiero marcharme!
Te lo pido, d�jame salir!
796
01:11:08,051 --> 01:11:09,119
Abuela!
797
01:11:23,050 --> 01:11:24,802
Donde esta?
798
01:11:25,490 --> 01:11:28,766
Intente llamarte.
te llevare despu�s.
799
01:11:29,010 --> 01:11:31,240
No tengas miedo, estas muy guapa.
800
01:11:31,490 --> 01:11:33,127
Ha sufrido?
801
01:11:33,370 --> 01:11:35,121
T� estabas?
802
01:11:35,449 --> 01:11:38,600
No, sucedi� de repente.
803
01:12:42,208 --> 01:12:43,403
Amor m�o.
804
01:14:02,326 --> 01:14:04,476
La �ltima vez que la vi...
805
01:14:04,726 --> 01:14:06,445
...estaba ah�.
806
01:14:06,727 --> 01:14:08,523
en su silla.
807
01:14:10,806 --> 01:14:13,162
hab�a un hombre con ella.
808
01:14:14,326 --> 01:14:16,715
Le hablaba de amor.
809
01:14:18,566 --> 01:14:20,761
Pobre abuela.
810
01:14:21,846 --> 01:14:24,838
Yo no sab�a
Que la quer�as tanto.
811
01:14:25,526 --> 01:14:30,042
Echare de menos sus cigarrillos,
Y su desorden.
812
01:14:33,566 --> 01:14:36,080
Pero como es posible?
813
01:14:37,725 --> 01:14:39,956
Me ha dejado sola.
814
01:14:41,486 --> 01:14:43,715
Yo estoy contigo.
815
01:14:46,885 --> 01:14:48,399
Yo estoy...
816
01:14:52,685 --> 01:14:54,802
Yo estoy ciega.
817
01:14:57,446 --> 01:15:00,563
En cambio la abuela
ve�a un mont�n de cosas.
818
01:15:04,085 --> 01:15:06,964
hab�a entendido que tu...
819
01:15:11,805 --> 01:15:14,080
Que mam�?
820
01:15:19,605 --> 01:15:21,402
Esto.
821
01:15:21,964 --> 01:15:24,525
Mam�, lo has le�do?
822
01:15:25,564 --> 01:15:27,283
Porque?
823
01:15:28,244 --> 01:15:30,475
No deb�as.
824
01:15:33,964 --> 01:15:36,525
Pero es verdad lo que escribiste?
825
01:15:39,685 --> 01:15:44,075
Ahora no.
Te lo pido, no ahora.
826
01:15:44,644 --> 01:15:45,918
Te lo pido.
827
01:15:46,204 --> 01:15:48,923
Es verdad o no lo es?
828
01:15:50,724 --> 01:15:52,954
Y si no es verdad...
829
01:15:54,204 --> 01:15:57,241
...como has podido imagin�rtelo?
830
01:16:00,324 --> 01:16:02,155
Es verdad?
831
01:16:09,564 --> 01:16:12,032
Disc�lpame, perd�name.
832
01:16:19,483 --> 01:16:23,796
Yo no me imaginaba
que era algo tan dif�cil.
833
01:16:27,044 --> 01:16:28,840
Perd�name.
834
01:16:32,924 --> 01:16:34,800
Ahora estoy yo aqu�.
835
01:16:58,282 --> 01:16:59,477
Querido diario...
836
01:16:59,723 --> 01:17:01,121
...se acabaron las clases.
837
01:17:01,402 --> 01:17:03,632
Empieza el verano.
838
01:17:13,922 --> 01:17:15,594
Bullo.
839
01:17:17,322 --> 01:17:19,040
Ven.
840
01:17:21,402 --> 01:17:23,870
Puede un solo gesto cambiarlo todo?
841
01:17:24,123 --> 01:17:27,274
Se puede cambiar a mi edad? Y yo...
842
01:17:27,522 --> 01:17:29,194
...quiero cambiar de verdad?
843
01:17:37,922 --> 01:17:39,513
Melissa!
844
01:17:41,082 --> 01:17:42,673
Vamos!
845
01:17:46,282 --> 01:17:48,351
Te llame cuando
me entere de lo de tu abuela.
846
01:17:48,601 --> 01:17:51,593
Pero en cuanto o� tu voz colgu�
no tuve el valor.
847
01:17:51,841 --> 01:17:53,912
Te imaginas como he estado
sin ti?
848
01:17:54,162 --> 01:17:56,039
Yo tambi�n te extra�e.
849
01:17:56,282 --> 01:17:57,475
De morir.
850
01:18:00,401 --> 01:18:02,119
Eres loco?
851
01:18:02,362 --> 01:18:05,159
Con todas la chicas que tengo
voy a fijarme en la tuya?
852
01:18:05,442 --> 01:18:06,556
Pedazo de mierda.
853
01:18:06,841 --> 01:18:08,479
Y t� crees los chismes
que se oyen?
854
01:18:08,762 --> 01:18:11,639
Daniele, me lo ha dicho Lavidia.
855
01:18:18,681 --> 01:18:20,797
Ah, te lo ha dicho ella?
856
01:18:21,041 --> 01:18:22,872
Y tambi�n te ha dicho
que me lo pidi� ella?
857
01:18:23,161 --> 01:18:25,436
Te lo ha dicho la cabrona?
858
01:19:00,960 --> 01:19:04,032
Arnaldo, no iremos a pelearnos
por una mujer, verdad?
859
01:19:09,360 --> 01:19:11,112
Hola, chicas. Aprobadas?
860
01:19:11,360 --> 01:19:14,670
Ahora vamos a ver.
yo creo que suspendidas.
861
01:19:18,880 --> 01:19:20,711
Melissa.
862
01:19:41,600 --> 01:19:42,873
Aprobadas las tres!
863
01:19:43,119 --> 01:19:46,111
- Y yo? Suspendida, verdad?
- No, Aprobada tambi�n.
864
01:19:46,839 --> 01:19:48,875
Oh que suerte.
865
01:19:49,119 --> 01:19:51,155
Entonces, vienes a la fiesta?
De Daniele, esta noche.
866
01:19:51,399 --> 01:19:52,878
Eso es una fiesta.
Yo ya no voy.
867
01:19:53,119 --> 01:19:56,509
- Daniele se ofender�.
- Y que nos importa? Yo no voy
868
01:19:56,758 --> 01:19:58,317
- Suspendido.
869
01:19:59,718 --> 01:20:01,949
- Est�s contento?
- Si.
870
01:20:02,239 --> 01:20:03,513
O sea, no.
871
01:20:03,759 --> 01:20:05,511
No porque este suspendido sino porque...
872
01:20:06,879 --> 01:20:10,758
Por que t� me est�s hablando.
Es la primera vez.
873
01:20:13,519 --> 01:20:14,997
Esperame.
874
01:20:15,278 --> 01:20:19,511
pero si tambi�n por la suspendida. As�
podr� estudiar finalmente lo que me gusta
875
01:20:19,799 --> 01:20:20,992
Te vas?
876
01:20:49,878 --> 01:20:51,391
Soy yo?
877
01:20:52,558 --> 01:20:54,389
Pero como lo has hecho?
878
01:20:54,678 --> 01:20:57,032
No me hab�a dado cuenta.
879
01:21:04,358 --> 01:21:07,316
aqu� me enamore de ti.
880
01:21:11,437 --> 01:21:12,631
t� estabas all�.
881
01:21:14,557 --> 01:21:15,876
Me recuerdo.
882
01:21:19,517 --> 01:21:22,634
- Puedo hacerte mi primer retrato?
- El primero?
883
01:21:23,357 --> 01:21:25,871
El primero sabi�ndolo t�.
884
01:23:20,354 --> 01:23:22,346
Pero que bonito retrato.
885
01:23:22,914 --> 01:23:25,588
-Que haces aqu�?
- Te estaba buscando.
886
01:23:25,834 --> 01:23:28,712
Esta noche doy una fiesta.
Mis padres no est�n. Ser� una locura.
887
01:23:28,994 --> 01:23:31,589
Estoy harta de fiestas.
Todas son iguales.
888
01:23:33,434 --> 01:23:34,992
Todas iguales?
889
01:23:39,674 --> 01:23:42,472
Melissa, mis fiestas
no son iguales.
890
01:23:44,114 --> 01:23:46,423
Ve, nos divertiremos.
891
01:23:46,714 --> 01:23:48,989
- A mi ya no me importa.
- Ah, si?
892
01:23:49,274 --> 01:23:51,230
Desde cuando?
893
01:23:52,274 --> 01:23:53,627
No te creo.
894
01:23:53,874 --> 01:23:55,068
Me acariciaba por primera vez...
895
01:23:55,314 --> 01:23:58,067
...No me reconoc�a
yo no sent�a nada.
896
01:23:58,314 --> 01:24:00,066
No me reconoc�a
en sus ojos.
897
01:24:00,314 --> 01:24:02,509
Melissa, Melissa.
898
01:24:05,834 --> 01:24:08,552
Estaba dici�ndome las cosas
que por tanto tiempo...
899
01:24:08,793 --> 01:24:12,503
... hab�a querido o�r.
Y no me importaba nada.
900
01:24:12,754 --> 01:24:15,348
Solo se que eres preciosa.
901
01:24:21,233 --> 01:24:22,825
Ir� a esa estupida fiesta.
902
01:24:24,753 --> 01:24:27,267
Tendr� suficiente valor
para demostrarle a todos...
903
01:24:27,553 --> 01:24:31,068
... que paso de sus jueguitos
no me importa ni un poquito?
904
01:25:35,232 --> 01:25:37,062
Melissa.
905
01:25:37,311 --> 01:25:38,904
Melissa.
906
01:25:39,912 --> 01:25:41,139
Melissa!
907
01:25:42,032 --> 01:25:43,510
Ven ac�.
908
01:25:43,751 --> 01:25:46,390
Donde vas? debes quedarte conmigo.
909
01:26:06,471 --> 01:26:08,701
Soy otra.
910
01:26:11,631 --> 01:26:13,587
Quien sabe....
911
01:26:15,391 --> 01:26:17,541
...como me dibujar�a Marco ahora?
912
01:27:37,509 --> 01:27:38,828
Soy realmente feliz.
ver�s que bien ha quedado.
913
01:27:39,069 --> 01:27:41,663
Me he esforzado al m�ximo
para que pudieras verla antes de irte.
914
01:27:41,909 --> 01:27:43,467
Ah, he retirado los pasajes.
915
01:27:43,709 --> 01:27:47,065
Haces escala en Frankfurt
por unas horas y luego a Gedda.
916
01:27:47,349 --> 01:27:49,385
Te han dicho si podr� subir
a la plataforma?
917
01:27:49,629 --> 01:27:51,937
El ha pedido permiso
918
01:27:52,549 --> 01:27:54,903
me gustar�a estar all� con ustedes.
919
01:27:55,148 --> 01:27:57,379
Pero ya sabes que en junio
hay much�simas bodas.
920
01:27:57,628 --> 01:28:00,302
Porque no le pides a la se�ora
Adele una semana de vacaciones?
921
01:28:00,548 --> 01:28:03,268
Querida, la se�ora Adele
ya ha sido muy amable
922
01:28:03,508 --> 01:28:06,182
me ha dado unos d�as para arreglar
la tumba de la abuela.
923
01:28:06,428 --> 01:28:08,818
Y adem�s pap� se alegrar�
de estar solo contigo...
924
01:28:09,069 --> 01:28:10,740
...los dos a solas.
925
01:28:22,508 --> 01:28:23,942
Mam�!
926
01:28:25,188 --> 01:28:27,702
Te gusta?
La encontr� en la habitaci�n de la abuela.
927
01:28:27,948 --> 01:28:30,948
Era bell�sima.
Te pareces tanto, cari�o.
928
01:29:16,507 --> 01:29:17,507
Mam�.
929
01:31:16,507 --> 01:32:17,607
Traducidos por rekcah2002
para www.clan-sudamerica.com.ar
930
01:32:18,305 --> 01:32:24,868
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
63332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.