All language subtitles for Maria.Wern.Inte.Ens.Det.Forflutna.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,615 --> 00:01:55,766 ZELFS HET VERLEDEN NIET 2 00:01:56,767 --> 00:02:00,767 Ondertitels: ITS Goso 3 00:02:35,295 --> 00:02:38,607 Afgeschermd nummer. 4 00:03:24,015 --> 00:03:29,851 Hallo? Met wie spreek ik? Wat wilt u? Hallo! 5 00:04:19,055 --> 00:04:22,331 Hallo? 6 00:04:25,815 --> 00:04:28,807 Hallo? 7 00:04:43,695 --> 00:04:46,687 Hallo! 8 00:05:16,175 --> 00:05:20,771 Hallo? -Hallo, met mamma. 9 00:05:20,855 --> 00:05:23,652 Is het jouw popje dat in de auto hangt? 10 00:05:24,653 --> 00:05:27,653 Heb jij iets aan de binnenspiegel gehangen? 11 00:05:27,935 --> 00:05:32,504 -Nee. Waarom bel je? -Ik wil weten hoe het gaat. 12 00:05:32,995 --> 00:05:35,025 Goed hoor. Weet je wat we hebben gehad? 13 00:05:35,226 --> 00:05:37,026 Wat dan? - Pizza! 14 00:05:39,015 --> 00:05:42,773 Mamma, zal ik vertellen wat ik vandaag op school had? 15 00:05:42,774 --> 00:05:45,774 We deden Zweeds.. 16 00:05:45,855 --> 00:05:50,566 ..en toen hadden we fruit. En toen.. 17 00:05:53,055 --> 00:06:01,565 ..en toen pauze en weerkaart en toen heeft Erika ons gehaald. 18 00:06:03,815 --> 00:06:08,605 -Wanneer kom je? -Ik ben onderweg. 19 00:06:08,695 --> 00:06:11,607 Shit! 20 00:06:23,375 --> 00:06:27,732 Mamma? Hallo? 21 00:06:27,815 --> 00:06:31,774 Mamma? 22 00:06:35,895 --> 00:06:39,251 Hallo, mamma? 23 00:06:39,335 --> 00:06:47,208 Hallo? Sorry, er is iets gebeurd. Ik bel straks nog eens. Doeg! 24 00:06:55,255 --> 00:07:01,012 Mijn god, hoe lang is dit al gaande? -Een paar weken. 25 00:07:01,095 --> 00:07:05,691 Ja, ik weet het. Maar ik vertel het je nu toch. 26 00:07:06,855 --> 00:07:09,451 Er is elke dag een paar keer gebeld. 27 00:07:09,852 --> 00:07:12,452 Maar als ik opnam gaf er niemand antwoord. 28 00:07:12,935 --> 00:07:20,250 Je kent het - je denkt dat je overdrijft. Je voelt je parano�de. 29 00:07:22,535 --> 00:07:26,494 Ik had de kinderen bij me kunnen hebben. 30 00:07:27,495 --> 00:07:34,048 Waarom? -Misschien een crimineel die wraak wil. 31 00:07:34,135 --> 00:07:38,651 Of een ontevreden slachtoffer. 32 00:07:38,735 --> 00:07:42,614 Wat betekent dit dan? 33 00:07:42,695 --> 00:07:45,846 Geen idee. 34 00:07:45,935 --> 00:07:49,723 Deze houd ik. Ek geeft je een lift. 35 00:07:49,815 --> 00:07:55,606 Ik zorg dat er vannacht iemand bij je is. Je mag absoluut niet alleen zijn. 36 00:07:55,695 --> 00:07:59,244 Zo doen we het. 37 00:08:17,775 --> 00:08:22,246 Juist ja. Was jij de beste die ze konden vinden? 38 00:08:22,335 --> 00:08:28,410 Het is laagseizoen. Geniet er van. Heb je een boterham of zo? 39 00:08:30,095 --> 00:08:35,931 Waarom naar de grote Karls�? -Het was na het afstuderen. 40 00:08:36,015 --> 00:08:41,851 Tegenwoordig gaan er alleen meiden heen. -Snel kapsel. 41 00:08:41,935 --> 00:08:45,564 Hoe bedoel je? 42 00:08:47,215 --> 00:08:53,051 Wil je er over praten? -Wat zal ik zeggen? Ik had veel haar. 43 00:08:55,575 --> 00:09:01,286 Serieus, Maria. -Wat is er te vertellen? 44 00:09:01,375 --> 00:09:07,689 Ja, ik was doodsbang. Maar het is goed gegaan. 45 00:09:08,975 --> 00:09:16,290 Ik voel me goed. Ik hoef toch niet te doen alsof dat niet zo is? 46 00:09:16,375 --> 00:09:19,765 Zo. kom maar. 47 00:09:21,295 --> 00:09:27,325 Ga zitten. -Goed, maar waarom wilde je niet mee? 48 00:09:31,015 --> 00:09:34,126 Acht meiden die elkaar in 150 jaar niet meer hebben gezien. 49 00:09:34,127 --> 00:09:37,327 We beseffen ons hoe oud we zijn geworden. 50 00:09:38,215 --> 00:09:44,131 Is dat zo erg? -Nee, maar ook niet leuk. 51 00:09:44,215 --> 00:09:49,972 Pak uit de koelkast wat je wilt. De aardbeien zijn voor de kinderen. 52 00:09:50,055 --> 00:09:54,970 Welterusten. -Slaap ze. 53 00:11:16,975 --> 00:11:19,887 Hoi. 54 00:11:40,535 --> 00:11:44,084 Welterusten! 55 00:12:04,815 --> 00:12:09,411 Mamma, er is iemand voor het raam! -Ga naar Emil. 56 00:12:15,775 --> 00:12:19,006 Ik kijk aan de achterkant. 57 00:12:19,095 --> 00:12:23,407 Nee, ga naar binnen! Naar binnen en doe de deur op slot! 58 00:12:27,375 --> 00:12:30,367 Maria! 59 00:12:31,735 --> 00:12:34,727 Kom. 60 00:12:34,815 --> 00:12:39,047 Lazer op, verdomme! 61 00:13:02,535 --> 00:13:06,164 De sporen eindigen bij het bos. 62 00:13:06,255 --> 00:13:10,105 Maar er heeft iemand buiten rondgelopen. 63 00:13:10,706 --> 00:13:13,106 Voor jouw raam en dat van de kinderen. 64 00:13:13,695 --> 00:13:19,850 Ek heeft de auto bekeken. Het was geen ongeluk. 65 00:13:19,935 --> 00:13:26,044 De remleidingen zijn doorgesneden. - Lieve hemel... 66 00:13:28,975 --> 00:13:37,804 Als ik je vraag een tijdje weg te gaan, kan dat? 67 00:13:37,895 --> 00:13:43,015 Ja, als mamma en pappa een paar dagen op de kinderen kunnen passen. 68 00:13:43,095 --> 00:13:47,725 En wie past er dan op jou? 69 00:14:27,295 --> 00:14:29,889 Alstublieft. 70 00:15:25,175 --> 00:15:29,532 We gaan een groepsfoto maken. Hier opstellen. 71 00:15:29,615 --> 00:15:33,051 Een beetje hoger, Jenny. 72 00:15:34,375 --> 00:15:38,653 Heeft iemand een tas? Dat is perfect. 73 00:15:39,655 --> 00:15:42,806 Schiet op, ik heb honger. 74 00:15:42,895 --> 00:15:49,334 Zijn jullie klaar? Tien, negen, acht... 75 00:15:49,415 --> 00:15:55,650 ...zeven, zes, vijf, vier, drie... Klaar? ...twee, een. 76 00:15:55,735 --> 00:15:58,329 Ja! 77 00:16:03,215 --> 00:16:09,973 Ik heb dezelfde als toen. -Ja? Hoe weet je dat nog? 78 00:16:10,055 --> 00:16:15,288 Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? Het eiland is dicht in deze tijd van het jaar. 79 00:16:16,455 --> 00:16:22,246 Een van de bestuurders hier is 27 kg afgevallen. Door wie, denk je? 80 00:16:22,335 --> 00:16:25,311 Jenny... 81 00:16:25,695 --> 00:16:31,213 Er mag hier niemand komen tot de vogels in het voorjaar gebroed hebben. 82 00:17:07,215 --> 00:17:11,891 Niet te geloven dat we hier nog eens samen terug zouden komen. 83 00:17:11,975 --> 00:17:18,369 Nee, alles is nog net als toen. - Geweldig. Ik zie je beneden. 84 00:17:22,375 --> 00:17:27,733 De laatste zes jaar doet hij niks. Geen overtredingen bij ons bekend. 85 00:17:27,815 --> 00:17:34,766 Hij werkt als barman in een kroeg in een voorstad van Stockholm. 86 00:17:34,855 --> 00:17:39,613 Zwaar depressief, zware medicijnen. Al zes maanden ziekteverzuim. 87 00:17:40,695 --> 00:17:42,725 Is dat alles? - Nee niet helemaal. 88 00:17:42,926 --> 00:17:45,526 Hij is een week geleden gepakt bij een snelheidscontrole. 89 00:17:45,727 --> 00:17:48,327 Waar? - Hier op Gotland. 90 00:17:48,695 --> 00:17:54,531 Een week geleden? Dat is precies toen het bellen begon. 91 00:17:55,695 --> 00:18:01,565 Wat is er met zijn dochter gebeurd? -Verkracht op weg van de bus naar huis. 92 00:18:01,655 --> 00:18:09,130 Hier in de stad. De dader is niet gevonden en Sundberg heeft Maria aangeklaagd. 93 00:18:09,215 --> 00:18:15,768 Omdat Maria het onderzoek leidde, zou ze het eens ''moeten bezuren''. 94 00:18:26,215 --> 00:18:32,734 Elke dag is als een gouden schaal Tot de rand gevuld met wijn 95 00:18:32,815 --> 00:18:40,972 dus drink mijn vriend, drink, zon en geur want dit is jouw dag. 96 00:18:41,055 --> 00:18:44,172 Proost! 97 00:18:44,255 --> 00:18:48,533 Proost. Ik haatte het koor. 98 00:18:48,615 --> 00:18:54,326 Als iemand had gezegd dat ik dat vrijwillig zou zingen had ik het niet geloofd. 99 00:18:54,415 --> 00:18:59,650 Twintig jaar zonder zichtbare sporen. -Daar drink ik op. 100 00:19:00,735 --> 00:19:07,334 Nou, vooruit met de geit dan maar. Ik ben lerares voortgezet onderwijs. 101 00:19:07,415 --> 00:19:12,648 Ik woon nog steeds in Enk�ping. Geen vaste relatie. 102 00:19:12,735 --> 00:19:16,444 Hoeveel losse? 103 00:19:19,415 --> 00:19:25,092 Vooruit, vertel ons wat meer. Iets lekkers uit je single-leven. 104 00:19:25,175 --> 00:19:32,172 Nu is iemand anders aan de beurt. -Goed, ik dan. Ik woon in G�teborg. 105 00:19:32,255 --> 00:19:39,127 Ik ben econoom en heb twee kinderen - Eva en Sigge. 106 00:19:39,215 --> 00:19:46,690 Ik ben op mijn 19e en 28e getrouwd en even vaak gescheiden. 107 00:19:46,775 --> 00:19:53,886 Wat triest! -Ja. Daar ben ik een expert in. 108 00:19:56,135 --> 00:19:59,764 Ja. De volgende. 109 00:19:59,855 --> 00:20:04,804 Jenny. -Wat moet ik zeggen? 110 00:20:04,895 --> 00:20:09,047 Ik werk in een callcenter. 111 00:20:09,135 --> 00:20:16,769 Ik woon nog in Enk�ping...zoals jullie wel begrijpen. Ik zou verhuizen.. 112 00:20:16,855 --> 00:20:23,772 Maar dat heb ik gedaan. Zij kreeg een baan en ik kon mijn baan meenemen. 113 00:20:23,855 --> 00:20:28,645 Ze woont in een herenhuis met een tuin. - Daar woon je prima, zuster. 114 00:20:28,735 --> 00:20:33,855 Het is prima voor een alleenstaande vrouw. -Dat zal wel! 115 00:20:34,855 --> 00:20:38,734 Okay, mijn beurt. 116 00:20:39,935 --> 00:20:47,888 Ik woon in Stockholm. Ik huur er een kleine studio. 117 00:20:47,975 --> 00:20:55,006 Ik was vijf jaar correspondent voor Dagens Nyheter in het Midden Oosten. 118 00:20:55,095 --> 00:20:58,292 Geen man, geen kinderen. 119 00:20:58,375 --> 00:21:03,403 Cissi. -Mijn god... 120 00:21:03,495 --> 00:21:06,692 Kom op! 121 00:21:06,775 --> 00:21:13,044 Cissi, Cissi... 122 00:21:13,135 --> 00:21:17,890 Ik ben kapster. Twee kinderen. 123 00:21:17,975 --> 00:21:22,571 Jongens - tweelingen net als jullie. 124 00:21:22,655 --> 00:21:28,173 Bijna eeneiige tweelingen. Anton en Elliot. 125 00:21:30,655 --> 00:21:37,367 Ik woon er ook nog. Net als Hel�n en Jenny. 126 00:21:37,455 --> 00:21:41,243 En Jessica. 127 00:21:44,415 --> 00:21:48,249 Het is zo jammer dat ze er niet is. 128 00:21:48,335 --> 00:21:54,365 Ze wilde niet. Wat hadden we moeten doen? Haar hier naar toe slepen? 129 00:21:54,455 --> 00:21:58,084 Wat heeft ze gezegd? Wat was de reden? 130 00:21:58,175 --> 00:22:02,851 Ze heeft mij gebeld. -Wat zei ze? 131 00:22:02,935 --> 00:22:09,773 Niets bijzonders. Maar het is vast niet leuk om hier met een rolstoel te zijn. 132 00:22:09,855 --> 00:22:14,246 Ik vond haar onbeleefd? -Proost. 133 00:22:14,335 --> 00:22:17,008 Proost. 134 00:22:17,095 --> 00:22:22,692 Ik heb me altijd afgevraagd... Hoe is het om politieagent te zijn? 135 00:22:22,775 --> 00:22:28,372 Wat zal ik zeggen? Het is niet zo spannend als het klinkt. 136 00:22:28,455 --> 00:22:34,803 Niet? Is het niet gevaarlijk? Ben je wel eens bang? 137 00:22:38,135 --> 00:22:42,686 Hoe gaan we het hier drie dagen volhouden? 138 00:22:54,055 --> 00:23:00,654 Is het al op? Jezus, wat drinken jullie. Ik haal nog wat. 139 00:23:08,655 --> 00:23:11,327 Hallo? -Hoi, Maria, ik ben het. 140 00:23:11,628 --> 00:23:17,328 Maak je niet ongerust. We zijn een vent op het spoor die Sundberg heet. 141 00:23:17,615 --> 00:23:21,246 Ik wist het. Is hij op het eiland? 142 00:23:21,335 --> 00:23:27,171 We denken op Gotland. We zijn onderweg naar een scheepswerf in F�r�sund. 143 00:23:27,255 --> 00:23:31,533 Ik dacht dat je wilde weten wat wij doen terwijl jij feest viert. 144 00:23:31,615 --> 00:23:36,211 Beloven jullie me te bellen? - Dat doen we. Ontspan je. 145 00:23:36,295 --> 00:23:39,492 Ja, dat zal ik doen. Doei. 146 00:23:55,575 --> 00:23:59,887 Contact met het vasteland? 147 00:24:04,615 --> 00:24:09,848 Waarom noemen ze het nazomer als het niet eens warm is? 148 00:24:09,935 --> 00:24:13,723 Neem deze. 149 00:24:29,255 --> 00:24:32,804 Ik heb gehoord, dat je man is overleden. 150 00:24:32,895 --> 00:24:37,332 Het is al bijna vijf jaar geleden, dus... 151 00:24:39,495 --> 00:24:43,693 Je wilt er misschien liever niet over praten? 152 00:24:44,815 --> 00:24:48,569 Misschien niet. 153 00:24:54,655 --> 00:25:00,730 Waarom trokken we op school niet meer met elkaar op. Jij en ik? 154 00:25:01,735 --> 00:25:06,604 Jij ging immers om met Vickan. -Ja, dat was zo. 155 00:25:09,615 --> 00:25:13,210 Het is misschien niet te laat. 156 00:25:14,735 --> 00:25:22,005 Komen jullie? -Ja. Ik neem deze mee! 157 00:27:39,015 --> 00:27:43,884 Wordt wakker! 158 00:27:43,975 --> 00:27:49,493 Wordt wakker! - Jenny! wordt wakker! 159 00:27:49,575 --> 00:27:56,925 Wat is er? -Therese... Ze is daar buiten. 160 00:28:00,175 --> 00:28:02,450 Therese! 161 00:28:02,535 --> 00:28:05,288 Therese! 162 00:28:08,015 --> 00:28:12,452 Mijn hemel! Therese... Jezus... 163 00:28:18,895 --> 00:28:20,508 Ademt ze? -Wat. 164 00:28:21,509 --> 00:28:23,909 Ademt ze! - Nee 165 00:28:29,015 --> 00:28:35,124 Mijn god! -Verdorie! Ik ga bellen. 166 00:28:35,215 --> 00:28:39,367 Nee, achteruit! 167 00:28:39,455 --> 00:28:44,210 Wat gebeurt hier verdomme, Maria? -Wacht. 168 00:28:44,295 --> 00:28:49,653 Er moet hier iemand zijn. -Ik kan mijn telefoon niet vinden! 169 00:28:49,735 --> 00:28:55,571 Naar binnen jullie. Wij bellen de politie. Naar binnen. 170 00:29:10,815 --> 00:29:13,145 Kun je hem vinden, Maria? - Nee? 171 00:29:13,146 --> 00:29:16,146 Iedereen is zijn GSM kwijt. Ze zijn allemaal weg. 172 00:29:16,935 --> 00:29:20,530 Is er ergens anders een telefoon? -Kom. 173 00:30:12,775 --> 00:30:16,609 Wat is er aan de hand? -Heb je er een gevonden? 174 00:30:16,695 --> 00:30:22,167 Cissi, alstublieft. -Laat haar huilen. 175 00:30:22,255 --> 00:30:27,204 Het is leeg hier. -Niets. 176 00:30:27,295 --> 00:30:31,811 We moeten hier nu weg. -We pakken onze spullen... 177 00:30:31,895 --> 00:30:38,687 ...en zien elkaar in de eetzaal. Zo snel als mogelijk. Goed? 178 00:30:38,775 --> 00:30:44,850 Ga twee aan twee en houdt alle deuren op slot. 179 00:30:52,895 --> 00:30:56,808 Ik moet je iets vragen. 180 00:30:56,895 --> 00:31:01,332 Ik heb je daar buiten gezien. 181 00:31:01,415 --> 00:31:07,934 Mijn eerste gedachte was dat jij iets weet dat wij niet weten. 182 00:31:08,015 --> 00:31:11,894 Ik begrijp niet waar je het over hebt. 183 00:31:12,895 --> 00:31:20,575 Iedereen is nu vreselijk bang. Jij weet vast waarvoor. 184 00:31:37,575 --> 00:31:43,571 Moet ze daar buiten blijven liggen? -We mogen niets verplaatsen. 185 00:31:43,655 --> 00:31:47,773 Laten we haar daar gewoon liggen? -Ze is dood. 186 00:31:47,855 --> 00:31:51,643 Maar vraag haar om toestemming. -Houdt op! 187 00:31:51,735 --> 00:31:58,447 We geven het over aan de politie. Wij kunnen nu niets doen. 188 00:31:58,535 --> 00:32:03,051 Heeft iemand iets gezien of gehoord toen ze naar buiten ging? 189 00:32:03,135 --> 00:32:08,846 Ik wil naar huis. Victoria, ik wil hier niet blijven. 190 00:32:08,935 --> 00:32:11,293 Dat gaat nu niet. Niet in dit weer. 191 00:32:11,494 --> 00:32:15,294 Verdomme! Je had een vaarbewijs moeten halen. 192 00:32:15,775 --> 00:32:20,974 Alstublieft, het is donker, onweer en storm. Het is niet verantwoord. 193 00:32:21,055 --> 00:32:24,013 Goed... 194 00:32:24,095 --> 00:32:29,965 Is er een radio in de boot? Nou? -Nee. 195 00:32:30,055 --> 00:32:33,889 Wat? Is er geen radio? 196 00:32:36,575 --> 00:32:39,533 Nou... 197 00:32:41,615 --> 00:32:48,805 Dan wachten we tot morgen als Victoria het wel aandurft te varen. 198 00:32:48,895 --> 00:32:52,854 We moeten Therese bedekken. - We mogen niets doen. Het is een politiezaak. 199 00:32:52,935 --> 00:32:56,610 Er kunnen vogels of dieren komen. 200 00:32:56,695 --> 00:33:01,974 Houdt op! Dat gebeurt niet... 201 00:33:05,335 --> 00:33:09,044 Heb je je camera bij je? 202 00:33:16,535 --> 00:33:22,053 Meiden... Victoria, Jenny, Helen... 203 00:33:23,055 --> 00:33:29,210 Karin. - Pak haar bij haar trui. 204 00:33:29,295 --> 00:33:32,765 Een, twee, drie! 205 00:33:58,215 --> 00:34:01,412 Hierheen. 206 00:34:51,015 --> 00:34:56,772 Weet je zeker dat je het gezien hebt? -Ja, ik denk van wel. 207 00:34:56,855 --> 00:35:02,725 Als het niets is, dan maakt het niet uit. Ik vind dat je het haar moet vragen. 208 00:35:03,735 --> 00:35:06,249 Goed 209 00:35:15,895 --> 00:35:19,524 Ze moet het weten. 210 00:35:21,375 --> 00:35:24,173 Doe je mee? 211 00:35:36,695 --> 00:35:42,213 Wat is er? -Ik zag dat je iets in je kamer verborg. 212 00:35:44,295 --> 00:35:48,732 Heb je een pistool bij je? 213 00:35:48,815 --> 00:35:53,127 Als dat zo is, weet je dan of die er nog ligt? 214 00:35:53,215 --> 00:35:58,448 Heb je het gecontroleerd? Anders heeft hij nu misschien een pis..... 215 00:35:59,455 --> 00:36:03,573 Het is jou ook opgevallen, nietwaar? 216 00:36:03,655 --> 00:36:09,332 Wat? -Therese zag er net zo uit als jij. 217 00:36:09,415 --> 00:36:17,254 Even lang haar en met jouw shawl. Van achteren leek ze net op jou. 218 00:36:17,335 --> 00:36:22,614 Het gaat om jou, nietwaar? -Wat is er aan de hand? 219 00:36:42,255 --> 00:36:48,410 Ja, kortgeleden ben ik bedreigd. 220 00:36:48,495 --> 00:36:52,010 Ik weet niet door wie en waarom. 221 00:36:52,095 --> 00:36:58,648 We hebben besloten dat ik een tijdje uit zicht zou blijven. 222 00:36:58,735 --> 00:37:04,207 Oh Jezus... -Dus jij hebt die gek meegenomen? 223 00:37:04,295 --> 00:37:08,527 Waarom heb je niets gezegd? Je had het ons moeten vertellen. 224 00:37:08,615 --> 00:37:13,166 Het is jouw schuld dat zij dood is. 225 00:37:13,255 --> 00:37:17,646 Cissi... -Begrijpen jullie? Het is haar schuld. 226 00:37:17,735 --> 00:37:22,684 Jezus! Kan iemand haar kalmeren? 227 00:37:22,775 --> 00:37:29,169 Stil! -Stop er mee haar te vernederen? 228 00:37:29,255 --> 00:37:35,490 Ik kan niet tegen dat afkammen. -Wie zegt dat ik vernederd ben?! 229 00:37:35,575 --> 00:37:40,444 Ik wilde je alleen maar helpen. -Ik heb jouw hulp niet nodig. 230 00:37:40,535 --> 00:37:45,131 Het is misschien zielig naast je ouders te wonen.. 231 00:37:45,215 --> 00:37:49,473 ..en belachelijk je eerste vriendje te trouwen. 232 00:37:49,474 --> 00:37:51,874 Maar ik ben liever zielig en belachelijk.. 233 00:37:52,055 --> 00:37:58,210 ..dan iemand die uit eigenbelang voor elke man haar benen spreidt, zoals jij. 234 00:38:17,015 --> 00:38:24,091 We zijn volwassenen, geen kinderen meer? -Zij niet. Die smerige hoer. 235 00:38:24,175 --> 00:38:29,408 Beheers je. We zijn allemaal moe. -Ze heeft altijd op me neer gekeken. 236 00:38:29,495 --> 00:38:35,650 Dat is nu toch niet belangrijk? -Mogen we het daar niet over hebben? 237 00:38:35,735 --> 00:38:41,605 We mogen het niet hebben over jou pistool en over Hel�n. Wat mogen we wel? 238 00:38:41,695 --> 00:38:47,372 Dan wordt je boos. politielompheid! -Denk je dat dit een klotengrap is? 239 00:38:47,455 --> 00:38:51,607 Behandel me niet als een kind! -Stop dan je zo te gedragen. 240 00:38:51,695 --> 00:38:54,687 Beheers je, je maakt het alleen maar erger. 241 00:38:54,775 --> 00:39:01,044 Over een uur is het licht. Denken jullie dat we dat redden? 242 00:39:07,295 --> 00:39:10,287 Hel�n... 243 00:39:30,255 --> 00:39:32,405 Hel�n! 244 00:39:32,495 --> 00:39:35,407 Hel�n! 245 00:40:08,175 --> 00:40:11,326 Hel�n! 246 00:40:52,735 --> 00:40:59,732 Ik zie haar nergens. - Je moet de deur niet open laten. 247 00:40:59,815 --> 00:41:04,127 Ik had het niet moeten zeggen. Ik moet haar vinden. 248 00:41:08,135 --> 00:41:12,731 Hallo? Hel�n? 249 00:41:14,775 --> 00:41:17,767 Hel�n! 250 00:41:21,015 --> 00:41:23,848 Hel�n! 251 00:41:23,935 --> 00:41:26,927 Hel�n! 252 00:41:28,575 --> 00:41:32,011 Hier ook niet. 253 00:42:00,095 --> 00:42:03,485 Hel�n! 254 00:42:03,575 --> 00:42:06,169 Helen! 255 00:42:07,255 --> 00:42:10,565 Hel�n! 256 00:42:10,655 --> 00:42:15,729 Kun je haar vinden? -Nee. 257 00:42:16,855 --> 00:42:21,087 Waar is Cissi? We moeten bij elkaar blijven. 258 00:42:21,175 --> 00:42:24,406 Maria! 259 00:42:25,455 --> 00:42:28,447 Maria! 260 00:42:34,255 --> 00:42:37,406 shit... 261 00:42:44,655 --> 00:42:47,772 Verdomme! 262 00:42:47,855 --> 00:42:52,451 We moeten hier nu weg. -Ik ga niet in dit weer. 263 00:42:52,535 --> 00:43:00,772 Dan doe ik het. Terug. Neem Jenny mee. blijf niet hier. 264 00:43:28,415 --> 00:43:32,488 Sundberg! Roger Sundberg! 265 00:43:32,575 --> 00:43:35,806 Hallo! 266 00:43:35,895 --> 00:43:38,284 Hallo! 267 00:43:40,015 --> 00:43:46,124 Politie! 268 00:43:51,135 --> 00:43:54,252 Hallo! 269 00:43:59,575 --> 00:44:02,487 Hallo! 270 00:44:14,615 --> 00:44:17,891 Ek... 271 00:44:53,415 --> 00:44:57,124 Potverdomme... 272 00:44:58,135 --> 00:45:01,411 Dat is zwaar kloten. 273 00:45:01,495 --> 00:45:07,764 Die kan Maria niets meer aan doen. -Verdomme... 274 00:45:13,735 --> 00:45:19,844 Zelfmoord. Die vent heeft zich zelf in zijn kop geschoten. Stuur een auto. 275 00:45:50,695 --> 00:45:54,654 Kom. 276 00:45:59,735 --> 00:46:04,684 Dat voelt zeker goed, h�? 277 00:46:04,775 --> 00:46:11,044 Het was niet jouw schuld. Het kwam niet door jouw shawl. 278 00:46:11,135 --> 00:46:15,333 Iemand zit achter ons allemaal aan. 279 00:46:16,055 --> 00:46:20,571 Oei, hoe gaat het? -Help haar even. 280 00:46:20,655 --> 00:46:25,524 Help haar zelf. Nee, dan wordt mijn jas vuil. 281 00:46:25,615 --> 00:46:29,767 Doe maar als altijd en denk alleen aan je zelf. 282 00:46:31,975 --> 00:46:36,605 Is het goed? -Nee. Waarom heb je niets gezegd? 283 00:46:36,695 --> 00:46:43,009 Ik bedoel het weer. - Jenny, gooi jij los? 284 00:46:43,095 --> 00:46:47,327 Goed. Verdomme...? 285 00:46:48,495 --> 00:46:52,170 Wat is er? 286 00:46:57,575 --> 00:47:00,248 Nee... 287 00:47:00,335 --> 00:47:03,486 Victoria. 288 00:47:29,495 --> 00:47:35,684 Deze vond ik in de boot en die in Hel�ns kamer. -Waarom heb je niets gezegd? 289 00:47:35,775 --> 00:47:38,369 Hier ben je geen politieagent maar ��n van ons. 290 00:47:38,970 --> 00:47:42,370 Je moet ons vertellen wat je weet. We zitten samen in de stront. 291 00:47:42,255 --> 00:47:50,287 Ja, .. maar ik kon me niet herinneren waar ik die eerder had gezien. Jenny? 292 00:47:51,775 --> 00:47:56,405 Jij hebt ze gemaakt, nietwaar? 293 00:47:57,935 --> 00:48:01,769 Jij zag hem toch ook liggen in Hel�ns kamer. 294 00:48:02,895 --> 00:48:07,366 Mijn god, Jenny. Waarom heb je niets gezegd? 295 00:48:09,135 --> 00:48:15,370 Ik heb het niet gedaan. Ik heb poppen gemaakt maar die daar niet. 296 00:48:16,375 --> 00:48:23,167 ''We moeten elkaar vasthouden'', zeiden jullie. Het was een aandenken. 297 00:48:23,255 --> 00:48:26,531 Maar niemand herinnerde dat zich nog. 298 00:48:26,615 --> 00:48:30,130 Ondankbare trutten, bedoel je zeker? 299 00:48:30,215 --> 00:48:36,404 Als ik jou was geweest had ik ook niet verteld dat ik ze gemaakt had. 300 00:48:36,495 --> 00:48:41,091 Maar... Jullie denken toch niet dat ik het was? 301 00:48:41,175 --> 00:48:45,168 Het was iemand van ons. 302 00:48:49,775 --> 00:48:53,768 Wat bedoel je? Wat bedoel je?! 303 00:48:56,575 --> 00:48:59,772 Wat? Antwoordt! 304 00:48:59,855 --> 00:49:07,887 Rustig! Zij denkt dat iemand van ons de moordenaar is. Jij of ik. 305 00:49:07,975 --> 00:49:13,572 Of Jenny, of jij. -Karin, dat is genoeg. 306 00:49:13,655 --> 00:49:19,332 Dan ben jij het. Jij bent 'toevallig' je pistool kwijt geraakt. 307 00:49:19,415 --> 00:49:22,646 Wordt het je nu duidelijk? 308 00:49:27,575 --> 00:49:34,094 Cissi... Is het je astma? Rustig maar. - Pak de inhalator. 309 00:49:34,175 --> 00:49:38,009 Die heb ik niet hier. -Ik heb er...twee. 310 00:49:56,655 --> 00:50:02,685 Ik kan ze niet vinden. -Ze kan ze op de trap hebben verloren. 311 00:50:05,055 --> 00:50:08,968 Doe de deur achter me op slot. 312 00:50:53,495 --> 00:50:59,525 Shit! Waar kom jij vandaan? -Je moet het niet alleen doen. 313 00:51:01,775 --> 00:51:04,569 Het is Jenny niet. Ik was steeds bij haar. 314 00:51:05,570 --> 00:51:07,570 Dat denk ik ook niet. 315 00:51:09,655 --> 00:51:16,527 Denk jij dat ik het ben? -Nee, dat denk ik niet. 316 00:51:16,615 --> 00:51:18,044 Wie denk jij dat het is? -Ik heb geen idee. 317 00:51:18,045 --> 00:51:22,045 Zullen we niet liever haar inhalator zoeken. 318 00:51:25,455 --> 00:51:29,573 Ze is hier ergens gevallen. 319 00:52:02,735 --> 00:52:06,684 Victoria... 320 00:53:15,375 --> 00:53:19,891 Hallo? Wie is daar? 321 00:53:21,335 --> 00:53:25,533 Ik ben het. -Jenny? Doe eens open? 322 00:53:29,055 --> 00:53:35,403 Victoria heeft gezien dat jij de inhaler had. Hij zat in je zak. 323 00:53:35,495 --> 00:53:40,046 Denken jullie dat ik het ben? Waarom? 324 00:53:40,135 --> 00:53:45,084 Karin, Cissi en Victoria denken het. 325 00:53:45,175 --> 00:53:51,045 Iemand heeft hem in mijn zak gedaan. -Dat weet ik. 326 00:53:51,135 --> 00:53:59,452 Weet je hoe ik dat weet? Omdat ik de andere inhalator had. 327 00:54:00,455 --> 00:54:05,848 Ik heb hem in mijn zak gevonden. Wie doet ons dit aan? 328 00:54:05,935 --> 00:54:11,965 Geen idee. Open de deur nu. -Nee, de anderen weten niet waar ik ben. 329 00:54:12,055 --> 00:54:18,972 Jenny! Je kunt me hier niet laten! 330 00:54:19,055 --> 00:54:25,244 Kom terug! Open de deur, Je kunt me hier niet laten zitten! 331 00:54:56,815 --> 00:54:59,329 Jenny! 332 00:55:00,335 --> 00:55:03,850 Jenny! 333 00:56:33,055 --> 00:56:37,014 Ik ga met jullie mee naar binnen. 334 00:56:42,735 --> 00:56:50,369 Jenny... zeg wat je me verteld hebt. Niemand zal het je kwalijk nemen. 335 00:56:50,455 --> 00:56:53,492 Waarom dan? 336 00:56:53,575 --> 00:57:00,572 Ik had ook een inhalator in mijn zak. -Wat? Wat zeg je? 337 00:57:02,735 --> 00:57:09,129 Juist. Begrijpen jullie het? Iemand probeert ons tegen elkaar op te zetten. 338 00:57:11,055 --> 00:57:16,334 Je bedoelt iemand van ons? -Nee. 339 00:57:16,415 --> 00:57:19,885 Alleen jij en Cissi zijn hier. 340 00:57:19,975 --> 00:57:24,446 Dan ben jij het zeker. 341 00:57:24,535 --> 00:57:28,653 Zij is zo vreselijk ongevoelig. 342 00:57:30,255 --> 00:57:35,204 Ze geniet er van. -Absoluut... 343 00:57:35,295 --> 00:57:40,369 Twee van onze vriendinnen zijn dood en jij voelt niets. 344 00:57:40,455 --> 00:57:44,687 Vertel me niet wat ik voel. 345 00:57:44,775 --> 00:57:50,930 Weet jij hoeveel doden ik heb gezien? Hoe veel lichamen. Hoe veel bloed? 346 00:57:51,015 --> 00:57:56,567 Weet jij hoeveel verminkte dode kinderen ik gezien heb? 347 00:57:59,295 --> 00:58:06,053 Vergeef me als ik mijn ogen niet uit mijn kop huil voor een paar meiden... 348 00:58:06,135 --> 00:58:10,890 ..die ik in twintig jaar niet heb gezien -Genoeg nu. 349 00:58:10,975 --> 00:58:16,447 Karin heeft gelijk. Dit is waarom Jessica niet meekwam. 350 00:58:18,055 --> 00:58:23,175 We zijn niet echt vriendinnen. Niemand voelt dat echt zo. 351 00:58:23,255 --> 00:58:27,612 Toen niet en nu ook niet. 352 00:58:31,535 --> 00:58:38,486 We moeten elkaar vasthouden. We moeten hier weg zonder dat er iets gebeurd. 353 00:58:38,575 --> 00:58:44,923 We hebben geen boot. Ben je dat vergeten? -Nee, maar ik weet wat we moeten doen. 354 00:58:50,135 --> 00:58:56,244 Hoe ver is het daar heen? -Een paar kilometer, maar we moeten. 355 00:58:56,335 --> 00:59:02,285 Het moet mogelijk zijn hem af te zetten - De stroom afsnijden of hem kapot slaan. 356 00:59:02,375 --> 00:59:08,564 Ze merken het direct aan de vaste wal als we iets met de vuurtoren doen. 357 00:59:08,655 --> 00:59:14,651 Dat kun jullie niet echt menen. - We moeten hier zo snel mogelijk vandaan. 358 00:59:38,735 --> 00:59:41,295 Gaan jullie. 359 00:59:41,375 --> 00:59:48,087 Maria, Het spijt me. Maria... -Het is goed. Stop er mee. 360 00:59:48,175 --> 00:59:51,804 Wie heeft een reden om ons te doden? 361 00:59:51,895 --> 00:59:55,854 Niemand, toch? -Niet? 362 01:00:40,535 --> 01:00:45,563 Hartman... De politie uit Enk�pings belde. Ze hebben een vermoorde vrouw gevonden. 363 01:00:45,655 --> 01:00:47,874 Waarom bellen ze ons! 364 01:00:47,875 --> 01:00:50,875 Dit was het laatste nummer dat het slachtoffer heeft gekozen. 365 01:00:53,815 --> 01:00:57,694 Maria's GSM. 366 01:01:02,655 --> 01:01:07,251 Alles wat we nu weten: Jessica Ljung, 39 jaar. 367 01:01:07,335 --> 01:01:13,365 Zit al tien jaar in een rolstoel. Ruiter ongeval. Ernstig hals letsel. 368 01:01:13,455 --> 01:01:20,008 Niets wijst op een overval. Geld, GSM en creditkaart zaten nog in haar rugzak. 369 01:01:20,095 --> 01:01:23,293 Ze heeft er bijna een week in gelegen. - En Maria's nummer. 370 01:01:24,294 --> 01:01:27,294 Acht dagen geleden belde ze Maria's nummer voor het laatst. 371 01:01:32,615 --> 01:01:36,494 Hebben we met Maria gesproken? 372 01:01:44,215 --> 01:01:49,653 Dit is Maria's tijdelijke nummer Spreek een bericht in. 373 01:01:49,735 --> 01:01:55,685 Met Hartman. Maria, bel ons zodra je dit hoort. 374 01:02:10,535 --> 01:02:17,407 Cissi... Gaat het? Vooruit. -Ik kan niet meer! 375 01:02:17,495 --> 01:02:21,693 Laat los! -Luister naar Maria! 376 01:02:21,775 --> 01:02:28,726 Ze is zo verdomd goed. We kunnen het allemaal. 377 01:02:28,815 --> 01:02:33,172 Er is daar een boot! 378 01:02:34,815 --> 01:02:36,373 Cissi! 379 01:02:42,495 --> 01:02:48,206 Laat me. Zorg dat je die boot te pakken krijgt. 380 01:03:00,135 --> 01:03:05,289 Hallo! Help! 381 01:03:05,375 --> 01:03:07,809 Hier! 382 01:03:07,895 --> 01:03:11,205 Hier! 383 01:03:18,575 --> 01:03:23,365 Verdomme! -Het heeft geen zin. 384 01:03:29,135 --> 01:03:32,810 Waar zijn de anderen? 385 01:03:32,895 --> 01:03:36,365 Ik weet het niet. 386 01:03:36,455 --> 01:03:40,767 Maar Jenny, verdomme... 387 01:03:42,415 --> 01:03:45,487 Karin! 388 01:03:45,575 --> 01:03:47,964 Cissi! 389 01:03:48,055 --> 01:03:50,285 Karin! 390 01:03:50,375 --> 01:03:53,765 Hier! 391 01:03:53,855 --> 01:03:58,531 Wat is er gebeurd? -Ik heb mijn voet verstuikt. 392 01:03:58,615 --> 01:04:04,292 Cissi! -Is ze niet bij jullie? 393 01:04:04,375 --> 01:04:08,084 Ze rende naar het bos. 394 01:04:08,175 --> 01:04:11,008 Cissi! 395 01:04:45,055 --> 01:04:47,649 Cissi! 396 01:04:50,335 --> 01:04:53,168 Cissi! 397 01:05:01,135 --> 01:05:04,127 Cissi! 398 01:05:11,575 --> 01:05:14,647 Cissi! 399 01:05:16,175 --> 01:05:18,484 Cissi! 400 01:06:07,215 --> 01:06:12,733 Ik kan niet meer... -Waar zat je? 401 01:06:12,815 --> 01:06:18,845 Waar was je ? -Hier. 402 01:06:21,415 --> 01:06:25,613 Maria... Waar ga je heen? 403 01:06:25,695 --> 01:06:29,734 Wacht hier. Verstop je. 404 01:07:07,615 --> 01:07:13,963 Cissi, we moeten terug. Je moet het proberen... 405 01:07:15,255 --> 01:07:18,645 Verdomme... 406 01:07:18,735 --> 01:07:23,172 Cissi... 407 01:07:23,255 --> 01:07:26,531 O, God. 408 01:08:25,015 --> 01:08:27,973 Ek! 409 01:08:47,095 --> 01:08:52,965 Drink voorzichtig, het is alcoholvrij. -Ha, ha. 410 01:08:53,055 --> 01:08:59,164 Neem nog wat. Je hebt het nodig. -Hoe ben je zo goed geworden? 411 01:08:59,255 --> 01:09:06,127 Je hebt niet een keer je kalmte verloren, gehuild, geschreeuwd of tekeer gegaan. 412 01:09:06,215 --> 01:09:10,413 Niet ��n keer. -Had ik meer op jou moeten lijken? 413 01:09:10,495 --> 01:09:18,527 Nee, maar menselijker. Misschien een verdomd klein beetje menselijker. 414 01:09:22,055 --> 01:09:27,925 Ik denk dat je dat moet zijn. -Luister niet naar haar. 415 01:09:40,215 --> 01:09:44,811 Probeer de deur open te krijgen Verdomme... 416 01:09:44,895 --> 01:09:50,606 Misschien is er nog een deur. Ik ga kijken. 417 01:10:00,375 --> 01:10:05,495 Niet? -Nee. 418 01:10:08,335 --> 01:10:14,649 Waar zijn de anderen, verdomme? -Dat is niet waar. 419 01:10:15,895 --> 01:10:21,925 Tering. -Jenny! Karin! 420 01:10:28,175 --> 01:10:30,450 Jenny! 421 01:10:31,255 --> 01:10:33,644 Jenny... 422 01:10:33,735 --> 01:10:37,489 Leeft ze nog? 423 01:10:37,575 --> 01:10:41,250 We moeten haar binnen zien te krijgen, Ze is ijskoud. 424 01:10:42,255 --> 01:10:45,486 Vooruit. 425 01:10:47,015 --> 01:10:51,247 Jenny, hoor je me? Vooruit. 426 01:10:51,335 --> 01:10:57,524 Jenny, wakker worden. -Pas op, voorzichtig. 427 01:10:58,655 --> 01:11:05,766 Wat is er aan de hand? Lieve God! Hoe gaat het met haar? 428 01:11:06,775 --> 01:11:10,450 Waar was jij heen? 429 01:11:10,535 --> 01:11:18,453 Waar ben je verdomme geweest? -Wat bedoel je? Ik heb jullie gezocht. 430 01:11:18,535 --> 01:11:25,008 Waar ben je verdomme geweest?! -Laat me los! 431 01:11:26,735 --> 01:11:29,727 Blijf staan! 432 01:11:36,135 --> 01:11:41,414 Rustig maar! Ik was achter de vuurtoren net als jullie! 433 01:11:41,495 --> 01:11:44,851 Waar is mijn pistool? 434 01:11:44,935 --> 01:11:50,055 Waar is mijn pistool?! -Geen idee. 435 01:11:51,495 --> 01:11:57,172 Ik weet het niet... 436 01:11:58,895 --> 01:12:05,289 Jessica Ljung wordt uitgenodigd voor een re�nie, zegt nee, iemand vermoordt haar. 437 01:12:05,375 --> 01:12:11,132 Maria zegt ook nee, krijgt rare telefoontjes, iemand probeert haar te vermoorden. 438 01:12:11,215 --> 01:12:15,572 Zodra ze van mening verandert... -...houden de telefoontjes op. 439 01:12:15,655 --> 01:12:20,968 Want dan is ze waar ze moet zijn. Het gebeurt op groot Karls�. 440 01:12:25,935 --> 01:12:29,894 Okay. Redt je het? 441 01:12:59,735 --> 01:13:06,607 Naar Klintehamn! We hebben al jullie hulp nodig. Ik weet wat voor weer het is. 442 01:13:06,695 --> 01:13:11,564 Maar er is daar een collega in gevaar. 443 01:14:25,575 --> 01:14:29,773 Laat los. laat los! 444 01:14:30,775 --> 01:14:33,733 Schop hierheen! 445 01:14:41,255 --> 01:14:47,285 Je had beter moeten kijken. -Je kon daar niet naar beneden. 446 01:14:47,375 --> 01:14:51,687 ''We hebben schijt aan Hel�n, de kleine hoer.'' 447 01:14:53,215 --> 01:14:55,147 Wat? 448 01:14:55,148 --> 01:14:58,148 Ik wilde alleen maar indruk op jullie maken met die kerels. 449 01:15:01,695 --> 01:15:08,043 Toen kwam die kloten schoolreis. Die nacht... 450 01:15:08,135 --> 01:15:13,004 Ik vergeet het nooit... Victoria heeft me een dag later uitgescholden.. 451 01:15:13,095 --> 01:15:17,168 ..omdat ik jouw vent had ingepikt. 452 01:15:18,175 --> 01:15:24,171 Die vuile Hel�n had Maria's lekkere avond in de war geschopt. 453 01:15:41,615 --> 01:15:47,850 Het was zo erg voor jou. Maar niemand vroeg mij. 454 01:15:48,855 --> 01:15:54,487 Vroeg waarom? -Ik wilde niet maar hij stopte niet. 455 01:15:56,335 --> 01:16:01,489 Later belde Victoria en zei dat ik me moest schamen. 456 01:16:01,575 --> 01:16:06,933 Ik wist het niet... Waarom heb je niets gezegd? 457 01:16:07,015 --> 01:16:13,614 Jullie wilden het niet weten. - Je had iets moeten zeggen. 458 01:16:13,695 --> 01:16:17,927 Jullie hadden mij al in een hokje geplaatst. 459 01:16:18,015 --> 01:16:21,405 Hel�n, het spijt me werkelijk... 460 01:16:21,495 --> 01:16:28,128 Het spijt mij ook dat ik ontslagen werd omdat ik niet kon samenwerken. 461 01:16:28,215 --> 01:16:34,404 En spijt dat Markus me verliet omdat hij vond dat ik geestesziek was. 462 01:16:34,495 --> 01:16:38,613 Dat wist ik niet. 463 01:16:38,695 --> 01:16:44,247 Weet je... Toen de uitnodiging kwam zag ik dat als een teken van God. 464 01:16:46,175 --> 01:16:50,453 Hel�n... Je hoeft hier niet mee door te gaan. 465 01:16:51,535 --> 01:16:58,725 Het is geweldig leuk om er over te praten. -Er is hulp voor je, Hel�n. 466 01:16:58,815 --> 01:17:05,368 Wacht! Niemand wordt er beter van als je mij neerschiet. 467 01:17:05,455 --> 01:17:10,848 Stop! Alles wordt beter. Het wordt zoveel beter. 468 01:17:10,935 --> 01:17:18,728 Jessica, Therese, Cissi en Jenny zijn buiten, het wordt beter. 469 01:17:18,815 --> 01:17:24,287 Is Jessica dood? -Ze wilde niet komen. 470 01:17:24,375 --> 01:17:29,290 Op je knie�n. Op je knie�n! -Ik heb kinderen. 471 01:17:29,375 --> 01:17:33,687 Op je knie�n! 472 01:17:33,775 --> 01:17:38,212 Niet schieten! 473 01:17:38,295 --> 01:17:42,925 Het spijt me! 474 01:17:43,015 --> 01:17:46,849 Alstublieft, niet schieten. 475 01:17:48,655 --> 01:17:54,093 Alstublieft, niet schieten. -Maria, wat gebeurt er? 476 01:17:54,175 --> 01:18:00,694 Ben jij de controle kwijt geraakt? Dat moeten we vastleggen. 477 01:18:58,775 --> 01:19:05,374 Ik kan niet opstijgen in dit weer -Hartman... Er is iets met de vuurtoren. 478 01:19:05,455 --> 01:19:06,968 Stijg op! 479 01:19:34,215 --> 01:19:36,809 Terug! 480 01:19:36,895 --> 01:19:42,845 Hel�n, het spijt me. Ik had het je moeten vragen. 481 01:19:43,855 --> 01:19:47,768 Ik had moeten luisteren. 482 01:19:47,855 --> 01:19:51,848 Ik had het moeten begrijpen. Het spijt me. 483 01:19:55,775 --> 01:20:01,213 Wij zijn jouw vriendinnen. We willen je helpen. 484 01:20:01,295 --> 01:20:04,451 Ik had met je moeten praten. Ik meen echt wat is zeg. 485 01:20:06,452 --> 01:20:08,452 Hel�n, vergeef me. 486 01:20:09,615 --> 01:20:12,607 Jij... 487 01:20:21,095 --> 01:20:23,814 Kom. 488 01:20:35,335 --> 01:20:38,691 Het is goed. 489 01:20:46,175 --> 01:20:50,214 We beloofden het contact nooit te verliezen. 490 01:20:52,655 --> 01:20:56,534 Kom, we gaan nu naar binnen. 491 01:21:04,975 --> 01:21:09,366 Jij smerige... ! 492 01:21:24,535 --> 01:21:27,607 Hel�n... 493 01:21:28,975 --> 01:21:31,853 Hel�n... 494 01:21:36,015 --> 01:21:38,529 Rustig maar... 495 01:23:48,615 --> 01:23:52,210 NL ondertitels: ITS Goso email: itstitles@gmail.com 39372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.