All language subtitles for Meatball.Machine.Kodoku.2017.1080p.BluRay.x264-GHOULS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}
Visit :
www.3gpbluray.net
for download Movie BluRay 1080p.
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
{\an4}
Follow My Friendship Instagram : @nfauziahi_ghazi
Noviza Fauziah Indra.
3
00:00:20,048 --> 00:00:35,048
{\an5}
Update Movie via Whatsapp,
Contact on : +62858 7804 4449 = Ridwanz ID.
4
00:00:39,164 --> 00:00:41,166
It's witchcraft.
5
00:00:41,208 --> 00:00:46,672
Snakes, centipedes, frogs
are put in a pot to fight.
6
00:00:46,713 --> 00:00:50,842
The survivor's poison is used
for magic and hexes.
7
00:00:50,884 --> 00:00:55,347
If you drink the poison
you will die.
8
00:01:06,858 --> 00:01:12,322
KODOKU
MEATBALL MACHINE
9
00:03:39,052 --> 00:03:40,512
Good morning.
10
00:04:18,508 --> 00:04:20,177
I'm 50 years old.
11
00:04:22,053 --> 00:04:25,140
No, I'm 50 years young!
12
00:04:25,432 --> 00:04:28,101
Life begins here.
13
00:04:56,129 --> 00:04:57,297
Sorry.
14
00:05:04,346 --> 00:05:08,016
“I have no money to repay you!”
15
00:05:13,688 --> 00:05:18,985
Hello! I'm from JBA Debt Collectors.
I'm Yuji Noda.
16
00:05:19,361 --> 00:05:24,491
Mr. Takahashi, I'm here to
collect outstanding payments
17
00:05:24,533 --> 00:05:27,327
on behalf of the creditors.
18
00:05:27,869 --> 00:05:29,162
I'm broke.
19
00:05:56,022 --> 00:05:57,148
What?
20
00:05:57,524 --> 00:06:01,319
You haven't paid your
water bills for 9 months
21
00:06:01,361 --> 00:06:05,156
or your electricity bills
for half a year.
22
00:06:05,198 --> 00:06:08,994
I can't hear you! I can't!
23
00:06:09,035 --> 00:06:10,662
I can't!
24
00:06:14,708 --> 00:06:17,335
All he ever says is “I can't!”
25
00:06:17,669 --> 00:06:20,839
How about saying, “Yes, I can!”
26
00:06:21,506 --> 00:06:23,300
“Loan, 200,000 yen”
27
00:06:29,139 --> 00:06:30,849
“Close to loan limit”
28
00:06:49,701 --> 00:06:52,245
Watch it! You almost hurt me!
29
00:06:52,287 --> 00:06:53,455
Sorry...
30
00:06:53,788 --> 00:06:55,123
Get lost!
31
00:07:12,307 --> 00:07:13,808
What's that?
32
00:07:14,351 --> 00:07:16,811
Ah, ta-ta-ta-ta.
33
00:07:17,354 --> 00:07:18,980
Ah, ta-ta-ta-ta!
34
00:07:22,359 --> 00:07:24,653
I'll try harder tomorrow.
35
00:07:24,694 --> 00:07:27,989
If you fail today,
you fail tomorrow.
36
00:07:28,365 --> 00:07:29,491
I'll try.
37
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
- You like this job?
- Yes!
38
00:07:38,208 --> 00:07:39,501
Then...
39
00:07:40,043 --> 00:07:41,670
collect more money.
40
00:07:42,212 --> 00:07:43,672
I will do my best.
41
00:07:48,885 --> 00:07:52,138
How much is your goal?
42
00:07:53,056 --> 00:07:54,516
300,000.
43
00:07:55,558 --> 00:07:57,811
4...I mean 500,000!
44
00:07:59,187 --> 00:08:02,816
If you fail, don't come back.
45
00:08:04,192 --> 00:08:05,485
I won't fail.
46
00:08:29,718 --> 00:08:31,344
Looking for something?
47
00:08:33,388 --> 00:08:34,848
Yes...
48
00:08:34,889 --> 00:08:38,810
I know every book on my shelves.
49
00:08:39,352 --> 00:08:41,646
Ask me and I'll find it.
50
00:08:41,688 --> 00:08:42,814
Thanks.
51
00:08:44,024 --> 00:08:46,985
Can I have this?
52
00:08:47,360 --> 00:08:48,486
Alright.
53
00:08:49,362 --> 00:08:53,950
Mr. Hase, I'll take care of
the customer.
54
00:08:54,868 --> 00:08:56,161
Go ahead.
55
00:08:57,871 --> 00:08:59,164
This way.
56
00:09:00,373 --> 00:09:02,333
It's 250 yen.
57
00:09:02,375 --> 00:09:03,668
OK.
58
00:09:09,299 --> 00:09:11,134
“Member, Yuji Noda”
59
00:09:12,052 --> 00:09:13,845
Here's your change.
60
00:09:22,187 --> 00:09:24,647
Kaoru, can you tidy up?
61
00:09:24,689 --> 00:09:25,607
Right away.
62
00:10:05,355 --> 00:10:06,940
“Master of Rakugo”
63
00:11:11,880 --> 00:11:12,839
Mom?
64
00:11:12,881 --> 00:11:20,346
I'm short of cash for the
senior's group tour.
65
00:11:20,388 --> 00:11:24,142
- I sent you 100,000 yen.
- It's gone.
66
00:11:24,184 --> 00:11:25,643
Be more careful.
67
00:11:25,685 --> 00:11:29,981
I am! I don't waste money.
68
00:11:30,356 --> 00:11:36,154
Can I have another 100,000?
You have a job.
69
00:11:42,202 --> 00:11:44,495
“Loan limit reached”
70
00:11:46,414 --> 00:11:47,999
“Loan limit reached”
71
00:12:29,540 --> 00:12:31,668
It's probably cancer.
72
00:12:35,713 --> 00:12:38,341
Cancer...
73
00:12:39,550 --> 00:12:43,846
We can operate and do radiotherapy,
if it hasn't spread.
74
00:12:44,180 --> 00:12:46,015
Has it spread?
75
00:12:46,849 --> 00:12:50,311
I can't tell without
further checkups but
76
00:12:50,853 --> 00:12:54,315
I'd say you have a month, maybe
3.
77
00:12:55,692 --> 00:12:58,820
Right...I see.
78
00:13:01,197 --> 00:13:04,659
I was feverish this morning
79
00:13:04,701 --> 00:13:06,995
so I took my temperature.
80
00:13:07,036 --> 00:13:10,331
I don't want to do it now.
81
00:13:10,373 --> 00:13:11,499
Understand?
82
00:13:21,634 --> 00:13:22,552
Hello.
83
00:13:22,593 --> 00:13:24,679
Where are you, Noda?
84
00:13:24,721 --> 00:13:28,308
At a shopping street in Senzoku.
85
00:13:28,850 --> 00:13:32,478
You didn't come in...
Did you go straight there?
86
00:13:32,770 --> 00:13:35,106
Something like that.
87
00:13:35,523 --> 00:13:38,443
You promised me 500,000,
don't forget.
88
00:13:39,694 --> 00:13:40,486
OK.
89
00:13:40,528 --> 00:13:43,656
500,000, dead or alive.
90
00:13:44,532 --> 00:13:45,658
OK...
91
00:13:49,370 --> 00:13:50,997
Dead...
92
00:14:48,554 --> 00:14:49,347
What?
93
00:14:54,685 --> 00:14:56,813
- You have money!
- No!
94
00:14:56,854 --> 00:14:58,981
- You do!
- No!
95
00:14:59,023 --> 00:15:00,149
You do!
96
00:15:00,191 --> 00:15:01,150
No!
97
00:15:02,026 --> 00:15:03,486
I got it!
98
00:15:14,789 --> 00:15:16,999
I won't let you off!
99
00:15:18,709 --> 00:15:20,670
I know you can hear me!
100
00:15:23,047 --> 00:15:24,841
You have your pension!
101
00:15:32,682 --> 00:15:34,517
One a day.
102
00:15:47,363 --> 00:15:48,489
Hey!
103
00:15:49,365 --> 00:15:51,826
You meathead!
104
00:16:08,384 --> 00:16:10,678
I'll haunt you when I die.
105
00:16:36,204 --> 00:16:37,497
You're late.
106
00:16:41,709 --> 00:16:43,169
By 5 minutes.
107
00:16:46,881 --> 00:16:50,843
Who cares? Let's go.
108
00:16:51,552 --> 00:16:53,346
Where to?
109
00:16:53,638 --> 00:16:57,141
You forgot?
You agreed to go for a drive!
110
00:16:57,183 --> 00:16:59,769
- Get in.
- No, thank you.
111
00:16:59,810 --> 00:17:02,313
Why not? Come on!
112
00:17:02,355 --> 00:17:04,315
You can't break a promise!
113
00:17:04,357 --> 00:17:06,776
I'm talking about a drive!
114
00:17:06,817 --> 00:17:07,777
No!
115
00:17:09,028 --> 00:17:09,987
What's wrong?
116
00:17:11,030 --> 00:17:14,158
- Let go!
- Give me a break!
117
00:17:15,159 --> 00:17:16,160
Hey!
118
00:17:17,703 --> 00:17:19,163
- Who are you?
- Help me.
119
00:17:19,205 --> 00:17:22,166
He's trying to abduct me.
120
00:17:23,668 --> 00:17:26,337
I'm an officer. A police
officer.
121
00:17:26,712 --> 00:17:27,672
What?
122
00:17:29,048 --> 00:17:32,510
I'm a detective. What are you
doing to her?
123
00:17:34,720 --> 00:17:36,138
You're full of bullshit.
124
00:17:37,557 --> 00:17:39,141
What's going on?
125
00:17:41,352 --> 00:17:44,647
Is this your car?
No parking here.
126
00:17:46,190 --> 00:17:47,149
OK.
127
00:17:49,694 --> 00:17:52,655
I'm going.
Come with me next time.
128
00:18:01,163 --> 00:18:04,000
You saved me. Thank you!
129
00:18:04,709 --> 00:18:06,168
It's OK...
130
00:18:07,962 --> 00:18:10,339
You're the rakugo comedian!
131
00:18:11,382 --> 00:18:12,341
Sorry?
132
00:18:12,383 --> 00:18:14,176
I mean...
133
00:18:14,218 --> 00:18:17,847
You always buy the
rakugo comedy cassettes!
134
00:18:19,515 --> 00:18:21,642
Yuji Noda, right?
135
00:18:22,018 --> 00:18:23,978
Yes, that's me.
136
00:18:24,395 --> 00:18:26,063
Why are you here?
137
00:18:26,105 --> 00:18:31,152
I'm looking for a woman
who lives in the area.
138
00:18:31,193 --> 00:18:32,945
Kaoru Mita.
139
00:18:34,864 --> 00:18:37,450
That's me.
140
00:18:48,044 --> 00:18:49,462
I'm sorry.
141
00:18:50,296 --> 00:18:52,923
I meant to pay my debt...
142
00:18:52,965 --> 00:18:56,469
but there were always other
expenses.
143
00:18:58,638 --> 00:19:02,391
If money's tight, pay me some
other day.
144
00:19:02,433 --> 00:19:06,604
I'll pay now. Who knows what
tomorrow will bring.
145
00:19:07,938 --> 00:19:09,774
I'll make some tea.
146
00:19:10,107 --> 00:19:11,942
I'm fine.
147
00:19:14,278 --> 00:19:15,071
Oh, no!
148
00:19:15,112 --> 00:19:16,072
What's wrong?
149
00:19:16,113 --> 00:19:18,449
I think I saw a cockroach!
150
00:19:30,211 --> 00:19:32,129
Looks like it's gone.
151
00:19:33,714 --> 00:19:37,677
Oh really? I wonder where it
went.
152
00:19:37,718 --> 00:19:40,638
You have a nice smile, Yuji.
153
00:19:42,640 --> 00:19:44,058
My smile?
154
00:19:44,100 --> 00:19:46,811
I remembered your name.
155
00:19:46,852 --> 00:19:50,147
I think you're a very kind man.
156
00:19:51,023 --> 00:19:54,610
But you look slightly different
tonight.
157
00:19:54,652 --> 00:19:56,487
A little pale.
158
00:20:00,700 --> 00:20:02,827
What's wrong, Yuji?
159
00:20:06,372 --> 00:20:09,959
Whatever it is, you can get over
it!
160
00:20:10,835 --> 00:20:14,338
Smile! Go with a smile, Yuji.
161
00:20:17,299 --> 00:20:20,302
I have a suggestion.
162
00:20:20,636 --> 00:20:24,974
Would you like to come
to an empowering place?
163
00:20:26,600 --> 00:20:28,477
“Love & Charity”
164
00:20:28,519 --> 00:20:33,983
Life is full of hardship,
trials and pain.
165
00:20:35,818 --> 00:20:40,823
But that's what makes us feel
alive.
166
00:20:41,490 --> 00:20:44,160
You can escape your trouble.
167
00:20:44,201 --> 00:20:47,163
Well, Yuji?
Do you feel empowered?
168
00:20:47,872 --> 00:20:50,332
Uh...maybe.
169
00:20:50,374 --> 00:20:52,668
I'm not sure just yet.
170
00:20:55,880 --> 00:20:58,507
There are kids here...
171
00:20:58,549 --> 00:21:01,844
The church takes in orphans.
172
00:21:01,886 --> 00:21:03,512
Really...
173
00:21:03,554 --> 00:21:06,515
Maybe you should just join us.
174
00:21:07,850 --> 00:21:09,018
Join...?
175
00:21:10,686 --> 00:21:13,314
You have cash on you, Yuji?
176
00:21:13,856 --> 00:21:15,316
Money...?
177
00:21:15,357 --> 00:21:17,985
It's 100,000 yen to be a member.
178
00:21:19,361 --> 00:21:22,823
Honestly I have no money.
179
00:21:22,865 --> 00:21:25,659
I maxed out my card.
180
00:21:26,702 --> 00:21:30,164
Now you're trying to swindle me!
181
00:21:30,206 --> 00:21:32,166
You can pay later!
182
00:21:32,208 --> 00:21:35,836
So that's why you were nice to
me.
183
00:21:36,378 --> 00:21:39,340
OK. I've had enough.
184
00:21:42,051 --> 00:21:44,345
Does your stomach hurt?
185
00:21:48,182 --> 00:21:49,308
No.
186
00:21:51,185 --> 00:21:52,311
It's my heart.
187
00:21:53,687 --> 00:21:54,647
Yuji?
188
00:21:58,192 --> 00:21:58,984
Yuji...
189
00:22:00,027 --> 00:22:01,862
I'm sorry.
190
00:22:01,904 --> 00:22:04,824
I wasn't tricking you.
191
00:22:04,865 --> 00:22:07,660
My heart aches like yours.
192
00:22:10,538 --> 00:22:13,999
I've had so much pain
in my life.
193
00:22:15,042 --> 00:22:19,672
But my belief in Friendly God
helped me forgive.
194
00:22:20,047 --> 00:22:22,174
And I feel empowered!
195
00:22:22,216 --> 00:22:25,511
OK. Can you forgive me for this?
196
00:22:31,183 --> 00:22:32,518
I forgive you.
197
00:22:33,853 --> 00:22:34,979
Pardon me!
198
00:22:35,604 --> 00:22:36,605
I'm sorry.
199
00:22:55,708 --> 00:22:58,669
Everyone tries to rip me off!
200
00:23:00,045 --> 00:23:04,341
I want to die
but I don't want to die.
201
00:23:19,773 --> 00:23:23,277
Are you OK? Why not rest a
little.
202
00:23:25,404 --> 00:23:26,697
“Cabaret”
203
00:23:34,872 --> 00:23:42,838
I want to die, I want to die
204
00:23:42,880 --> 00:23:52,848
I want to go to heaven
205
00:23:54,058 --> 00:24:00,314
My liver is not healthy
206
00:24:00,689 --> 00:24:07,488
My kidney is failing
207
00:24:07,529 --> 00:24:16,330
I'd erase myself with an eraser
if I could...
208
00:25:01,208 --> 00:25:03,836
Isn't it a great bar?
209
00:25:04,878 --> 00:25:06,005
Hi!
210
00:25:07,881 --> 00:25:09,341
“Purgatory”
211
00:25:10,217 --> 00:25:12,511
Would you like to smoke?
212
00:25:18,350 --> 00:25:20,144
Are you OK?
213
00:25:20,686 --> 00:25:23,814
- Mind if I join you?
- Me too.
214
00:25:23,856 --> 00:25:26,150
Wow, you're Bruce Willis!
215
00:25:26,191 --> 00:25:27,985
You're right!
216
00:25:28,027 --> 00:25:30,988
I get Jason Statham these days.
217
00:25:32,031 --> 00:25:34,491
Twirl around, twirl around!
218
00:25:34,533 --> 00:25:37,286
Twirl around, twirl around!
219
00:25:41,707 --> 00:25:43,333
Don't show my panties!
220
00:25:46,879 --> 00:25:48,672
Awesome!
221
00:25:50,382 --> 00:25:52,843
Gorgeous nails!
222
00:25:53,218 --> 00:25:54,344
See?
223
00:26:00,559 --> 00:26:03,479
Jiro, where are you?
224
00:26:03,520 --> 00:26:05,481
Moe, where's your brother?
225
00:26:05,522 --> 00:26:06,815
I don't know.
226
00:26:06,857 --> 00:26:08,484
Let's look for him.
227
00:26:12,696 --> 00:26:15,991
I knew you had cash on you.
228
00:26:16,033 --> 00:26:18,160
But that's not my...
229
00:26:19,036 --> 00:26:23,665
You owe me more after
touching my tits, Baldy!
230
00:26:23,707 --> 00:26:25,000
Die.
231
00:26:25,042 --> 00:26:26,335
Pervert.
232
00:26:26,376 --> 00:26:28,003
- Yui.
- OK.
233
00:26:29,546 --> 00:26:30,672
Sir.
234
00:26:31,381 --> 00:26:34,843
Make sure you pay what you owe.
235
00:26:35,219 --> 00:26:36,512
OK, Baldy?
236
00:26:44,394 --> 00:26:46,522
“IOU”
237
00:26:47,940 --> 00:26:52,486
Pay it back in 3 days or
we'll visit your office!
238
00:27:09,211 --> 00:27:11,004
Where are you?
239
00:27:11,547 --> 00:27:15,676
You haven't called once!
Did you get 500,000?
240
00:27:15,717 --> 00:27:18,512
I... I...
241
00:27:25,853 --> 00:27:29,314
Son, I need money.
242
00:27:31,191 --> 00:27:34,820
Why do they try to scam me?
243
00:27:35,529 --> 00:27:37,823
I'm a dying man!
244
00:27:43,871 --> 00:27:44,997
Baldy!
245
00:27:49,376 --> 00:27:51,336
Stay away from Kaoru!
246
00:27:58,552 --> 00:28:00,846
Come on, tough guy!
247
00:28:00,888 --> 00:28:03,140
You think I'm nothing, punk?
248
00:28:03,891 --> 00:28:07,644
- You kicked me twice!
- He'd punch a kid?
249
00:28:07,686 --> 00:28:10,814
I'll hit you twice. I'll hit you
twice!
250
00:28:11,190 --> 00:28:14,318
See that baldy?
Is he a murderer?
251
00:28:15,485 --> 00:28:17,613
A murderer!
252
00:28:17,654 --> 00:28:21,325
Officer! He's a murderer!
253
00:28:21,366 --> 00:28:22,492
You!
254
00:28:24,703 --> 00:28:25,829
No!
255
00:28:26,538 --> 00:28:27,331
Hey!
256
00:28:27,873 --> 00:28:30,000
You're wrong!
257
00:28:30,876 --> 00:28:32,836
Stop right there!
258
00:28:34,046 --> 00:28:37,466
No! You've got it wrong!
259
00:28:38,550 --> 00:28:42,179
You! Stop immediately!
260
00:28:42,554 --> 00:28:45,515
Are you OK, kid?
261
00:28:46,558 --> 00:28:49,019
You helped to frame him!
262
00:28:52,189 --> 00:28:53,649
He wasn't a killer?
263
00:29:01,406 --> 00:29:02,241
You!
264
00:29:02,866 --> 00:29:05,327
Stop right away!
265
00:29:06,703 --> 00:29:08,664
Stop!
266
00:29:09,039 --> 00:29:10,666
You!
267
00:29:15,879 --> 00:29:19,508
I'm in Misuji Town, Area 4.
Requesting backup!
268
00:29:20,717 --> 00:29:23,011
You stop right now!
269
00:29:27,849 --> 00:29:29,017
I can't hold it!
270
00:29:39,528 --> 00:29:42,489
What strange weather...
271
00:29:58,714 --> 00:30:00,173
Right hand out!
272
00:30:01,383 --> 00:30:04,511
Random killer at large.
273
00:30:04,553 --> 00:30:08,348
The officer in pursuit
requests backup.
274
00:30:08,890 --> 00:30:09,808
Let's go!
275
00:30:45,886 --> 00:30:47,137
Jiro!
276
00:30:48,930 --> 00:30:51,016
We were worried about you!
277
00:30:58,690 --> 00:30:59,649
Come on.
278
00:31:30,555 --> 00:31:31,848
It's him!
279
00:31:31,890 --> 00:31:34,017
The killer!
280
00:31:34,059 --> 00:31:35,644
I'm not!
281
00:31:37,854 --> 00:31:41,817
Shock your husband with
a red-haired baby!
282
00:31:46,446 --> 00:31:47,781
“Titans”
283
00:31:59,793 --> 00:32:01,670
I got you!
284
00:32:10,470 --> 00:32:11,304
What the...?
285
00:32:16,309 --> 00:32:17,644
I'm coming!
286
00:32:56,266 --> 00:33:00,312
I lent a friend 1 million yen
and he disappeared.
287
00:33:01,188 --> 00:33:04,649
I don't know what to do.
288
00:33:06,526 --> 00:33:11,323
Are you having trouble
getting back a loan?
289
00:33:11,364 --> 00:33:16,495
Call Nico Nico Collectors!
290
00:33:16,536 --> 00:33:20,999
Our super-efficient staff
will get your money back!
291
00:33:21,541 --> 00:33:24,503
I'll eat them alive!
292
00:33:26,046 --> 00:33:27,506
Live from Oshiage.
293
00:33:27,881 --> 00:33:31,843
Yesterday a glass wall
appeared here.
294
00:33:32,219 --> 00:33:37,349
The wall around Asakusa is
made of an unknown material.
295
00:33:37,849 --> 00:33:41,978
We speculate that
it's indestructible.
296
00:33:43,188 --> 00:33:46,816
Many residents are trapped
in those apartments.
297
00:33:47,192 --> 00:33:52,155
The wall is embedded 100 meters
and is 10,000 meters high.
298
00:33:52,531 --> 00:33:57,827
It's possibly a
radiation hazard.
299
00:33:58,203 --> 00:34:01,998
Until we can rescue
the trapped people
300
00:34:02,040 --> 00:34:06,503
we can only observe developments
from outside.
301
00:35:52,859 --> 00:35:54,986
You want a solution?
302
00:35:57,864 --> 00:36:00,158
You want to solve your problem.
303
00:36:01,868 --> 00:36:03,828
For your own good.
304
00:36:05,038 --> 00:36:06,498
You egoists.
305
00:36:08,708 --> 00:36:11,336
I know you people love wars.
306
00:36:13,213 --> 00:36:16,007
Then fight to survive.
307
00:36:26,851 --> 00:36:27,977
Fools...
308
00:36:30,021 --> 00:36:32,315
You can't accept diversity.
309
00:36:33,525 --> 00:36:34,776
Death to you!
310
00:38:52,872 --> 00:38:54,165
No! Don't!
311
00:39:59,439 --> 00:40:02,984
I've had enough...
312
00:40:05,028 --> 00:40:06,988
Finish me off!
313
00:40:47,820 --> 00:40:49,822
I'll die soon anyway.
314
00:40:49,864 --> 00:40:51,324
It's OK.
315
00:40:53,326 --> 00:40:56,996
I wish I'd apologized to Kaoru
properly.
316
00:40:57,664 --> 00:40:58,998
It's probably
317
00:40:59,040 --> 00:41:00,166
Cancer.
318
00:41:16,182 --> 00:41:19,310
Kaoru must be in trouble. I must
help her.
319
00:41:31,364 --> 00:41:33,658
That hurts!
320
00:42:00,852 --> 00:42:01,811
Arrest him!
321
00:42:53,946 --> 00:42:55,156
Kaoru ...
322
00:43:01,412 --> 00:43:02,663
Another one!
323
00:43:30,858 --> 00:43:32,985
Ouch, my nose!
324
00:43:41,410 --> 00:43:43,538
- You're wrong!
- My nose!
325
00:43:43,871 --> 00:43:46,165
You're wrong!
326
00:43:58,636 --> 00:44:00,805
I've got you!
327
00:44:11,482 --> 00:44:12,441
Got you!
328
00:44:30,376 --> 00:44:31,169
Damn it!
329
00:44:32,378 --> 00:44:33,671
Let him go!
330
00:44:49,020 --> 00:44:50,313
Kaoru!
331
00:45:04,535 --> 00:45:06,329
One tried to kill me...
332
00:45:07,371 --> 00:45:08,831
Their own kind!
333
00:45:09,707 --> 00:45:11,626
They kill them?
334
00:45:11,667 --> 00:45:16,172
The Anomalocaris-thing
mutates humans.
335
00:45:16,214 --> 00:45:19,008
They drill their victims' eyes.
336
00:45:19,050 --> 00:45:23,012
Lucky I wasn't blinded!
337
00:45:23,804 --> 00:45:25,139
One a day.
338
00:45:25,890 --> 00:45:29,310
Anything they're obsessed
becomes a weapon.
339
00:45:33,856 --> 00:45:36,150
Seaweed can't be a weapon!
340
00:45:52,708 --> 00:45:53,834
He's dead?
341
00:45:55,044 --> 00:45:56,337
Now what?
342
00:46:05,054 --> 00:46:08,641
Why is he slicing
that one's head?
343
00:46:10,184 --> 00:46:11,644
And poking it!
344
00:46:17,525 --> 00:46:19,151
What's that?
345
00:46:21,195 --> 00:46:22,989
That's the parasite!
346
00:46:24,156 --> 00:46:25,324
So if you kill it
347
00:46:25,866 --> 00:46:27,827
the whole thing dies.
348
00:46:29,370 --> 00:46:31,163
My cancer killed it?
349
00:46:39,714 --> 00:46:41,340
That's like cocaine.
350
00:46:46,887 --> 00:46:48,347
It changed!
351
00:46:54,520 --> 00:46:57,815
I'm beginning to understand.
352
00:47:18,210 --> 00:47:19,503
Takahashi!
353
00:47:19,879 --> 00:47:21,339
It's me, Yuji.
354
00:47:21,714 --> 00:47:23,841
Please help me!
355
00:47:37,521 --> 00:47:39,940
It hurts!
356
00:47:44,278 --> 00:47:45,321
Snip, snip!
357
00:48:05,091 --> 00:48:06,342
Don't!
358
00:48:15,810 --> 00:48:17,645
Where's the money?
359
00:48:19,021 --> 00:48:20,940
I'm not old!
360
00:48:23,776 --> 00:48:24,652
Come on, Baldy!
361
00:49:40,686 --> 00:49:42,813
Snip, snip!
362
00:50:25,523 --> 00:50:27,441
Look, they're fighting!
363
00:50:30,694 --> 00:50:33,989
- We have to run!
- Run where?
364
00:50:38,786 --> 00:50:41,330
Suck on this!
365
00:50:53,384 --> 00:50:54,510
Ah ta-ta-ta!
366
00:51:04,520 --> 00:51:05,980
Ah ta-ta-ta!
367
00:51:07,022 --> 00:51:08,148
Ah ta-ta-ta!
368
00:51:21,036 --> 00:51:23,998
He's the killer!
369
00:51:24,873 --> 00:51:27,167
He isn't a killer!
370
00:51:29,044 --> 00:51:32,172
- He's infected by the parasite.
- Poor man.
371
00:51:32,214 --> 00:51:33,841
Ah ta-ta-ta, uppercut!
372
00:51:59,950 --> 00:52:00,993
What's going on?
373
00:52:03,370 --> 00:52:04,997
What happened?
374
00:52:12,212 --> 00:52:14,006
I got dizzy!
375
00:52:36,695 --> 00:52:40,157
I can't die here like this!
376
00:52:43,035 --> 00:52:46,497
You haven't lost your
human consciousness?
377
00:52:47,706 --> 00:52:48,999
Oh God!
378
00:52:52,211 --> 00:52:56,006
We're connected to that
creature.
379
00:52:57,049 --> 00:53:00,177
I can read his mind.
380
00:53:01,720 --> 00:53:05,349
Focus! Think about a weapon!
381
00:53:05,849 --> 00:53:10,604
Focus and your body will be
stronger.
382
00:53:14,692 --> 00:53:16,819
I'm losing it...
383
00:53:18,195 --> 00:53:21,281
I wanted to go to Paris...
384
00:53:23,534 --> 00:53:27,663
Sorry I called you a killer...
385
00:55:10,390 --> 00:55:13,310
Stop playing that game!
386
00:55:15,521 --> 00:55:16,480
Tu m it off!
387
00:55:18,357 --> 00:55:19,316
Hide.
388
00:55:46,552 --> 00:55:49,847
Kaoru, it's me! Yuji Noda!
389
00:55:51,056 --> 00:55:54,142
- Yuji, I'll let you in.
- Don't open the door!
390
00:55:54,685 --> 00:55:56,144
It's dangerous.
391
00:55:56,186 --> 00:55:57,104
But...
392
00:55:58,188 --> 00:55:59,648
You're OK.
393
00:56:00,190 --> 00:56:01,817
You're bleeding!
394
00:56:01,859 --> 00:56:05,320
Don't open the door! I'm OK.
395
00:56:09,199 --> 00:56:10,158
Moe!
396
00:56:12,536 --> 00:56:13,495
What is it?
397
00:56:17,040 --> 00:56:18,166
Kaoru!
398
00:56:35,684 --> 00:56:37,519
How about a drive?
399
00:56:45,861 --> 00:56:48,655
It hurts like hell!
400
00:56:48,697 --> 00:56:49,656
Hase!
401
00:56:50,365 --> 00:56:51,491
Kaoru ...
402
00:56:52,534 --> 00:56:53,493
Kaoru!
403
00:56:59,041 --> 00:57:00,334
You moron!
404
00:57:10,886 --> 00:57:13,013
Don't kill my brother!
405
00:57:23,190 --> 00:57:26,318
Jiro!
406
00:57:27,527 --> 00:57:30,989
I hate kids!
407
00:58:41,101 --> 00:58:42,978
They're not immortal!
408
00:58:44,980 --> 00:58:47,816
We will terminate them.
409
00:58:50,110 --> 00:58:52,738
We're no longer a police force.
410
00:58:54,156 --> 00:58:57,784
We're a militia protecting
citizens.
411
00:58:57,826 --> 00:59:01,788
We'll operate on our own
authority!
412
00:59:04,833 --> 00:59:06,626
Charge!
413
00:59:17,345 --> 00:59:18,305
Don't!
414
00:59:21,016 --> 00:59:22,309
Let go!
415
00:59:22,684 --> 00:59:24,478
No!
416
00:59:36,656 --> 00:59:37,616
Kaoru!
417
00:59:39,159 --> 00:59:40,786
Satan!
418
00:59:40,827 --> 00:59:44,623
No, it's Yuji. See my nice
smile!
419
00:59:45,499 --> 00:59:46,458
Yuji?
420
00:59:47,667 --> 00:59:51,963
I'll protect you even if I die
doing so!
421
00:59:53,006 --> 00:59:54,132
Trust me!
422
00:59:55,842 --> 00:59:58,470
I'm worried about the church.
423
00:59:58,845 --> 01:00:01,473
OK, let's go to the church!
424
01:00:08,855 --> 01:00:09,648
Yuji!
425
01:00:13,652 --> 01:00:16,113
God, it hurts!
426
01:00:16,154 --> 01:00:18,573
- Not on asphalt!
- Sorry!
427
01:00:29,334 --> 01:00:30,293
Excuse me!
428
01:00:30,317 --> 01:00:40,317
{\an8}
Download Movie BluRay 1080p :
www.3gpbluray.net
429
01:01:13,336 --> 01:01:14,254
Yuji!
430
01:01:25,348 --> 01:01:26,474
Kaoru!
431
01:02:12,187 --> 01:02:20,111
I want to die, I want to die
432
01:02:20,153 --> 01:02:28,286
I want to go to heaven
433
01:02:31,164 --> 01:02:32,624
You want to die?
434
01:02:43,176 --> 01:02:44,427
It's slimy!
435
01:02:46,513 --> 01:02:48,306
I'm slimed.
436
01:03:39,858 --> 01:03:41,109
I have boobs.
437
01:03:47,741 --> 01:03:48,908
Kinda sweet!
438
01:03:55,498 --> 01:03:58,626
Twirling, twirling!
439
01:04:31,826 --> 01:04:34,287
You can't kill me with
440
01:04:34,329 --> 01:04:36,289
breast milk!
441
01:04:40,502 --> 01:04:42,629
Stop slapping me!
442
01:04:45,507 --> 01:04:46,633
Enough!
443
01:04:48,176 --> 01:04:50,136
Captain!
444
01:06:07,005 --> 01:06:09,799
Would you like to smoke?
445
01:06:20,351 --> 01:06:21,478
No way!
446
01:06:48,671 --> 01:06:50,298
“Purgatory Cabaret”
447
01:07:57,240 --> 01:07:58,783
Captain?
448
01:08:02,996 --> 01:08:04,956
We'll have to trust him.
449
01:08:04,998 --> 01:08:06,791
Fight together.
450
01:08:18,511 --> 01:08:20,638
Drive with me!
451
01:08:20,680 --> 01:08:21,639
Where's Yuji?
452
01:08:30,356 --> 01:08:31,941
Off to the church!
453
01:08:50,835 --> 01:08:53,463
I'm in charge!
454
01:10:51,831 --> 01:10:53,291
Get her!
455
01:11:32,330 --> 01:11:33,289
Catch!
456
01:12:22,839 --> 01:12:23,965
You kick ass!
457
01:12:24,674 --> 01:12:27,635
I can't die until Kaoru is safe.
458
01:12:27,927 --> 01:12:31,138
I see. Is Kaoru your girlfriend?
459
01:12:45,653 --> 01:12:47,780
Y'all die!
460
01:13:08,134 --> 01:13:09,427
Kaoru!
461
01:13:11,429 --> 01:13:14,140
I don't think I'll make it.
462
01:13:17,143 --> 01:13:18,603
It won't be long!
463
01:13:26,652 --> 01:13:27,445
That was close!
464
01:13:31,657 --> 01:13:33,117
We're doomed!
465
01:13:41,125 --> 01:13:42,126
Kaoru.
466
01:13:43,836 --> 01:13:45,630
I'm going to faint.
467
01:13:49,133 --> 01:13:51,469
Talk about books!
468
01:13:55,014 --> 01:13:59,977
What's the book on the 3rd shelf,
2nd rack, on the far left?
469
01:14:01,187 --> 01:14:03,147
Oh, it's a quiz...
470
01:14:08,819 --> 01:14:12,448
It's Social Science
by Jun Kinoshita!
471
01:14:13,991 --> 01:14:15,117
Correct!
472
01:14:23,167 --> 01:14:25,294
It's around the corner!
473
01:14:30,841 --> 01:14:32,134
“Love & Charity”
474
01:14:38,015 --> 01:14:43,646
I'm not a Christian but
I have a cross!
475
01:14:44,981 --> 01:14:46,148
Guru!
476
01:14:50,987 --> 01:14:54,073
Kaoru! He's no longer your guru!
477
01:14:55,992 --> 01:15:00,955
Jump over to me the moment
we crash into him!
478
01:15:23,686 --> 01:15:25,813
Charge!
479
01:15:26,355 --> 01:15:30,109
Do it now!
480
01:16:38,052 --> 01:16:39,303
It hurts...
481
01:16:39,345 --> 01:16:41,806
Are you OK, Hase?
482
01:16:51,482 --> 01:16:53,943
I'll go...
483
01:16:56,153 --> 01:16:58,447
I'll go first.
484
01:17:00,825 --> 01:17:06,455
You guys stay right here.
485
01:17:14,171 --> 01:17:16,465
Go to your girl, Kaoru...
486
01:17:18,467 --> 01:17:20,803
You said you'd save her.
487
01:17:23,597 --> 01:17:25,599
With my guys.
488
01:17:29,353 --> 01:17:32,314
They'll help you.
489
01:17:34,859 --> 01:17:37,111
Captain!
490
01:17:44,785 --> 01:17:45,953
Hase!
491
01:17:46,662 --> 01:17:49,123
Kaoru, are you OK?
492
01:17:49,665 --> 01:17:50,791
Hase...
493
01:17:51,667 --> 01:17:53,127
I'm glad you're OK.
494
01:17:55,504 --> 01:18:00,801
I've always wanted to tell you
that I...
495
01:18:04,763 --> 01:18:05,806
Hase?
496
01:18:07,183 --> 01:18:09,310
Hase!
497
01:18:14,190 --> 01:18:14,940
OK.
498
01:18:16,650 --> 01:18:17,943
It's his order.
499
01:18:19,987 --> 01:18:21,447
We'll save Kaoru.
500
01:19:54,331 --> 01:19:57,293
“This isn't who I really am”
501
01:20:00,879 --> 01:20:03,632
“Why doesn't anybody understand”
502
01:20:10,681 --> 01:20:13,309
“the real me?”
503
01:20:49,845 --> 01:20:52,848
Why is this happening?
504
01:20:54,933 --> 01:20:58,228
I thought the Lord would save
us!
505
01:20:58,270 --> 01:21:00,898
This is too much! I hate this!
506
01:21:00,939 --> 01:21:05,069
I hate the church! I hate you
too!
507
01:21:10,407 --> 01:21:12,242
I hate life!
508
01:21:22,086 --> 01:21:25,714
This is a trial given to us
by the Lord.
509
01:21:27,091 --> 01:21:31,720
No god would make us go through this!
It must be Satan!
510
01:21:32,596 --> 01:21:33,889
Satan...
511
01:23:32,090 --> 01:23:33,217
It's near.
512
01:23:33,258 --> 01:23:34,218
OK.
513
01:23:49,107 --> 01:23:50,067
Kaoru!
514
01:23:50,359 --> 01:23:51,693
Straight ahead!
515
01:24:35,028 --> 01:24:38,031
We'll take care of him.
Go save Kaoru.
516
01:25:13,358 --> 01:25:14,526
Satan...
517
01:25:21,116 --> 01:25:22,242
Kaoru . . .?
518
01:25:27,539 --> 01:25:28,373
Kaoru!
519
01:25:41,762 --> 01:25:42,721
Kaoru ...
520
01:27:09,391 --> 01:27:11,059
Yuji...
521
01:27:11,435 --> 01:27:15,230
Kill me...
522
01:27:52,893 --> 01:27:54,227
Lieutenant!
523
01:28:11,953 --> 01:28:15,040
Kill me...
524
01:29:02,587 --> 01:29:06,550
I'm a police officer!
525
01:29:07,092 --> 01:29:10,887
Show respect!
526
01:29:38,790 --> 01:29:41,543
“Everybody, die!”
“I hate school!”
527
01:30:16,995 --> 01:30:20,707
“I hate you Go away”
“Don't come to school”
528
01:30:49,194 --> 01:30:50,487
Thank you, Sir.
529
01:30:54,366 --> 01:30:56,326
Kaoru, Kaoru!
530
01:30:56,701 --> 01:30:59,162
Hurry, get up!
531
01:31:01,206 --> 01:31:03,166
She's all yours.
532
01:31:03,541 --> 01:31:04,668
Come on.
533
01:31:05,710 --> 01:31:06,670
Come on!
534
01:31:07,545 --> 01:31:08,838
Now!
535
01:31:08,880 --> 01:31:09,839
No!
536
01:31:11,883 --> 01:31:14,010
No! I don't want to!
537
01:31:32,320 --> 01:31:33,321
Kaoru.
538
01:31:48,878 --> 01:31:51,840
Let's live together.
539
01:33:23,431 --> 01:33:26,017
“What does it mean to live?”
540
01:33:26,059 --> 01:33:28,978
“No more taxes!”
541
01:33:30,605 --> 01:33:33,316
“Americans dropped the A-bombs!”
542
01:33:36,861 --> 01:33:40,156
all eradiated” Kaoru.
543
01:33:44,202 --> 01:33:47,163
“What is happiness anyway?”
544
01:34:03,680 --> 01:34:04,848
Yuji.
545
01:34:05,306 --> 01:34:06,099
Kaoru.
546
01:34:31,624 --> 01:34:39,841
Hello, viewers! Our amazing
stamina juice goes on sale today.
547
01:34:42,302 --> 01:34:45,013
Viewers, I bet you're tired.
548
01:34:45,054 --> 01:34:49,309
Sore eyes, back pains and
insomnia.
549
01:34:49,350 --> 01:34:52,478
You need our special stamina
juice!
550
01:34:52,520 --> 01:34:56,983
Our farm proudly breeds
quality Master Users.
551
01:34:57,025 --> 01:35:01,487
We encapsulate the best Master
Users
552
01:35:01,529 --> 01:35:03,948
before sending them to the farm.
553
01:35:03,990 --> 01:35:07,994
They infest cattle
like parasites and fight.
554
01:35:08,036 --> 01:35:10,747
We extract juice from the
strongest
555
01:35:10,788 --> 01:35:16,002
and ferment it to make
stamina juice!
556
01:35:16,044 --> 01:35:19,339
We bottled 300. especially for
you!
557
01:35:19,380 --> 01:35:25,345
You get a discount it you order
10,000 bottles of the next batch.
558
01:35:28,640 --> 01:35:32,310
Yuck! I'll have another!
559
01:35:32,352 --> 01:35:34,812
“Call our toll free number now!”
560
01:35:54,207 --> 01:35:55,792
“Livestock”
561
01:36:08,805 --> 01:36:10,515
“Humans”
562
01:40:11,380 --> 01:40:18,179
©2017 KING RECORD CO., LTD.50525