All language subtitles for La Bella Gente 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:08,798 --> 00:01:10,438 Think about it. 3 00:01:11,880 --> 00:01:13,472 Take care. 4 00:03:43,880 --> 00:03:45,313 Susanna... 5 00:03:49,960 --> 00:03:51,791 I'm so tired! 6 00:03:56,080 --> 00:03:57,513 Shall I help you? 7 00:04:02,520 --> 00:04:03,509 Thank you. 8 00:04:33,360 --> 00:04:35,271 I put on some music. 9 00:05:16,600 --> 00:05:18,960 - Where's Fabrizio? - He's out. Come in. 10 00:05:19,080 --> 00:05:20,890 No, I'm walking the dog. 11 00:05:22,240 --> 00:05:23,654 Where did he go now? 12 00:05:24,693 --> 00:05:25,501 Come. 13 00:05:25,621 --> 00:05:28,159 We'll have lunch tomorrow! 14 00:05:30,680 --> 00:05:32,720 By the way, I met Paola. 15 00:05:34,161 --> 00:05:35,703 Are they already there? 16 00:05:35,823 --> 00:05:39,396 Yes, and they've already invited us for lunch tomorrow! 17 00:05:40,160 --> 00:05:41,360 And Doggiedog? 18 00:05:41,480 --> 00:05:45,657 I took him out and gave him food. Now he's happy. 19 00:05:47,840 --> 00:05:49,140 He's a good dog. 20 00:05:50,640 --> 00:05:52,339 What did he do? 21 00:05:54,880 --> 00:05:58,440 - He jumped on me. - What if I do the same? 22 00:05:59,480 --> 00:06:02,199 It wouldn't be a bad idea. 23 00:06:02,319 --> 00:06:03,169 Really? 24 00:06:04,880 --> 00:06:08,316 BEAUTIFUL PEOPLE 25 00:06:09,200 --> 00:06:10,204 Leftovers. 26 00:06:10,324 --> 00:06:15,195 - Delicious, this cheese! - My ancestors were certainly shepherds! 27 00:06:16,320 --> 00:06:18,436 You never say no to a drink, right? 28 00:06:18,556 --> 00:06:19,360 Never! 29 00:06:19,480 --> 00:06:21,357 How do you like it? 30 00:06:22,760 --> 00:06:26,719 - It's very good. - A client of Trentino sent it to me. 31 00:06:26,920 --> 00:06:31,118 - Rich, really rich! - I haven't seen a lire yet. 32 00:06:32,920 --> 00:06:34,797 Only wine! 33 00:06:35,040 --> 00:06:38,794 They invited us one evening. The worst dinner of my life. 34 00:06:39,040 --> 00:06:41,998 They only talked about football, about players... 35 00:06:42,240 --> 00:06:46,836 "This team has done that..." Match fixed. What a bore! 36 00:06:47,080 --> 00:06:49,600 - I'd have thrown them out. - She's kidding! 37 00:06:49,720 --> 00:06:51,551 She thinks I'm dumb! 38 00:06:51,671 --> 00:06:53,793 I brought Giulietta to my last job meetings. 39 00:06:54,101 --> 00:06:55,880 - Who's that? - Tell him. 40 00:06:56,000 --> 00:06:58,070 Miss Big-tits, his secretary. 41 00:06:59,200 --> 00:07:01,316 It was she who chose her, not me. 42 00:07:01,560 --> 00:07:04,950 Just missing that you fuck her and say it's my faulth! 43 00:07:05,374 --> 00:07:08,600 - You'll never change! - So you choose his mistresses? 44 00:07:08,720 --> 00:07:11,473 - She also counts them. - Of course. 45 00:07:19,720 --> 00:07:22,240 - You still work at the refuge? - Of course. 46 00:07:22,360 --> 00:07:26,478 You can't imagine the violence these women have to endure. 47 00:07:26,720 --> 00:07:28,694 They should take revenge. 48 00:07:31,640 --> 00:07:34,279 - You come along tomorrow? - To the village. 49 00:07:34,399 --> 00:07:35,999 Let's do a little race. 50 00:07:41,600 --> 00:07:43,524 Thank you. Goodbye. 51 00:07:46,640 --> 00:07:47,629 Goodbye. 52 00:08:28,760 --> 00:08:29,715 My love! 53 00:08:46,760 --> 00:08:48,273 Johnny! 54 00:08:48,520 --> 00:08:50,954 He's so cute! Look... 55 00:08:51,280 --> 00:08:53,111 Look how he walks. 56 00:08:54,280 --> 00:08:56,359 Come on... 57 00:08:59,480 --> 00:09:00,754 Be careful! 58 00:09:02,800 --> 00:09:06,349 - Well, see you tonight. - I don't know, let's call. 59 00:09:07,396 --> 00:09:09,073 Let's go. 60 00:09:48,520 --> 00:09:51,398 You come from London and stay at Flaminia? 61 00:09:51,840 --> 00:09:54,149 Giglio, you'd be here in three hours. 62 00:09:54,400 --> 00:09:58,188 But it's her birthday! Well, take her with you. 63 00:09:58,720 --> 00:10:02,508 But be here before the cake. Wait, I'll call you back. 64 00:10:02,760 --> 00:10:04,273 What's going on? 65 00:10:07,720 --> 00:10:09,392 What happened to you? 66 00:10:11,000 --> 00:10:14,788 You know that road, where the prostitutes use to be? 67 00:10:16,440 --> 00:10:19,955 - There was a child. - Whom are you talking about? 68 00:10:20,200 --> 00:10:22,919 I passed by and saw how this guy beat her. 69 00:10:23,039 --> 00:10:25,748 Calm down please and explain. 70 00:10:26,840 --> 00:10:30,071 I came home with Paola after the races. 71 00:10:31,120 --> 00:10:35,079 I saw this girl of 16 or 17 and this guy who beat her. 72 00:10:35,320 --> 00:10:38,756 He beat her in the face and laughed. 73 00:10:39,160 --> 00:10:40,195 Well... 74 00:10:40,400 --> 00:10:44,552 I drove Paola home, she isn't yet out of her own bullshit, 75 00:10:44,800 --> 00:10:48,236 and went back there to see how she was. 76 00:10:49,080 --> 00:10:53,312 I found her by the roadside puking her guts out. 77 00:10:55,280 --> 00:10:57,555 I didn't know what to do. 78 00:10:58,120 --> 00:11:01,829 - Shall I call the police? - What will the police do? 79 00:11:05,000 --> 00:11:07,798 Someone from your refuge then, Father Germano. 80 00:11:08,126 --> 00:11:10,554 - Or that girl... - Francesca. 81 00:11:10,760 --> 00:11:15,151 - It's her field. - I don't know... 82 00:11:15,400 --> 00:11:18,233 She's so yong, a little girl. 83 00:11:18,800 --> 00:11:22,190 I don't know, tell me what I should do. 84 00:11:22,400 --> 00:11:26,993 Investing in oil? Go ahead, but take Futures. 85 00:11:29,600 --> 00:11:32,831 What do you want to say? - Host a whore... 86 00:11:33,080 --> 00:11:34,957 It's simply crazy. 87 00:11:35,200 --> 00:11:37,634 And maybe her choice. 88 00:11:38,280 --> 00:11:41,397 His choice? She's just a little girl. 89 00:11:41,640 --> 00:11:44,200 A little girl who knows life. 90 00:11:44,480 --> 00:11:47,953 Are these fools who let their husband beat them not enough for you? 91 00:11:48,073 --> 00:11:52,875 They aren't fools, there are other reasons. 92 00:11:54,280 --> 00:11:55,952 Want an advice? 93 00:11:56,200 --> 00:11:59,715 Send some SMS for Uganda and Mozambique, 94 00:11:59,960 --> 00:12:03,396 and give yourself a good conscience for a few cents. 95 00:12:03,800 --> 00:12:05,677 Well, I'll leave now. 96 00:12:06,920 --> 00:12:11,277 Please don't tell Fabrizio. It was just such an idea. 97 00:12:11,960 --> 00:12:13,757 I won't. Bye dear. 98 00:12:14,000 --> 00:12:18,312 Maybe some nice truck driver falls in love and kidnapps her. 99 00:12:18,640 --> 00:12:21,648 And they lived happily and had many children! 100 00:12:21,768 --> 00:12:23,232 Hi, Fabrizio. 101 00:12:23,800 --> 00:12:25,631 Are you hungry, honey? 102 00:12:26,000 --> 00:12:29,390 - Talk about it quietly. - Yes let's be quiet! 103 00:12:29,640 --> 00:12:32,677 And close our eyes what you are so good at. 104 00:12:32,920 --> 00:12:35,800 - Many words and little action. - That's not true. 105 00:12:35,920 --> 00:12:37,592 Like during the protests. 106 00:12:37,840 --> 00:12:42,197 I was fighting and you, you came as a mediator. 107 00:12:42,440 --> 00:12:46,271 - Do you realize what you ask for? - Do you realize she's a child? 108 00:12:46,720 --> 00:12:49,712 I'm sorry Susanna, I believe you, 109 00:12:49,920 --> 00:12:54,630 but we can't try to solve all the problems of the world. 110 00:12:55,168 --> 00:12:58,908 I see, it's just how it is, nothing can be done. Right? 111 00:12:59,720 --> 00:13:01,790 I can't! 112 00:13:02,314 --> 00:13:05,193 I can't stand the idea of all those hands on her, 113 00:13:05,440 --> 00:13:08,637 - Of all those guys fucking her! - Okay! 114 00:13:11,520 --> 00:13:14,159 - Okay, we'll think about it. - Really? 115 00:13:14,400 --> 00:13:16,277 Yes, it's okay. 116 00:13:17,200 --> 00:13:19,953 It's not just a small business, right? 117 00:13:20,800 --> 00:13:22,279 I know. 118 00:13:24,640 --> 00:13:25,755 Monte. 119 00:13:37,120 --> 00:13:40,908 - You haven't changed your mind? - I'll go. 120 00:13:41,400 --> 00:13:43,675 I told you that I'll go. 121 00:13:45,080 --> 00:13:48,120 Don't you think she'll be afraid of coming with you in the car? 122 00:13:48,240 --> 00:13:51,869 No, she won't be afraid getting into the car. 123 00:13:52,680 --> 00:13:54,113 I meant... 124 00:13:56,040 --> 00:13:57,473 something else. 125 00:16:12,378 --> 00:16:13,661 30 euros. 126 00:16:13,960 --> 00:16:15,871 Okay, jump in. 127 00:16:18,680 --> 00:16:19,874 Turn here. 128 00:16:22,400 --> 00:16:25,551 - No, I'm only there. - I just drive you in... 129 00:16:25,760 --> 00:16:28,614 We're going to my home, my wife will explain. 130 00:16:28,734 --> 00:16:31,477 - He will kill you! - But I want to help you. 131 00:16:32,040 --> 00:16:34,838 No, don't do that... 132 00:16:35,080 --> 00:16:37,150 No, don't call... 133 00:16:37,360 --> 00:16:39,157 - Leave it. - Let go of me! 134 00:16:40,200 --> 00:16:42,430 - Let go of me! - Stop it! 135 00:16:42,920 --> 00:16:44,320 Don't you debate! 136 00:16:45,040 --> 00:16:46,678 What are you doing? 137 00:16:46,880 --> 00:16:48,552 Are you crazy? 138 00:16:48,760 --> 00:16:51,399 They'll kill you! - I won't harm you! 139 00:17:17,560 --> 00:17:19,391 Stay there, don't move. 140 00:17:20,080 --> 00:17:23,038 - What a mess! - Why? 141 00:17:23,280 --> 00:17:25,157 But what do think actually? 142 00:17:25,400 --> 00:17:28,233 She's afraid! A guy will come and get her. 143 00:17:28,480 --> 00:17:30,789 - I'll talk to her. - No! I decide here! 144 00:17:31,000 --> 00:17:33,160 Not now. She must calm down first. 145 00:17:33,280 --> 00:17:36,238 We can't leave her now, she thinks she was kidnapped. 146 00:17:36,480 --> 00:17:37,720 Wasn't she? 147 00:17:37,840 --> 00:17:40,559 She called some type and threatened me! 148 00:17:40,800 --> 00:17:43,439 I can try to talk to him. I beg you... 149 00:17:44,040 --> 00:17:46,474 - Damn, do what you want. - Alfredo! 150 00:18:01,840 --> 00:18:05,276 Don't be afraid. We want to help you. Okay? 151 00:18:07,520 --> 00:18:10,159 The man who picked you up is my husband. 152 00:18:11,880 --> 00:18:14,348 May I open? 153 00:18:24,720 --> 00:18:26,392 Is it okay? 154 00:18:37,480 --> 00:18:38,431 Alfredo! 155 00:18:39,040 --> 00:18:41,600 - She escapes! - I told you. 156 00:18:41,840 --> 00:18:44,787 - Are you ok? - Yes, go get her! 157 00:20:07,880 --> 00:20:10,633 My wife. And here's Nadja. 158 00:20:24,560 --> 00:20:26,994 You are trembling. Want a drink? 159 00:20:27,240 --> 00:20:29,117 I must go back. 160 00:20:30,485 --> 00:20:31,728 Sit down. 161 00:20:32,280 --> 00:20:35,556 - It's okay, I won't touch you. - Why am I here? 162 00:20:47,240 --> 00:20:51,074 We come here for holidays, we had just arrived. 163 00:20:51,720 --> 00:20:54,553 I use to do my shopping in the village. 164 00:20:55,200 --> 00:20:57,668 That day I happened to see you. 165 00:20:58,925 --> 00:21:00,757 This man was with you. 166 00:21:03,542 --> 00:21:07,079 I'm working in a refuge for abused women. 167 00:21:07,320 --> 00:21:10,551 I take care of girls like you. Do you understand? 168 00:21:14,200 --> 00:21:15,189 Alfredo. 169 00:21:20,440 --> 00:21:22,317 How do you feel? 170 00:21:22,720 --> 00:21:24,597 Have you hurt yourself? 171 00:21:26,200 --> 00:21:28,919 You may want to rest. 172 00:21:29,640 --> 00:21:31,551 Shall I make you a bath? 173 00:21:32,320 --> 00:21:35,232 Afterwards you can sleep and tomorrow 174 00:21:35,440 --> 00:21:38,637 it's up to you, you can go, if you want. 175 00:21:41,720 --> 00:21:43,119 Let's go. 176 00:21:44,400 --> 00:21:45,913 Come with me. 177 00:21:50,320 --> 00:21:51,360 Up there. 178 00:22:04,120 --> 00:22:06,076 It's quite large... 179 00:22:08,248 --> 00:22:10,031 The water is good. 180 00:22:11,320 --> 00:22:15,632 Afterwards I show you your room. No, wait, I go out. 181 00:22:17,000 --> 00:22:18,672 The key is there. 182 00:23:29,400 --> 00:23:30,833 Come here. 183 00:23:38,280 --> 00:23:40,157 Do you think she will stay? 184 00:23:44,440 --> 00:23:46,032 Talk to her, you too. 185 00:23:48,560 --> 00:23:49,834 The mediator! 186 00:24:49,080 --> 00:24:51,674 Come on. Come and sit with us. 187 00:24:54,720 --> 00:24:56,199 Come closer. 188 00:24:59,800 --> 00:25:01,960 Would you like to talk a little? 189 00:25:02,180 --> 00:25:03,272 Sit down. 190 00:25:06,920 --> 00:25:08,976 You want a cup of milk? 191 00:25:10,840 --> 00:25:12,671 Eat something if you want. 192 00:25:16,440 --> 00:25:17,966 Did you sleep well? 193 00:25:22,440 --> 00:25:24,078 It's yours. 194 00:25:25,480 --> 00:25:26,993 You can have it back. 195 00:25:29,880 --> 00:25:32,474 Do you understand we want to help you? 196 00:25:33,200 --> 00:25:35,270 You have nothing to fear. 197 00:25:37,440 --> 00:25:41,069 This is private property, no one can come in here. 198 00:25:41,880 --> 00:25:43,757 Not even the police. 199 00:25:44,880 --> 00:25:46,916 Oh, one important thing... 200 00:25:47,160 --> 00:25:49,913 Can someone threaten your family? 201 00:25:50,760 --> 00:25:54,548 Is someone in danger if you don't go back there? 202 00:25:56,160 --> 00:25:57,195 Me. 203 00:25:59,520 --> 00:26:02,830 You can stay here until September and then we'll see. 204 00:26:03,600 --> 00:26:06,433 It won't be difficult to find you a job. 205 00:26:06,729 --> 00:26:08,432 Think of the permit. 206 00:26:08,640 --> 00:26:10,358 Well, I have a friend. 207 00:26:10,600 --> 00:26:14,752 Felice, who took care of your papers. 208 00:26:15,000 --> 00:26:18,788 - He often helped. - He will take care of the papers. 209 00:26:19,040 --> 00:26:21,952 - No problem. - We will explain the situation. 210 00:26:22,200 --> 00:26:24,668 He won't hesitate, be assured. 211 00:26:33,040 --> 00:26:37,318 I'm still in love with my husband as I've been for thirty years 212 00:26:37,560 --> 00:26:40,154 when I met him at the University. 213 00:26:40,360 --> 00:26:42,430 I found him so cute 214 00:26:42,550 --> 00:26:44,471 even if he isn't! 215 00:26:45,560 --> 00:26:49,314 And you? You have a boyfriend? 216 00:26:51,560 --> 00:26:54,791 Yes, at school, in Ukraine. 217 00:26:55,920 --> 00:26:58,480 But since I came here... 218 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 You know what my mother said? 219 00:27:01,320 --> 00:27:04,710 Russian women are the most romantic in the world. 220 00:27:04,960 --> 00:27:07,474 She was a teacher in Russian literature. 221 00:27:09,680 --> 00:27:13,559 Have you never tried to get help? 222 00:27:22,440 --> 00:27:25,190 It's Susanna, with the daughter of your friend. 223 00:27:27,640 --> 00:27:29,949 - Whose daughter? - You don't know him. 224 00:27:30,400 --> 00:27:33,995 - Your client Trentino? - No, you don't know him. 225 00:27:35,040 --> 00:27:38,237 - No, she is Russian! - Russian? From where? 226 00:27:38,480 --> 00:27:41,313 - What do you care? - I just asked! 227 00:27:45,800 --> 00:27:47,472 This is Nadja. 228 00:27:49,040 --> 00:27:51,110 Hi. I'm Paola. 229 00:27:52,880 --> 00:27:55,713 - And he's my husband. - I'm coming! 230 00:27:57,513 --> 00:28:00,273 He took the opportunity to drown himself! 231 00:28:01,760 --> 00:28:03,610 Classy! 232 00:28:06,040 --> 00:28:09,077 - This is Nadja. - Nice to meet you. Fabrizio. 233 00:28:09,289 --> 00:28:11,396 Catch your breath. 234 00:28:12,320 --> 00:28:14,959 Nice name, Nadja. Are you Russian? 235 00:28:15,440 --> 00:28:17,556 - From where? - From Ukraine. 236 00:28:17,800 --> 00:28:20,155 I've been there often. 237 00:28:20,400 --> 00:28:22,550 I did well over there. 238 00:28:22,800 --> 00:28:25,951 I really filled the pockets when the communists left. 239 00:28:26,200 --> 00:28:29,636 Untill they understood the rules themselves, 240 00:28:29,880 --> 00:28:32,110 then it was over. Out. 241 00:28:32,400 --> 00:28:35,153 No more bets! Dear Alfredo. 242 00:28:38,400 --> 00:28:40,470 If I remember correctly, 243 00:28:41,240 --> 00:28:43,515 I have a book in Russian. 244 00:28:45,600 --> 00:28:49,639 Yes, here it is. A collection of poems. 245 00:28:50,400 --> 00:28:53,551 Susanna gave it to me when we were students. 246 00:28:54,400 --> 00:28:57,597 This poem was for me: "The passage of time." 247 00:28:58,520 --> 00:29:01,557 "Yes, I loved them, these evening meetings... " 248 00:29:02,640 --> 00:29:06,030 I've never heard it in Russian. Read it to me. 249 00:29:06,880 --> 00:29:08,518 The first two lines. 250 00:29:16,160 --> 00:29:18,469 I'm ready, you can read it. 251 00:29:25,160 --> 00:29:29,278 Okay, she's nice, sweet, cute... 252 00:29:30,000 --> 00:29:31,991 But she has had a hard time. 253 00:29:32,880 --> 00:29:36,190 In every sense of the word. And you want to take it on? 254 00:29:38,432 --> 00:29:40,874 You want her to live with you? 255 00:29:42,520 --> 00:29:44,750 Where shall we eat tonight? 256 00:29:46,680 --> 00:29:48,750 You're the queen of the evening. 257 00:29:56,080 --> 00:29:57,307 Nadja! 258 00:30:05,480 --> 00:30:06,708 Susanna. 259 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 Come down. 260 00:30:11,600 --> 00:30:13,431 I have a surprise for you. 261 00:30:20,200 --> 00:30:21,633 Come. 262 00:30:24,240 --> 00:30:25,798 Sit down there. 263 00:30:27,560 --> 00:30:29,755 I've bought some things. 264 00:30:31,558 --> 00:30:33,232 It's really hot! 265 00:30:33,480 --> 00:30:35,232 That first... 266 00:30:35,760 --> 00:30:38,194 A T-shirt and pants. 267 00:30:38,440 --> 00:30:41,671 For the size I asked the saleswoman to try it. 268 00:30:43,040 --> 00:30:44,189 Do you like it? 269 00:30:44,440 --> 00:30:46,635 - Thank you. - Thank you. Spaciba. 270 00:30:48,160 --> 00:30:51,755 I bought a shirt, it's a special one. 271 00:30:52,600 --> 00:30:55,433 And here's a light dress. 272 00:30:56,480 --> 00:30:58,914 And two nice shirts. 273 00:30:59,160 --> 00:31:01,993 - Thank you, Susanna. - Are you happy? 274 00:31:02,240 --> 00:31:04,674 - Yes. - How do you say happy? 275 00:31:04,920 --> 00:31:07,718 - Rada. Ochin rada. - Ochin rada. 276 00:31:08,554 --> 00:31:10,437 I'm glad too. 277 00:31:23,440 --> 00:31:26,079 Fifty years. It's just funny. 278 00:31:26,320 --> 00:31:30,518 Yesterday, I finished school and now I'm fifty years. 279 00:31:34,680 --> 00:31:37,240 No. You're beautiful as you are. 280 00:31:37,480 --> 00:31:39,357 Leave it there. 281 00:31:39,680 --> 00:31:42,672 And Nadja? Shall we leave her here? 282 00:31:42,920 --> 00:31:44,370 Alone in the house? 283 00:31:44,960 --> 00:31:46,951 It doesn't feel comfortable. 284 00:31:47,200 --> 00:31:49,634 No, I don't trust her. 285 00:31:49,880 --> 00:31:53,759 She could call this type. I doubt it, but you never know. 286 00:31:54,000 --> 00:31:56,719 She wouldn't do it. 287 00:31:56,960 --> 00:32:00,236 But alone in the house, that's too early. No. 288 00:32:00,480 --> 00:32:02,880 You're right. Let's take her with us. 289 00:32:03,160 --> 00:32:05,390 Yes, Alfredo is there. 290 00:32:05,640 --> 00:32:07,995 I can't understand. I don't know! 291 00:32:08,240 --> 00:32:10,680 The direction of P.C. wishes him happy birthday. 292 00:32:10,800 --> 00:32:11,986 Again? 293 00:32:13,720 --> 00:32:15,748 Didn't you do a diet? 294 00:32:21,440 --> 00:32:23,396 - Thank you for us. - Hi. 295 00:32:23,640 --> 00:32:25,710 - Have you found them? - Yes. 296 00:32:28,240 --> 00:32:31,040 - Have you been singing? - We did already. 297 00:32:31,160 --> 00:32:33,799 - Well, we start over. - No, that's enough. 298 00:32:34,000 --> 00:32:35,513 The end only. 299 00:32:35,760 --> 00:32:39,116 Happy Birthday, mom. Happy Birthday! 300 00:32:43,200 --> 00:32:45,316 - We beg your pardon. - Thank you. 301 00:32:45,560 --> 00:32:47,994 - Not too many emotions, eh! - No, not too many. 302 00:32:48,240 --> 00:32:51,277 - Hi everyone. Hi dad. - Giulio... 303 00:32:51,520 --> 00:32:52,635 Hi Fabrizio. 304 00:32:52,843 --> 00:32:54,751 Nadja, the daughter of a friend. 305 00:32:54,960 --> 00:32:57,235 - Who's? - You don't know him. 306 00:32:57,480 --> 00:32:59,835 He's a secret agent, nobody knows him! 307 00:33:02,400 --> 00:33:03,753 Want to eat? 308 00:33:04,000 --> 00:33:06,992 Gladly, if there's something left. 309 00:33:08,160 --> 00:33:10,515 - Don't you want? - No, thanks. 310 00:33:11,800 --> 00:33:14,150 She doesn't eat, but I do. 311 00:33:15,560 --> 00:33:17,994 My name's Flaminia. Hello. 312 00:33:19,400 --> 00:33:22,198 - Flaminia's his girlfriend. - How was holidays at Giglio? 313 00:33:22,440 --> 00:33:24,715 Super. A dream! 314 00:33:24,960 --> 00:33:27,060 - Greetings from dad. - Thanks. 315 00:33:27,520 --> 00:33:30,600 - He wants you in the club. - Again this club thing? 316 00:33:30,720 --> 00:33:32,995 If I want to relax, I prefer a joint. 317 00:33:33,115 --> 00:33:34,809 You smoke? - Sure. 318 00:33:34,929 --> 00:33:35,770 Well... 319 00:33:35,890 --> 00:33:39,588 Since we were in Thailand, he's rolling all the time. 320 00:33:40,384 --> 00:33:42,025 Worse than a teen. 321 00:33:42,280 --> 00:33:45,078 - Sit there. - I stopped taking anxiolytics. 322 00:33:45,320 --> 00:33:48,198 - Take more bicarbonate. - To digest the cake! 323 00:33:49,440 --> 00:33:52,273 - He smokes joints... - Put it on the plate. 324 00:33:55,120 --> 00:33:56,792 Who's that? 325 00:33:58,560 --> 00:34:00,516 You know I love you, eh? 326 00:34:00,880 --> 00:34:03,189 Since when? Say it. 327 00:34:03,400 --> 00:34:07,535 Since school, when we hid in the teacher's toilet. 328 00:34:11,840 --> 00:34:13,790 And the headmaster caught us. 329 00:34:13,960 --> 00:34:17,396 "You'll be be expelled, both of you!" 330 00:34:18,760 --> 00:34:20,193 I remember. 331 00:34:21,480 --> 00:34:23,357 As far... 332 00:34:29,560 --> 00:34:31,471 This is the one... 333 00:34:34,520 --> 00:34:35,999 Thank you. 334 00:34:37,240 --> 00:34:38,639 Wait... 335 00:34:40,040 --> 00:34:42,110 I'll do it. 336 00:34:43,800 --> 00:34:45,279 That's it. 337 00:34:48,880 --> 00:34:50,836 - It suits me. - Happy Birthday. 338 00:34:51,080 --> 00:34:53,150 Thank you, my love. 339 00:34:59,076 --> 00:35:00,788 Let's go in. It's cold. 340 00:35:19,120 --> 00:35:21,794 You make good money that way. 341 00:35:22,120 --> 00:35:25,145 You concede a credit without reimbursement garantee 342 00:35:25,265 --> 00:35:28,152 and in the worst case, you keep the property. 343 00:35:28,400 --> 00:35:31,278 Even if I had money, what isn't the case, 344 00:35:31,480 --> 00:35:33,550 I won't do such stuff. 345 00:35:33,800 --> 00:35:36,706 Is it my fault if people overestimate themselves? 346 00:35:36,826 --> 00:35:40,070 They ask for a credit just to go on vacation! 347 00:35:40,640 --> 00:35:43,438 You always talk about money. Pity! 348 00:35:43,680 --> 00:35:45,684 You're a geek, like your father. 349 00:35:45,804 --> 00:35:48,837 No money, no women, no champagne! 350 00:35:49,960 --> 00:35:51,473 I'm kidding. 351 00:35:51,720 --> 00:35:54,553 It gets too deep for me. 352 00:35:55,480 --> 00:35:58,313 - I'm going to sleep. - Good night, Flaminia. 353 00:35:58,560 --> 00:36:01,279 - Good night. - I'll wait upstairs. 354 00:36:02,280 --> 00:36:04,999 - Good night. - Is Flaminia back? 355 00:36:05,240 --> 00:36:08,073 - It was Flaminia. - Did you like the pool? 356 00:36:08,320 --> 00:36:11,551 - I'll take it! - You know Fabrizio 357 00:36:12,360 --> 00:36:16,990 it must be optimized: two houses, a swimming pool. 358 00:36:17,240 --> 00:36:20,312 Okay, now I want to know who this Russian girl is. 359 00:36:21,760 --> 00:36:24,558 Nadja is the daughter of a friend. 360 00:36:24,800 --> 00:36:28,316 - I understood that. - She's someone we want to help. 361 00:36:29,320 --> 00:36:31,550 Mom's idea, I guess. 362 00:36:31,800 --> 00:36:34,439 It's a very delicate story. 363 00:36:34,680 --> 00:36:37,194 Is she from the refuge? 364 00:36:38,480 --> 00:36:41,119 Have you noticed the little chair by the roadside? 365 00:36:43,800 --> 00:36:45,313 A prostitute? 366 00:36:45,560 --> 00:36:48,757 She sat there and we picked her up. 367 00:36:50,720 --> 00:36:53,029 - By your own will? - Yes. 368 00:36:54,120 --> 00:36:58,113 - Are you mad? - Her face was familiar. 369 00:36:58,520 --> 00:37:00,511 What did I say? 370 00:37:02,200 --> 00:37:04,839 What will they do with her? 371 00:37:05,080 --> 00:37:08,789 Alfredo has good connections, they'll find her a job. 372 00:37:09,040 --> 00:37:11,800 - You'd rather stay out of it. - If they ask... 373 00:37:11,920 --> 00:37:14,753 You've imagination at least. 374 00:37:15,000 --> 00:37:18,993 She's talented! If she can also work, she'll have a good life! 375 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 My mom used to say: better be lucky than rich! 376 00:37:23,120 --> 00:37:25,759 Be careful, you make me fall! 377 00:37:26,640 --> 00:37:30,076 Incredible. I never thought they'd go that far. 378 00:37:30,320 --> 00:37:33,118 I don't stay in the house with that girl. 379 00:37:33,360 --> 00:37:36,079 - She steals and worse. - She steals? 380 00:37:36,320 --> 00:37:38,151 She wears my dress. 381 00:37:38,400 --> 00:37:41,233 Surely my mother has given it to her. 382 00:37:41,480 --> 00:37:43,914 Your parents are crazy. 383 00:37:44,760 --> 00:37:47,911 What's the problem? That's their business. 384 00:37:48,160 --> 00:37:51,914 And ours, since she's here and she wears my dress. 385 00:37:52,160 --> 00:37:55,789 - Will take her to Rome? - What do you care? 386 00:37:56,040 --> 00:37:58,759 Are you jealous? 387 00:37:59,000 --> 00:38:02,037 - Tell the truth. - Me, jealous of a whore? 388 00:38:03,200 --> 00:38:06,033 In her place, I'd try to make myself a little girl. 389 00:38:07,520 --> 00:38:09,750 What you say is evil. Wicked! 390 00:38:12,360 --> 00:38:14,198 It's not funny. 391 00:38:15,200 --> 00:38:17,430 I'll get some water. 392 00:38:31,960 --> 00:38:34,394 Sorry... I was thirsty. 393 00:38:35,160 --> 00:38:36,149 For water. 394 00:38:37,600 --> 00:38:40,114 No problem. Is it cool, at least? 395 00:38:40,640 --> 00:38:42,915 - Yes. - Ok, good. 396 00:38:45,480 --> 00:38:48,313 Want to eat something? A fruit juice? 397 00:38:48,560 --> 00:38:51,233 - No, thank you. - It's okay, really. 398 00:38:58,160 --> 00:38:59,210 Good night. 399 00:39:10,040 --> 00:39:11,996 Where've you been for so long? 400 00:39:13,360 --> 00:39:15,032 Was it long? 401 00:39:15,320 --> 00:39:17,754 - I was in Russia. - Fuck you. 402 00:39:20,320 --> 00:39:22,151 But I prefer Rome. 403 00:39:22,400 --> 00:39:25,233 You're in this horrible pajamas. 404 00:39:26,880 --> 00:39:28,632 I can take it off. 405 00:39:31,080 --> 00:39:33,913 - No, I'm sleeping. - Sleeping? 406 00:39:35,200 --> 00:39:37,077 I'll take care of it. 407 00:39:47,920 --> 00:39:49,831 Still want to sleep? 408 00:40:33,920 --> 00:40:35,433 Good morning. 409 00:40:35,553 --> 00:40:38,194 The night of the great battles! 410 00:40:39,160 --> 00:40:40,752 If you can! 411 00:40:41,000 --> 00:40:43,912 Well, I still defend myself, you know? 412 00:40:44,240 --> 00:40:46,117 Ask your mother. 413 00:40:46,360 --> 00:40:49,193 - No, don't ask her. - Better not. 414 00:40:49,440 --> 00:40:51,317 No more kidding. 415 00:41:07,724 --> 00:41:10,298 - How's it going in London? - As always. 416 00:41:12,280 --> 00:41:15,113 I think Fabrizio wants to make you an offer. 417 00:41:16,480 --> 00:41:17,629 What's that? 418 00:41:18,000 --> 00:41:19,956 He'll tell you himself. 419 00:41:20,160 --> 00:41:22,116 I don't agree, but well. 420 00:41:24,965 --> 00:41:27,177 You really want to take her to Rome? 421 00:41:32,480 --> 00:41:33,392 Well... 422 00:41:36,080 --> 00:41:38,833 I try to figure out what's the best solution. 423 00:41:42,960 --> 00:41:44,837 What do you think? 424 00:41:45,600 --> 00:41:49,036 Me? No, dad, please. 425 00:41:49,560 --> 00:41:52,791 I don't want to get involved in this story. 426 00:41:53,240 --> 00:41:54,528 No way. 427 00:42:04,920 --> 00:42:06,069 Hello. 428 00:42:08,360 --> 00:42:10,828 She is still sleeping. Can you imagine? 429 00:42:11,080 --> 00:42:14,595 It's getting an obsession. What do you care? 430 00:42:15,000 --> 00:42:16,353 Nothing. 431 00:42:16,600 --> 00:42:18,591 But if it was me, I'd at least try 432 00:42:18,800 --> 00:42:20,597 to be in time for breakfast. 433 00:42:21,280 --> 00:42:22,918 - Oh, well? - Of course. 434 00:42:23,160 --> 00:42:25,879 Kind of small town attitude. 435 00:42:26,560 --> 00:42:29,836 It doesn't bother you, of course, fancy parties, 436 00:42:30,080 --> 00:42:33,277 aperitifs on the terrace... - Leave me in peace, please. 437 00:42:34,483 --> 00:42:36,812 - What the hell? Fuck you. - Stop it! 438 00:42:37,080 --> 00:42:39,878 We'll not yell at each other for such a bullshit! 439 00:42:40,120 --> 00:42:42,475 Bullshit for you, maybe. 440 00:42:45,080 --> 00:42:46,957 This is incredible. 441 00:42:47,200 --> 00:42:48,679 - Here, look. - What? 442 00:42:48,799 --> 00:42:50,512 How she dries her panties. 443 00:42:50,632 --> 00:42:51,932 She's mad. Look! 444 00:42:55,920 --> 00:42:58,229 - Give me the alcohol. - "Please". 445 00:42:59,080 --> 00:43:02,311 - Pass me... fuck you! - Fuck yourself! 446 00:43:02,560 --> 00:43:04,915 Well, I return to Giglio. I've had it! 447 00:43:05,160 --> 00:43:07,628 Damn, do what you want! 448 00:43:09,040 --> 00:43:12,271 What do you think about Flaminia? 449 00:43:12,760 --> 00:43:15,433 You take away the fat. Why? 450 00:43:16,120 --> 00:43:17,473 Well, you see, 451 00:43:17,720 --> 00:43:21,474 it was my birthday, she could respected that. 452 00:43:22,520 --> 00:43:24,397 Give me that one, too. 453 00:43:24,640 --> 00:43:27,393 I bet she didn't even come by her own will. 454 00:43:27,800 --> 00:43:30,519 - And that they'll leave quickly. - But no. 455 00:43:31,040 --> 00:43:34,510 And this little sausage, too. The one I always take. 456 00:43:43,960 --> 00:43:45,393 Ah, there you are. 457 00:43:46,680 --> 00:43:49,990 I just wanted to say, the dress yesterday, you can keep it. 458 00:43:50,240 --> 00:43:52,890 - I was going to throw it away. - Spaciba. 459 00:43:53,800 --> 00:43:57,918 I'm sorry, but mom is paranoid when she's alone there. 460 00:43:58,160 --> 00:44:00,958 - I understand. - Will you stay for long? 461 00:44:01,078 --> 00:44:03,880 - Until end of the month. - So we can meet again. 462 00:44:04,000 --> 00:44:06,753 Enjoy the sea, the house is so big. 463 00:44:07,000 --> 00:44:08,433 It will be difficult. 464 00:44:08,640 --> 00:44:09,834 Let's go. 465 00:44:10,040 --> 00:44:14,352 - Don't you wait for your mother? - No, kiss her from us. 466 00:44:14,600 --> 00:44:17,273 - She'll be sorry. - We're late already. 467 00:44:17,520 --> 00:44:20,095 You'll explain to her. 468 00:44:21,000 --> 00:44:24,037 - Make peace. - Dad, please. 469 00:45:12,240 --> 00:45:14,640 Why don't you take her with you, too. 470 00:45:14,800 --> 00:45:17,633 She's cute, black, and she does everything! 471 00:45:23,200 --> 00:45:25,998 Fabrizio, where's Johnny? 472 00:45:26,240 --> 00:45:29,915 He's gone! Eaten up by flies! 473 00:45:30,160 --> 00:45:32,993 I'll cut the dick of this Filipino. 474 00:45:33,236 --> 00:45:35,595 - Come on, Fabrizio! - I'm kidding! 475 00:45:35,840 --> 00:45:38,559 I can't go on typing? It's mine, I've paid. 476 00:45:38,800 --> 00:45:41,633 - I'll go there, he's waiting. - Bye Susanna. 477 00:45:41,880 --> 00:45:44,030 I pay and I work for him. 478 00:45:44,280 --> 00:45:46,999 At least you do something for once. 479 00:45:47,240 --> 00:45:49,515 I tell you, actually I work every day. 480 00:45:49,760 --> 00:45:53,275 And my father is not some Marquis, like yours. 481 00:45:53,520 --> 00:45:56,353 Don't worry, we'll find out about your gentility! 482 00:46:03,080 --> 00:46:05,080 Where are Flaminia and Giulio? 483 00:46:05,760 --> 00:46:08,399 - Are they out for lunch? - They are gone. 484 00:46:08,640 --> 00:46:10,949 They wanted to take the ferry at 14:00. 485 00:46:14,880 --> 00:46:17,713 - What do you mean, gone? - Have you got my cheese? 486 00:46:18,440 --> 00:46:19,509 No. 487 00:46:20,720 --> 00:46:23,234 Next time you must make a list. 488 00:46:24,280 --> 00:46:26,316 Don't blame me now. 489 00:46:26,560 --> 00:46:29,597 She's really in a bad mood, I think. 490 00:46:29,840 --> 00:46:32,673 Comes in the last minute, without even a small gift. 491 00:46:32,920 --> 00:46:36,435 A week in good company would have helped, 492 00:46:36,680 --> 00:46:38,910 instead of leaving right away. 493 00:46:39,200 --> 00:46:43,398 She must be jealous of Nadja, Giulio looked a little exhausted. 494 00:46:44,200 --> 00:46:46,200 - What? - Haven't you noticed? 495 00:46:46,320 --> 00:46:49,312 Giulio and Nadja? Can you imagine? 496 00:46:50,120 --> 00:46:51,872 A handsome guy 497 00:46:51,992 --> 00:46:54,560 must be allowed to look at a pretty girl. 498 00:46:54,680 --> 00:46:55,795 Yes. 499 00:46:58,040 --> 00:47:00,634 - They could have waited. - Agreed. 500 00:47:01,680 --> 00:47:04,399 But what does it matter? 501 00:47:04,640 --> 00:47:07,279 It's about respect. 502 00:47:07,560 --> 00:47:11,211 - You sound like my grandmother. - I've always loved her. 503 00:47:11,331 --> 00:47:12,348 So what? 504 00:47:13,960 --> 00:47:17,396 You want me to say it? Nadja's much nicer than Flaminia. 505 00:47:17,600 --> 00:47:21,149 She's not as classy, you see who she is, 506 00:47:21,360 --> 00:47:23,289 but she has good manners. 507 00:47:29,680 --> 00:47:32,831 I want to change that fucking wheel! 508 00:47:35,600 --> 00:47:37,350 It's going well in there? 509 00:47:41,040 --> 00:47:43,349 - What? - It's nice and cool? 510 00:47:43,560 --> 00:47:46,518 If I turn off air conditioning, I'll be boiled. 511 00:47:46,720 --> 00:47:49,951 That's why normal people prefer the seaside! 512 00:48:01,280 --> 00:48:02,952 It was so nice! 513 00:48:03,160 --> 00:48:05,360 Couldn't we stay at the beach? 514 00:48:05,480 --> 00:48:08,916 Instead of being among spiders and black pigs? 515 00:48:09,120 --> 00:48:10,920 They scare the hell of me! 516 00:48:11,120 --> 00:48:14,157 - They're called boars. - What for? 517 00:48:14,400 --> 00:48:17,528 To watch your mom blow out her birthday candles! 518 00:48:18,200 --> 00:48:20,668 She hates me, it's obvious. 519 00:48:20,880 --> 00:48:23,269 Always watching me. 520 00:48:23,480 --> 00:48:26,040 And judging me. Damn! 521 00:48:30,311 --> 00:48:33,155 You also drove wrong, the highway's over there! 522 00:48:34,640 --> 00:48:37,837 If you're lost, they'll only laugh here! 523 00:48:38,160 --> 00:48:40,844 In a normal place, we could easily find out. 524 00:48:40,964 --> 00:48:42,917 Here, it's only tractors! 525 00:48:43,640 --> 00:48:46,940 - I hate the countryside. - What are you doing here then? 526 00:48:49,080 --> 00:48:51,355 You treat me like shit! 527 00:48:54,560 --> 00:48:56,118 Are we going? 528 00:48:56,320 --> 00:48:58,675 Change that damn wheel yourself! 529 00:48:59,040 --> 00:49:00,792 I'm hot enough! 530 00:49:08,440 --> 00:49:11,193 - Here are the gloves. - Fuck you! 531 00:49:27,400 --> 00:49:28,958 Susanna? 532 00:49:29,520 --> 00:49:31,670 I worry about our return to Rome. 533 00:49:32,000 --> 00:49:33,429 Why? 534 00:49:34,080 --> 00:49:36,799 If she's going to live with us... 535 00:49:37,040 --> 00:49:41,670 Just for some days, until she can do it on her own. 536 00:49:42,720 --> 00:49:43,948 Further down. 537 00:49:46,200 --> 00:49:48,953 Are we really able to handle this? 538 00:49:49,200 --> 00:49:52,670 Stop it, Alfredo, you worry too much. 539 00:49:54,520 --> 00:49:57,432 Well, let's try to leave her alone tonight. 540 00:49:57,840 --> 00:49:59,876 You see, you start to trust her. 541 00:50:00,120 --> 00:50:01,519 We'll see. 542 00:50:01,760 --> 00:50:03,557 I'll talk to her. 543 00:50:12,720 --> 00:50:14,472 Do you like it? 544 00:50:14,720 --> 00:50:16,517 I knew it. 545 00:50:16,800 --> 00:50:18,836 I wanted to say... 546 00:50:19,040 --> 00:50:22,271 Would you mind being alone tonight? 547 00:50:23,000 --> 00:50:23,910 No. 548 00:50:24,160 --> 00:50:27,152 It's a dinner, it will be very boring, 549 00:50:27,440 --> 00:50:29,351 you wouldn't like it. 550 00:50:29,600 --> 00:50:31,830 We had already said yes, so... 551 00:50:32,640 --> 00:50:34,870 Fabrizio will pick us up. 552 00:50:35,760 --> 00:50:37,830 We'll stay for 2 hours, not more. 553 00:50:38,080 --> 00:50:40,150 If you need anything, 554 00:50:40,400 --> 00:50:44,757 I leave our numbers near the phone. 555 00:50:45,600 --> 00:50:48,433 But all will be alright. Okay? 556 00:50:50,080 --> 00:50:51,991 Happy reading. 557 00:53:36,640 --> 00:53:37,959 Susanna! 558 00:54:35,680 --> 00:54:37,272 It's me, Giulio! 559 00:54:38,720 --> 00:54:39,994 Calm down. 560 00:54:41,200 --> 00:54:43,150 - I was scared! - Calm down. 561 00:54:43,600 --> 00:54:45,636 It's me, I don't have keys. 562 00:54:45,880 --> 00:54:47,836 Look, I'm Giulio. 563 00:54:49,040 --> 00:54:51,554 Oh, my God, forgive me. 564 00:54:55,040 --> 00:54:56,553 Were you afraid... 565 00:55:17,080 --> 00:55:18,479 Is it good now? 566 00:55:18,880 --> 00:55:20,472 That's better, isn't it? 567 00:55:22,920 --> 00:55:25,229 - Delicious, this cheese. - You are back! 568 00:55:26,360 --> 00:55:27,998 Hello. 569 00:55:28,240 --> 00:55:31,391 I go to bed. Good night. 570 00:55:31,800 --> 00:55:33,153 Good night. 571 00:55:38,880 --> 00:55:40,228 And Flaminia? 572 00:55:41,600 --> 00:55:43,556 - In Giglio. - Have you dined? 573 00:55:43,960 --> 00:55:46,155 No, I just ate this... 574 00:55:46,400 --> 00:55:49,836 Luckily it was open upstairs, I didn't have keys. 575 00:55:50,080 --> 00:55:53,231 - She was afraid the poor girl. - But Flaminia? 576 00:55:53,480 --> 00:55:55,789 In Giglio, I just told you. 577 00:55:56,040 --> 00:55:58,554 - Okay, but you? - But you? But we? 578 00:55:58,800 --> 00:56:00,711 So what? And you? 579 00:56:00,960 --> 00:56:02,951 - Senile dementia? - No. 580 00:56:03,200 --> 00:56:06,909 - The evening went well? - As always. You turn off the light? 581 00:56:10,600 --> 00:56:14,388 Mom, it might be time to get some new music. 582 00:56:15,432 --> 00:56:16,640 What happened? 583 00:56:16,760 --> 00:56:19,069 Giulio and Flaminia had an argument? 584 00:56:19,280 --> 00:56:20,872 What do you mean? 585 00:56:22,200 --> 00:56:25,749 It bothers me actually. After two years. 586 00:56:26,000 --> 00:56:27,592 Really? 587 00:56:27,840 --> 00:56:29,796 Let's talk about it tomorrow. 588 00:56:44,440 --> 00:56:47,273 You could learn to play, anyway. 589 00:56:47,680 --> 00:56:51,195 I don't know rummy, or any other card game... 590 00:56:52,640 --> 00:56:55,518 And the other one, the Russian? 591 00:56:55,760 --> 00:56:58,832 I asked her to stay and take care of the laundry. 592 00:57:00,760 --> 00:57:03,832 - I was a bitch. - You didn't whip her, did you? 593 00:57:04,080 --> 00:57:08,517 She's got a room, food, clothes, she can also be useful! 594 00:57:11,160 --> 00:57:13,435 I did it on purpose. 595 00:57:16,040 --> 00:57:19,435 It's because of her they quarreled. - Of her? 596 00:57:19,680 --> 00:57:22,820 - But Giulio... - Calm down! 597 00:57:23,960 --> 00:57:26,076 Giulio fell for the Russian? 598 00:57:26,480 --> 00:57:30,871 Not really, but she's a pretty girl and... 599 00:57:31,960 --> 00:57:35,120 Given her situation, the poor, she's really affecting. 600 00:57:35,240 --> 00:57:37,629 Wait? Honestly I... 601 00:57:38,520 --> 00:57:40,351 But Flaminia is jealous. 602 00:57:40,471 --> 00:57:41,720 I understand it, 603 00:57:41,840 --> 00:57:43,955 with this Cinderella around! 604 00:57:51,240 --> 00:57:53,549 Johnny told me to bring it. 605 00:57:54,280 --> 00:57:56,111 Put it there! 606 00:57:57,960 --> 00:58:01,191 This dumb Filipino wouldn't be missed. 607 00:58:04,560 --> 00:58:07,791 Take a swim, enjoy the pool, you at least. 608 00:58:08,040 --> 00:58:10,110 - No, thank you. - I beg you. 609 00:58:12,040 --> 00:58:13,268 Take it of. 610 00:58:13,520 --> 00:58:17,399 - Are you ashamed? - Don't listen, she's just jealous. 611 00:58:17,640 --> 00:58:21,076 Show her the ropes, Nadja, take a swim. 612 00:58:21,409 --> 00:58:22,799 Jump in! 613 00:58:23,040 --> 00:58:26,032 Come on, swim. It's so hot. 614 00:58:27,120 --> 00:58:28,872 Take off your dress! 615 00:58:43,920 --> 00:58:45,876 Nice little bikini... 616 00:58:47,240 --> 00:58:49,037 It's refreshing, right? 617 00:58:51,840 --> 00:58:53,671 The Blue Lagoon! 618 00:58:54,840 --> 00:58:57,421 Let's bet... 20 to 1. 619 00:58:57,541 --> 00:59:00,520 In 3 days he'll sleep with her. Get your money. 620 00:59:00,640 --> 00:59:03,029 Stop talking about money! 621 00:59:03,280 --> 00:59:06,477 - You're jealous of your son? - It's not a game, okay. 622 00:59:06,960 --> 00:59:10,032 - And my suggestion to your son? - Which one? 623 00:59:10,760 --> 00:59:13,035 Work for me in Milan. 624 00:59:14,760 --> 00:59:16,796 No, I prefer he stays in London. 625 00:59:17,040 --> 00:59:19,634 You and your studies which are so useless! 626 00:59:19,880 --> 00:59:23,395 - You know me... - Yes, the communist idiot! 627 00:59:24,720 --> 00:59:26,680 That's why you like the Russian, 628 00:59:26,800 --> 00:59:28,711 for her Soviet pussy. 629 00:59:28,960 --> 00:59:30,610 What about shutting up? 630 00:59:39,720 --> 00:59:41,551 I can help you. 631 00:59:42,400 --> 00:59:44,868 - Are they dry? - Yes. 632 00:59:45,200 --> 00:59:46,872 Let's fold it. 633 00:59:47,400 --> 00:59:50,153 Pull hard and fold. 634 00:59:50,560 --> 00:59:51,788 That's it. 635 00:59:53,979 --> 00:59:56,880 I didn't want to plague with asking you to do this. 636 00:59:57,000 --> 00:59:59,673 - No problem. - I always ask for help. 637 00:59:59,920 --> 01:00:03,629 Alfredo, and Giulio... Giulio often doesn't help me... 638 01:00:05,640 --> 01:00:07,517 Yes, nice. 639 01:00:08,760 --> 01:00:12,389 I'd prefer that you don't swim. 640 01:00:12,509 --> 01:00:14,977 - Giulio said... - It's not about Giulio. 641 01:00:15,173 --> 01:00:17,998 It's the others. You know them a little, 642 01:00:18,480 --> 01:00:20,072 and you saw them, right? 643 01:00:20,320 --> 01:00:22,311 And Fabrizio, always... 644 01:00:22,800 --> 01:00:25,155 It's embarrassing even for me. 645 01:00:26,240 --> 01:00:29,550 - Sorry, I... - No problem, don't worry. 646 01:00:30,360 --> 01:00:31,952 I'm like that, 647 01:00:32,200 --> 01:00:34,919 I say things right away, I can't keep them. 648 01:00:35,760 --> 01:00:37,671 It's okay? 649 01:00:39,200 --> 01:00:42,050 Giulio asked me to go to the village with him. 650 01:00:43,200 --> 01:00:44,679 Yes. 651 01:00:45,280 --> 01:00:47,271 You finish here? 652 01:00:58,080 --> 01:01:00,355 What's going on? 653 01:01:00,920 --> 01:01:03,559 You go to the village with Nadja? 654 01:01:05,480 --> 01:01:09,393 You look scared, mom. She's not a prisoner! 655 01:01:09,640 --> 01:01:12,916 Giulio, she is here because we want to protect her. 656 01:01:13,160 --> 01:01:15,833 - I don't want she goes out. - I know, mom. 657 01:01:16,080 --> 01:01:18,240 We'll put huge glasses on her, 658 01:01:18,360 --> 01:01:21,432 and no one will recognize her. Don't worry. 659 01:01:21,760 --> 01:01:24,558 Don't worry, mom, don't worry! 660 01:01:25,800 --> 01:01:27,279 Bye! 661 01:02:11,400 --> 01:02:13,197 Eh! Look. 662 01:02:54,600 --> 01:02:56,272 Is everything okay? 663 01:03:00,840 --> 01:03:02,398 We are going? 664 01:03:04,520 --> 01:03:06,476 I'll show you a great place. 665 01:03:07,080 --> 01:03:08,399 You want? 666 01:03:08,640 --> 01:03:09,993 Let's go. 667 01:03:22,160 --> 01:03:23,354 Go! 668 01:03:24,800 --> 01:03:26,233 Come! 669 01:03:27,960 --> 01:03:29,359 You coming? 670 01:03:31,800 --> 01:03:33,950 I'm afraid. I can't see the bottom. 671 01:03:34,160 --> 01:03:36,515 It's earth, sand. 672 01:03:37,480 --> 01:03:39,118 Come on. 673 01:03:43,520 --> 01:03:46,159 - I'm afraid. - It's nothing. 674 01:03:46,720 --> 01:03:48,517 Ah! An animal! 675 01:03:51,400 --> 01:03:55,473 Get out of here! This is private property! 676 01:03:56,440 --> 01:03:59,318 - Want an oar on your head? - That's it! 677 01:04:01,360 --> 01:04:03,316 - Calm down! - Get lost! 678 01:04:04,160 --> 01:04:05,752 It's easy, okay? 679 01:04:08,560 --> 01:04:10,312 It's easy! 680 01:04:10,840 --> 01:04:14,116 - Come on! Are you crazy? - I have one more! 681 01:04:14,360 --> 01:04:16,271 Quick, hurry up! 682 01:04:16,720 --> 01:04:18,631 - Bastards! - Calm down! 683 01:04:19,240 --> 01:04:22,391 - He's mad! - I'm at home here! 684 01:04:36,720 --> 01:04:38,790 In addition, he's old. 685 01:04:39,960 --> 01:04:42,474 I could have smashed his head. 686 01:04:42,720 --> 01:04:46,110 What an idiot, nothing to do about it. 687 01:04:53,880 --> 01:04:55,472 Why? 688 01:04:57,520 --> 01:04:58,839 Like that. 689 01:04:59,080 --> 01:05:00,798 You're lucky. 690 01:05:04,880 --> 01:05:07,917 I'm here for you, I came back on purpose. 691 01:05:14,840 --> 01:05:17,593 Going somewhere else? 692 01:05:17,840 --> 01:05:20,149 Would you like a walk? 693 01:05:32,760 --> 01:05:34,398 How beautiful it's here. 694 01:05:35,000 --> 01:05:36,558 Get out. 695 01:05:40,555 --> 01:05:42,869 It's beautiful, right? 696 01:05:43,840 --> 01:05:46,337 It's magnificant! 697 01:05:49,040 --> 01:05:52,077 It reminds me of Wales. 698 01:05:52,320 --> 01:05:53,548 More or less. 699 01:05:53,800 --> 01:05:55,631 I study in London. 700 01:05:55,880 --> 01:05:58,838 Near Cardigan it looks a little like here. 701 01:05:59,080 --> 01:06:01,674 It's an enormous bay at the coast 702 01:06:02,240 --> 01:06:04,037 and horses everywhere. 703 01:06:04,720 --> 01:06:06,597 Do you like horses? 704 01:06:08,200 --> 01:06:09,838 Like to go there? 705 01:06:11,800 --> 01:06:13,750 I'd take you there, you know. 706 01:06:14,520 --> 01:06:16,511 It's true, I'd love it. 707 01:06:55,600 --> 01:06:57,750 There you are. Where were you? 708 01:06:58,200 --> 01:07:01,158 I showed her the lake. She had fun. 709 01:07:01,720 --> 01:07:04,234 You've bathed? It is cool, huh? 710 01:07:04,760 --> 01:07:07,399 - It's time for dinner. - I know. 711 01:07:08,440 --> 01:07:11,273 - Go inside, I'm with you. - Are you coming? 712 01:07:30,800 --> 01:07:32,597 Giulio is sleeping? 713 01:07:33,120 --> 01:07:35,998 - He went out with Nadja. - Ah. 714 01:07:36,280 --> 01:07:39,033 - Where to? - To Amelia. 715 01:07:39,760 --> 01:07:43,309 - To Amelia? - There is a farm market. 716 01:07:43,760 --> 01:07:46,638 - A farm market? - Yes, with boars. 717 01:07:46,920 --> 01:07:49,388 - With boars... - Right. 718 01:07:51,080 --> 01:07:53,462 - You know when they return? - No. 719 01:07:53,582 --> 01:07:56,505 - Paola has invited us to lunch. - They didn't tell. 720 01:07:56,720 --> 01:07:59,314 - You could have asked. - I didn't know it. 721 01:07:59,560 --> 01:08:03,758 - You could still apply. - Yes, I could. 722 01:08:04,520 --> 01:08:07,159 I just like to know when they return. 723 01:08:07,400 --> 01:08:10,198 Only? That changes everything! 724 01:08:10,440 --> 01:08:14,592 - I don't know it. - Ah, that changes everything! 725 01:10:05,040 --> 01:10:06,871 Still up? 726 01:10:07,200 --> 01:10:09,395 - Good night. - Good night, Nadja. 727 01:10:12,240 --> 01:10:14,800 Giulio, come here. 728 01:10:20,160 --> 01:10:22,355 - Yes? - What are you doing? 729 01:10:23,760 --> 01:10:27,275 - What I'm doing? - With this girl. 730 01:10:29,840 --> 01:10:32,957 - It's okay, don't worry. - All is well... 731 01:10:33,200 --> 01:10:36,636 Well, I'm concerned. It's a delicate situation. 732 01:10:42,440 --> 01:10:44,351 Are you interested in her? 733 01:10:46,040 --> 01:10:47,996 Yes. She interests me. 734 01:10:49,360 --> 01:10:50,910 She interests you... 735 01:10:53,640 --> 01:10:54,914 Good. 736 01:10:55,640 --> 01:10:58,074 - May I go? - You can go. 737 01:10:59,760 --> 01:11:01,557 Good night. 738 01:11:01,800 --> 01:11:03,279 Good night! 739 01:11:36,560 --> 01:11:40,075 - What did he say? - Nothing. 740 01:11:45,640 --> 01:11:47,153 May I? 741 01:11:50,680 --> 01:11:52,272 What's the matter? 742 01:11:53,720 --> 01:11:56,712 Nothing... I just came to see you. 743 01:11:57,240 --> 01:11:59,196 You are here, all alone... 744 01:12:00,560 --> 01:12:02,198 You read? 745 01:12:05,240 --> 01:12:07,231 Why did you come? 746 01:12:12,000 --> 01:12:14,070 You want me to leave? 747 01:12:25,200 --> 01:12:26,997 I want to be with you. 748 01:12:33,600 --> 01:12:35,511 You prefer to be alone? 749 01:12:39,520 --> 01:12:42,034 Do you think they slept together? 750 01:12:42,360 --> 01:12:43,839 I don't know. 751 01:12:44,240 --> 01:12:46,037 What do you believe? 752 01:12:46,360 --> 01:12:48,157 I'd say yes. 753 01:12:53,320 --> 01:12:55,436 I go back to my room. 754 01:12:56,480 --> 01:12:58,596 Can you take this, please? 755 01:12:58,880 --> 01:13:01,394 Leave it, I'll do it. 756 01:13:03,120 --> 01:13:04,872 Leave it. 757 01:13:14,200 --> 01:13:16,998 You start to treat her like your slave. 758 01:13:17,200 --> 01:13:19,236 But you treat her well, right? 759 01:13:20,040 --> 01:13:21,951 Well, I better go. 760 01:13:22,200 --> 01:13:24,873 Does Flaminia mean anything to you? 761 01:13:25,080 --> 01:13:26,638 I don't understand. 762 01:13:26,880 --> 01:13:30,440 - She deserves a little respect. - What the fuck do you care? 763 01:13:30,560 --> 01:13:33,810 - Don't swear to me! - What the fuck do you care? 764 01:13:34,160 --> 01:13:37,152 Mom, if you regret having helped this girl 765 01:13:37,400 --> 01:13:40,233 and noticing her little chair by the road, 766 01:13:40,480 --> 01:13:42,118 don't blame me. 767 01:13:42,400 --> 01:13:43,799 Okay? 768 01:13:47,080 --> 01:13:48,991 What's up? 769 01:13:49,680 --> 01:13:51,796 - Nothing. - Giulio! 770 01:13:52,800 --> 01:13:54,472 What have you done? 771 01:13:56,720 --> 01:13:58,278 Can you explain? 772 01:14:20,640 --> 01:14:25,156 - What's going on, eh? - I don't understand anything. 773 01:14:28,320 --> 01:14:29,878 Don't worry. 774 01:14:44,840 --> 01:14:47,035 - May I? - Of course. 775 01:14:49,200 --> 01:14:51,919 - How are you these days? - Very good. 776 01:14:52,160 --> 01:14:53,639 Really? 777 01:14:54,240 --> 01:14:57,073 You have changed a bit since my son is there. 778 01:15:00,360 --> 01:15:03,934 - You want to tell me anything? - I feel good with him. 779 01:15:04,440 --> 01:15:06,351 Who, Giulio? 780 01:15:07,200 --> 01:15:08,997 Come on! 781 01:15:09,640 --> 01:15:13,011 You have made him a little crazy. Do you understand? 782 01:15:13,407 --> 01:15:15,434 - No. - No? 783 01:15:15,924 --> 01:15:17,855 - No. I don't... - Enough for now. 784 01:15:18,109 --> 01:15:20,155 We'll talk about it later. 785 01:15:41,720 --> 01:15:43,358 Dear! 786 01:15:43,920 --> 01:15:46,514 I talked with Nadja last night. 787 01:15:46,960 --> 01:15:48,951 I wanted to explain. 788 01:15:49,200 --> 01:15:51,031 Explain, to me? What? 789 01:15:51,280 --> 01:15:54,458 Well... it has become so difficult. 790 01:15:55,400 --> 01:15:58,631 - This story exhausts me. - It exhausts you? 791 01:15:59,120 --> 01:16:02,430 - I know, it's also my fault. - "Also?" 792 01:16:02,640 --> 01:16:04,676 - Well, entirely. - Sounds better. 793 01:16:04,880 --> 01:16:09,112 I know I'm impulsive, I act too fast, 794 01:16:09,920 --> 01:16:12,036 but I only wanted to help a girl. 795 01:16:12,280 --> 01:16:14,191 I think you did. 796 01:16:14,440 --> 01:16:18,877 I didn't expect great appreciation, 797 01:16:19,120 --> 01:16:22,510 but not that she comes and does all this in my home! 798 01:16:23,120 --> 01:16:26,237 This story with Giulio it's hiding something. 799 01:16:26,480 --> 01:16:30,234 - It is a conspiracy! - Know what she said yesterday? 800 01:16:31,240 --> 01:16:32,673 She's in love. 801 01:16:34,160 --> 01:16:37,061 What you said before? "It's their business," 802 01:16:37,181 --> 01:16:38,977 "Nadja's a pretty girl..."? 803 01:16:39,097 --> 01:16:41,833 Yes, she's very pretty. 804 01:16:42,400 --> 01:16:45,597 But you don't know these girls from the East... 805 01:16:45,717 --> 01:16:48,040 They come here, full of illusions: 806 01:16:48,160 --> 01:16:50,390 wealth, capitalism... 807 01:16:50,800 --> 01:16:53,189 That kind of talk doesn't match with you. 808 01:16:53,440 --> 01:16:55,990 You noticed how she looks at our things? 809 01:16:56,760 --> 01:16:59,877 How she behaves? She touches everything. 810 01:17:00,120 --> 01:17:01,712 So what? 811 01:17:01,920 --> 01:17:05,595 And at the pool, she had already put on her bathing suit! 812 01:17:05,840 --> 01:17:08,149 - So what? - So what, I don't know! 813 01:17:08,400 --> 01:17:12,837 I don't have the answer. I just try to express what bothers me! 814 01:17:13,080 --> 01:17:16,536 Don't I even have the right to speak anymore? 815 01:17:16,781 --> 01:17:19,940 Express yourself. It's obviously important. 816 01:17:28,480 --> 01:17:30,152 Susanna! 817 01:17:36,920 --> 01:17:40,390 - Sorry, I'm looking for Susanna. - She went out with Paola. 818 01:17:41,101 --> 01:17:43,034 Wait. They'll be back soon. 819 01:17:43,280 --> 01:17:45,874 Come on, I'll show you my new toy. 820 01:17:49,000 --> 01:17:50,650 She's beautiful, right? 821 01:17:51,400 --> 01:17:54,900 Great deal, 30.000 euros. Leather interior and walnut desk. 822 01:17:56,080 --> 01:17:58,435 Have you ever seen a car like that? 823 01:18:01,440 --> 01:18:02,735 Jump in. 824 01:18:08,400 --> 01:18:10,709 - What are your plans? - What plans? 825 01:18:10,960 --> 01:18:13,394 You're going to Rome, right? 826 01:18:13,960 --> 01:18:17,032 He'll fix a place to live, money... 827 01:18:20,720 --> 01:18:22,278 If Alfredo can not, 828 01:18:22,480 --> 01:18:24,675 I can help you find a job. 829 01:18:32,440 --> 01:18:35,193 - Hi Fabrizio! - And Susanna? 830 01:18:35,440 --> 01:18:38,796 - Nadja's waiting. - Well, what about the fishing? 831 01:18:39,040 --> 01:18:41,395 - Yes, lets do it. - When! 832 01:18:41,600 --> 01:18:44,878 I must find my stuff. - I'm back in half an hour. 833 01:18:54,680 --> 01:18:58,070 Why did he ask me if I needed money? 834 01:19:00,800 --> 01:19:04,952 They know the truth about you, it became too complicated. 835 01:19:06,080 --> 01:19:07,991 I'm ashamed now. 836 01:19:09,680 --> 01:19:11,716 You don't need to be ashamed. 837 01:19:12,160 --> 01:19:14,913 - Fabrizio is a friend. - I don't like him. 838 01:19:16,560 --> 01:19:17,782 Don't worry. 839 01:19:24,840 --> 01:19:26,669 How stupid I am! 840 01:19:27,480 --> 01:19:29,072 How stupid I am! 841 01:19:30,120 --> 01:19:32,111 That little bitch! 842 01:19:39,840 --> 01:19:41,717 - Mom! - Leave me in peace. 843 01:19:43,360 --> 01:19:46,272 I'll call you back. Bye. 844 01:19:56,520 --> 01:19:59,080 - What is happening? - Leave me, I said. 845 01:20:03,560 --> 01:20:05,278 What's the problem? 846 01:20:07,840 --> 01:20:09,751 Did you really fall for her? 847 01:20:09,960 --> 01:20:13,236 - It was stronger than you. - Once again this story? 848 01:20:15,240 --> 01:20:17,231 Your father also! 849 01:20:18,120 --> 01:20:21,078 - What? - I just saw them 850 01:20:21,320 --> 01:20:24,153 - embracing each other. - Dad and Nadja? 851 01:20:26,160 --> 01:20:28,833 - Dad and Nadia? - Only that interests you? 852 01:20:29,080 --> 01:20:31,230 - Dad and Nadja? - Anything else? 853 01:20:31,440 --> 01:20:33,340 - Dad and Nadja? - Damn! 854 01:20:36,160 --> 01:20:37,832 You're sick. 855 01:20:38,080 --> 01:20:39,991 You're really sick. 856 01:21:06,480 --> 01:21:08,789 - Can I help you? - No, thank you. 857 01:21:09,040 --> 01:21:12,237 - You've done enough. - I don't understand. 858 01:21:12,480 --> 01:21:16,473 You don't understand? Don't pretend to be a saint. 859 01:21:25,640 --> 01:21:27,790 Leave it, it's Giulio. Hello? 860 01:21:29,320 --> 01:21:31,914 And if it was Flaminia? What are you doing? 861 01:22:45,480 --> 01:22:48,119 Tomorrow, you can come also. I need help. 862 01:22:48,360 --> 01:22:51,670 These fishes are so big that I had to leave them. 863 01:22:53,440 --> 01:22:55,431 I'll leave tomorrow. 864 01:22:56,800 --> 01:22:58,597 How so? 865 01:22:58,840 --> 01:23:01,638 I go back to Giglio, I have talked to Flaminia. 866 01:23:01,960 --> 01:23:03,951 Did anything happen? 867 01:23:05,080 --> 01:23:06,433 No. 868 01:23:07,040 --> 01:23:08,678 And Nadja? 869 01:23:09,480 --> 01:23:11,596 What do you want me to say? 870 01:23:12,720 --> 01:23:14,676 I don't understand... 871 01:23:15,600 --> 01:23:19,479 All that trouble with your mother, I supported you. 872 01:23:19,960 --> 01:23:21,871 Support me? 873 01:23:22,120 --> 01:23:24,634 I thought you were in love with Nadja. 874 01:23:24,920 --> 01:23:27,434 In love, totally... 875 01:23:28,160 --> 01:23:30,276 I'm her friend, just like you are. 876 01:23:30,520 --> 01:23:33,280 - Is that acting like a man? - What? 877 01:23:33,400 --> 01:23:35,470 Do you tell me that? 878 01:23:36,160 --> 01:23:38,993 - Explain. - In front of mom, and more! 879 01:23:39,240 --> 01:23:40,600 What do you mean? 880 01:23:40,720 --> 01:23:43,439 Why did she accuse you in the house? 881 01:23:43,680 --> 01:23:46,592 Are you crazy? I don't even dare to touch her! 882 01:23:46,840 --> 01:23:48,831 Not touching, kissing... 883 01:23:52,680 --> 01:23:55,240 You know the difference between you and me? 884 01:23:55,920 --> 01:23:59,674 I fuck her if I want to, but you gotta jerk off! 885 01:24:03,760 --> 01:24:07,036 - What is the matter? Giulio! - Fuck you! 886 01:24:11,240 --> 01:24:13,151 - What happened? - Nothing. 887 01:24:13,400 --> 01:24:14,719 Did you hurt yourself? 888 01:24:14,920 --> 01:24:16,273 Come on. 889 01:24:17,000 --> 01:24:18,638 It's going okay? 890 01:24:19,120 --> 01:24:21,873 - How are you? - Well, nothing broken. 891 01:24:22,720 --> 01:24:25,270 - What a pity. - What do you mean? 892 01:24:27,320 --> 01:24:29,197 Wait, listen... 893 01:24:29,440 --> 01:24:31,112 Where're you going? 894 01:24:47,480 --> 01:24:49,038 Hello. 895 01:24:49,520 --> 01:24:51,078 Bye, Nadja. 896 01:24:53,000 --> 01:24:54,672 My parents? 897 01:24:54,920 --> 01:24:56,638 They are outside. 898 01:25:05,080 --> 01:25:07,275 I want to come with you. 899 01:25:16,760 --> 01:25:18,478 I'm coming, mom! 900 01:25:21,240 --> 01:25:23,390 I'll be right back. 901 01:25:28,000 --> 01:25:29,991 - Hello! - Hello, darling. 902 01:25:38,400 --> 01:25:40,311 - You're leaving? - Yes. 903 01:25:40,560 --> 01:25:43,632 I'll try to reach the ferry at noon. 904 01:25:45,680 --> 01:25:48,114 - You'll reach it. - You think so? 905 01:25:50,120 --> 01:25:53,157 - Are you still angry? - No, come here. 906 01:25:53,960 --> 01:25:56,679 - My dear mom... - You've money for fuel? 907 01:25:59,000 --> 01:26:00,718 Papa, you too... 908 01:26:01,000 --> 01:26:02,752 Forgive me for last night. 909 01:26:03,080 --> 01:26:05,310 I didn't mean what I said. 910 01:26:08,564 --> 01:26:10,880 - He asks you to forgive. - Poor guy... 911 01:26:11,000 --> 01:26:14,675 I'll remember he didn't leave angry! 912 01:26:14,880 --> 01:26:16,791 He really screwed us up 913 01:26:17,000 --> 01:26:19,500 and behaved like like a little bastard. 914 01:26:19,800 --> 01:26:22,360 I've asked you once and I will ask again. 915 01:26:22,920 --> 01:26:25,036 - Which side are you on? - You know that. 916 01:26:25,680 --> 01:26:26,908 Bye, darling! 917 01:26:28,560 --> 01:26:30,551 Say goodbye to Nadja from me! 918 01:26:58,840 --> 01:27:00,114 You know, Nadja, 919 01:27:02,080 --> 01:27:05,516 we've been thinking a lot these days, 920 01:27:06,360 --> 01:27:09,557 what could be best for you. 921 01:27:11,360 --> 01:27:14,600 I found a good place for you, 922 01:27:14,720 --> 01:27:18,508 where they take care of girls like you. 923 01:27:19,280 --> 01:27:21,510 They are more competent than we are. 924 01:27:21,760 --> 01:27:23,716 I don't want. 925 01:27:23,960 --> 01:27:26,554 It's only temporary. 926 01:27:29,560 --> 01:27:31,516 We won't abandon you. 927 01:27:31,760 --> 01:27:33,637 I don't go there. 928 01:27:33,880 --> 01:27:38,237 You made it complicated with this story with my son. 929 01:27:38,440 --> 01:27:41,034 - He promised me things. - Promised what? 930 01:27:42,880 --> 01:27:46,156 - I don't understand, you're crazy. - And you're a liar. 931 01:27:46,882 --> 01:27:47,832 Enough. 932 01:27:47,952 --> 01:27:50,922 Tell the cops you kidnapped a whore! - Go away! 933 01:27:51,042 --> 01:27:52,558 It was you who... 934 01:27:52,678 --> 01:27:54,360 Get out of my house! 935 01:27:54,480 --> 01:27:55,469 Out! 936 01:30:55,840 --> 01:30:59,150 I'd wished it went an other way. 937 01:30:59,360 --> 01:31:00,713 Unfortunately... 938 01:31:01,800 --> 01:31:04,155 Susanna is also very sorry. 939 01:31:04,800 --> 01:31:07,519 She really wanted to help, believe me. 940 01:31:11,840 --> 01:31:15,052 Here's the name of the person you should contact. 941 01:31:15,600 --> 01:31:19,070 We also wanted to help a little economically. 942 01:31:20,120 --> 01:31:22,475 Take it, it will be useful. 943 01:31:28,480 --> 01:31:30,869 You have our numbers. 944 01:31:31,880 --> 01:31:34,519 If you ever need something, 945 01:31:35,600 --> 01:31:36,669 call us. 946 01:34:45,840 --> 01:34:47,876 - How did it go? - Okay. 947 01:34:53,360 --> 01:34:55,112 - She's gone? - Yes. 948 01:34:57,600 --> 01:34:59,989 By the way, did you see my plaid shirt? 949 01:35:00,800 --> 01:35:02,438 - The flannel one? - Yes. 950 01:35:02,680 --> 01:35:05,717 Surely in the second drawer, with your pants. 951 01:35:05,960 --> 01:35:08,872 - Will you wear it tonight? - Is it so ugly? 952 01:35:09,120 --> 01:35:10,712 No, I gave it to you! 953 01:35:10,920 --> 01:35:12,512 It's true. 954 01:35:12,920 --> 01:35:14,831 Oh, it's cold. 955 01:35:15,760 --> 01:35:17,478 Go inside? 956 01:35:18,680 --> 01:35:20,382 Yes, it's better. 957 01:35:51,465 --> 01:35:56,670 Subtitles: The Huge Animal From The North 958 01:35:57,305 --> 01:36:03,583 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 67023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.