All language subtitles for Maria.Wern.De.Doda.Tiger.Part2.2016.SWEDiSH.720p.HDTV.x264-CCCAM.Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,965 --> 00:00:09,060 Hallå? Hallå? Hjälp mig! 2 00:00:10,290 --> 00:00:14,380 En man är anmäld saknad. Han har försvunnit spårlöst. 3 00:00:14,564 --> 00:00:19,740 -På en sträcka av 10 meter. -Han brukar inte hålla gylfen stängd. 4 00:00:19,921 --> 00:00:25,571 Det ligger en skadad man på väg 149. GPS-koordinater: 57... 5 00:00:25,671 --> 00:00:28,067 Är det en dator? 6 00:00:28,167 --> 00:00:33,290 Efter ett par dagar med substanserna i blodet finns ingen återvändo. 7 00:00:33,877 --> 00:00:38,370 Skulle jag vara så dum att jag förgiftar en av våra bästa kirurger? 8 00:00:38,470 --> 00:00:43,010 -Är du rädd för din pappa? -Han hotade att döda min mamma. 9 00:00:44,030 --> 00:00:47,730 Han skrev att han skulle döda henne. Att han skulle döda oss. 10 00:00:47,830 --> 00:00:51,175 Vem fick du breven av, Stefan? 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,210 För min skull... Ta fast den jäveln. 12 00:00:55,570 --> 00:01:00,970 "Du kallar dig läkare, men du dödar mig. Du vet att jag är sjuk." 13 00:01:01,130 --> 00:01:06,610 "Om jag dör tänker jag ta dig med mig." 14 00:01:06,710 --> 00:01:10,450 Som det ser ut nu kan Jonas Wahl vara nästa offer. 15 00:01:21,409 --> 00:01:24,090 SOS 112, vad har inträffat? 16 00:01:27,530 --> 00:01:30,970 Det ligger en skadad kvinna på Tofta skjutfält. 17 00:01:31,130 --> 00:01:35,976 Koordinater: 57,34,14... 18 00:01:36,076 --> 00:01:38,410 75,0... 19 00:01:38,570 --> 00:01:42,050 Kan du upprepa? Var befinner du dig? 20 00:01:42,150 --> 00:01:46,050 Det ligger en skadad kvinna på Tofta skjutfält. 21 00:01:46,210 --> 00:01:48,370 Kan jag ta ditt namn? 22 00:01:50,122 --> 00:01:51,122 Hallå? 23 00:01:59,450 --> 00:02:01,810 Det är inte viktigt vem jag är. 24 00:02:01,983 --> 00:02:05,549 Det ligger en skadad kvinna på Tofta skjutfält. 25 00:02:05,737 --> 00:02:11,570 Koordinater: 57, 34, 14... 26 00:02:20,242 --> 00:02:22,330 Hallå? 27 00:02:58,320 --> 00:03:01,015 Är det samma substanser som Stefan hade i blodet? 28 00:03:01,115 --> 00:03:07,130 Det går inte att säga. Olika ämnen bryts ner till samma restprodukter. 29 00:03:07,343 --> 00:03:11,450 Och vi vet inte vad som fanns i kropparna innan. 30 00:03:11,550 --> 00:03:16,809 Men de ämnen du ser här är samma. 31 00:03:16,909 --> 00:03:23,150 -Var hon vid medvetande? -Hon svarar bättre på behandling. 32 00:03:28,608 --> 00:03:33,350 Det enda jag kommer ihåg är rummet. 33 00:03:34,406 --> 00:03:39,670 Kallt, mörkt och dragigt. 34 00:03:44,510 --> 00:03:47,150 Vem gör så? 35 00:03:47,611 --> 00:03:52,830 Vi hittade din cykel i en slänt. Kan du komma ihåg något? 36 00:03:53,732 --> 00:03:58,590 Det enda jag vet är att jag skulle till jobbet. 37 00:03:59,283 --> 00:04:01,630 Jag minns inte. 38 00:04:01,934 --> 00:04:08,643 Någon ringde och jag stannade cykeln. 39 00:04:08,743 --> 00:04:13,910 -Jag skulle svara. -Och sedan? 40 00:04:14,173 --> 00:04:18,030 Det var någon bakom... 41 00:04:18,393 --> 00:04:22,150 -Sedan fick jag ett... -Du har ett stick i nacken. 42 00:04:22,310 --> 00:04:27,510 -Det är förmodligen narkos. -Varför det? 43 00:04:27,670 --> 00:04:33,070 -Varför det? -Såg du vem det var? Såg du honom? 44 00:04:33,324 --> 00:04:36,070 Kunde du se? 45 00:04:36,436 --> 00:04:41,310 Vi har hittat hotbrev hemma hos dig. Är det någon du skulle känna igen? 46 00:04:41,410 --> 00:04:45,561 Försök svara... Är det någon du skulle känna igen? 47 00:04:46,738 --> 00:04:47,738 Martina? 48 00:04:49,910 --> 00:04:53,950 Varför har han gjort så här? Varför gör han så mot mig? 49 00:04:56,346 --> 00:04:59,990 Om han nu hatar dem så mycket, varför då hålla dem vid liv? 50 00:05:00,634 --> 00:05:05,510 Ser till att de dör sakta... 51 00:05:05,670 --> 00:05:08,725 -Vem fan har bråttom? -Hur är det? 52 00:05:09,156 --> 00:05:14,870 Jag klarar mig hyfsat, men hur kan ni klara er utan mig? 53 00:05:16,558 --> 00:05:22,350 -Fy fan, Maria! Emils säng? -Vem har du pratat med nu? 54 00:05:22,450 --> 00:05:27,790 -Du är sämre på sånt där än jag. -Är det Erika som har sagt det? 55 00:05:27,950 --> 00:05:32,030 Hånglade ni inte ens? På allvar? 56 00:05:32,130 --> 00:05:38,390 Maria? Vad är det frågan om? Jag undrar på riktigt. 57 00:05:38,652 --> 00:05:42,470 -Vad är det värsta som kan hända? -Att jag blir besviken. 58 00:05:42,630 --> 00:05:47,386 Att han blir besviken. Att vi inte är rätt. Allt det ovanstående. 59 00:05:47,486 --> 00:05:52,270 Vad händer om du inte blir besviken? 60 00:05:52,430 --> 00:05:56,990 Det får du aldrig reda på för att du sumpade det. 61 00:05:58,090 --> 00:06:01,070 Plötsligt en dag går du med en sån här. 62 00:06:01,753 --> 00:06:07,670 Går på toaletten i en påse. Då ångrar man det man inte vågade. 63 00:06:11,030 --> 00:06:15,830 -Du kommer att bli bättre. -Ja, jag. 64 00:06:15,930 --> 00:06:19,350 Men du är oförbätterlig! 65 00:06:30,069 --> 00:06:34,662 Missade ni branden? Säg inte att ni missade branden! 66 00:06:40,908 --> 00:06:45,230 -Ek! För fan! -Vadå? Är det mitt fel? 67 00:06:46,436 --> 00:06:52,350 Hur ska man kunna hålla sig vaken när någon sitter och snarkar bredvid? 68 00:07:03,979 --> 00:07:06,190 Hör ni... 69 00:07:07,544 --> 00:07:10,390 Ivarsson. Han är här. 70 00:07:11,059 --> 00:07:13,470 Du följer med honom. 71 00:07:36,981 --> 00:07:39,790 Där! 72 00:07:41,965 --> 00:07:45,070 Polisen! Stanna! 73 00:07:47,275 --> 00:07:49,190 Stopp! 74 00:07:56,138 --> 00:07:57,546 Aj! 75 00:08:05,260 --> 00:08:09,790 Nästa gång... Prova avskeda dig själv. 76 00:08:15,534 --> 00:08:18,270 Vilken intressant stil du har. 77 00:08:19,701 --> 00:08:22,030 Lite poetisk... 78 00:08:22,559 --> 00:08:27,470 Jag vet inte så mycket om poesi, men är inte det här ett finare sätt- 79 00:08:27,570 --> 00:08:31,910 -att säga: "Jag ska döda dig, din jävel"? 80 00:08:32,304 --> 00:08:37,345 Jag tänker inte säga något mer. Jag har inte dödat någon. 81 00:08:37,445 --> 00:08:41,230 -Det vet ni också. -Nej, det vet vi inte. 82 00:08:41,618 --> 00:08:46,231 Du säger det, men vi vet inte om det är sant. 83 00:08:46,331 --> 00:08:50,470 Jag vet hur ni är. Polisjävlar! 84 00:08:51,221 --> 00:08:53,150 Ni bara väntar på att få slå mig. 85 00:08:54,209 --> 00:08:58,750 "Han hade de blåmärkena när han kom in." Så säger ni. 86 00:08:59,087 --> 00:09:03,430 -Tro inte att jag inte vet. -Har du problem med myndigheterna? 87 00:09:03,590 --> 00:09:07,110 Polisen slår dig, läkarna håller på så där. 88 00:09:07,384 --> 00:09:11,390 Jag förväntar mig ingen empati. Jag är sjuk. 89 00:09:11,943 --> 00:09:16,390 Det har jag papper på. Och de skickar hem mig. 90 00:09:17,830 --> 00:09:22,150 Det är inte samma sak som att de har ihjäl dig. 91 00:09:22,448 --> 00:09:28,030 Jag behöver vård. Tro fan att jag till slut måste skrämma upp dem. 92 00:09:28,130 --> 00:09:31,830 -Vart tar du dem då? -Jag har inte tagit någon. 93 00:09:31,990 --> 00:09:35,270 Jag har varit i Tyskland. Jag köpte öl och kött. 94 00:09:35,542 --> 00:09:40,829 Om det ruttnar i bilen nu så kommer det en räkning. 95 00:09:40,929 --> 00:09:45,230 Jag är oskyldig, men ni har bestämt er. 96 00:09:45,469 --> 00:09:49,390 Men det kommer inte att gå. Jag har vittnen. 97 00:09:50,545 --> 00:09:53,430 Du säger det. 98 00:09:53,590 --> 00:09:57,790 -Finns det någon vi kan ringa? -Jag har kompisar. 99 00:09:58,540 --> 00:10:03,110 -Jag har vänner som var med. -Okej. Vad heter de? 100 00:10:04,189 --> 00:10:07,070 -Ek... Har du sett min penna? -Akta! 101 00:10:11,141 --> 00:10:12,790 Kom igen! 102 00:10:14,866 --> 00:10:18,470 Jag började precis... 103 00:10:18,981 --> 00:10:24,750 Sorry... Jag kan bara be om ursäkt. Jag såg honom inte. 104 00:10:25,089 --> 00:10:30,510 -Jag var ouppmärksam. -Det är tungt för oss alla nu. 105 00:10:31,274 --> 00:10:36,470 -Arvidsson på sjukhuset... -Jag är ledsen. 106 00:10:37,424 --> 00:10:40,870 -Arvidsson är inte anledningen. -Jag vet det också. 107 00:10:41,397 --> 00:10:47,041 Jag tänkte bara ge dig en öppning. Hur tycker du att det fungerar? 108 00:10:47,303 --> 00:10:52,470 Om det hade varit en kiosk eller verkstad hade jag inte sagt något- 109 00:10:53,054 --> 00:10:55,030 -men nu är det inte det. 110 00:10:55,622 --> 00:10:59,270 Det här ska jag inte behöva säga, Sebastian- 111 00:10:59,430 --> 00:11:04,590 -men när vi arbetar måste vi ha hundra procent fokus på det vi gör. 112 00:11:04,750 --> 00:11:10,430 Och inte titta på om hon där borta gav mig en lång blick eller inte... 113 00:11:12,375 --> 00:11:17,550 Du är farlig. För dig själv, Maria och oss omkring dig. 114 00:11:20,182 --> 00:11:23,630 Det ska inte hända igen. Jag lovar. 115 00:11:24,756 --> 00:11:27,110 Nej... Bra. 116 00:11:33,011 --> 00:11:35,750 Integritet, eller hur? 117 00:11:36,038 --> 00:11:40,670 -Va? -Det är därför man älskar henne. 118 00:11:41,373 --> 00:11:45,550 Jag hörde att ni hade tagit fel person. 119 00:11:46,159 --> 00:11:52,590 Vi fick ett tips om att någon hade fått hotbrev. 120 00:11:52,750 --> 00:11:57,270 Martina Wahl hade fått hotbrev. 121 00:11:58,259 --> 00:12:01,190 Jag vet att det är hon. 122 00:12:04,117 --> 00:12:09,510 Får du någon som helst tanke...? 123 00:12:09,804 --> 00:12:14,830 -På vem det skulle kunna vara? -Ja, det skulle väl vara jag då. 124 00:12:16,157 --> 00:12:18,750 Eller Jonas Wahl. 125 00:12:21,750 --> 00:12:26,430 Det gick så fort. 126 00:12:27,838 --> 00:12:31,870 Allt det där som man tänker att man ska göra sedan... 127 00:12:32,136 --> 00:12:35,470 Allt det där som man inte säger. 128 00:12:36,280 --> 00:12:39,470 För att man tänker att man ska ta tag i det sedan. 129 00:12:39,813 --> 00:12:43,550 För att man tror att man har all tid i världen. 130 00:12:44,655 --> 00:12:47,390 Det är tre dagar sedan. 131 00:12:49,465 --> 00:12:52,143 Utan minsta varning... 132 00:12:54,849 --> 00:12:58,270 Och vi som skulle börja om. 133 00:12:59,322 --> 00:13:02,830 Varför hände det här nu? 134 00:13:04,260 --> 00:13:07,670 Varför hände det här oss? 135 00:13:10,393 --> 00:13:12,190 Förlåt. 136 00:13:16,070 --> 00:13:18,550 Det är Maria. 137 00:13:19,074 --> 00:13:23,630 Jag var precis uppe och pratade med honom. Ja, jag är här nu. 138 00:13:24,952 --> 00:13:30,230 Va? Nej, du har fel... Jag pratade med honom... 139 00:13:31,991 --> 00:13:35,310 Va? Nu? Hur vet du det? 140 00:14:17,482 --> 00:14:21,628 Agnes? Är du här? 141 00:14:25,628 --> 00:14:28,548 Är du här, Agnes? 142 00:15:23,054 --> 00:15:25,194 Agnes! 143 00:15:40,308 --> 00:15:42,508 Agnes? 144 00:15:48,788 --> 00:15:51,348 Agnes? Är du här? 145 00:16:11,908 --> 00:16:16,348 Snälla... Släpp mig härifrån. 146 00:16:18,113 --> 00:16:20,548 Snälla... 147 00:16:36,268 --> 00:16:40,348 Snälla! Släpp mig! 148 00:16:41,922 --> 00:16:44,988 Släpp mig! Hallå! Släpp mig! 149 00:16:50,939 --> 00:16:54,068 Dra undan så att jag ser bättre. 150 00:17:06,371 --> 00:17:08,348 Hej... 151 00:17:08,845 --> 00:17:13,988 Strax efter klockan tio drabbades Per Arvidsson av smärtor i mellangärdet. 152 00:17:14,693 --> 00:17:17,028 Han förlorade medvetandet. 153 00:17:17,934 --> 00:17:23,948 Med tanke på de skador han hade är en komplikation inte förvånande. 154 00:17:24,379 --> 00:17:27,828 -Men...? -Han är stabil. 155 00:17:27,988 --> 00:17:31,188 Han ligger nedsövd under observation. 156 00:17:31,671 --> 00:17:35,659 Nu väntar vi på att kunna operera honom igen. 157 00:17:35,759 --> 00:17:38,388 Finns det några prognoser? 158 00:17:38,488 --> 00:17:42,788 Vi ska se vad som orsakat infektionen. Det finns nog rupturer. 159 00:17:42,948 --> 00:17:47,748 Bristningar som vi inte kunde se och då försöker vi åtgärda det. 160 00:17:47,908 --> 00:17:49,788 Vadå försöker? 161 00:17:50,376 --> 00:17:52,668 Han var illa däran när han kom in. 162 00:17:53,278 --> 00:17:55,912 Vi trodde att vi hade löst allt- 163 00:17:56,012 --> 00:17:59,988 -men kroppen är en komplicerad maskin. 164 00:18:00,369 --> 00:18:04,268 Jag kan inte lova något mer än att vi gör allt vi kan. 165 00:18:06,167 --> 00:18:08,268 Ja... Tack. 166 00:18:12,518 --> 00:18:17,042 Okej, allihop... Hur svårt det här än är... 167 00:18:17,817 --> 00:18:22,828 Jag hörde vad som... Jag kanske ska komma tillbaka? 168 00:18:24,043 --> 00:18:28,188 Vi har ett jobb att sköta och inget blir bättre av att vi bara står här. 169 00:18:28,348 --> 00:18:31,188 Det enda vi kan göra är att gå vidare. 170 00:18:31,348 --> 00:18:34,563 Så Maria... 171 00:18:34,888 --> 00:18:38,655 Jonas Wahls dotter Agnes saknas. 172 00:18:38,755 --> 00:18:41,188 Den viktigaste frågan nu är... 173 00:18:41,348 --> 00:18:45,188 Hon är sjutton år. Vad betyder det för hennes kropp? 174 00:18:45,590 --> 00:18:49,348 Det är omöjligt att säga. Kroppsvikt och metabolism... 175 00:18:49,508 --> 00:18:54,621 Om man vill driva dem till gränsen så anpassar man väl doseringen? 176 00:18:54,721 --> 00:19:00,068 -Jag kan inte ge dig något... -Vad kan du ge mig, då?! 177 00:19:00,168 --> 00:19:05,628 Stefan är borta, Martina ligger på intensiven... Hur lång tid har vi? 178 00:19:06,254 --> 00:19:09,941 De här ämnena du pratar om. Kan man spåra dem? 179 00:19:10,041 --> 00:19:14,028 Kan man köpa dem på vilket jävla apotek som helst? 180 00:19:14,188 --> 00:19:17,508 Jag fattar inte! Hur hänger det ihop? 181 00:19:17,668 --> 00:19:20,308 Varför de? 182 00:19:20,849 --> 00:19:23,308 Agnes... Martina... Stefan... 183 00:19:23,468 --> 00:19:28,988 Stefan och Martina arbetade på samma sjukhus. De hänger ihop. 184 00:19:29,148 --> 00:19:32,508 Martina och Agnes - mor och dotter. 185 00:19:32,668 --> 00:19:38,108 Men Stefan och Agnes? Det hör inte ihop på något sätt! 186 00:19:39,051 --> 00:19:41,748 Om de måste höra ihop... 187 00:19:41,848 --> 00:19:47,228 Tänk om Martina är länken? Vi har Jonas och Martina... 188 00:19:47,328 --> 00:19:52,228 Vi kan prata med dem igen. Det kan finnas något de inte tänkt på. 189 00:19:54,918 --> 00:19:58,388 Agnes telefon är fortfarande borta. 190 00:19:58,488 --> 00:20:04,148 Har vi tur så är den där hon är. Om vi bara kan spåra den så... 191 00:20:20,210 --> 00:20:23,668 Du... Jag är ledsen. 192 00:20:24,426 --> 00:20:29,428 Det är okej. Jag vet hur man reagerar... 193 00:20:30,232 --> 00:20:34,997 Det är så svårt när man inte kan göra något. 194 00:20:35,097 --> 00:20:38,908 Vi ska ju igenom våra sorger. 195 00:20:39,068 --> 00:20:44,548 Så är det. Man rår inte för att tålamodet inte räcker till. 196 00:20:45,224 --> 00:20:50,708 Jag menar inte att spä på, men jag vet hur det känns. 197 00:21:05,548 --> 00:21:11,788 -Hur är det? -Skit! Skit är det. 198 00:21:12,512 --> 00:21:16,468 Det sitter en där inne som behöver dig. 199 00:21:18,653 --> 00:21:21,908 Jag tror faktiskt att jag behöver honom också. 200 00:21:22,171 --> 00:21:27,868 Man tror att det ska hända någon annan, inte en själv. 201 00:21:28,558 --> 00:21:33,468 -Vad ska vi göra? -Det finns inget vi kan göra. 202 00:21:33,628 --> 00:21:37,835 Det här handlar inte om oss. Det är inte vi som har det värst. 203 00:21:37,935 --> 00:21:43,468 Jag vet, men man glömmer... Det är så jävla jobbigt! 204 00:21:46,146 --> 00:21:47,988 Vadå? 205 00:21:48,951 --> 00:21:51,668 Det handlar inte om mig. 206 00:21:52,245 --> 00:21:57,668 Ramona... Hon sa: "Varför händer det här mig?" 207 00:21:57,904 --> 00:22:00,908 Tänk om det är det! 208 00:22:01,176 --> 00:22:03,348 Det har inte med Stefan att göra. 209 00:22:03,765 --> 00:22:07,588 -Det är de anhöriga? -Det är så det känns. 210 00:22:07,688 --> 00:22:12,588 "Varför drabbar det här oss?" Nu är det vi som står här. 211 00:22:13,051 --> 00:22:15,268 Tänk om det var det Philipsson menade. 212 00:22:15,368 --> 00:22:20,748 -För Stefan fanns alla resurser. -Skulle det handla om pengar? 213 00:22:21,384 --> 00:22:24,988 Jag vet inte. Det viktiga kanske inte är offren. 214 00:22:25,148 --> 00:22:29,348 Meningen kanske är att de som ska lida är de anhöriga. 215 00:22:30,231 --> 00:22:32,068 Jonas och Ramona. 216 00:22:32,228 --> 00:22:34,228 Det låter inte klokt. 217 00:22:34,328 --> 00:22:39,600 Skulle någon hämnas på ett beslut vi har fattat i styrelsen? 218 00:22:39,700 --> 00:22:43,428 -För att någon har avlidit? -Finns det sådana fall? 219 00:22:43,528 --> 00:22:48,908 Naturligtvis. En del av vårt arbete är att hushålla med pengarna. 220 00:22:49,068 --> 00:22:54,028 -Skära ned? -Nej, ta ansvar för ekonomin. 221 00:22:54,128 --> 00:22:58,368 Oavsett pris? Även om folk avlider? 222 00:22:58,468 --> 00:23:04,628 Tänk omvänt. Man kan lägga pengarna på någon som har bättre chanser. 223 00:23:05,231 --> 00:23:09,428 Vad skulle din man ha sagt? 224 00:23:09,714 --> 00:23:11,910 Jag vill inte fatta de här besluten. 225 00:23:12,010 --> 00:23:17,068 Jag blev läkare för att rädda människor. Så är det fortfarande. 226 00:23:17,439 --> 00:23:23,068 -Jag vill inte välja, men jag måste. -Hur många kan hata dig för det? 227 00:23:23,436 --> 00:23:29,788 Det är säkert jättemånga. Jonas och jag är bra på det vi gör. 228 00:23:30,599 --> 00:23:36,268 Kan vi ta in extrapersonal gör vi det, men om det fattas pengar... 229 00:23:37,324 --> 00:23:40,748 Några våningar upp ligger en av mina bästa vänner- 230 00:23:41,262 --> 00:23:47,748 -just nu och väntar på operation. Man väntar och väntar. Varför är det så? 231 00:23:48,546 --> 00:23:53,419 Han ska opereras så fort det går. Är det för kassans bästa? 232 00:23:53,519 --> 00:23:57,908 Jag garanterar att vi prioriterar din kollega. 233 00:23:58,142 --> 00:24:01,908 Över vem? Vem avgör det? 234 00:24:02,306 --> 00:24:07,148 Vi är inte Gud. Vi är ett sjukhus. Vi kan bara göra vårt bästa. 235 00:24:07,990 --> 00:24:09,948 Gör ni det? 236 00:24:11,014 --> 00:24:14,548 Min man är död. Gör ni? 237 00:26:53,725 --> 00:26:56,391 -Hallå? Agnes? -Hjälp mig... 238 00:26:56,772 --> 00:27:00,468 Hon är inlåst i ett rum. Hon tror att det är en kvarn. 239 00:27:00,750 --> 00:27:05,828 En väderkvarn! Hon har snart slut på batteri. Vi får försöka triangulera. 240 00:27:05,988 --> 00:27:08,162 Jag säger till Ling. 241 00:27:08,262 --> 00:27:11,828 Maria Wern här. Kan du ge mig en uppskattning? 242 00:27:11,988 --> 00:27:15,468 Sjutton år, vältränad... Hur lång tid har vi? 243 00:27:15,568 --> 00:27:18,677 Allt beror på metabolismen... 244 00:27:18,777 --> 00:27:23,068 -När är det för sent? -Vad är det som har hänt? 245 00:27:23,168 --> 00:27:28,028 Hon ringde. Hon är vaken och inlåst i en kvarn. 246 00:27:28,438 --> 00:27:30,828 -Hallå? -Har hon droppet kvar? 247 00:27:31,024 --> 00:27:37,228 Om hon har det är det för sent imorgon bitti. 248 00:27:53,268 --> 00:27:59,068 Mobilen är av. Antingen dog den eller så blev hon upptäckt. 249 00:27:59,495 --> 00:28:02,628 -Kan man triangulera i efterhand? -Nej. 250 00:28:02,788 --> 00:28:08,004 -Samtalet kopplades via samma mast. -Norra Gotland. 251 00:28:08,104 --> 00:28:12,708 Jag har kollat upp kvarnar i området. 252 00:28:13,389 --> 00:28:16,388 -Vad gör vi? -Jag vet inte. 253 00:28:16,650 --> 00:28:21,708 Kan vi korsköra registret? Kan vi se om någon har mark? 254 00:28:21,868 --> 00:28:26,548 En anhörig med mark med en kvarn. För fan! 255 00:28:26,848 --> 00:28:31,468 Hon ligger ju någonstans! Vi vet inte hur lång tid vi har! 256 00:28:31,628 --> 00:28:35,308 -Det är tungt för oss alla. -Jag vet. 257 00:28:40,308 --> 00:28:43,268 Ja, jag är kvar. 258 00:28:44,972 --> 00:28:49,068 Om det blir operation under natten- 259 00:28:49,638 --> 00:28:52,788 -kan du ringa tillbaka då? 260 00:28:54,350 --> 00:28:57,228 Bra... Tack och hej. 261 00:29:13,371 --> 00:29:17,031 Maria! Har du tid två sekunder? 262 00:29:19,695 --> 00:29:23,308 Anne Lans... 551011... 263 00:29:23,536 --> 00:29:29,832 För fem år sedan råkade hon ut för en bilolycka. 264 00:29:30,313 --> 00:29:35,548 En frontalkrock. Hon genomgick en rad komplicerade operationer. 265 00:29:35,958 --> 00:29:38,748 I samband med det fick hon en hjärnskada. 266 00:29:38,848 --> 00:29:42,542 Ursäkta, vi satt och... 267 00:29:42,830 --> 00:29:47,468 Jag har gått igenom sjukjournaler och jämfört med fastighetskartor. 268 00:29:47,713 --> 00:29:50,672 Jag har använt lite fantasi och jag hittade henne. 269 00:29:50,772 --> 00:29:54,628 Ägare till fastigheten Fors Jaul 1:16. 270 00:29:54,788 --> 00:29:57,666 Där står det en kvarn. 271 00:29:58,062 --> 00:30:02,228 Sjukhuset var underbemannat. 272 00:30:02,328 --> 00:30:08,097 Styrelsen, alltså Ramona och Jonas, gjorde en egen Lex Maria-anmälan- 273 00:30:08,197 --> 00:30:15,148 -men sjukhuset friades från ansvar. Anne Lans bor på ett vårdhem. 274 00:30:15,248 --> 00:30:19,348 Hon äter inte, sover inte och kan inte gå. 275 00:30:19,736 --> 00:30:24,468 Jag ringde dit och hennes fästman besöker henne varje dag. 276 00:30:24,628 --> 00:30:28,868 Han ger henne mat och sjunger, fram tills för tre veckor sedan. 277 00:30:29,028 --> 00:30:34,708 Då fick hon ett anfall. Hon är helt borta och kommer inte tillbaka. 278 00:30:34,868 --> 00:30:39,588 -Fästmannen är förkrossad. -Vet vi vem han är? 279 00:30:42,384 --> 00:30:48,148 En giftexpert som sa: "För att göra det här måste man vara expert." 280 00:30:56,845 --> 00:30:59,748 Han berättade ju för mig! 281 00:31:00,522 --> 00:31:03,388 Han ville att jag skulle räkna ut det! 282 00:31:03,548 --> 00:31:08,548 Han måste ha älskat att vi kallade in honom som expert! 283 00:31:46,481 --> 00:31:49,021 Släpp mig! 284 00:31:54,753 --> 00:31:56,501 Släpp mig! 285 00:32:06,931 --> 00:32:08,420 Är det den? 286 00:33:08,602 --> 00:33:10,649 Det är tomt. 287 00:33:31,653 --> 00:33:33,765 Snälla... 288 00:34:13,061 --> 00:34:19,099 Förlåt, min älskling, men jag tror att det här blir bättre för oss båda. 289 00:34:24,139 --> 00:34:28,019 Snart ses vi, min älskling... 290 00:34:29,550 --> 00:34:31,059 Snart... 291 00:34:50,245 --> 00:34:52,097 Maria? 292 00:34:56,314 --> 00:34:57,859 Jo... 293 00:34:58,238 --> 00:35:02,762 Det är en sak som jag tror att vi måste prata om. 294 00:35:02,999 --> 00:35:08,459 Nu vet jag inte om jag ska säga det här som din chef eller som din vän. 295 00:35:09,138 --> 00:35:10,859 Säga vad? 296 00:35:11,765 --> 00:35:14,939 Jag hade ett samtal med Sebastian. 297 00:35:30,452 --> 00:35:34,859 Ja, det är Ek. Var? Vi är på väg. 298 00:35:35,231 --> 00:35:41,099 Allihop! De vet var han är! Han kör söderut på 104:an. 299 00:37:11,116 --> 00:37:13,419 Kom inte hit! 300 00:37:17,376 --> 00:37:19,534 Var är hon? 301 00:37:28,274 --> 00:37:31,539 -Var är hon? -Det spelar ingen roll. 302 00:37:31,778 --> 00:37:35,583 -Allt är över ändå. -Det behöver inte vara det. 303 00:37:35,683 --> 00:37:38,699 Du har fått säga det du ville. 304 00:37:38,859 --> 00:37:42,099 Jonas och Ramona har också förstått. 305 00:37:42,610 --> 00:37:47,379 Agnes är bara sjutton år. Hon har inget med det här att göra. 306 00:37:48,256 --> 00:37:51,072 -Snälla, hon har inte förtjänat... -Hade Anne det? 307 00:37:51,172 --> 00:37:54,508 Ingen brydde sig om henne! 308 00:37:55,302 --> 00:37:59,299 Jag vet vad du har gått igenom, men straffa inte fel person. 309 00:38:00,327 --> 00:38:04,899 Snälla, ge oss Agnes. Säg var hon är. 310 00:38:06,070 --> 00:38:08,520 Vi var i Annes kvarn, men det var fel. 311 00:38:08,955 --> 00:38:13,699 Jag älskade Anne. Jag älskade henne! 312 00:38:14,397 --> 00:38:19,539 Vi planerade allt. Var vi skulle bo... Precis allt! 313 00:38:19,667 --> 00:38:21,613 Och sedan... 314 00:38:23,317 --> 00:38:25,299 Det kom en lastbil. 315 00:38:25,898 --> 00:38:28,939 En enda lastbil och sedan var det över. 316 00:38:29,415 --> 00:38:34,499 För att de inte hade personal nog att vaka över henne! 317 00:38:34,659 --> 00:38:38,339 -De hade inte personal! -Rune... 318 00:38:38,696 --> 00:38:42,859 En enda semester var vad vi fick. 319 00:38:45,378 --> 00:38:51,019 I en ödekvarn väster om Väskinde. 320 00:38:51,551 --> 00:38:54,939 Väskinde! Var, Rune? 321 00:38:58,970 --> 00:39:01,339 Nej, nej! 322 00:39:01,499 --> 00:39:03,233 Sluta! 323 00:39:04,943 --> 00:39:06,899 Lugn! 324 00:39:09,407 --> 00:39:11,699 Väskinde! 325 00:39:12,545 --> 00:39:15,259 Låt mig dö... 326 00:40:19,235 --> 00:40:21,819 Men hann ni? 327 00:40:30,396 --> 00:40:32,361 Det är bra... 328 00:41:31,026 --> 00:41:33,516 Jag pratade med Hartman. 329 00:41:40,522 --> 00:41:43,739 Jag tror inte att jag fattar riktigt... 330 00:41:44,939 --> 00:41:47,459 Du trivs ju här. 331 00:41:48,526 --> 00:41:50,459 Va? 332 00:41:51,217 --> 00:41:55,219 Jag vet att jag är svår... Eller... 333 00:41:56,075 --> 00:41:59,499 -Komplicerad. -Ja, det är du. 334 00:41:59,756 --> 00:42:02,619 Jag kan inte ändra på det. 335 00:42:03,181 --> 00:42:07,699 Det var en bisats bara... 336 00:42:08,499 --> 00:42:11,979 Det var nog det ärligaste du har sagt till mig. 337 00:42:12,849 --> 00:42:16,099 -"Jag vill känna." -Det var inte så jag menade. 338 00:42:16,259 --> 00:42:21,179 Jag förstår. Det tog ett tag att fatta, men jag förstår nu. 339 00:42:21,339 --> 00:42:25,539 Det kanske är jag som är för ung och omogen... 340 00:42:26,491 --> 00:42:29,699 Det kanske är mig det är fel på. 341 00:42:30,491 --> 00:42:33,539 Men jag är tillräckligt gammal för att- 342 00:42:34,226 --> 00:42:38,819 -veta när det är dags att dra sig ur. 343 00:42:46,653 --> 00:42:50,139 Det här är ju helt fel! 344 00:42:51,543 --> 00:42:52,899 Jag... 345 00:43:02,381 --> 00:43:04,739 Stockholm, alltså? 346 00:43:05,147 --> 00:43:09,499 -Det finns en tjänst till mig där. -När? 347 00:43:10,063 --> 00:43:14,459 Jag vet inte hur gången går. Snart. 348 00:43:19,539 --> 00:43:21,779 Vi kommer att sakna dig. 349 00:43:24,963 --> 00:43:28,197 -"Vi"? -Han kom precis ut från operationen. 350 00:43:28,923 --> 00:43:30,139 Kom! 351 00:44:09,339 --> 00:44:12,459 Textning: Tove Gustafsson www.sdimedia.com 28213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.