Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,208
[Quill] Okay. The good news is,
we saved the shrunken Kree home world,
2
00:00:04,209 --> 00:00:07,499
which is expanding back
to its normal size.
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,585
The bad news...
4
00:00:09,586 --> 00:00:11,668
[computer] Self-destruct
in two minutes.
5
00:00:11,669 --> 00:00:13,000
is fairly self-explanatory.
6
00:00:13,001 --> 00:00:14,329
[alarm blaring]
7
00:00:14,330 --> 00:00:15,645
This is it, everyone.
8
00:00:15,646 --> 00:00:16,959
[clicks]
9
00:00:16,960 --> 00:00:18,999
Peter, wait.
Did you see that mirror
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,020
in the weapons vault?
11
00:00:20,021 --> 00:00:21,038
You mind, Gamora?
12
00:00:21,039 --> 00:00:23,209
I'm trying to spend my
final moments in this galaxy
13
00:00:23,210 --> 00:00:25,249
with some mid-'70s
one-hit wonders.
14
00:00:25,250 --> 00:00:27,749
They may not have to
be your final moments.
15
00:00:27,750 --> 00:00:29,499
That mirror is called
the Black Vortex.
16
00:00:29,500 --> 00:00:31,999
Thanos said it was an
indestructible prison.
17
00:00:32,000 --> 00:00:33,919
Drax approves of indestructible.
18
00:00:33,920 --> 00:00:36,999
Yeah, well,
Rocket don't approve of no prison.
19
00:00:37,000 --> 00:00:38,249
I am Groot.
20
00:00:38,250 --> 00:00:39,749
Good point, bud.
21
00:00:39,750 --> 00:00:42,038
Ain't a prison in the
galaxy I can't escape.
22
00:00:42,039 --> 00:00:46,119
The thing is, this prison
isn't exactly in the galaxy.
23
00:00:51,920 --> 00:00:53,125
[alarm continues blaring]
24
00:00:53,126 --> 00:00:54,328
[Quill] I don't know, Gamora.
25
00:00:54,329 --> 00:00:57,039
This thing looks,
like, super evil.
26
00:01:04,170 --> 00:01:06,395
Self-destruct in 15 seconds.
27
00:01:06,396 --> 00:01:08,619
Who am I to judge?
28
00:01:08,620 --> 00:01:11,039
Everyone hold hands so
we don't get separated.
29
00:01:13,539 --> 00:01:15,120
I am Groot!
30
00:01:27,329 --> 00:01:29,710
[yelling]
31
00:01:31,960 --> 00:01:33,670
[yelling]
32
00:01:36,829 --> 00:01:38,829
[yelling]
33
00:01:53,670 --> 00:01:55,960
[groaning]
34
00:01:59,829 --> 00:02:01,328
Huh?
35
00:02:01,329 --> 00:02:04,499
Okay.
36
00:02:04,500 --> 00:02:06,919
What am I doing back
here in the cockpit?
37
00:02:06,920 --> 00:02:09,330
Of my ship that blew up?
38
00:02:10,419 --> 00:02:13,418
Guys? Hello?
39
00:02:13,419 --> 00:02:16,750
Anybody else feel weird?
40
00:02:20,710 --> 00:02:23,379
Wow. Okay.
I gotta lay off the midnight snacks.
41
00:02:24,539 --> 00:02:27,078
Oh, creepy...
42
00:02:27,079 --> 00:02:28,379
but cool.
43
00:02:30,210 --> 00:02:32,855
Hah!
I suddenly feel very flexible.
44
00:02:32,856 --> 00:02:35,500
♪♪ [upbeat]
45
00:02:47,750 --> 00:02:51,039
And speaking of flexible...
46
00:02:52,329 --> 00:02:53,460
[chuckles]
47
00:02:54,920 --> 00:02:58,579
Ah! [chuckles]
48
00:03:03,000 --> 00:03:06,620
Oh, hey, Mr. Quill, do you want to go
careening into a black mirror prison?
49
00:03:07,919 --> 00:03:09,830
Oh. Oh, no!
50
00:03:12,080 --> 00:03:14,668
[laughs] Sweet!
51
00:03:14,669 --> 00:03:17,919
I'm all Drax-jacked,
without even working out.
52
00:03:17,920 --> 00:03:19,960
[laughs, grunts]
53
00:03:21,460 --> 00:03:23,329
Whoa. [groans]
54
00:03:29,170 --> 00:03:30,919
[blowing]
55
00:03:30,920 --> 00:03:32,579
[yells]
56
00:03:34,250 --> 00:03:36,250
[murmuring]
57
00:03:40,920 --> 00:03:43,920
[grunts] Oh, there.
Well, that's more like it.
58
00:03:45,670 --> 00:03:48,920
[groans] Well,
mostly more like it.
59
00:03:50,829 --> 00:03:52,454
[alarm blares]
60
00:03:52,455 --> 00:03:54,079
Am I melting?
61
00:03:58,120 --> 00:03:59,619
[computer beeping]
62
00:03:59,620 --> 00:04:01,039
Yep, I'm melting.
63
00:04:02,080 --> 00:04:03,579
Holy krutack, I'm melting!
64
00:04:03,580 --> 00:04:06,500
Okay, uh, I, uh,
gotta cool the place down.
65
00:04:19,040 --> 00:04:22,000
Aw, turning to steam.
Stupid science!
66
00:04:26,040 --> 00:04:28,499
Eh. Huh? Okay.
67
00:04:28,500 --> 00:04:30,378
Look, there's gotta be
some explanation for this.
68
00:04:30,379 --> 00:04:32,169
[automated voice] Warning.
69
00:04:32,170 --> 00:04:35,039
Ship is on collision course
with unidentified sun.
70
00:04:35,040 --> 00:04:40,379
Re-correct course or suffer a
27-million-degree fiery doom.
71
00:04:44,670 --> 00:04:47,920
Not the explanation
I was hoping for!
72
00:04:59,000 --> 00:05:02,328
[automated voice] Warning. Ship on
collision course with unidentified sun.
73
00:05:02,329 --> 00:05:06,208
Prepare for incineration.
74
00:05:06,209 --> 00:05:08,355
[laughter]
75
00:05:08,356 --> 00:05:10,499
Ah! Man,
those are some graphic graphics.
76
00:05:10,500 --> 00:05:13,459
I gotta turn this ship around
before I'm Star-Lord soup!
77
00:05:20,379 --> 00:05:22,828
Oh, come on!
78
00:05:22,829 --> 00:05:26,289
Does everything have to
be a taffy pull right now?
79
00:05:26,290 --> 00:05:29,328
[grunts]
80
00:05:29,329 --> 00:05:32,170
Oh snap, my arm! My arm just...
81
00:05:33,829 --> 00:05:36,458
Huh. Didn't even hurt.
82
00:05:36,459 --> 00:05:38,620
Hah! Now I know how Groot feels.
83
00:05:42,290 --> 00:05:44,078
Okay. Easy there. Easy there.
84
00:05:44,079 --> 00:05:47,328
Oh, easy. I need both my arms
to turn this boat around.
85
00:05:47,329 --> 00:05:48,749
[grunts]
86
00:05:48,750 --> 00:05:50,170
[annoyed grunt]
87
00:05:52,120 --> 00:05:56,170
Come on. Give me a hand here.
Preferably mine!
88
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
Really?
89
00:06:03,329 --> 00:06:05,329
[grunting]
90
00:06:08,000 --> 00:06:11,669
Let's go. Let's go!
This sun isn't getting any cooler!
91
00:06:11,670 --> 00:06:14,328
Please be a nice arm. Come back.
92
00:06:14,329 --> 00:06:16,289
I... I promise I'll do
more bicep curls, okay?
93
00:06:16,290 --> 00:06:18,708
Whoa! [groans]
94
00:06:18,709 --> 00:06:20,790
Get back here!
95
00:06:22,000 --> 00:06:24,328
[yells]
96
00:06:24,329 --> 00:06:25,499
[groans]
97
00:06:25,500 --> 00:06:26,829
[sighs]
98
00:06:31,959 --> 00:06:33,829
Yeah. Very funny.
99
00:06:35,579 --> 00:06:38,329
Ha-ha! Thought you could
get the upper hand!
100
00:06:39,620 --> 00:06:41,789
[blows raspberry]
101
00:06:41,790 --> 00:06:44,169
Hey, that joke was a classic!
102
00:06:44,170 --> 00:06:46,670
Ow! Ow!
103
00:06:47,709 --> 00:06:48,878
Oh. Give me a break here.
104
00:06:48,879 --> 00:06:50,828
We're melting, remember?
105
00:06:50,829 --> 00:06:53,828
[groaning]
106
00:06:53,829 --> 00:06:55,708
Ow!
107
00:06:55,709 --> 00:06:57,169
You know,
if you're gonna struggle,
108
00:06:57,170 --> 00:06:59,669
I'm just gonna keep
you at arm's length.
109
00:06:59,670 --> 00:07:01,539
Which is no good when
it's your own arm.
110
00:07:01,540 --> 00:07:03,669
[groaning] Come on!
111
00:07:03,670 --> 00:07:05,670
[grunting]
112
00:07:10,250 --> 00:07:12,289
Ooh, wait. Right there.
113
00:07:12,290 --> 00:07:14,749
Now left. A little lower.
114
00:07:14,750 --> 00:07:16,708
Higher. Higher.
115
00:07:16,709 --> 00:07:18,829
Dang it, it moved! Lower again!
116
00:07:21,750 --> 00:07:23,078
[bell dings]
117
00:07:23,079 --> 00:07:24,958
[knuckles cracking]
118
00:07:24,959 --> 00:07:26,500
[blow lands]
119
00:07:26,501 --> 00:07:28,039
[birds chirping]
120
00:07:28,040 --> 00:07:30,499
Oh, a wise guy, huh?
121
00:07:30,500 --> 00:07:33,119
[Gamora on comm link] Quill.
Quill, do you read me?
122
00:07:33,120 --> 00:07:36,000
[groans] Gamora?
Hang on, I'm here!
123
00:07:42,670 --> 00:07:44,708
Gamora, where are you?
124
00:07:44,709 --> 00:07:46,919
For that matter, where am I?
125
00:07:46,920 --> 00:07:49,119
We're inside the Black Vortex.
126
00:07:49,120 --> 00:07:51,749
It's a prison dimension
that can take on any form.
127
00:07:51,750 --> 00:07:55,999
Would "any form" include being made
of putty and careening toward a sun?
128
00:07:56,000 --> 00:07:57,919
Listen carefully, Quill.
129
00:07:57,920 --> 00:07:59,789
You need to get a flower.
130
00:07:59,790 --> 00:08:02,419
Now is not the time to
brighten up the cockpit!
131
00:08:02,420 --> 00:08:06,249
[sighs] Focus, Quill.
I mean a Groot flower.
132
00:08:06,250 --> 00:08:08,169
Oh.
133
00:08:08,170 --> 00:08:09,958
Groot's branches seem
to be functioning
134
00:08:09,959 --> 00:08:11,828
as some sort of divining rod.
135
00:08:11,829 --> 00:08:14,828
Follow it,
and it will bring us all together.
136
00:08:14,829 --> 00:08:17,828
That sounds improbable,
but so is being made of clay,
137
00:08:17,829 --> 00:08:19,119
so I'll give it a shot.
138
00:08:19,120 --> 00:08:20,170
Hurry.
139
00:08:21,620 --> 00:08:24,750
Yeah,
that's not gonna be an issue.
140
00:08:26,500 --> 00:08:28,750
Okay, branch,
guide me out of here.
141
00:08:33,000 --> 00:08:36,500
Seriously? You think you're gonna
stop me from grabbing that branch?
142
00:08:41,830 --> 00:08:45,079
Hah! Yeah, nice try.
143
00:08:45,080 --> 00:08:48,329
Too bad these Element
Blasters only work for me.
144
00:08:48,330 --> 00:08:50,919
Oh right! You are a part of me.
145
00:08:51,919 --> 00:08:53,288
[grunts]
146
00:08:53,289 --> 00:08:54,959
[straining]
147
00:08:54,960 --> 00:08:57,579
Okay. This is gonna hurt
me more than it hurts you.
148
00:08:57,580 --> 00:08:58,919
Probably.
149
00:09:05,830 --> 00:09:07,378
This ends now.
150
00:09:07,379 --> 00:09:10,999
We can either blast each
other or melt together.
151
00:09:11,000 --> 00:09:12,169
Your choice.
152
00:09:13,169 --> 00:09:14,750
[distorted grunting]
153
00:09:27,669 --> 00:09:29,250
[grunts]
154
00:09:39,669 --> 00:09:42,168
There's gonna be a
play at the plate!
155
00:09:42,169 --> 00:09:43,710
Here's the slide.
156
00:09:46,210 --> 00:09:48,879
And he's safe!
157
00:09:54,000 --> 00:09:57,709
[grunting]
158
00:09:57,710 --> 00:10:00,499
Okay. No way out below decks.
159
00:10:00,500 --> 00:10:02,830
Well, maybe I can eject
through the canopy.
160
00:10:07,500 --> 00:10:10,579
[groans] This is like trying
to escape from inside a S'more!
161
00:10:10,580 --> 00:10:12,310
Quill! How's it going?
162
00:10:12,311 --> 00:10:14,038
Not great.
163
00:10:14,039 --> 00:10:16,919
I'm about to melt like a
candy bar in my pocket.
164
00:10:20,500 --> 00:10:24,168
To be continued.
I hope. Gotta go!
165
00:10:24,169 --> 00:10:27,709
Okay, look, I get it.
You're mad. I got the branch.
166
00:10:27,710 --> 00:10:29,668
But we're running
outta time here!
167
00:10:29,669 --> 00:10:32,168
If I melt, so do you!
168
00:10:32,169 --> 00:10:33,668
[yells]
169
00:10:33,669 --> 00:10:35,829
Aah! Help me out here.
170
00:10:35,830 --> 00:10:37,669
What exactly do
you want from me?
171
00:10:41,669 --> 00:10:44,710
Hey! Watch it!
172
00:10:49,830 --> 00:10:51,709
Oh. Oh, wait, I get it.
173
00:10:51,710 --> 00:10:53,510
We're on the same team.
You're trying to help!
174
00:10:54,210 --> 00:10:56,079
[bell dings]
175
00:10:56,080 --> 00:10:59,209
And if I melt myself,
we can ooze on down the road
176
00:10:59,210 --> 00:11:01,169
before the ship burns up!
177
00:11:05,080 --> 00:11:08,038
[sighs] Oh, welcome home, buddy.
178
00:11:08,039 --> 00:11:11,210
Okay, here goes nothing.
179
00:11:14,500 --> 00:11:16,288
Oh, man.
180
00:11:16,289 --> 00:11:19,169
Now I know how the candy
bar in my pocket feels.
181
00:11:25,960 --> 00:11:29,288
[Rocket] Yo, Groot.
Quill. Gammy! Drax!
182
00:11:29,289 --> 00:11:32,209
Anybody? Where the flarg am I?
183
00:11:32,210 --> 00:11:34,209
[Gamora on comm link] You're
inside the Black Vortex.
184
00:11:34,210 --> 00:11:37,119
It's a prison dimension
that can take on any form.
185
00:11:37,120 --> 00:11:40,378
[sighs] Gamora. You're a sound
for sore ears. Where are you?
186
00:11:40,379 --> 00:11:43,288
I'm not sure, but I think I
know how we can find each other.
187
00:11:43,289 --> 00:11:44,895
Do you have your Groot branch?
188
00:11:44,896 --> 00:11:46,499
Heh. You kiddin' me?
189
00:11:46,500 --> 00:11:48,418
The creature ain't been
born that could wrestle this
190
00:11:48,419 --> 00:11:50,104
from my cold, lifeless paws.
191
00:11:50,105 --> 00:11:51,788
Make sure they don't.
192
00:11:51,789 --> 00:11:54,749
If you follow the flower,
it should bring us back together.
193
00:11:54,750 --> 00:11:59,579
Good ol' Groot. Still helpin'
out by openin' a branch office.
194
00:11:59,580 --> 00:12:02,710
Huh? I'm starting to feel funny.
195
00:12:05,830 --> 00:12:08,330
[screams]
196
00:12:17,210 --> 00:12:18,668
I don't know what's going on,
197
00:12:18,669 --> 00:12:21,288
but this place is
seriously flarged!
198
00:12:21,289 --> 00:12:24,620
Okay, branch, do your stuff
and find me a way outta here.
199
00:12:26,210 --> 00:12:28,039
[sniffing]
200
00:12:29,669 --> 00:12:30,959
[screams]
201
00:12:30,960 --> 00:12:33,878
Whoa! Hey, slow down!
202
00:12:33,879 --> 00:12:36,330
[screams, groans]
203
00:12:37,789 --> 00:12:39,209
[groans]
204
00:12:39,210 --> 00:12:40,829
Easy, boy! Heel!
205
00:12:40,830 --> 00:12:43,378
This rug burn is fryin' my fur!
206
00:12:43,379 --> 00:12:46,209
Ah! A bear!
207
00:12:46,210 --> 00:12:48,459
I ain't no bear!
208
00:12:48,460 --> 00:12:49,730
[bird chirping]
209
00:12:49,731 --> 00:12:50,999
Ah! A rodent!
210
00:12:51,000 --> 00:12:54,789
And I certainly ain't no ro...
Ho-ho-ho!
211
00:12:59,169 --> 00:13:01,999
[screams]
212
00:13:02,000 --> 00:13:04,960
Hello, exterminator?
I need help!
213
00:13:06,169 --> 00:13:08,668
Exterminator?
Hey, listen half-a-lady,
214
00:13:08,669 --> 00:13:10,210
you got it all wrong!
215
00:13:10,211 --> 00:13:11,750
[tires screeching]
216
00:13:13,539 --> 00:13:16,250
[footsteps approaching]
217
00:13:17,419 --> 00:13:19,168
Wait, I know this.
218
00:13:19,169 --> 00:13:23,000
Oversized hammer...
Naw, it can't be.
219
00:13:25,210 --> 00:13:28,749
I am Ronan, the Exterminator!
220
00:13:28,750 --> 00:13:32,789
And you are accused of
being a bothersome pest.
221
00:13:34,379 --> 00:13:36,288
[whimpering]
222
00:13:36,289 --> 00:13:39,330
[yelling]
223
00:13:41,539 --> 00:13:43,459
[grunts] Stop!
224
00:13:43,460 --> 00:13:45,538
[growling]
225
00:13:45,539 --> 00:13:47,104
[yelling]
226
00:13:47,105 --> 00:13:48,669
[hammer blows landing]
227
00:13:50,539 --> 00:13:54,168
Hah! Ya missed me!
But I ain't gonna miss you!
228
00:13:54,169 --> 00:13:55,878
[whimpers]
229
00:13:55,879 --> 00:13:57,690
Okay. This ain't normal.
230
00:13:57,691 --> 00:13:59,500
Huh? [chuckles]
231
00:14:01,289 --> 00:14:03,418
I will cleanse you, vermin.
232
00:14:03,419 --> 00:14:05,580
You're gonna have
to catch me first!
233
00:14:06,669 --> 00:14:08,000
[crash]
234
00:14:10,169 --> 00:14:11,830
[groans]
235
00:14:13,039 --> 00:14:14,620
Wah! [screaming]
236
00:14:16,830 --> 00:14:19,250
Yeesh, take it easy, will ya?
[screaming]
237
00:14:23,330 --> 00:14:26,000
[grunts, groans]
238
00:14:28,330 --> 00:14:31,919
Not sure I wanna know
where I pulled this from.
239
00:14:33,080 --> 00:14:35,079
[grunts]
240
00:14:35,080 --> 00:14:38,288
Resistance is futile, rodent!
241
00:14:38,289 --> 00:14:41,079
I will bring the
hammer of justice
242
00:14:41,080 --> 00:14:44,619
down on your head.
243
00:14:44,620 --> 00:14:47,499
Ain't my head I'm worried about.
244
00:14:47,500 --> 00:14:49,749
And I ain't no rodent!
245
00:14:49,750 --> 00:14:51,918
[yelling]
246
00:14:51,919 --> 00:14:52,879
[grunts]
247
00:14:52,880 --> 00:14:54,960
[yelling]
248
00:14:56,289 --> 00:14:58,789
[grunting]
249
00:15:04,669 --> 00:15:06,999
[yelling]
250
00:15:07,000 --> 00:15:09,918
[crashing]
251
00:15:09,919 --> 00:15:13,499
Heh. Not bad for pullin'
stuff outta thin air.
252
00:15:13,500 --> 00:15:16,379
- It's like I'm in my own Pocket Dimension Storage Vial.
- [sniffing]
253
00:15:16,382 --> 00:15:18,829
I think I actually got
the hang of this place!
254
00:15:18,830 --> 00:15:21,168
Rocket, have you found Drax yet?
255
00:15:21,169 --> 00:15:24,000
Not yet. This crazy branch
is getting' me nowhere!
256
00:15:27,500 --> 00:15:30,039
Oh, so ya finally
decided to do your job.
257
00:15:32,000 --> 00:15:35,210
I suddenly feel very
light on my feet.
258
00:15:38,120 --> 00:15:40,669
Fine friend you
turned out to be.
259
00:15:43,039 --> 00:15:44,669
[thud]
260
00:15:45,830 --> 00:15:46,999
[bird chirping]
261
00:15:47,000 --> 00:15:48,999
No more trash for me, Ma.
262
00:15:49,000 --> 00:15:51,538
I'm full. [babbling]
263
00:15:51,539 --> 00:15:55,080
Now where'd that no-good branch go?
Huh?
264
00:15:57,919 --> 00:16:00,119
Heh. Show-off.
265
00:16:00,120 --> 00:16:02,000
Hey, come back here!
266
00:16:04,710 --> 00:16:08,619
[chuckles] Seriously?
Big house, tiny rake?
267
00:16:08,620 --> 00:16:12,120
Like I'm dumb enough
to fall for that gag.
268
00:16:13,419 --> 00:16:14,960
- [thud]
- [groans]
269
00:16:14,963 --> 00:16:17,419
[groaning]
270
00:16:22,620 --> 00:16:24,165
[sniffing]
271
00:16:24,166 --> 00:16:25,710
Now what do you want? Whoa.
272
00:16:26,960 --> 00:16:30,379
[crying out]
273
00:16:33,379 --> 00:16:35,668
Uh-oh, I'm bein' tailed.
274
00:16:35,669 --> 00:16:38,080
Let's see if this cartoon
stuff really works.
275
00:16:40,789 --> 00:16:42,539
[bell dinging]
276
00:16:44,750 --> 00:16:45,960
Whew.
277
00:16:55,000 --> 00:16:56,419
[thud]
278
00:16:59,039 --> 00:17:03,289
[groans] Seriously,
what's up with gravity in this place?
279
00:17:12,670 --> 00:17:15,038
Whew.
Looks like I'm outta the woods.
280
00:17:15,039 --> 00:17:17,829
Even though, you know,
I'm still in the woods.
281
00:17:19,329 --> 00:17:20,329
[screams]
282
00:17:21,380 --> 00:17:24,169
[whimpering]
283
00:17:24,170 --> 00:17:27,670
Okay tall, dark, and shadowy.
Enough already!
284
00:17:29,039 --> 00:17:30,999
Ow!
285
00:17:31,000 --> 00:17:34,999
Only one guy I know
with a head that hard.
286
00:17:35,000 --> 00:17:37,039
Drax! I found you!
287
00:17:40,119 --> 00:17:43,459
I would argue that your random
blunt instruments found me first.
288
00:17:43,460 --> 00:17:46,669
Why you gotta be so krutackin'
literal all the time?
289
00:17:46,670 --> 00:17:49,210
- Anyway, it's good to see your ugly mug.
- [sniffing]
290
00:17:49,213 --> 00:17:51,499
I possess no such
drinking receptacle.
291
00:17:51,500 --> 00:17:54,999
[yells] Skip it!
How'd ya find me?
292
00:17:55,000 --> 00:17:58,459
It appears that this Groot branch
somehow led me to this strange place.
293
00:17:58,460 --> 00:18:00,829
[both sniffing]
294
00:18:02,960 --> 00:18:05,538
Why didn't ya just
tell me it was you?
295
00:18:05,539 --> 00:18:08,209
I got kinda spooked by your shadow
followin' me around like that.
296
00:18:08,210 --> 00:18:11,169
[laughing] Timid
woodland creature!
297
00:18:11,170 --> 00:18:12,788
A shadow cannot harm you.
298
00:18:12,789 --> 00:18:14,249
[laughs]
299
00:18:14,250 --> 00:18:15,395
[Ronan] Excellent.
300
00:18:15,396 --> 00:18:16,538
Huh?
301
00:18:16,539 --> 00:18:18,434
[both scream]
302
00:18:18,435 --> 00:18:20,328
I now have two vermin
303
00:18:20,329 --> 00:18:22,669
to exterminate from this world.
304
00:18:22,670 --> 00:18:25,879
Ronan! I shall exact my revenge!
305
00:18:25,880 --> 00:18:27,249
[grunts]
306
00:18:27,250 --> 00:18:28,789
[airplane whirring]
307
00:18:30,210 --> 00:18:31,789
[crash]
308
00:18:34,079 --> 00:18:36,169
[laughs]
309
00:18:36,170 --> 00:18:38,749
Sorry, Drax,
but that's hysterical!
310
00:18:38,750 --> 00:18:42,379
[laughs, groans]
311
00:18:42,380 --> 00:18:45,118
I will take these pieces
of foliage as proof
312
00:18:45,119 --> 00:18:48,000
that I have cleansed this
world of your presence.
313
00:18:50,880 --> 00:18:52,480
[birds chirping]
314
00:18:52,481 --> 00:18:54,078
[both groaning]
315
00:18:54,079 --> 00:18:56,459
These tiny spacecraft
are perplexing.
316
00:18:56,460 --> 00:18:58,879
I do not understand this world.
317
00:18:58,880 --> 00:19:01,288
We gotta get those branches back!
Shake it off!
318
00:19:01,289 --> 00:19:07,250
And no, that's not a metaphor.
This means war.
319
00:19:12,579 --> 00:19:15,670
[grunts] Yoink! Hah! Too easy!
320
00:19:21,289 --> 00:19:22,579
[groans]
321
00:19:25,250 --> 00:19:28,669
Rocket was in front of you,
then you were in front of him.
322
00:19:28,670 --> 00:19:31,169
I still do not understand
how this world works.
323
00:19:31,170 --> 00:19:33,828
Or why I suddenly have
this spear in my hand.
324
00:19:33,829 --> 00:19:35,169
Whoa!
325
00:19:35,170 --> 00:19:36,959
[babbling]
326
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
[groans]
327
00:19:40,119 --> 00:19:42,460
[chittering]
328
00:19:45,789 --> 00:19:47,460
- [clatter]
- [cat yowls]
329
00:19:47,463 --> 00:19:48,579
[groans]
330
00:19:55,500 --> 00:19:57,169
[crashing]
331
00:19:57,170 --> 00:19:58,500
Sorry!
332
00:20:01,250 --> 00:20:02,670
[squealing]
333
00:20:10,170 --> 00:20:13,670
[yells, groans]
334
00:20:16,000 --> 00:20:19,499
You idiot!
We're on the same side!
335
00:20:19,500 --> 00:20:21,499
Sorry, I thought it was my turn.
336
00:20:21,500 --> 00:20:23,169
Eh, don't matter.
337
00:20:23,170 --> 00:20:25,959
What's important is we
got those branches back.
338
00:20:25,960 --> 00:20:28,288
[Ronan] But not for long.
339
00:20:28,289 --> 00:20:29,289
[growling]
340
00:20:29,290 --> 00:20:30,395
Rocket?
341
00:20:30,396 --> 00:20:31,499
Yeah?
342
00:20:31,500 --> 00:20:33,999
I hate to express concern,
but does it bother you
343
00:20:34,000 --> 00:20:37,579
that we are headed for a certain demise
off a cliff of undetermined height?
344
00:20:39,250 --> 00:20:41,459
Nah,
this is exactly what we need.
345
00:20:41,460 --> 00:20:43,919
[growling]
346
00:20:43,920 --> 00:20:46,788
Now, Drax, whatever you
do, don't look down.
347
00:20:46,789 --> 00:20:48,355
Why?
What will happen if I look...
348
00:20:48,356 --> 00:20:49,920
[growls]
349
00:20:50,960 --> 00:20:52,119
Oh...
350
00:20:59,960 --> 00:21:02,578
I thought I told ya
not to look down.
351
00:21:02,579 --> 00:21:05,079
Sorry, I still do not
understand this world.
352
00:21:06,960 --> 00:21:09,459
Hmm. Hmm?
353
00:21:09,460 --> 00:21:10,959
Mmm!
354
00:21:10,960 --> 00:21:12,329
[groans]
355
00:21:20,250 --> 00:21:21,578
What do we do now?
356
00:21:21,579 --> 00:21:23,328
Simple, my friend.
357
00:21:23,329 --> 00:21:26,038
We iris out.
358
00:21:26,039 --> 00:21:27,500
♪♪ [cartoonish]
24194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.