All language subtitles for Meatball.Machine.Kodoku.2017.1080p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Visit : www.3gpbluray.net for download Movie BluRay 1080p. 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 {\an4}Follow My Friendship Instagram : @nfauziahi_ghazi Noviza Fauziah Indra. 3 00:00:20,048 --> 00:00:35,048 {\an5}Update Movie via Whatsapp, Contact on : +62858 7804 4449 = Ridwanz ID. 4 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 It's witchcraft. 5 00:00:41,208 --> 00:00:46,672 Snakes, centipedes, frogs are put in a pot to fight. 6 00:00:46,713 --> 00:00:50,842 The survivor's poison is used for magic and hexes. 7 00:00:50,884 --> 00:00:55,347 If you drink the poison you will die. 8 00:01:06,858 --> 00:01:12,322 KODOKU MEATBALL MACHINE 9 00:03:39,052 --> 00:03:40,512 Good morning. 10 00:04:18,508 --> 00:04:20,177 I'm 50 years old. 11 00:04:22,053 --> 00:04:25,140 No, I'm 50 years young! 12 00:04:25,432 --> 00:04:28,101 Life begins here. 13 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 Sorry. 14 00:05:04,346 --> 00:05:08,016 “I have no money to repay you!” 15 00:05:13,688 --> 00:05:18,985 Hello! I'm from JBA Debt Collectors. I'm Yuji Noda. 16 00:05:19,361 --> 00:05:24,491 Mr. Takahashi, I'm here to collect outstanding payments 17 00:05:24,533 --> 00:05:27,327 on behalf of the creditors. 18 00:05:27,869 --> 00:05:29,162 I'm broke. 19 00:05:56,022 --> 00:05:57,148 What? 20 00:05:57,524 --> 00:06:01,319 You haven't paid your water bills for 9 months 21 00:06:01,361 --> 00:06:05,156 or your electricity bills for half a year. 22 00:06:05,198 --> 00:06:08,994 I can't hear you! I can't! 23 00:06:09,035 --> 00:06:10,662 I can't! 24 00:06:14,708 --> 00:06:17,335 All he ever says is “I can't!” 25 00:06:17,669 --> 00:06:20,839 How about saying, “Yes, I can!” 26 00:06:21,506 --> 00:06:23,300 “Loan, 200,000 yen” 27 00:06:29,139 --> 00:06:30,849 “Close to loan limit” 28 00:06:49,701 --> 00:06:52,245 Watch it! You almost hurt me! 29 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 Sorry... 30 00:06:53,788 --> 00:06:55,123 Get lost! 31 00:07:12,307 --> 00:07:13,808 What's that? 32 00:07:14,351 --> 00:07:16,811 Ah, ta-ta-ta-ta. 33 00:07:17,354 --> 00:07:18,980 Ah, ta-ta-ta-ta! 34 00:07:22,359 --> 00:07:24,653 I'll try harder tomorrow. 35 00:07:24,694 --> 00:07:27,989 If you fail today, you fail tomorrow. 36 00:07:28,365 --> 00:07:29,491 I'll try. 37 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 - You like this job? - Yes! 38 00:07:38,208 --> 00:07:39,501 Then... 39 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 collect more money. 40 00:07:42,212 --> 00:07:43,672 I will do my best. 41 00:07:48,885 --> 00:07:52,138 How much is your goal? 42 00:07:53,056 --> 00:07:54,516 300,000. 43 00:07:55,558 --> 00:07:57,811 4...I mean 500,000! 44 00:07:59,187 --> 00:08:02,816 If you fail, don't come back. 45 00:08:04,192 --> 00:08:05,485 I won't fail. 46 00:08:29,718 --> 00:08:31,344 Looking for something? 47 00:08:33,388 --> 00:08:34,848 Yes... 48 00:08:34,889 --> 00:08:38,810 I know every book on my shelves. 49 00:08:39,352 --> 00:08:41,646 Ask me and I'll find it. 50 00:08:41,688 --> 00:08:42,814 Thanks. 51 00:08:44,024 --> 00:08:46,985 Can I have this? 52 00:08:47,360 --> 00:08:48,486 Alright. 53 00:08:49,362 --> 00:08:53,950 Mr. Hase, I'll take care of the customer. 54 00:08:54,868 --> 00:08:56,161 Go ahead. 55 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 This way. 56 00:09:00,373 --> 00:09:02,333 It's 250 yen. 57 00:09:02,375 --> 00:09:03,668 OK. 58 00:09:09,299 --> 00:09:11,134 “Member, Yuji Noda” 59 00:09:12,052 --> 00:09:13,845 Here's your change. 60 00:09:22,187 --> 00:09:24,647 Kaoru, can you tidy up? 61 00:09:24,689 --> 00:09:25,607 Right away. 62 00:10:05,355 --> 00:10:06,940 “Master of Rakugo” 63 00:11:11,880 --> 00:11:12,839 Mom? 64 00:11:12,881 --> 00:11:20,346 I'm short of cash for the senior's group tour. 65 00:11:20,388 --> 00:11:24,142 - I sent you 100,000 yen. - It's gone. 66 00:11:24,184 --> 00:11:25,643 Be more careful. 67 00:11:25,685 --> 00:11:29,981 I am! I don't waste money. 68 00:11:30,356 --> 00:11:36,154 Can I have another 100,000? You have a job. 69 00:11:42,202 --> 00:11:44,495 “Loan limit reached” 70 00:11:46,414 --> 00:11:47,999 “Loan limit reached” 71 00:12:29,540 --> 00:12:31,668 It's probably cancer. 72 00:12:35,713 --> 00:12:38,341 Cancer... 73 00:12:39,550 --> 00:12:43,846 We can operate and do radiotherapy, if it hasn't spread. 74 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 Has it spread? 75 00:12:46,849 --> 00:12:50,311 I can't tell without further checkups but 76 00:12:50,853 --> 00:12:54,315 I'd say you have a month, maybe 3. 77 00:12:55,692 --> 00:12:58,820 Right...I see. 78 00:13:01,197 --> 00:13:04,659 I was feverish this morning 79 00:13:04,701 --> 00:13:06,995 so I took my temperature. 80 00:13:07,036 --> 00:13:10,331 I don't want to do it now. 81 00:13:10,373 --> 00:13:11,499 Understand? 82 00:13:21,634 --> 00:13:22,552 Hello. 83 00:13:22,593 --> 00:13:24,679 Where are you, Noda? 84 00:13:24,721 --> 00:13:28,308 At a shopping street in Senzoku. 85 00:13:28,850 --> 00:13:32,478 You didn't come in... Did you go straight there? 86 00:13:32,770 --> 00:13:35,106 Something like that. 87 00:13:35,523 --> 00:13:38,443 You promised me 500,000, don't forget. 88 00:13:39,694 --> 00:13:40,486 OK. 89 00:13:40,528 --> 00:13:43,656 500,000, dead or alive. 90 00:13:44,532 --> 00:13:45,658 OK... 91 00:13:49,370 --> 00:13:50,997 Dead... 92 00:14:48,554 --> 00:14:49,347 What? 93 00:14:54,685 --> 00:14:56,813 - You have money! - No! 94 00:14:56,854 --> 00:14:58,981 - You do! - No! 95 00:14:59,023 --> 00:15:00,149 You do! 96 00:15:00,191 --> 00:15:01,150 No! 97 00:15:02,026 --> 00:15:03,486 I got it! 98 00:15:14,789 --> 00:15:16,999 I won't let you off! 99 00:15:18,709 --> 00:15:20,670 I know you can hear me! 100 00:15:23,047 --> 00:15:24,841 You have your pension! 101 00:15:32,682 --> 00:15:34,517 One a day. 102 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 Hey! 103 00:15:49,365 --> 00:15:51,826 You meathead! 104 00:16:08,384 --> 00:16:10,678 I'll haunt you when I die. 105 00:16:36,204 --> 00:16:37,497 You're late. 106 00:16:41,709 --> 00:16:43,169 By 5 minutes. 107 00:16:46,881 --> 00:16:50,843 Who cares? Let's go. 108 00:16:51,552 --> 00:16:53,346 Where to? 109 00:16:53,638 --> 00:16:57,141 You forgot? You agreed to go for a drive! 110 00:16:57,183 --> 00:16:59,769 - Get in. - No, thank you. 111 00:16:59,810 --> 00:17:02,313 Why not? Come on! 112 00:17:02,355 --> 00:17:04,315 You can't break a promise! 113 00:17:04,357 --> 00:17:06,776 I'm talking about a drive! 114 00:17:06,817 --> 00:17:07,777 No! 115 00:17:09,028 --> 00:17:09,987 What's wrong? 116 00:17:11,030 --> 00:17:14,158 - Let go! - Give me a break! 117 00:17:15,159 --> 00:17:16,160 Hey! 118 00:17:17,703 --> 00:17:19,163 - Who are you? - Help me. 119 00:17:19,205 --> 00:17:22,166 He's trying to abduct me. 120 00:17:23,668 --> 00:17:26,337 I'm an officer. A police officer. 121 00:17:26,712 --> 00:17:27,672 What? 122 00:17:29,048 --> 00:17:32,510 I'm a detective. What are you doing to her? 123 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 You're full of bullshit. 124 00:17:37,557 --> 00:17:39,141 What's going on? 125 00:17:41,352 --> 00:17:44,647 Is this your car? No parking here. 126 00:17:46,190 --> 00:17:47,149 OK. 127 00:17:49,694 --> 00:17:52,655 I'm going. Come with me next time. 128 00:18:01,163 --> 00:18:04,000 You saved me. Thank you! 129 00:18:04,709 --> 00:18:06,168 It's OK... 130 00:18:07,962 --> 00:18:10,339 You're the rakugo comedian! 131 00:18:11,382 --> 00:18:12,341 Sorry? 132 00:18:12,383 --> 00:18:14,176 I mean... 133 00:18:14,218 --> 00:18:17,847 You always buy the rakugo comedy cassettes! 134 00:18:19,515 --> 00:18:21,642 Yuji Noda, right? 135 00:18:22,018 --> 00:18:23,978 Yes, that's me. 136 00:18:24,395 --> 00:18:26,063 Why are you here? 137 00:18:26,105 --> 00:18:31,152 I'm looking for a woman who lives in the area. 138 00:18:31,193 --> 00:18:32,945 Kaoru Mita. 139 00:18:34,864 --> 00:18:37,450 That's me. 140 00:18:48,044 --> 00:18:49,462 I'm sorry. 141 00:18:50,296 --> 00:18:52,923 I meant to pay my debt... 142 00:18:52,965 --> 00:18:56,469 but there were always other expenses. 143 00:18:58,638 --> 00:19:02,391 If money's tight, pay me some other day. 144 00:19:02,433 --> 00:19:06,604 I'll pay now. Who knows what tomorrow will bring. 145 00:19:07,938 --> 00:19:09,774 I'll make some tea. 146 00:19:10,107 --> 00:19:11,942 I'm fine. 147 00:19:14,278 --> 00:19:15,071 Oh, no! 148 00:19:15,112 --> 00:19:16,072 What's wrong? 149 00:19:16,113 --> 00:19:18,449 I think I saw a cockroach! 150 00:19:30,211 --> 00:19:32,129 Looks like it's gone. 151 00:19:33,714 --> 00:19:37,677 Oh really? I wonder where it went. 152 00:19:37,718 --> 00:19:40,638 You have a nice smile, Yuji. 153 00:19:42,640 --> 00:19:44,058 My smile? 154 00:19:44,100 --> 00:19:46,811 I remembered your name. 155 00:19:46,852 --> 00:19:50,147 I think you're a very kind man. 156 00:19:51,023 --> 00:19:54,610 But you look slightly different tonight. 157 00:19:54,652 --> 00:19:56,487 A little pale. 158 00:20:00,700 --> 00:20:02,827 What's wrong, Yuji? 159 00:20:06,372 --> 00:20:09,959 Whatever it is, you can get over it! 160 00:20:10,835 --> 00:20:14,338 Smile! Go with a smile, Yuji. 161 00:20:17,299 --> 00:20:20,302 I have a suggestion. 162 00:20:20,636 --> 00:20:24,974 Would you like to come to an empowering place? 163 00:20:26,600 --> 00:20:28,477 “Love & Charity” 164 00:20:28,519 --> 00:20:33,983 Life is full of hardship, trials and pain. 165 00:20:35,818 --> 00:20:40,823 But that's what makes us feel alive. 166 00:20:41,490 --> 00:20:44,160 You can escape your trouble. 167 00:20:44,201 --> 00:20:47,163 Well, Yuji? Do you feel empowered? 168 00:20:47,872 --> 00:20:50,332 Uh...maybe. 169 00:20:50,374 --> 00:20:52,668 I'm not sure just yet. 170 00:20:55,880 --> 00:20:58,507 There are kids here... 171 00:20:58,549 --> 00:21:01,844 The church takes in orphans. 172 00:21:01,886 --> 00:21:03,512 Really... 173 00:21:03,554 --> 00:21:06,515 Maybe you should just join us. 174 00:21:07,850 --> 00:21:09,018 Join...? 175 00:21:10,686 --> 00:21:13,314 You have cash on you, Yuji? 176 00:21:13,856 --> 00:21:15,316 Money...? 177 00:21:15,357 --> 00:21:17,985 It's 100,000 yen to be a member. 178 00:21:19,361 --> 00:21:22,823 Honestly I have no money. 179 00:21:22,865 --> 00:21:25,659 I maxed out my card. 180 00:21:26,702 --> 00:21:30,164 Now you're trying to swindle me! 181 00:21:30,206 --> 00:21:32,166 You can pay later! 182 00:21:32,208 --> 00:21:35,836 So that's why you were nice to me. 183 00:21:36,378 --> 00:21:39,340 OK. I've had enough. 184 00:21:42,051 --> 00:21:44,345 Does your stomach hurt? 185 00:21:48,182 --> 00:21:49,308 No. 186 00:21:51,185 --> 00:21:52,311 It's my heart. 187 00:21:53,687 --> 00:21:54,647 Yuji? 188 00:21:58,192 --> 00:21:58,984 Yuji... 189 00:22:00,027 --> 00:22:01,862 I'm sorry. 190 00:22:01,904 --> 00:22:04,824 I wasn't tricking you. 191 00:22:04,865 --> 00:22:07,660 My heart aches like yours. 192 00:22:10,538 --> 00:22:13,999 I've had so much pain in my life. 193 00:22:15,042 --> 00:22:19,672 But my belief in Friendly God helped me forgive. 194 00:22:20,047 --> 00:22:22,174 And I feel empowered! 195 00:22:22,216 --> 00:22:25,511 OK. Can you forgive me for this? 196 00:22:31,183 --> 00:22:32,518 I forgive you. 197 00:22:33,853 --> 00:22:34,979 Pardon me! 198 00:22:35,604 --> 00:22:36,605 I'm sorry. 199 00:22:55,708 --> 00:22:58,669 Everyone tries to rip me off! 200 00:23:00,045 --> 00:23:04,341 I want to die but I don't want to die. 201 00:23:19,773 --> 00:23:23,277 Are you OK? Why not rest a little. 202 00:23:25,404 --> 00:23:26,697 “Cabaret” 203 00:23:34,872 --> 00:23:42,838 I want to die, I want to die 204 00:23:42,880 --> 00:23:52,848 I want to go to heaven 205 00:23:54,058 --> 00:24:00,314 My liver is not healthy 206 00:24:00,689 --> 00:24:07,488 My kidney is failing 207 00:24:07,529 --> 00:24:16,330 I'd erase myself with an eraser if I could... 208 00:25:01,208 --> 00:25:03,836 Isn't it a great bar? 209 00:25:04,878 --> 00:25:06,005 Hi! 210 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 “Purgatory” 211 00:25:10,217 --> 00:25:12,511 Would you like to smoke? 212 00:25:18,350 --> 00:25:20,144 Are you OK? 213 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 - Mind if I join you? - Me too. 214 00:25:23,856 --> 00:25:26,150 Wow, you're Bruce Willis! 215 00:25:26,191 --> 00:25:27,985 You're right! 216 00:25:28,027 --> 00:25:30,988 I get Jason Statham these days. 217 00:25:32,031 --> 00:25:34,491 Twirl around, twirl around! 218 00:25:34,533 --> 00:25:37,286 Twirl around, twirl around! 219 00:25:41,707 --> 00:25:43,333 Don't show my panties! 220 00:25:46,879 --> 00:25:48,672 Awesome! 221 00:25:50,382 --> 00:25:52,843 Gorgeous nails! 222 00:25:53,218 --> 00:25:54,344 See? 223 00:26:00,559 --> 00:26:03,479 Jiro, where are you? 224 00:26:03,520 --> 00:26:05,481 Moe, where's your brother? 225 00:26:05,522 --> 00:26:06,815 I don't know. 226 00:26:06,857 --> 00:26:08,484 Let's look for him. 227 00:26:12,696 --> 00:26:15,991 I knew you had cash on you. 228 00:26:16,033 --> 00:26:18,160 But that's not my... 229 00:26:19,036 --> 00:26:23,665 You owe me more after touching my tits, Baldy! 230 00:26:23,707 --> 00:26:25,000 Die. 231 00:26:25,042 --> 00:26:26,335 Pervert. 232 00:26:26,376 --> 00:26:28,003 - Yui. - OK. 233 00:26:29,546 --> 00:26:30,672 Sir. 234 00:26:31,381 --> 00:26:34,843 Make sure you pay what you owe. 235 00:26:35,219 --> 00:26:36,512 OK, Baldy? 236 00:26:44,394 --> 00:26:46,522 “IOU” 237 00:26:47,940 --> 00:26:52,486 Pay it back in 3 days or we'll visit your office! 238 00:27:09,211 --> 00:27:11,004 Where are you? 239 00:27:11,547 --> 00:27:15,676 You haven't called once! Did you get 500,000? 240 00:27:15,717 --> 00:27:18,512 I... I... 241 00:27:25,853 --> 00:27:29,314 Son, I need money. 242 00:27:31,191 --> 00:27:34,820 Why do they try to scam me? 243 00:27:35,529 --> 00:27:37,823 I'm a dying man! 244 00:27:43,871 --> 00:27:44,997 Baldy! 245 00:27:49,376 --> 00:27:51,336 Stay away from Kaoru! 246 00:27:58,552 --> 00:28:00,846 Come on, tough guy! 247 00:28:00,888 --> 00:28:03,140 You think I'm nothing, punk? 248 00:28:03,891 --> 00:28:07,644 - You kicked me twice! - He'd punch a kid? 249 00:28:07,686 --> 00:28:10,814 I'll hit you twice. I'll hit you twice! 250 00:28:11,190 --> 00:28:14,318 See that baldy? Is he a murderer? 251 00:28:15,485 --> 00:28:17,613 A murderer! 252 00:28:17,654 --> 00:28:21,325 Officer! He's a murderer! 253 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 You! 254 00:28:24,703 --> 00:28:25,829 No! 255 00:28:26,538 --> 00:28:27,331 Hey! 256 00:28:27,873 --> 00:28:30,000 You're wrong! 257 00:28:30,876 --> 00:28:32,836 Stop right there! 258 00:28:34,046 --> 00:28:37,466 No! You've got it wrong! 259 00:28:38,550 --> 00:28:42,179 You! Stop immediately! 260 00:28:42,554 --> 00:28:45,515 Are you OK, kid? 261 00:28:46,558 --> 00:28:49,019 You helped to frame him! 262 00:28:52,189 --> 00:28:53,649 He wasn't a killer? 263 00:29:01,406 --> 00:29:02,241 You! 264 00:29:02,866 --> 00:29:05,327 Stop right away! 265 00:29:06,703 --> 00:29:08,664 Stop! 266 00:29:09,039 --> 00:29:10,666 You! 267 00:29:15,879 --> 00:29:19,508 I'm in Misuji Town, Area 4. Requesting backup! 268 00:29:20,717 --> 00:29:23,011 You stop right now! 269 00:29:27,849 --> 00:29:29,017 I can't hold it! 270 00:29:39,528 --> 00:29:42,489 What strange weather... 271 00:29:58,714 --> 00:30:00,173 Right hand out! 272 00:30:01,383 --> 00:30:04,511 Random killer at large. 273 00:30:04,553 --> 00:30:08,348 The officer in pursuit requests backup. 274 00:30:08,890 --> 00:30:09,808 Let's go! 275 00:30:45,886 --> 00:30:47,137 Jiro! 276 00:30:48,930 --> 00:30:51,016 We were worried about you! 277 00:30:58,690 --> 00:30:59,649 Come on. 278 00:31:30,555 --> 00:31:31,848 It's him! 279 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 The killer! 280 00:31:34,059 --> 00:31:35,644 I'm not! 281 00:31:37,854 --> 00:31:41,817 Shock your husband with a red-haired baby! 282 00:31:46,446 --> 00:31:47,781 “Titans” 283 00:31:59,793 --> 00:32:01,670 I got you! 284 00:32:10,470 --> 00:32:11,304 What the...? 285 00:32:16,309 --> 00:32:17,644 I'm coming! 286 00:32:56,266 --> 00:33:00,312 I lent a friend 1 million yen and he disappeared. 287 00:33:01,188 --> 00:33:04,649 I don't know what to do. 288 00:33:06,526 --> 00:33:11,323 Are you having trouble getting back a loan? 289 00:33:11,364 --> 00:33:16,495 Call Nico Nico Collectors! 290 00:33:16,536 --> 00:33:20,999 Our super-efficient staff will get your money back! 291 00:33:21,541 --> 00:33:24,503 I'll eat them alive! 292 00:33:26,046 --> 00:33:27,506 Live from Oshiage. 293 00:33:27,881 --> 00:33:31,843 Yesterday a glass wall appeared here. 294 00:33:32,219 --> 00:33:37,349 The wall around Asakusa is made of an unknown material. 295 00:33:37,849 --> 00:33:41,978 We speculate that it's indestructible. 296 00:33:43,188 --> 00:33:46,816 Many residents are trapped in those apartments. 297 00:33:47,192 --> 00:33:52,155 The wall is embedded 100 meters and is 10,000 meters high. 298 00:33:52,531 --> 00:33:57,827 It's possibly a radiation hazard. 299 00:33:58,203 --> 00:34:01,998 Until we can rescue the trapped people 300 00:34:02,040 --> 00:34:06,503 we can only observe developments from outside. 301 00:35:52,859 --> 00:35:54,986 You want a solution? 302 00:35:57,864 --> 00:36:00,158 You want to solve your problem. 303 00:36:01,868 --> 00:36:03,828 For your own good. 304 00:36:05,038 --> 00:36:06,498 You egoists. 305 00:36:08,708 --> 00:36:11,336 I know you people love wars. 306 00:36:13,213 --> 00:36:16,007 Then fight to survive. 307 00:36:26,851 --> 00:36:27,977 Fools... 308 00:36:30,021 --> 00:36:32,315 You can't accept diversity. 309 00:36:33,525 --> 00:36:34,776 Death to you! 310 00:38:52,872 --> 00:38:54,165 No! Don't! 311 00:39:59,439 --> 00:40:02,984 I've had enough... 312 00:40:05,028 --> 00:40:06,988 Finish me off! 313 00:40:47,820 --> 00:40:49,822 I'll die soon anyway. 314 00:40:49,864 --> 00:40:51,324 It's OK. 315 00:40:53,326 --> 00:40:56,996 I wish I'd apologized to Kaoru properly. 316 00:40:57,664 --> 00:40:58,998 It's probably 317 00:40:59,040 --> 00:41:00,166 Cancer. 318 00:41:16,182 --> 00:41:19,310 Kaoru must be in trouble. I must help her. 319 00:41:31,364 --> 00:41:33,658 That hurts! 320 00:42:00,852 --> 00:42:01,811 Arrest him! 321 00:42:53,946 --> 00:42:55,156 Kaoru ... 322 00:43:01,412 --> 00:43:02,663 Another one! 323 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Ouch, my nose! 324 00:43:41,410 --> 00:43:43,538 - You're wrong! - My nose! 325 00:43:43,871 --> 00:43:46,165 You're wrong! 326 00:43:58,636 --> 00:44:00,805 I've got you! 327 00:44:11,482 --> 00:44:12,441 Got you! 328 00:44:30,376 --> 00:44:31,169 Damn it! 329 00:44:32,378 --> 00:44:33,671 Let him go! 330 00:44:49,020 --> 00:44:50,313 Kaoru! 331 00:45:04,535 --> 00:45:06,329 One tried to kill me... 332 00:45:07,371 --> 00:45:08,831 Their own kind! 333 00:45:09,707 --> 00:45:11,626 They kill them? 334 00:45:11,667 --> 00:45:16,172 The Anomalocaris-thing mutates humans. 335 00:45:16,214 --> 00:45:19,008 They drill their victims' eyes. 336 00:45:19,050 --> 00:45:23,012 Lucky I wasn't blinded! 337 00:45:23,804 --> 00:45:25,139 One a day. 338 00:45:25,890 --> 00:45:29,310 Anything they're obsessed becomes a weapon. 339 00:45:33,856 --> 00:45:36,150 Seaweed can't be a weapon! 340 00:45:52,708 --> 00:45:53,834 He's dead? 341 00:45:55,044 --> 00:45:56,337 Now what? 342 00:46:05,054 --> 00:46:08,641 Why is he slicing that one's head? 343 00:46:10,184 --> 00:46:11,644 And poking it! 344 00:46:17,525 --> 00:46:19,151 What's that? 345 00:46:21,195 --> 00:46:22,989 That's the parasite! 346 00:46:24,156 --> 00:46:25,324 So if you kill it 347 00:46:25,866 --> 00:46:27,827 the whole thing dies. 348 00:46:29,370 --> 00:46:31,163 My cancer killed it? 349 00:46:39,714 --> 00:46:41,340 That's like cocaine. 350 00:46:46,887 --> 00:46:48,347 It changed! 351 00:46:54,520 --> 00:46:57,815 I'm beginning to understand. 352 00:47:18,210 --> 00:47:19,503 Takahashi! 353 00:47:19,879 --> 00:47:21,339 It's me, Yuji. 354 00:47:21,714 --> 00:47:23,841 Please help me! 355 00:47:37,521 --> 00:47:39,940 It hurts! 356 00:47:44,278 --> 00:47:45,321 Snip, snip! 357 00:48:05,091 --> 00:48:06,342 Don't! 358 00:48:15,810 --> 00:48:17,645 Where's the money? 359 00:48:19,021 --> 00:48:20,940 I'm not old! 360 00:48:23,776 --> 00:48:24,652 Come on, Baldy! 361 00:49:40,686 --> 00:49:42,813 Snip, snip! 362 00:50:25,523 --> 00:50:27,441 Look, they're fighting! 363 00:50:30,694 --> 00:50:33,989 - We have to run! - Run where? 364 00:50:38,786 --> 00:50:41,330 Suck on this! 365 00:50:53,384 --> 00:50:54,510 Ah ta-ta-ta! 366 00:51:04,520 --> 00:51:05,980 Ah ta-ta-ta! 367 00:51:07,022 --> 00:51:08,148 Ah ta-ta-ta! 368 00:51:21,036 --> 00:51:23,998 He's the killer! 369 00:51:24,873 --> 00:51:27,167 He isn't a killer! 370 00:51:29,044 --> 00:51:32,172 - He's infected by the parasite. - Poor man. 371 00:51:32,214 --> 00:51:33,841 Ah ta-ta-ta, uppercut! 372 00:51:59,950 --> 00:52:00,993 What's going on? 373 00:52:03,370 --> 00:52:04,997 What happened? 374 00:52:12,212 --> 00:52:14,006 I got dizzy! 375 00:52:36,695 --> 00:52:40,157 I can't die here like this! 376 00:52:43,035 --> 00:52:46,497 You haven't lost your human consciousness? 377 00:52:47,706 --> 00:52:48,999 Oh God! 378 00:52:52,211 --> 00:52:56,006 We're connected to that creature. 379 00:52:57,049 --> 00:53:00,177 I can read his mind. 380 00:53:01,720 --> 00:53:05,349 Focus! Think about a weapon! 381 00:53:05,849 --> 00:53:10,604 Focus and your body will be stronger. 382 00:53:14,692 --> 00:53:16,819 I'm losing it... 383 00:53:18,195 --> 00:53:21,281 I wanted to go to Paris... 384 00:53:23,534 --> 00:53:27,663 Sorry I called you a killer... 385 00:55:10,390 --> 00:55:13,310 Stop playing that game! 386 00:55:15,521 --> 00:55:16,480 Tu m it off! 387 00:55:18,357 --> 00:55:19,316 Hide. 388 00:55:46,552 --> 00:55:49,847 Kaoru, it's me! Yuji Noda! 389 00:55:51,056 --> 00:55:54,142 - Yuji, I'll let you in. - Don't open the door! 390 00:55:54,685 --> 00:55:56,144 It's dangerous. 391 00:55:56,186 --> 00:55:57,104 But... 392 00:55:58,188 --> 00:55:59,648 You're OK. 393 00:56:00,190 --> 00:56:01,817 You're bleeding! 394 00:56:01,859 --> 00:56:05,320 Don't open the door! I'm OK. 395 00:56:09,199 --> 00:56:10,158 Moe! 396 00:56:12,536 --> 00:56:13,495 What is it? 397 00:56:17,040 --> 00:56:18,166 Kaoru! 398 00:56:35,684 --> 00:56:37,519 How about a drive? 399 00:56:45,861 --> 00:56:48,655 It hurts like hell! 400 00:56:48,697 --> 00:56:49,656 Hase! 401 00:56:50,365 --> 00:56:51,491 Kaoru ... 402 00:56:52,534 --> 00:56:53,493 Kaoru! 403 00:56:59,041 --> 00:57:00,334 You moron! 404 00:57:10,886 --> 00:57:13,013 Don't kill my brother! 405 00:57:23,190 --> 00:57:26,318 Jiro! 406 00:57:27,527 --> 00:57:30,989 I hate kids! 407 00:58:41,101 --> 00:58:42,978 They're not immortal! 408 00:58:44,980 --> 00:58:47,816 We will terminate them. 409 00:58:50,110 --> 00:58:52,738 We're no longer a police force. 410 00:58:54,156 --> 00:58:57,784 We're a militia protecting citizens. 411 00:58:57,826 --> 00:59:01,788 We'll operate on our own authority! 412 00:59:04,833 --> 00:59:06,626 Charge! 413 00:59:17,345 --> 00:59:18,305 Don't! 414 00:59:21,016 --> 00:59:22,309 Let go! 415 00:59:22,684 --> 00:59:24,478 No! 416 00:59:36,656 --> 00:59:37,616 Kaoru! 417 00:59:39,159 --> 00:59:40,786 Satan! 418 00:59:40,827 --> 00:59:44,623 No, it's Yuji. See my nice smile! 419 00:59:45,499 --> 00:59:46,458 Yuji? 420 00:59:47,667 --> 00:59:51,963 I'll protect you even if I die doing so! 421 00:59:53,006 --> 00:59:54,132 Trust me! 422 00:59:55,842 --> 00:59:58,470 I'm worried about the church. 423 00:59:58,845 --> 01:00:01,473 OK, let's go to the church! 424 01:00:08,855 --> 01:00:09,648 Yuji! 425 01:00:13,652 --> 01:00:16,113 God, it hurts! 426 01:00:16,154 --> 01:00:18,573 - Not on asphalt! - Sorry! 427 01:00:29,334 --> 01:00:30,293 Excuse me! 428 01:00:30,317 --> 01:00:40,317 {\an8}Download Movie BluRay 1080p : www.3gpbluray.net 429 01:01:13,336 --> 01:01:14,254 Yuji! 430 01:01:25,348 --> 01:01:26,474 Kaoru! 431 01:02:12,187 --> 01:02:20,111 I want to die, I want to die 432 01:02:20,153 --> 01:02:28,286 I want to go to heaven 433 01:02:31,164 --> 01:02:32,624 You want to die? 434 01:02:43,176 --> 01:02:44,427 It's slimy! 435 01:02:46,513 --> 01:02:48,306 I'm slimed. 436 01:03:39,858 --> 01:03:41,109 I have boobs. 437 01:03:47,741 --> 01:03:48,908 Kinda sweet! 438 01:03:55,498 --> 01:03:58,626 Twirling, twirling! 439 01:04:31,826 --> 01:04:34,287 You can't kill me with 440 01:04:34,329 --> 01:04:36,289 breast milk! 441 01:04:40,502 --> 01:04:42,629 Stop slapping me! 442 01:04:45,507 --> 01:04:46,633 Enough! 443 01:04:48,176 --> 01:04:50,136 Captain! 444 01:06:07,005 --> 01:06:09,799 Would you like to smoke? 445 01:06:20,351 --> 01:06:21,478 No way! 446 01:06:48,671 --> 01:06:50,298 “Purgatory Cabaret” 447 01:07:57,240 --> 01:07:58,783 Captain? 448 01:08:02,996 --> 01:08:04,956 We'll have to trust him. 449 01:08:04,998 --> 01:08:06,791 Fight together. 450 01:08:18,511 --> 01:08:20,638 Drive with me! 451 01:08:20,680 --> 01:08:21,639 Where's Yuji? 452 01:08:30,356 --> 01:08:31,941 Off to the church! 453 01:08:50,835 --> 01:08:53,463 I'm in charge! 454 01:10:51,831 --> 01:10:53,291 Get her! 455 01:11:32,330 --> 01:11:33,289 Catch! 456 01:12:22,839 --> 01:12:23,965 You kick ass! 457 01:12:24,674 --> 01:12:27,635 I can't die until Kaoru is safe. 458 01:12:27,927 --> 01:12:31,138 I see. Is Kaoru your girlfriend? 459 01:12:45,653 --> 01:12:47,780 Y'all die! 460 01:13:08,134 --> 01:13:09,427 Kaoru! 461 01:13:11,429 --> 01:13:14,140 I don't think I'll make it. 462 01:13:17,143 --> 01:13:18,603 It won't be long! 463 01:13:26,652 --> 01:13:27,445 That was close! 464 01:13:31,657 --> 01:13:33,117 We're doomed! 465 01:13:41,125 --> 01:13:42,126 Kaoru. 466 01:13:43,836 --> 01:13:45,630 I'm going to faint. 467 01:13:49,133 --> 01:13:51,469 Talk about books! 468 01:13:55,014 --> 01:13:59,977 What's the book on the 3rd shelf, 2nd rack, on the far left? 469 01:14:01,187 --> 01:14:03,147 Oh, it's a quiz... 470 01:14:08,819 --> 01:14:12,448 It's Social Science by Jun Kinoshita! 471 01:14:13,991 --> 01:14:15,117 Correct! 472 01:14:23,167 --> 01:14:25,294 It's around the corner! 473 01:14:30,841 --> 01:14:32,134 “Love & Charity” 474 01:14:38,015 --> 01:14:43,646 I'm not a Christian but I have a cross! 475 01:14:44,981 --> 01:14:46,148 Guru! 476 01:14:50,987 --> 01:14:54,073 Kaoru! He's no longer your guru! 477 01:14:55,992 --> 01:15:00,955 Jump over to me the moment we crash into him! 478 01:15:23,686 --> 01:15:25,813 Charge! 479 01:15:26,355 --> 01:15:30,109 Do it now! 480 01:16:38,052 --> 01:16:39,303 It hurts... 481 01:16:39,345 --> 01:16:41,806 Are you OK, Hase? 482 01:16:51,482 --> 01:16:53,943 I'll go... 483 01:16:56,153 --> 01:16:58,447 I'll go first. 484 01:17:00,825 --> 01:17:06,455 You guys stay right here. 485 01:17:14,171 --> 01:17:16,465 Go to your girl, Kaoru... 486 01:17:18,467 --> 01:17:20,803 You said you'd save her. 487 01:17:23,597 --> 01:17:25,599 With my guys. 488 01:17:29,353 --> 01:17:32,314 They'll help you. 489 01:17:34,859 --> 01:17:37,111 Captain! 490 01:17:44,785 --> 01:17:45,953 Hase! 491 01:17:46,662 --> 01:17:49,123 Kaoru, are you OK? 492 01:17:49,665 --> 01:17:50,791 Hase... 493 01:17:51,667 --> 01:17:53,127 I'm glad you're OK. 494 01:17:55,504 --> 01:18:00,801 I've always wanted to tell you that I... 495 01:18:04,763 --> 01:18:05,806 Hase? 496 01:18:07,183 --> 01:18:09,310 Hase! 497 01:18:14,190 --> 01:18:14,940 OK. 498 01:18:16,650 --> 01:18:17,943 It's his order. 499 01:18:19,987 --> 01:18:21,447 We'll save Kaoru. 500 01:19:54,331 --> 01:19:57,293 “This isn't who I really am” 501 01:20:00,879 --> 01:20:03,632 “Why doesn't anybody understand” 502 01:20:10,681 --> 01:20:13,309 “the real me?” 503 01:20:49,845 --> 01:20:52,848 Why is this happening? 504 01:20:54,933 --> 01:20:58,228 I thought the Lord would save us! 505 01:20:58,270 --> 01:21:00,898 This is too much! I hate this! 506 01:21:00,939 --> 01:21:05,069 I hate the church! I hate you too! 507 01:21:10,407 --> 01:21:12,242 I hate life! 508 01:21:22,086 --> 01:21:25,714 This is a trial given to us by the Lord. 509 01:21:27,091 --> 01:21:31,720 No god would make us go through this! It must be Satan! 510 01:21:32,596 --> 01:21:33,889 Satan... 511 01:23:32,090 --> 01:23:33,217 It's near. 512 01:23:33,258 --> 01:23:34,218 OK. 513 01:23:49,107 --> 01:23:50,067 Kaoru! 514 01:23:50,359 --> 01:23:51,693 Straight ahead! 515 01:24:35,028 --> 01:24:38,031 We'll take care of him. Go save Kaoru. 516 01:25:13,358 --> 01:25:14,526 Satan... 517 01:25:21,116 --> 01:25:22,242 Kaoru . . .? 518 01:25:27,539 --> 01:25:28,373 Kaoru! 519 01:25:41,762 --> 01:25:42,721 Kaoru ... 520 01:27:09,391 --> 01:27:11,059 Yuji... 521 01:27:11,435 --> 01:27:15,230 Kill me... 522 01:27:52,893 --> 01:27:54,227 Lieutenant! 523 01:28:11,953 --> 01:28:15,040 Kill me... 524 01:29:02,587 --> 01:29:06,550 I'm a police officer! 525 01:29:07,092 --> 01:29:10,887 Show respect! 526 01:29:38,790 --> 01:29:41,543 “Everybody, die!” “I hate school!” 527 01:30:16,995 --> 01:30:20,707 “I hate you Go away” “Don't come to school” 528 01:30:49,194 --> 01:30:50,487 Thank you, Sir. 529 01:30:54,366 --> 01:30:56,326 Kaoru, Kaoru! 530 01:30:56,701 --> 01:30:59,162 Hurry, get up! 531 01:31:01,206 --> 01:31:03,166 She's all yours. 532 01:31:03,541 --> 01:31:04,668 Come on. 533 01:31:05,710 --> 01:31:06,670 Come on! 534 01:31:07,545 --> 01:31:08,838 Now! 535 01:31:08,880 --> 01:31:09,839 No! 536 01:31:11,883 --> 01:31:14,010 No! I don't want to! 537 01:31:32,320 --> 01:31:33,321 Kaoru. 538 01:31:48,878 --> 01:31:51,840 Let's live together. 539 01:33:23,431 --> 01:33:26,017 “What does it mean to live?” 540 01:33:26,059 --> 01:33:28,978 “No more taxes!” 541 01:33:30,605 --> 01:33:33,316 “Americans dropped the A-bombs!” 542 01:33:36,861 --> 01:33:40,156 all eradiated” Kaoru. 543 01:33:44,202 --> 01:33:47,163 “What is happiness anyway?” 544 01:34:03,680 --> 01:34:04,848 Yuji. 545 01:34:05,306 --> 01:34:06,099 Kaoru. 546 01:34:31,624 --> 01:34:39,841 Hello, viewers! Our amazing stamina juice goes on sale today. 547 01:34:42,302 --> 01:34:45,013 Viewers, I bet you're tired. 548 01:34:45,054 --> 01:34:49,309 Sore eyes, back pains and insomnia. 549 01:34:49,350 --> 01:34:52,478 You need our special stamina juice! 550 01:34:52,520 --> 01:34:56,983 Our farm proudly breeds quality Master Users. 551 01:34:57,025 --> 01:35:01,487 We encapsulate the best Master Users 552 01:35:01,529 --> 01:35:03,948 before sending them to the farm. 553 01:35:03,990 --> 01:35:07,994 They infest cattle like parasites and fight. 554 01:35:08,036 --> 01:35:10,747 We extract juice from the strongest 555 01:35:10,788 --> 01:35:16,002 and ferment it to make stamina juice! 556 01:35:16,044 --> 01:35:19,339 We bottled 300. especially for you! 557 01:35:19,380 --> 01:35:25,345 You get a discount it you order 10,000 bottles of the next batch. 558 01:35:28,640 --> 01:35:32,310 Yuck! I'll have another! 559 01:35:32,352 --> 01:35:34,812 “Call our toll free number now!” 560 01:35:54,207 --> 01:35:55,792 “Livestock” 561 01:36:08,805 --> 01:36:10,515 “Humans” 562 01:40:11,380 --> 01:40:18,179 ©2017 KING RECORD CO., LTD.50525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.