Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:10,650 --> 00:00:13,280
Wow, this is freaking big.
3
00:00:14,470 --> 00:00:17,030
I thought he wanted to see
me. Where the heck is he?
4
00:00:19,940 --> 00:00:22,270
Jeez, what a poser.
5
00:00:27,550 --> 00:00:30,010
My name is Lee Hyung Suk,
the Retail Team Director.
6
00:00:30,010 --> 00:00:31,510
Pavo...
7
00:00:31,510 --> 00:00:32,730
...you're the CEO, right?
8
00:00:35,840 --> 00:00:36,620
Hello.
9
00:00:45,580 --> 00:00:46,400
Long time no see.
10
00:00:48,480 --> 00:00:49,260
Hyung?
11
00:00:51,280 --> 00:00:52,080
How have you been?
12
00:00:53,540 --> 00:00:54,350
Hyung.
13
00:00:54,350 --> 00:00:55,510
Hyung, Hyung Suk hyung...
14
00:00:59,660 --> 00:01:00,210
Oh, hyung!
15
00:01:03,450 --> 00:01:04,720
Oh, my god.
16
00:01:06,950 --> 00:01:09,540
I... really...
17
00:01:09,540 --> 00:01:12,050
Do you know what you made me go through?
18
00:01:12,050 --> 00:01:14,100
I... really...
19
00:01:14,100 --> 00:01:15,620
I know, dork.
20
00:01:16,180 --> 00:01:17,310
I'm really sorry.
21
00:01:17,970 --> 00:01:18,390
Really.
22
00:01:20,880 --> 00:01:21,590
Wait.
23
00:01:24,910 --> 00:01:26,220
Why are you here?
24
00:01:27,380 --> 00:01:28,240
I mean...
25
00:01:28,800 --> 00:01:30,040
Oh... that...
26
00:01:30,770 --> 00:01:35,700
Pavo official... who wanted
to see me was... you, hyung?
27
00:01:37,170 --> 00:01:39,040
Why didn't you tell me?
28
00:01:39,040 --> 00:01:41,150
Why didn't you tell me, and what were...
29
00:01:41,150 --> 00:01:43,360
...you up to?
30
00:01:43,360 --> 00:01:45,530
So... are you alright?
31
00:01:45,530 --> 00:01:47,040
Let's talk about that later.
32
00:01:47,040 --> 00:01:48,190
Let's talk later.
33
00:01:48,190 --> 00:01:51,050
Oh, god, you just show up like this, and...
34
00:01:51,050 --> 00:01:51,750
First of all...
35
00:01:52,460 --> 00:01:55,160
don't tell anyone about you meeting
with me, not even Team Leader Kim.
36
00:01:55,470 --> 00:01:58,880
When you go to work, say the
meeting went nicely with Pavo...
37
00:01:58,880 --> 00:02:00,370
...and tell them to proceed.
38
00:02:00,370 --> 00:02:02,340
Tell them to prepare the
investment funds soon.
39
00:02:02,730 --> 00:02:04,170
That... I...
40
00:02:04,170 --> 00:02:07,040
I need to know what's going
on in order to do anything.
41
00:02:07,040 --> 00:02:08,800
We have no time, dork.
42
00:02:08,800 --> 00:02:10,110
Listen to your hyung, okay?
43
00:02:11,150 --> 00:02:12,330
What the heck...
44
00:02:13,440 --> 00:02:15,910
...is going on?
45
00:02:16,650 --> 00:02:18,010
Min Suk.
46
00:02:18,010 --> 00:02:18,970
I'm your hyung.
47
00:02:19,830 --> 00:02:20,220
Trust me.
48
00:02:21,970 --> 00:02:22,820
Hyung.
49
00:02:22,970 --> 00:02:24,260
We have no time to lose. Go.
50
00:02:24,260 --> 00:02:25,310
Just go and...
51
00:02:26,060 --> 00:02:27,460
...come to my officetel by 7pm.
52
00:02:28,100 --> 00:02:29,340
I will take my time to...
53
00:02:29,340 --> 00:02:30,370
tell you...
54
00:02:30,370 --> 00:02:31,230
...everything.
55
00:02:34,810 --> 00:02:35,950
Go, dork.
56
00:02:35,950 --> 00:02:36,840
I'm done here.
57
00:02:38,730 --> 00:02:39,210
Ba...
58
00:02:39,210 --> 00:02:40,120
Basta...
59
00:02:40,120 --> 00:02:40,770
Bas...
60
00:02:50,140 --> 00:02:51,460
You'll pay for this.
61
00:02:53,730 --> 00:02:54,970
Do I need to go now?
62
00:02:56,620 --> 00:02:58,020
Call me, okay?
63
00:03:05,520 --> 00:03:08,570
King of High School. Episode 15.
64
00:03:08,840 --> 00:03:13,410
Now it's all signed, Comfo and Pavo Asia.
65
00:03:13,410 --> 00:03:14,870
I have a good feeling about this.
66
00:03:15,700 --> 00:03:17,360
Today, Director Lee...
67
00:03:17,360 --> 00:03:19,580
...met a Pavo official. How did it go?
68
00:03:20,630 --> 00:03:21,460
Well...
69
00:03:21,460 --> 00:03:22,300
Oh...
70
00:03:22,300 --> 00:03:22,840
That...
71
00:03:22,840 --> 00:03:24,270
It must've gone well.
72
00:03:24,270 --> 00:03:25,330
So...
73
00:03:25,330 --> 00:03:26,420
did he say he wanted to proceed?
74
00:03:27,840 --> 00:03:29,060
Hm... yeah...
75
00:03:29,830 --> 00:03:33,060
Yes, they also want to
proceed as soon as possible.
76
00:03:33,840 --> 00:03:35,020
I believe...
77
00:03:35,020 --> 00:03:36,490
we need to secure investment funds first.
78
00:03:36,490 --> 00:03:38,770
Okay, okay. Sure we do.
79
00:03:39,730 --> 00:03:42,620
The problem is we're short on funds.
80
00:03:42,620 --> 00:03:45,260
The investment scale is really big.
81
00:03:45,260 --> 00:03:47,740
We need to spend the special reserve fund.
82
00:03:47,740 --> 00:03:49,720
Oh, that... President.
83
00:03:49,720 --> 00:03:52,640
You already sold your stocks,
and now the special fund, too?
84
00:03:52,640 --> 00:03:54,980
If you want to gather all company funds,
85
00:03:54,980 --> 00:03:57,720
you must get consent from
shareholders and board members.
86
00:03:57,720 --> 00:03:58,560
Yeah...
87
00:03:58,560 --> 00:03:59,850
Next Tuesday...
88
00:04:00,010 --> 00:04:02,090
I might have a special meeting.
89
00:04:02,090 --> 00:04:02,890
What do you think?
90
00:04:03,580 --> 00:04:04,980
Oh, President.
91
00:04:04,980 --> 00:04:06,870
I think you're rushing into this.
92
00:04:06,870 --> 00:04:07,710
I agree.
93
00:04:07,710 --> 00:04:10,970
This is about Comfo becoming the
best in Asian retail business.
94
00:04:10,970 --> 00:04:12,410
Why waste time?
95
00:04:13,060 --> 00:04:14,760
Okay, let's really...
96
00:04:14,760 --> 00:04:17,250
...get down to business now, okay?
97
00:04:17,970 --> 00:04:18,740
Okay, then...
98
00:04:18,740 --> 00:04:20,030
send notice to...
99
00:04:20,030 --> 00:04:21,610
...board members.
100
00:04:21,610 --> 00:04:22,470
Next Tuesday...
101
00:04:23,010 --> 00:04:24,670
...I'll see you at the special meeting.
102
00:04:31,410 --> 00:04:33,140
I did as I was told, but...
103
00:04:34,450 --> 00:04:36,780
what the hell is really going on?
104
00:04:43,150 --> 00:04:44,340
What's up?
105
00:04:44,340 --> 00:04:46,410
How dare you barge in like that?
106
00:04:46,410 --> 00:04:48,630
Pavo is suspicious after all.
107
00:04:48,880 --> 00:04:49,910
What?
108
00:04:49,910 --> 00:04:52,530
They never contacted Mista in Japan.
109
00:04:52,530 --> 00:04:55,080
It's weird of them to spread info, too.
110
00:04:55,750 --> 00:04:57,620
I believe you must stop this project.
111
00:04:57,620 --> 00:05:00,770
Don't you know it's a well-known
practice in this business?
112
00:05:00,770 --> 00:05:02,740
When we do business with other companies,
113
00:05:02,740 --> 00:05:04,980
we did that a lot to arouse competition.
114
00:05:05,610 --> 00:05:08,110
Don't be a wet blanket. Don't say anything.
115
00:05:08,260 --> 00:05:09,230
Father, this is...
116
00:05:13,500 --> 00:05:14,650
Hello, President Jin.
117
00:05:15,830 --> 00:05:16,630
Huh?
118
00:05:17,900 --> 00:05:20,070
Where did you hear that?
119
00:05:23,220 --> 00:05:25,010
Everything's going well.
120
00:05:31,230 --> 00:05:32,440
Yes, yes.
121
00:05:47,280 --> 00:05:48,370
Oh, In Ho.
122
00:05:48,370 --> 00:05:50,250
Find me a ticket to Germany.
123
00:05:50,250 --> 00:05:51,890
One that leaves as soon as possible.
124
00:05:53,240 --> 00:05:55,780
The meeting is Next Tuesday, and
I need to be back by Monday.
125
00:05:56,730 --> 00:05:58,400
I'll be waiting at the airport.
126
00:05:58,400 --> 00:05:59,880
Find it as soon as you can.
127
00:06:01,050 --> 00:06:02,010
Oh, Director Yoo.
128
00:06:04,080 --> 00:06:05,050
What are you talking about?
129
00:06:05,760 --> 00:06:06,770
Why go to Germany now?
130
00:06:07,030 --> 00:06:08,990
I believe Pavo is suspicious.
131
00:06:08,990 --> 00:06:10,840
I'll go and find out about it myself.
132
00:06:11,170 --> 00:06:13,170
Why? What's suspicious?
133
00:06:13,170 --> 00:06:14,480
What are you saying?
134
00:06:14,620 --> 00:06:16,260
I don't know exactly.
135
00:06:16,260 --> 00:06:18,700
I'll be back before the Tuesday meeting.
136
00:06:18,700 --> 00:06:20,520
Call me if anything's up.
137
00:06:31,870 --> 00:06:33,350
Really?
138
00:06:33,350 --> 00:06:34,810
Hyungnim is back?
139
00:06:36,260 --> 00:06:38,850
Where and what has he been doing?
140
00:06:38,850 --> 00:06:40,650
Why didn't he contact you?
141
00:06:40,650 --> 00:06:42,570
Was he in Germany all this time?
142
00:06:43,770 --> 00:06:45,620
I don't know the details either.
143
00:06:46,460 --> 00:06:51,080
Jeez, I had to go through so much because
of him, and he shows up like a ghost.
144
00:06:51,950 --> 00:06:53,550
But...
145
00:06:53,550 --> 00:06:56,180
I'm glad that he came back.
146
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
You know...
147
00:06:57,180 --> 00:07:03,530
Stop complaining about him and
listen to what he has to say first.
148
00:07:07,830 --> 00:07:08,700
What?
149
00:07:08,700 --> 00:07:10,920
Is there something on my face?
150
00:07:10,920 --> 00:07:14,620
Wow, Jung Soo Young, you
must be a grown-up after all.
151
00:07:14,620 --> 00:07:16,740
You know, I am really...
152
00:07:16,740 --> 00:07:21,150
I never told you, but I'm
mentally very mature.
153
00:07:21,150 --> 00:07:24,130
It's more than mature. You're way too old.
154
00:07:24,130 --> 00:07:24,820
What?
155
00:07:24,820 --> 00:07:27,550
How can you say the exact
same things as my father?
156
00:07:28,750 --> 00:07:31,000
Students must not make fun of adults.
157
00:07:32,690 --> 00:07:33,820
You're right.
158
00:07:33,820 --> 00:07:36,300
What would've happened to
us without that damn hyung?
159
00:07:36,300 --> 00:07:38,620
What would've happened?
160
00:07:39,920 --> 00:07:43,560
No, even without hyung, we
must have met no matter what.
161
00:07:45,210 --> 00:07:46,380
You're so right.
162
00:07:47,630 --> 00:07:48,970
We're destined.
163
00:07:50,640 --> 00:07:51,950
Anyway, you go first.
164
00:07:51,950 --> 00:07:53,440
I'll see hyung and call you later.
165
00:07:53,440 --> 00:07:55,490
- Should I go?
- Yes.
166
00:07:57,380 --> 00:07:58,830
- Yes.
- Go.
167
00:07:58,830 --> 00:08:01,580
Oh, students must not go like that.
168
00:08:02,350 --> 00:08:03,610
Elder?
169
00:08:03,610 --> 00:08:04,490
Just go away.
170
00:08:06,560 --> 00:08:07,280
Hey.
171
00:08:24,110 --> 00:08:26,540
What the heck is going on?
Where have you been?
172
00:08:26,540 --> 00:08:29,630
You came out of nowhere and
telling me to do this and that.
173
00:08:30,340 --> 00:08:34,100
You should tell me what you're up to.
174
00:08:46,460 --> 00:08:47,500
It's because of Father.
175
00:08:48,610 --> 00:08:49,210
What?
176
00:08:50,310 --> 00:08:51,220
Father?
177
00:08:53,260 --> 00:08:54,290
Dad who passed away?
178
00:08:56,210 --> 00:08:57,830
Comfo President, Yoo Jae Gook...
179
00:08:59,080 --> 00:09:00,880
That bastard is the one...
180
00:09:00,880 --> 00:09:02,190
who cornered our father...
181
00:09:03,790 --> 00:09:04,540
...to death.
182
00:09:07,280 --> 00:09:08,650
What do you mean?
183
00:09:09,760 --> 00:09:11,750
Yoo Jae Gook and father
were business partners.
184
00:09:12,090 --> 00:09:12,690
Huh?
185
00:09:15,210 --> 00:09:16,650
Father and...
186
00:09:17,620 --> 00:09:18,980
...our President?
187
00:09:19,830 --> 00:09:21,140
But Yoo Jae Gook started...
188
00:09:21,140 --> 00:09:22,360
to get greedy over...
189
00:09:22,360 --> 00:09:24,540
...funds collected for
expanding the business.
190
00:09:25,460 --> 00:09:26,210
In the end...
191
00:09:27,060 --> 00:09:29,140
he was blinded by money and...
192
00:09:30,230 --> 00:09:31,620
...betrayed Father.
193
00:09:31,620 --> 00:09:33,600
Mom, mom. Mother.
194
00:09:33,600 --> 00:09:35,310
That's how Father went bankrupt.
195
00:09:37,540 --> 00:09:39,780
He lost all his money like that and...
196
00:09:39,780 --> 00:09:42,590
got so shocked by his partner's betrayal...
197
00:09:43,940 --> 00:09:45,600
...that he chose to kill himself.
198
00:09:49,520 --> 00:09:51,130
It makes no sense.
199
00:09:52,330 --> 00:09:53,580
What kind of...
200
00:09:54,440 --> 00:09:55,730
President would do that to Father...
201
00:09:59,050 --> 00:09:59,810
Perhaps...
202
00:10:02,600 --> 00:10:05,520
What are you thinking about?
203
00:10:05,520 --> 00:10:06,200
By chance...
204
00:10:08,630 --> 00:10:10,270
After what happened to our parents...
205
00:10:11,430 --> 00:10:14,550
I went abroad in order to
succeed and take care of you.
206
00:10:15,970 --> 00:10:16,730
But...
207
00:10:18,560 --> 00:10:20,090
as I was studying...
208
00:10:20,900 --> 00:10:22,370
...I desired to become powerful.
209
00:10:24,160 --> 00:10:26,810
I wanted to take revenge
on Yoo Jae Gook, too.
210
00:10:30,920 --> 00:10:32,210
That's how...
211
00:10:32,210 --> 00:10:33,160
...I got to this point.
212
00:10:34,740 --> 00:10:36,270
So, you're saying...
213
00:10:37,040 --> 00:10:39,550
to take revenge on President Yoo Jae Gook,
214
00:10:39,550 --> 00:10:40,790
you signed up with Comfo on purpose...
215
00:10:41,770 --> 00:10:42,490
Wait a second.
216
00:10:43,320 --> 00:10:44,240
But why?
217
00:10:44,240 --> 00:10:45,450
Why?
218
00:10:45,450 --> 00:10:48,310
Why didn't you show up and
made me go in your place?
219
00:10:48,310 --> 00:10:50,520
I came to Korea as planned, but...
220
00:10:52,240 --> 00:10:53,850
...I had troubles at the airport.
221
00:10:57,720 --> 00:10:58,970
Are you Lee Hyung Suk?
222
00:11:00,470 --> 00:11:03,150
We have an investigation
request from Germany.
223
00:11:03,150 --> 00:11:06,470
You're a murder suspect of Frank Balt
and your entry is prohibited.
224
00:11:08,540 --> 00:11:10,460
You need to go back.
225
00:11:10,460 --> 00:11:13,430
A guy named Balt who
helped me with my plan...
226
00:11:13,430 --> 00:11:14,810
...was murdered.
227
00:11:15,580 --> 00:11:19,850
And I left for Korea around that time
and got spotted as a prime suspect.
228
00:11:19,240 --> 00:11:21,040
Lee Hyung Suk, Seoul Goorogoo Gocheok 2 dong
229
00:11:21,400 --> 00:11:23,810
So I had no choice but to return to Germany.
230
00:11:24,300 --> 00:11:27,310
Min Suk, hyung is in serious trouble now.
231
00:11:27,310 --> 00:11:28,740
Please help me, okay?
232
00:11:29,720 --> 00:11:32,720
Just go there. I'll take care of the rest.
233
00:11:36,250 --> 00:11:37,540
Is this making sense?
234
00:11:37,540 --> 00:11:40,370
- Did you even forget the fact I'm in high school?
- I only have you.
235
00:11:40,940 --> 00:11:43,400
I have no time, Min Suk. I need to go.
236
00:11:43,720 --> 00:11:44,360
I...
237
00:11:45,270 --> 00:11:46,200
...trust you.
238
00:11:56,150 --> 00:11:58,040
What the heck...
239
00:11:58,040 --> 00:11:59,490
Because of a lack of evidence...
240
00:12:00,220 --> 00:12:02,550
I got released right away, but...
241
00:12:03,380 --> 00:12:05,660
...I was under German police surveillance.
242
00:12:05,660 --> 00:12:06,450
I was afraid...
243
00:12:06,450 --> 00:12:08,800
they'd discover the paper company I made up
244
00:12:08,800 --> 00:12:10,820
...or tap my phone.
245
00:12:11,680 --> 00:12:13,460
That's why I couldn't call you.
246
00:12:14,950 --> 00:12:16,070
Fortunately...
247
00:12:16,070 --> 00:12:19,050
the real murderer was caught soon.
I was cleared of the charges.
248
00:12:19,050 --> 00:12:20,170
And then...
249
00:12:20,170 --> 00:12:22,130
I threw in the bait about
Comfo and Pavo Asia.
250
00:12:22,350 --> 00:12:23,690
My expectation was right.
251
00:12:26,270 --> 00:12:28,110
Finally, the D-day for my revenge is here.
252
00:12:28,780 --> 00:12:30,500
Oh, god, it's...
253
00:12:30,500 --> 00:12:31,640
...just absurd.
254
00:12:33,120 --> 00:12:35,610
How could the President
do that to our father?
255
00:12:39,230 --> 00:12:40,900
Are you sure about this?
256
00:12:40,900 --> 00:12:41,940
Huh?
257
00:12:41,940 --> 00:12:43,340
Is this certain?
258
00:12:44,750 --> 00:12:45,570
Min Suk.
259
00:12:47,120 --> 00:12:48,520
You should help me.
260
00:12:49,610 --> 00:12:50,740
I really...
261
00:12:52,350 --> 00:12:53,400
...need you right now.
262
00:13:13,030 --> 00:13:14,950
Why is he sleeping here?
263
00:13:16,690 --> 00:13:17,540
Grandpa.
264
00:13:17,540 --> 00:13:18,710
Go home and sleep.
265
00:13:19,520 --> 00:13:20,770
- Grandpa.
- Yeah.
266
00:13:22,180 --> 00:13:23,820
No.
267
00:13:23,820 --> 00:13:24,840
My Hyung Suk...
268
00:13:24,840 --> 00:13:28,020
...called me and said he'd be here soon.
269
00:13:28,710 --> 00:13:30,010
If he comes to Seoul...
270
00:13:30,010 --> 00:13:33,810
...he'd take me to fun places.
271
00:13:33,810 --> 00:13:34,740
This...
272
00:13:34,740 --> 00:13:36,470
This big...
273
00:13:36,470 --> 00:13:38,380
He'll show me this big fish.
274
00:13:38,380 --> 00:13:40,510
Something I saw on TV.
275
00:13:40,510 --> 00:13:42,720
He must have dementia.
276
00:13:42,720 --> 00:13:43,610
- Grandpa.
- Yeah.
277
00:13:43,930 --> 00:13:45,400
Where do you live?
278
00:13:45,400 --> 00:13:46,180
You know...
279
00:13:46,180 --> 00:13:48,200
with Hyung Suk...
280
00:13:48,200 --> 00:13:50,110
...I'll go to an aquarium.
281
00:13:50,110 --> 00:13:50,590
Hey, hey.
282
00:13:51,670 --> 00:13:53,310
When will Hyung Suk come?
283
00:13:53,310 --> 00:13:54,410
Grandpa.
284
00:13:54,410 --> 00:13:56,090
Oh, my, you were here.
285
00:13:56,090 --> 00:13:57,820
It's pretty unni.
286
00:13:57,820 --> 00:13:58,980
- Pretty unni.
- You were here.
287
00:13:58,980 --> 00:14:00,650
Grandpa.
288
00:14:00,650 --> 00:14:02,540
Are you lost?
289
00:14:02,540 --> 00:14:03,680
No.
290
00:14:03,680 --> 00:14:04,690
My...
291
00:14:04,690 --> 00:14:06,370
Hyung Suk is coming.
292
00:14:08,070 --> 00:14:10,220
You were waiting for hyungnim.
293
00:14:10,220 --> 00:14:11,420
You know...
294
00:14:11,420 --> 00:14:12,420
Hyungnim...
295
00:14:12,420 --> 00:14:13,690
...is in Seoul.
296
00:14:13,690 --> 00:14:14,280
So...
297
00:14:14,280 --> 00:14:16,560
if you go home, then he'll be there soon.
298
00:14:16,560 --> 00:14:17,450
- Really?
- Yeah.
299
00:14:17,580 --> 00:14:18,480
- He's coming home?
- Yes.
300
00:14:19,650 --> 00:14:20,970
Go with me.
301
00:14:20,970 --> 00:14:21,920
Oh, let's go.
302
00:14:22,410 --> 00:14:24,410
Grandpa, what's that?
303
00:14:24,410 --> 00:14:25,710
My Hyung Suk...
304
00:14:25,710 --> 00:14:27,020
I'll give this to Hyung Suk.
305
00:14:27,020 --> 00:14:28,790
Chocolate, chocolate.
306
00:14:29,000 --> 00:14:30,740
Thank you so much...
307
00:14:30,740 --> 00:14:32,240
...and I'm so sorry, too.
308
00:14:32,240 --> 00:14:33,560
Don't mention it.
309
00:14:33,560 --> 00:14:35,270
Then Grandpa, I'll see you soon.
310
00:14:35,270 --> 00:14:36,800
Okay, pretty unni.
311
00:14:36,800 --> 00:14:37,780
- Good-bye.
- Bye.
312
00:14:37,780 --> 00:14:38,910
- Good-bye.
313
00:14:38,910 --> 00:14:39,940
Goodnight.
314
00:14:39,940 --> 00:14:41,560
Bye.
315
00:14:41,560 --> 00:14:42,940
- Father.
- Yeah?
316
00:14:42,940 --> 00:14:44,300
Are you restless staying home all the time?
317
00:14:44,450 --> 00:14:45,220
Yes.
318
00:14:45,220 --> 00:14:47,290
Why do you keep saying Hyung Suk is coming?
319
00:14:47,290 --> 00:14:48,900
If Hyung Suk is coming...
320
00:14:48,900 --> 00:14:50,520
...he'd come to see you first.
321
00:14:50,520 --> 00:14:52,310
He'd come home right away.
322
00:14:53,040 --> 00:14:54,010
Isn't that right, Father?
323
00:14:54,010 --> 00:14:54,830
Yeah.
324
00:14:54,830 --> 00:14:56,310
That's right, Father.
325
00:15:05,030 --> 00:15:06,060
Guess who?
326
00:15:12,350 --> 00:15:15,140
Oh, my high schooler.
327
00:15:15,140 --> 00:15:16,810
I just saw you, but I'm
so happy to see you again.
328
00:15:16,810 --> 00:15:18,870
So did you meet your hyungnim?
329
00:15:26,360 --> 00:15:27,580
I think I'm that hyungnim.
330
00:15:27,580 --> 00:15:30,620
I think I'm that hyungnim?
No physical contact whatsoever.
331
00:15:31,040 --> 00:15:32,080
No sexual tension either.
332
00:15:32,490 --> 00:15:34,230
Oh, my lustful monster.
333
00:15:38,350 --> 00:15:38,950
Oh, my!
334
00:15:42,710 --> 00:15:43,530
I'm sorry.
335
00:15:44,200 --> 00:15:45,010
I'm so sorry.
336
00:15:45,010 --> 00:15:47,940
Min Suk, you fake, fake, fake.
337
00:15:47,940 --> 00:15:48,820
Hello.
338
00:15:50,640 --> 00:15:51,850
Hey, hey.
339
00:15:51,850 --> 00:15:56,240
Hey, today we won the game. You know that?
340
00:15:56,450 --> 00:15:59,100
If we win one more time, it's the final.
341
00:15:59,100 --> 00:16:01,380
Jeez, this thing... really...
342
00:16:01,380 --> 00:16:03,820
You need to go to the game.
343
00:16:07,280 --> 00:16:08,480
What the heck are you doing?
344
00:16:08,480 --> 00:16:09,750
Duk Hwan and Tae Suk.
345
00:16:10,370 --> 00:16:11,590
- Min Suk...
- You!
346
00:16:12,250 --> 00:16:15,660
You got rid of your moles, right? He got
laser treatment. I told you to wait for me.
347
00:16:15,660 --> 00:16:16,930
You dork.
348
00:16:17,460 --> 00:16:18,660
Hey.
349
00:16:18,660 --> 00:16:19,330
What are you guys doing?
350
00:16:21,370 --> 00:16:22,170
Why are you there?
351
00:16:22,500 --> 00:16:25,370
Min Suk, isn't that Hyung
Suk hyungnim over there?
352
00:16:30,040 --> 00:16:32,550
Then it's not that you
got rid of moles, but...
353
00:16:33,300 --> 00:16:35,860
You freaking look the same.
354
00:16:35,860 --> 00:16:37,230
Hyungnim, we did a terrible thing.
355
00:16:37,880 --> 00:16:39,380
That's alright, hyung.
356
00:16:39,800 --> 00:16:41,240
- I'm sorry.
- I'm sorry.
357
00:16:41,240 --> 00:16:42,650
I'm sorry again.
358
00:16:45,630 --> 00:16:47,670
You have so many weirdos around you.
359
00:16:51,720 --> 00:16:53,970
I mean, you are freaking alike.
360
00:16:53,970 --> 00:16:54,630
You are twins.
361
00:16:54,630 --> 00:16:58,400
What did I just do to my
future brother-in-law?
362
00:17:00,400 --> 00:17:02,270
Get a grip.
363
00:17:02,270 --> 00:17:02,850
Hey.
364
00:17:07,200 --> 00:17:07,690
Hey.
365
00:17:08,420 --> 00:17:09,790
Jung Soo Young.
366
00:17:09,790 --> 00:17:10,700
Forget it.
367
00:17:11,740 --> 00:17:13,420
Just forget it. It's alright.
368
00:17:14,370 --> 00:17:15,780
Oh, jeez.
369
00:17:15,780 --> 00:17:16,740
Hey, you guys.
370
00:17:16,740 --> 00:17:17,460
Huh?
371
00:17:17,460 --> 00:17:19,450
Look at our popcorn sister...
372
00:17:20,310 --> 00:17:21,420
...losing herself.
373
00:17:21,420 --> 00:17:23,400
- Yeah.
- You're totally out of it.
374
00:17:23,400 --> 00:17:25,160
You need to take good care of her.
375
00:17:25,160 --> 00:17:26,020
Take her home safely.
376
00:17:26,020 --> 00:17:27,100
Escort her well.
377
00:17:27,100 --> 00:17:28,410
- Got it.
- Okay.
378
00:17:28,410 --> 00:17:29,080
Hey, my pop.
379
00:17:29,690 --> 00:17:30,300
Huh?
380
00:17:30,300 --> 00:17:32,410
It's okay. Forget it, okay?
381
00:17:33,760 --> 00:17:36,740
She doesn't look good. Escort her.
382
00:17:36,740 --> 00:17:37,440
Take her arm.
383
00:17:37,440 --> 00:17:39,210
She's like a zombie.
384
00:17:39,210 --> 00:17:40,900
- I got her.
- Oh, my.
385
00:17:40,900 --> 00:17:41,940
Let's go.
386
00:17:41,940 --> 00:17:43,280
- Come with me.
- Bye.
387
00:17:49,700 --> 00:17:52,190
King of High School
388
00:17:54,000 --> 00:17:55,440
You're home?
389
00:17:55,440 --> 00:17:56,640
Why are you late?
390
00:17:58,790 --> 00:17:59,790
Did you eat yet?
391
00:18:04,700 --> 00:18:05,620
Ahjussi.
392
00:18:17,590 --> 00:18:19,260
You dork, you really...
393
00:18:20,920 --> 00:18:21,630
Hey.
394
00:18:22,480 --> 00:18:23,350
You... you bastard.
395
00:18:24,520 --> 00:18:27,020
Is your finger broken or something?
396
00:18:27,380 --> 00:18:28,640
Huh?
397
00:18:28,640 --> 00:18:30,760
How could you not even call home?
398
00:18:33,230 --> 00:18:34,600
You're so bad.
399
00:18:35,360 --> 00:18:36,700
You dork...
400
00:18:41,210 --> 00:18:42,070
How...
401
00:18:43,060 --> 00:18:44,700
...can you come without a word?
402
00:18:47,120 --> 00:18:47,640
Good...
403
00:18:48,200 --> 00:18:49,680
Welcome home.
404
00:18:49,680 --> 00:18:51,070
Good, good...
405
00:18:52,790 --> 00:18:53,740
Ahjussi.
406
00:18:54,690 --> 00:18:56,170
You dork...
407
00:18:56,170 --> 00:18:56,890
What?
408
00:18:56,890 --> 00:18:58,280
Do you still call me ahjussi?
409
00:18:58,680 --> 00:18:59,430
Huh?
410
00:18:59,430 --> 00:19:01,660
I told you to call me Father.
411
00:19:11,370 --> 00:19:12,610
It must've been hard.
412
00:19:17,570 --> 00:19:18,460
Grandpa.
413
00:19:20,110 --> 00:19:21,700
It's me, Hyung Suk.
414
00:19:26,130 --> 00:19:26,930
Lately...
415
00:19:28,710 --> 00:19:30,250
...he sleeps so much.
416
00:19:36,240 --> 00:19:37,250
You must be hungry.
417
00:19:38,000 --> 00:19:39,890
I'll make some food.
418
00:19:39,890 --> 00:19:40,490
No.
419
00:19:42,220 --> 00:19:42,960
You don't have to.
420
00:19:42,960 --> 00:19:44,340
Today...
421
00:19:44,340 --> 00:19:45,730
Ahjussi... I mean...
422
00:19:46,780 --> 00:19:47,600
I just came to see you...
423
00:19:48,230 --> 00:19:50,580
...and Grandpa.
424
00:19:50,580 --> 00:19:52,070
I need to go right away.
425
00:19:52,070 --> 00:19:53,010
You dork.
426
00:19:54,560 --> 00:19:55,660
Hey, hey.
427
00:19:55,660 --> 00:19:58,530
You should eat at home at least once.
428
00:19:59,600 --> 00:20:01,840
Grandpa waited for you for so long.
429
00:20:03,200 --> 00:20:04,460
I'll be back soon.
430
00:20:07,300 --> 00:20:08,050
Pretty soon...
431
00:20:08,960 --> 00:20:09,860
...everything will be okay.
432
00:20:12,640 --> 00:20:13,720
I'll come back soon.
433
00:20:15,490 --> 00:20:16,470
Come back soon.
434
00:20:16,470 --> 00:20:17,120
Sure.
435
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
Hyung Suk.
436
00:20:23,520 --> 00:20:25,670
Hyung Suk.
437
00:20:25,670 --> 00:20:26,980
- Hyung Suk.
- Father.
438
00:20:28,050 --> 00:20:28,940
Grandpa.
439
00:20:30,050 --> 00:20:31,180
Hyung Suk.
440
00:20:32,060 --> 00:20:33,410
My Hyung Suk. My Hyung Suk.
441
00:20:35,770 --> 00:20:36,570
My baby.
442
00:20:36,570 --> 00:20:38,180
Why are you so late?
443
00:20:38,580 --> 00:20:43,090
You don't know how long I've been waiting.
444
00:20:43,090 --> 00:20:44,100
I'm so sorry.
445
00:20:44,100 --> 00:20:45,900
It's okay. It's okay.
446
00:20:47,250 --> 00:20:48,920
Let's go see the fish.
447
00:20:48,920 --> 00:20:53,380
Like the one I saw on TV. This big fish...
448
00:20:53,380 --> 00:20:54,230
Not today.
449
00:20:54,660 --> 00:20:55,940
It's so late. Next time.
450
00:20:55,940 --> 00:20:56,970
When?
451
00:20:56,970 --> 00:20:58,220
How many nights?
452
00:20:58,220 --> 00:20:58,990
One night.
453
00:20:59,370 --> 00:21:00,400
Two nights.
454
00:21:00,400 --> 00:21:01,170
Three nights.
455
00:21:02,640 --> 00:21:03,560
After two nights.
456
00:21:03,560 --> 00:21:04,240
Two nights?
457
00:21:06,530 --> 00:21:07,230
Promise.
458
00:21:08,820 --> 00:21:10,080
- Promise.
- Promise.
459
00:21:14,380 --> 00:21:19,390
I have something for you, Hyung Suk,
the nicest kid in this world.
460
00:21:19,730 --> 00:21:21,560
This is my gift.
461
00:21:21,560 --> 00:21:22,460
Here.
462
00:21:22,460 --> 00:21:23,500
Chocolate.
463
00:21:24,920 --> 00:21:27,960
You must be good, okay?
464
00:21:29,300 --> 00:21:30,260
Be good...
465
00:21:30,460 --> 00:21:32,100
Be good, okay?
466
00:21:34,200 --> 00:21:35,530
Right, right.
467
00:21:36,810 --> 00:21:40,280
You must be good. Be good...
468
00:21:40,280 --> 00:21:45,220
Be good. Be good...
469
00:21:45,220 --> 00:21:46,260
I'll go.
470
00:21:49,130 --> 00:21:50,000
Be good.
471
00:21:53,850 --> 00:21:56,960
Unbelievable episode.
472
00:21:58,880 --> 00:22:01,340
How did you make such a mistake, noonim?
473
00:22:02,030 --> 00:22:04,510
What are we gonna do with
you, kettlecorn sis?
474
00:22:04,510 --> 00:22:07,100
Popcorn, popcorn... I said it's popcorn.
475
00:22:07,570 --> 00:22:11,820
I thought we made the biggest mistake
to Hyung Suk hyungnim, but...
476
00:22:11,820 --> 00:22:15,500
...compared to yours, it's
not even a mistake at all.
477
00:22:15,500 --> 00:22:17,380
Hey, if I was kettlecorn sis...
478
00:22:17,380 --> 00:22:20,680
It's not that. If I was popcorn sis...
479
00:22:21,200 --> 00:22:22,850
I won't be able to see Hyung Suk hyungnim.
480
00:22:22,850 --> 00:22:25,220
If I do, I won't even be human.
481
00:22:25,220 --> 00:22:25,820
I will...
482
00:22:25,820 --> 00:22:27,970
She's human. What are you saying?
483
00:22:31,090 --> 00:22:32,810
I know they're brothers, but...
484
00:22:32,810 --> 00:22:34,370
how can they look so much alike?
485
00:22:34,370 --> 00:22:36,460
If they said they were twins, I'd buy that.
486
00:22:37,360 --> 00:22:38,530
But why...
487
00:22:38,530 --> 00:22:41,550
...did we come to this Chinese
restaurant out of all others?
488
00:22:41,550 --> 00:22:43,940
The food is not edible.
489
00:22:43,940 --> 00:22:45,500
Oh, jeez.
490
00:22:45,500 --> 00:22:48,220
I feel crappy, and the food
tastes even more crappy.
491
00:22:51,320 --> 00:22:52,410
I know.
492
00:22:52,410 --> 00:22:53,250
This place...
493
00:22:53,920 --> 00:22:55,310
...is my family's.
494
00:22:55,310 --> 00:22:56,830
Unbelievable.
495
00:22:56,830 --> 00:22:58,180
This is his mom's restaurant.
496
00:23:00,740 --> 00:23:02,760
After Hyng Suk hyungnim incident...
497
00:23:02,760 --> 00:23:05,540
you've made a mistake to Tae Suk, too.
498
00:23:05,540 --> 00:23:09,120
Wow, crappy? That was too much.
499
00:23:09,120 --> 00:23:09,530
I mean...
500
00:23:12,800 --> 00:23:14,330
But the important thing is...
501
00:23:14,330 --> 00:23:16,430
...it's so good. So good.
502
00:23:17,620 --> 00:23:21,410
I was just joking a moment
ago. You know that, right?
503
00:23:22,340 --> 00:23:23,500
Really... really...
504
00:23:23,500 --> 00:23:27,530
I've lived for 28 years and
never tasted such good food.
505
00:23:27,530 --> 00:23:28,100
Right.
506
00:23:28,100 --> 00:23:31,060
You are really an icon of mistakes.
507
00:23:31,060 --> 00:23:33,060
If I were you, I'd rather apologize.
508
00:23:33,060 --> 00:23:34,150
Wouldn't that be better?
509
00:23:35,840 --> 00:23:38,490
Pretend to be me until they
come up with investment funds.
510
00:23:39,650 --> 00:23:41,350
Gain some time at Comfo for me.
511
00:23:42,160 --> 00:23:43,020
You can...
512
00:23:43,950 --> 00:23:45,360
...keep doing what you're doing now.
513
00:23:46,010 --> 00:23:46,830
Then what about Comfo?
514
00:23:47,900 --> 00:23:48,450
Huh?
515
00:23:49,040 --> 00:23:50,720
Comfo will go bankrupt eventually?
516
00:23:51,490 --> 00:23:52,870
Is that your revenge?
517
00:23:53,110 --> 00:23:55,670
Yoo Jae Gook is our enemy
who killed our father.
518
00:23:57,320 --> 00:23:59,330
Think only of that.
519
00:23:59,330 --> 00:24:01,000
I know. I do.
520
00:24:01,000 --> 00:24:03,180
If I think of that, I hate
Yoo Jae Gook so much...
521
00:24:03,180 --> 00:24:05,650
...that I'd go crazy.
522
00:24:06,540 --> 00:24:07,800
But this is not the way.
523
00:24:09,890 --> 00:24:13,200
No matter hard I think about it,
this is not the way to do it.
524
00:24:13,200 --> 00:24:13,860
Let's stop.
525
00:24:14,380 --> 00:24:14,900
Okay?
526
00:24:15,760 --> 00:24:17,450
- Okay?
- Get a grip, dork.
527
00:24:21,730 --> 00:24:23,320
Don't get so soft.
528
00:24:25,450 --> 00:24:27,130
Look what's become of our family.
529
00:24:28,610 --> 00:24:30,770
Why are there just you and I?
530
00:24:36,910 --> 00:24:38,460
Everything is for our father.
531
00:24:39,380 --> 00:24:40,450
So...
532
00:24:40,450 --> 00:24:41,970
don't think of anything else.
533
00:24:42,920 --> 00:24:44,330
Do as I say.
534
00:24:45,190 --> 00:24:45,720
You must.
535
00:24:47,360 --> 00:24:48,320
I trust you.
536
00:24:52,240 --> 00:24:53,340
Hyung.
537
00:24:53,340 --> 00:24:54,420
Hyung.
538
00:24:54,420 --> 00:24:55,300
Hey.
539
00:25:30,960 --> 00:25:35,170
If Comfo and Pavo Asia starts, our
company will go global and all that.
540
00:25:36,290 --> 00:25:39,760
If it goes global, then our
salary will go global, too? Yay!
541
00:25:39,760 --> 00:25:41,940
If we have foreign branches,
we can work abroad, too.
542
00:25:41,940 --> 00:25:44,550
I'd like to go to Hong Kong,
a paradise for shopping.
543
00:25:44,550 --> 00:25:46,540
You go to Hong Kong. I'll go to Singapore.
544
00:25:49,810 --> 00:25:50,940
It's exciting.
545
00:25:50,940 --> 00:25:51,950
Geng...
546
00:25:51,950 --> 00:25:53,350
Jin Geng Shao.
547
00:25:58,080 --> 00:25:59,120
Are you alright?
548
00:26:00,110 --> 00:26:02,620
Everyone is so excited.
549
00:26:02,620 --> 00:26:03,690
I know.
550
00:26:04,670 --> 00:26:08,080
Jeez, I don't know what to do.
551
00:26:08,080 --> 00:26:11,970
Hyung keeps saying I only need
to do as he tells me to, but...
552
00:26:11,970 --> 00:26:15,510
...no matter how hard I think
about it, this isn't right. Right?
553
00:26:15,510 --> 00:26:16,600
You're right.
554
00:26:16,600 --> 00:26:17,370
Oh, jeez.
555
00:26:18,500 --> 00:26:21,310
Oh, god, it's driving me crazy. Damn it!
556
00:26:21,310 --> 00:26:24,460
Oh, god, it's driving me crazy. Damn it!
557
00:26:25,520 --> 00:26:27,020
Oh, what am I supposed to do?
558
00:26:27,020 --> 00:26:29,240
Oh, what am I supposed to do?
559
00:26:31,710 --> 00:26:34,270
- Oh, god, frustrating.
- Oh, god, frustrating.
560
00:26:37,680 --> 00:26:38,560
Oh, frustrating.
561
00:26:41,300 --> 00:26:43,120
Oh, frustrating.
562
00:26:45,600 --> 00:26:47,390
If you hug me once...
563
00:26:47,390 --> 00:26:48,480
I won't be frustrated.
564
00:26:57,240 --> 00:26:58,010
Gramps.
565
00:26:58,190 --> 00:26:59,160
Where are you going?
566
00:27:01,140 --> 00:27:02,630
When I go to see...
567
00:27:02,630 --> 00:27:03,700
the fish with Hyung Suk...
568
00:27:03,700 --> 00:27:04,690
- Okay.
- like this...
569
00:27:05,570 --> 00:27:07,010
I'll dress pretty like this.
570
00:27:07,870 --> 00:27:08,960
Wow.
571
00:27:08,960 --> 00:27:09,910
Yeah.
572
00:27:09,910 --> 00:27:12,630
Oh, your style is so cool.
You almost slapped G-Dragon.
573
00:27:12,630 --> 00:27:15,220
You slapped him like this. So cool.
574
00:27:15,220 --> 00:27:16,570
- I'm cool, right?
- Yeah.
575
00:27:16,570 --> 00:27:17,150
I'll go and...
576
00:27:17,150 --> 00:27:18,720
show it to...
577
00:27:18,720 --> 00:27:19,570
...Hyung Suk.
578
00:27:19,570 --> 00:27:20,960
- I'm going.
- Oh, no, Gramps.
579
00:27:21,360 --> 00:27:24,570
He's coming after one more night.
Let's wait for him, okay?
580
00:27:24,570 --> 00:27:25,500
I just can't.
581
00:27:26,180 --> 00:27:27,050
Gramps.
582
00:27:28,400 --> 00:27:29,260
You know...
583
00:27:29,260 --> 00:27:32,740
You'll see him tomorrow. Why hurry?
584
00:27:34,610 --> 00:27:35,870
Let's go home.
585
00:27:37,460 --> 00:27:39,490
- Let's go.
- Oh, god, Gramps.
586
00:27:39,490 --> 00:27:40,590
Are you mad, Min Suk?
587
00:27:41,410 --> 00:27:42,660
Gramps, wait.
588
00:27:43,660 --> 00:27:45,810
Hyung Suk, Hyung Suk.
589
00:27:45,810 --> 00:27:46,640
Hyung Suk.
590
00:27:46,640 --> 00:27:49,550
I told you. I told you he wouldn't be here.
591
00:27:49,550 --> 00:27:51,470
See. You won't see him today.
592
00:27:51,470 --> 00:27:53,510
Let's go home, okay?
593
00:27:53,510 --> 00:27:55,200
It's not okay.
594
00:27:55,200 --> 00:27:56,900
Hyung Suk will come.
595
00:27:57,690 --> 00:27:58,670
My Hyung Suk...
596
00:27:59,390 --> 00:28:02,410
...will come for sure if I wait.
597
00:28:02,410 --> 00:28:03,890
Oh, god.
598
00:28:05,170 --> 00:28:06,380
Stop.
599
00:28:08,560 --> 00:28:12,150
The customer is not answering the phone...
600
00:28:12,150 --> 00:28:14,390
Why isn't he answering?
601
00:28:15,930 --> 00:28:18,890
Gramps, he's not answering. Let's just go.
602
00:28:29,170 --> 00:28:31,640
We were here because
Gramps wanted to see you.
603
00:28:31,640 --> 00:28:34,030
About going to the aquarium tomorrow...
604
00:28:34,030 --> 00:28:34,940
...keep the promise.
605
00:28:34,940 --> 00:28:36,720
There will be a general meeting...
606
00:28:36,720 --> 00:28:39,480
...for the approval of the
investment next Tuesday.
607
00:28:40,310 --> 00:28:40,910
Jan Lee...
608
00:28:41,650 --> 00:28:42,650
It's finally over.
609
00:28:56,310 --> 00:28:57,620
Oh, my.
610
00:28:57,620 --> 00:28:58,470
Father.
611
00:28:58,470 --> 00:28:58,900
Yeah.
612
00:28:58,900 --> 00:28:59,890
Are you that happy?
613
00:28:59,890 --> 00:29:01,780
Yeah, so happy. I'm so happy.
614
00:29:02,950 --> 00:29:04,440
Gramps.
615
00:29:04,440 --> 00:29:05,970
The sink is clogged with hair.
616
00:29:05,970 --> 00:29:07,780
Then clean it.
617
00:29:09,190 --> 00:29:11,870
Are you gonna feed the fish chocolate?
618
00:29:11,870 --> 00:29:13,080
Why are you packing so much?
619
00:29:13,290 --> 00:29:14,580
I'll have one.
620
00:29:14,580 --> 00:29:16,420
Gramps, can I have one?
621
00:29:16,420 --> 00:29:17,380
Can I?
622
00:29:19,580 --> 00:29:21,600
No, you can't. This is...
623
00:29:21,600 --> 00:29:22,420
- ...for Hyung Suk.
- Father.
624
00:29:22,420 --> 00:29:24,820
I will only give it to him.
625
00:29:24,820 --> 00:29:27,090
Really. You're really so mean.
626
00:29:27,090 --> 00:29:29,620
Why are you treating me unfairly?
627
00:29:29,620 --> 00:29:32,350
- Why? Why? I'm your grandson, too.
- Quiet!
628
00:29:33,950 --> 00:29:35,120
This...
629
00:29:35,120 --> 00:29:36,280
I'll give it to Hyung Suk.
630
00:29:36,280 --> 00:29:38,640
You're full of discrimination.
I'm really sad.
631
00:29:42,700 --> 00:29:43,520
It's okay.
632
00:29:43,520 --> 00:29:45,950
You can eat this, dork.
633
00:29:48,540 --> 00:29:50,450
Oh, my baby.
634
00:29:55,790 --> 00:29:56,680
Jeez...
635
00:29:57,320 --> 00:29:58,180
Isn't he answering?
636
00:29:59,170 --> 00:30:00,580
No.
637
00:30:00,580 --> 00:30:02,820
I couldn't contact him since yesterday.
638
00:30:02,820 --> 00:30:06,120
He should keep his words. How rude.
639
00:30:06,120 --> 00:30:07,910
Why in the world isn't he answering?
640
00:30:09,790 --> 00:30:11,360
Father.
641
00:30:11,360 --> 00:30:13,610
Hyung Suk must be busy today.
642
00:30:13,610 --> 00:30:14,660
Go some other time...
643
00:30:14,660 --> 00:30:15,770
...to see the fish, okay?
644
00:30:15,770 --> 00:30:16,840
No.
645
00:30:16,840 --> 00:30:18,270
I wanna go today.
646
00:30:19,670 --> 00:30:20,980
Oh, jeez.
647
00:30:22,260 --> 00:30:24,660
Gramps, then wanna go with me?
648
00:30:24,660 --> 00:30:26,280
I don't like you.
649
00:30:26,280 --> 00:30:28,080
I'll go with...
650
00:30:28,080 --> 00:30:30,010
...my nice Hyung Suk.
651
00:30:30,010 --> 00:30:32,790
Oh, god, how stubborn the old man is.
652
00:30:34,540 --> 00:30:35,320
Hey, son.
653
00:30:35,490 --> 00:30:37,180
What am I supposed to do...
654
00:30:37,180 --> 00:30:38,610
...at a time like this?
655
00:30:38,610 --> 00:30:40,460
How would I know?
656
00:30:42,280 --> 00:30:43,180
Gramps.
657
00:30:44,230 --> 00:30:45,050
Then shall we...
658
00:30:46,020 --> 00:30:47,620
...go with that pretty unni?
659
00:30:52,100 --> 00:30:53,330
Pretty unni?
660
00:30:57,760 --> 00:30:58,730
- Good.
- You like that?
661
00:30:58,730 --> 00:30:59,510
Let's go.
662
00:30:59,510 --> 00:31:01,680
- Let's go. Go.
- Oh, my, look at my father.
663
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
I'll go.
664
00:31:07,450 --> 00:31:08,790
Fish...
665
00:31:12,580 --> 00:31:13,630
It's really big.
666
00:31:14,320 --> 00:31:16,430
I guess I'm your hyungnim's substitute today.
667
00:31:18,860 --> 00:31:23,130
I was lucky to have pretty unni. Otherwise,
Gramps would've bothered me all day.
668
00:31:24,960 --> 00:31:26,260
By the way...
669
00:31:26,260 --> 00:31:29,950
why does the Grandpa like hyungnim so much?
670
00:31:29,950 --> 00:31:33,410
If he left for Germany right
after your parents had died,
671
00:31:33,410 --> 00:31:35,610
you must not have lived together that long.
672
00:31:35,940 --> 00:31:36,960
Oh...
673
00:31:36,960 --> 00:31:39,740
our current Father and Gramps...
674
00:31:39,740 --> 00:31:42,470
...used to live together with us before.
675
00:31:42,470 --> 00:31:44,750
He used to be my father's chauffeur.
676
00:31:44,750 --> 00:31:45,970
Oh...
677
00:31:47,430 --> 00:31:48,580
I will definitely...
678
00:31:48,580 --> 00:31:49,500
It hid.
679
00:31:50,100 --> 00:31:51,280
You know...
680
00:31:51,280 --> 00:31:52,500
my Hyung...
681
00:31:52,500 --> 00:31:54,240
...is really rude.
682
00:31:56,520 --> 00:31:59,130
You know he's rude.
683
00:31:59,130 --> 00:32:01,380
But the weird thing is
ever since he was young...
684
00:32:01,380 --> 00:32:04,110
...he was really good to Gramps.
685
00:32:04,110 --> 00:32:05,030
After all...
686
00:32:05,030 --> 00:32:08,370
he is not a bad person.
687
00:32:09,120 --> 00:32:10,380
Pretty unni.
688
00:32:10,540 --> 00:32:12,600
Let's go find something else.
689
00:32:13,790 --> 00:32:15,720
Let's go. Go, go.
690
00:32:17,300 --> 00:32:18,530
Let's go.
691
00:32:18,530 --> 00:32:19,600
I'm watching you.
692
00:32:19,600 --> 00:32:20,660
Let go of that hand.
693
00:32:20,660 --> 00:32:21,810
What is that?
694
00:32:21,810 --> 00:32:23,450
So amazing!
695
00:32:25,780 --> 00:32:29,520
- Oh, my.
- Let's go together.
696
00:32:31,070 --> 00:32:32,350
Oh, jeez.
697
00:32:32,350 --> 00:32:36,760
Why did Father make so much
kimbop? It's so heavy.
698
00:32:36,760 --> 00:32:38,510
It's all because of Lee Hyung Suk.
699
00:32:39,730 --> 00:32:41,010
Wow.
700
00:32:41,380 --> 00:32:42,180
You scared me.
701
00:32:42,180 --> 00:32:43,550
Scared?
702
00:32:43,780 --> 00:32:45,360
I really want you to...
703
00:32:45,360 --> 00:32:45,950
Wow.
704
00:32:50,280 --> 00:32:51,390
Because of damn Lee Hyung Suk...
705
00:32:51,390 --> 00:32:53,730
Okay, let's take a picture.
706
00:32:53,730 --> 00:32:55,140
Okay, let's take a picture together.
707
00:32:56,070 --> 00:32:57,240
Grandpa.
708
00:32:57,240 --> 00:32:58,110
One.
709
00:32:58,110 --> 00:32:58,660
Two.
710
00:32:58,660 --> 00:32:59,400
Three.
711
00:33:00,400 --> 00:33:01,530
Oh, yeah.
712
00:33:03,040 --> 00:33:05,320
- It's nice.
- Oh, jeez.
713
00:33:05,320 --> 00:33:06,650
Just the two of us.
714
00:33:08,480 --> 00:33:09,940
Oh, god, this is so sad.
715
00:33:09,940 --> 00:33:10,810
One, two, three.
716
00:33:10,810 --> 00:33:11,370
Wait.
717
00:33:11,370 --> 00:33:12,370
One, two, three.
718
00:33:12,370 --> 00:33:14,300
Wait, wait. My glasses...
719
00:33:15,660 --> 00:33:16,980
I finally took it.
720
00:33:16,980 --> 00:33:17,710
I did it.
721
00:33:21,020 --> 00:33:23,050
Oh, that one ate a fish.
722
00:33:27,920 --> 00:33:30,310
Oh, this is amazing.
723
00:33:30,310 --> 00:33:31,430
Again, again.
724
00:33:31,880 --> 00:33:34,250
Wow, look at this.
725
00:33:34,250 --> 00:33:35,970
I want to give it to Hyung Suk.
726
00:33:36,360 --> 00:33:39,260
What about me? I want this.
727
00:33:39,260 --> 00:33:40,850
It's not pretty, is it?
728
00:33:40,850 --> 00:33:41,640
Tease-ya.
729
00:33:41,790 --> 00:33:43,110
Gramps, I'm your grandson, too.
730
00:33:44,410 --> 00:33:46,560
It's because of Lee Hyung Suk.
731
00:33:46,560 --> 00:33:48,250
- Oh, my.
- Tease-ya.
732
00:33:52,070 --> 00:33:53,460
One for me, too.
733
00:33:53,460 --> 00:33:55,280
Ah...
734
00:33:55,280 --> 00:33:56,350
Give me one.
735
00:34:00,840 --> 00:34:02,100
High-five!
736
00:34:04,330 --> 00:34:08,240
Oh, jeez, you're being too
mean all day long. Really.
737
00:34:11,080 --> 00:34:13,500
It's too late. I'm already
mad. Don't talk to me.
738
00:34:15,500 --> 00:34:16,890
Are you mad?
739
00:34:16,890 --> 00:34:18,730
Mad?
740
00:34:18,730 --> 00:34:19,610
Stop.
741
00:34:21,690 --> 00:34:23,750
It's really ticklish.
742
00:34:23,750 --> 00:34:24,560
Here?
743
00:34:32,970 --> 00:34:34,260
I found one of your weak spots.
744
00:34:34,260 --> 00:34:35,700
Oh, jeez.
745
00:34:35,700 --> 00:34:36,520
Grandpa.
746
00:34:40,080 --> 00:34:41,010
Grandpa...
747
00:34:41,010 --> 00:34:41,700
Grandpa...
748
00:34:43,470 --> 00:34:45,660
Gramps, why do you...
749
00:34:46,550 --> 00:34:49,340
...fall asleep anywhere? Wake up,
Gramps. You should sleep at home.
750
00:34:50,000 --> 00:34:52,380
Let him sleep for a moment.
751
00:34:52,380 --> 00:34:54,670
He must be tired because he got up so early.
752
00:34:57,970 --> 00:35:00,210
Grandpa is really...
753
00:35:00,210 --> 00:35:02,070
...like an angel.
754
00:35:04,130 --> 00:35:05,050
Oh, my.
755
00:35:05,460 --> 00:35:08,770
You guys bullied me together all day.
756
00:35:08,770 --> 00:35:11,840
I feel really hurt right
here. I'm really sad.
757
00:35:11,840 --> 00:35:13,380
You traitor.
758
00:35:13,380 --> 00:35:14,920
You know I'm joking.
759
00:35:14,920 --> 00:35:15,940
I don't.
760
00:35:16,860 --> 00:35:17,850
You don't?
761
00:35:17,850 --> 00:35:19,220
Stop it.
762
00:35:19,220 --> 00:35:19,840
Really.
763
00:35:20,920 --> 00:35:21,870
I told you to stop.
764
00:35:21,870 --> 00:35:23,510
I found your weakness.
765
00:35:23,510 --> 00:35:26,400
Don't let your guard down.
I might attack you any time.
766
00:35:29,110 --> 00:35:31,710
I'm genuinely asking you.
767
00:35:32,720 --> 00:35:33,780
Except this area...
768
00:35:33,780 --> 00:35:34,900
...you can touch me anywhere.
769
00:35:34,900 --> 00:35:36,820
You can touch me anywhere. Totally.
770
00:35:36,820 --> 00:35:38,220
No physical contact.
771
00:35:38,220 --> 00:35:41,000
Where would I touch? I didn't ask for that.
772
00:35:47,520 --> 00:35:48,960
- Oh, gosh.
- What is this?
773
00:35:51,180 --> 00:35:52,000
You are...
774
00:35:53,730 --> 00:35:54,830
...imagining things?
775
00:35:55,160 --> 00:35:55,850
What?
776
00:35:57,930 --> 00:35:59,260
Perhaps...
777
00:35:59,260 --> 00:36:01,270
Oh, my, you lustful monster.
778
00:36:03,770 --> 00:36:05,150
Oh, my god.
779
00:36:05,150 --> 00:36:06,650
Wow, Jung Soo Young, you are really...
780
00:36:06,650 --> 00:36:07,620
You are...
781
00:36:07,620 --> 00:36:12,790
...full of lust. How can you think
that stemming from my armpit?
782
00:36:12,790 --> 00:36:14,570
There are kids everywhere here.
783
00:36:14,570 --> 00:36:16,010
Jung Soo Young, you are really...
784
00:36:16,010 --> 00:36:16,940
Oh, my!
785
00:36:19,310 --> 00:36:20,360
Kids are watching us.
786
00:36:22,370 --> 00:36:24,390
Grandpa, take care.
787
00:36:24,390 --> 00:36:25,680
Pretty unni, good-bye.
788
00:36:25,680 --> 00:36:28,340
Good-bye. See you again. Let's play again.
789
00:36:28,340 --> 00:36:29,600
Thank you for everything
today. I'll call you.
790
00:36:29,860 --> 00:36:31,870
Bye. Bye.
791
00:36:31,870 --> 00:36:33,700
- Bye.
- Good-bye.
792
00:36:33,700 --> 00:36:36,170
Go home safely. Call me.
793
00:36:46,020 --> 00:36:47,150
Gramps, did you have fun?
794
00:36:47,840 --> 00:36:48,470
Yeah.
795
00:36:49,370 --> 00:36:51,030
I had so much fun.
796
00:36:51,030 --> 00:36:51,890
Jeez.
797
00:36:51,890 --> 00:36:55,580
You wanted Hyung Suk all day
long and now look at you.
798
00:36:57,080 --> 00:36:58,110
Min Suk.
799
00:36:58,110 --> 00:36:58,810
What?
800
00:37:00,360 --> 00:37:01,150
What?
801
00:37:03,530 --> 00:37:04,200
What is it?
802
00:37:07,640 --> 00:37:08,570
I love you.
803
00:37:08,850 --> 00:37:09,810
Oh, my.
804
00:37:10,470 --> 00:37:15,380
Oh, my. I thought you only like Hyung Suk and
pretty unni. Now you gave me a peck? I'm so moved.
805
00:37:17,360 --> 00:37:18,670
- Min Suk.
- Huh?
806
00:37:19,550 --> 00:37:20,960
- I...
- Yes.
807
00:37:20,960 --> 00:37:22,010
Well...
808
00:37:23,930 --> 00:37:25,430
I will marry.
809
00:37:26,180 --> 00:37:27,970
- Marry?
- Yeah.
810
00:37:27,970 --> 00:37:29,290
Marry who?
811
00:37:31,550 --> 00:37:33,850
It's my secret...
812
00:37:36,280 --> 00:37:38,470
I'll marry pretty unni.
813
00:37:40,550 --> 00:37:41,710
What?
814
00:37:41,710 --> 00:37:42,810
What did you say?
815
00:37:42,810 --> 00:37:45,080
I said I'll marry pretty unni.
816
00:37:46,950 --> 00:37:49,330
- Marry pretty unni?
- Yeah.
817
00:37:51,290 --> 00:37:52,870
- No, you can't.
- Why not?
818
00:37:52,870 --> 00:37:55,230
That... I mean, you just can't.
819
00:37:55,230 --> 00:37:57,450
No, I'll marry pretty unni.
820
00:37:57,450 --> 00:37:58,620
No, Gramps.
821
00:37:58,620 --> 00:37:59,850
You can...
822
00:37:59,850 --> 00:38:01,620
You can do anything but...
823
00:38:01,620 --> 00:38:03,490
...that. You just can't do that.
824
00:38:03,490 --> 00:38:04,630
No...
825
00:38:05,000 --> 00:38:06,120
If it was Hyung Suk...
826
00:38:06,120 --> 00:38:08,940
he'd tell me to marry her.
827
00:38:09,610 --> 00:38:11,200
Why are you saying I can't?
828
00:38:11,200 --> 00:38:13,660
Wow, Gramps, you're really petty.
829
00:38:13,660 --> 00:38:15,210
Is that why you pecked me?
830
00:38:16,340 --> 00:38:17,360
Want me to peck you again?
831
00:38:21,800 --> 00:38:23,830
But still... You can't marry her.
832
00:38:23,830 --> 00:38:25,700
Think about it, Gramps. You are mine.
833
00:38:25,700 --> 00:38:26,360
Right?
834
00:38:26,360 --> 00:38:28,360
Pretty unni is mine. How can
two of my people get married?
835
00:38:28,360 --> 00:38:31,610
Min Suk, you're so selfish.
Hyung is different.
836
00:38:32,550 --> 00:38:34,850
Oh, god, why did you bring up Hyung Suk?
837
00:38:47,360 --> 00:38:48,410
You're dead.
838
00:38:50,550 --> 00:38:51,890
What is this?
839
00:38:51,890 --> 00:38:53,390
What's going on?
840
00:38:53,390 --> 00:38:55,910
Did you forget about going to
the aquarium with Gramps today?
841
00:38:56,640 --> 00:38:59,260
You should keep your words. You
know how much he waited for you?
842
00:38:59,260 --> 00:39:00,280
Tuesday is the D-day.
843
00:39:01,970 --> 00:39:02,410
What?
844
00:39:02,410 --> 00:39:05,590
There's a meeting at Comfo regarding
the investment funds on Tuesday.
845
00:39:05,590 --> 00:39:06,990
Make sure you're there.
846
00:39:07,380 --> 00:39:09,210
Go there and vote in favor.
847
00:39:10,830 --> 00:39:11,740
Then what about Comfo?
848
00:39:14,410 --> 00:39:16,730
Let's say Yoo Jae Gook deserves it.
849
00:39:16,870 --> 00:39:18,480
But what about Comfo employees?
850
00:39:19,620 --> 00:39:21,700
Those innocent people will
be jobless overnight?
851
00:39:21,910 --> 00:39:22,910
Min Suk, just...
852
00:39:22,910 --> 00:39:25,190
- ...do as hyung says.
- This is not right.
853
00:39:25,190 --> 00:39:27,360
It's not the right way to do it.
854
00:39:28,000 --> 00:39:28,810
Okay.
855
00:39:29,680 --> 00:39:32,140
Let's say I do as you say.
856
00:39:33,530 --> 00:39:34,810
What will happen to your life?
857
00:39:35,120 --> 00:39:37,420
Your plan that you came up with...
858
00:39:38,840 --> 00:39:41,230
...is some kind of fraud.
Your life will be ruined.
859
00:39:41,230 --> 00:39:42,110
I...
860
00:39:44,880 --> 00:39:47,430
...don't care what happens to my life.
861
00:39:47,430 --> 00:39:48,850
I was aware of that when I started.
862
00:39:48,850 --> 00:39:49,660
So...
863
00:39:50,440 --> 00:39:52,860
So you're saying I should do as you say?
864
00:39:53,370 --> 00:39:55,520
You want me to see you ruin your life?
865
00:39:57,760 --> 00:39:59,340
I can't. I just can't.
866
00:39:59,340 --> 00:40:00,640
I won't. Never.
867
00:40:00,870 --> 00:40:03,480
I don't want any revenge nor
see you ruin your life either.
868
00:40:03,480 --> 00:40:04,310
Lee Min Suk!
869
00:40:06,670 --> 00:40:08,110
You should do this for me.
870
00:40:08,110 --> 00:40:09,180
For our father...
871
00:40:09,180 --> 00:40:10,290
Don't use father as an excuse.
872
00:40:13,060 --> 00:40:15,720
Do you really think he would want this?
873
00:40:17,020 --> 00:40:20,520
What will change if you get revenge?
Will Father come back to life?
874
00:40:20,520 --> 00:40:23,330
And your life... what
will happen to your life?
875
00:40:23,330 --> 00:40:24,190
Min Suk.
876
00:40:25,680 --> 00:40:26,800
Hyung.
877
00:40:26,800 --> 00:40:27,840
Hyung.
878
00:40:27,840 --> 00:40:28,800
Hyungnim.
879
00:40:29,760 --> 00:40:30,640
Please.
880
00:40:30,640 --> 00:40:33,220
Let's just live happily together.
881
00:40:33,900 --> 00:40:36,810
Gramps is only waiting for you.
882
00:40:37,770 --> 00:40:38,730
Let's...
883
00:40:40,800 --> 00:40:42,740
...just stop here. Please.
884
00:40:42,740 --> 00:40:44,560
Please, please.
885
00:40:44,560 --> 00:40:46,200
It's next Tuesday. Please.
886
00:40:46,860 --> 00:40:48,150
Do as I said.
887
00:40:50,420 --> 00:40:51,450
Fine. Sure.
888
00:40:52,560 --> 00:40:54,520
You do as you like.
889
00:40:54,520 --> 00:40:58,630
I'll just do as I like. I'll just
go to the meeting and make a scene.
890
00:40:59,450 --> 00:41:00,470
Do as you like.
891
00:41:01,140 --> 00:41:02,570
If you don't stop...
892
00:41:03,540 --> 00:41:05,410
I'll make it stop.
893
00:41:10,560 --> 00:41:11,390
Oh, jeez.
894
00:41:42,970 --> 00:41:43,890
My stomach...
895
00:41:45,040 --> 00:41:46,700
What? Is Gramps still sleeping?
896
00:41:47,700 --> 00:41:49,860
He said it was hot and came out to sleep.
897
00:41:49,860 --> 00:41:51,140
He is...
898
00:41:51,140 --> 00:41:52,790
...oversleeping today.
899
00:41:54,940 --> 00:41:56,100
Father.
900
00:41:56,100 --> 00:41:56,920
Wake up.
901
00:41:56,920 --> 00:41:58,860
You need to eat breakfast.
902
00:41:58,860 --> 00:42:00,180
Gramps.
903
00:42:00,180 --> 00:42:01,250
Gramps, wake up.
904
00:42:01,250 --> 00:42:03,150
Eat. I'll eat it all if you don't.
905
00:42:04,220 --> 00:42:06,850
He must've had so much fun yesterday.
906
00:42:06,850 --> 00:42:08,530
I've never seen him sleep like this.
907
00:42:08,750 --> 00:42:09,920
I know.
908
00:42:09,920 --> 00:42:11,160
He won't even move.
909
00:42:20,430 --> 00:42:21,890
Gramps.
910
00:42:21,890 --> 00:42:22,610
Father.
911
00:42:23,420 --> 00:42:25,940
King of High School
912
00:42:30,840 --> 00:42:32,350
Gramps.
913
00:42:32,350 --> 00:42:32,880
Father.
914
00:42:40,900 --> 00:42:42,070
Oh, god.
915
00:42:44,210 --> 00:42:45,210
It's breakfast.
916
00:42:46,640 --> 00:42:47,780
Breakfast.
917
00:42:47,780 --> 00:42:48,280
Oh, my.
918
00:42:48,280 --> 00:42:49,730
Let's eat. Eat.
919
00:42:50,590 --> 00:42:52,090
Jeez.
920
00:42:52,090 --> 00:42:53,690
I was so scared.
921
00:42:53,690 --> 00:42:55,410
You scared me so much.
922
00:42:55,410 --> 00:42:56,230
It's breakfast.
923
00:42:57,960 --> 00:42:59,310
Father, eat slowly.
924
00:42:59,780 --> 00:43:00,740
Okay?
925
00:43:00,740 --> 00:43:02,850
We won't take any, so eat slowly.
926
00:43:03,530 --> 00:43:06,040
Let's give this to Hyung Suk.
927
00:43:06,040 --> 00:43:09,300
Let's give this and this
to Hyung Suk if he comes.
928
00:43:09,300 --> 00:43:12,610
I can roast another if
Hyung Suk comes, Father.
929
00:43:13,110 --> 00:43:14,500
Share it with Min Suk.
930
00:43:14,500 --> 00:43:15,470
Come on.
931
00:43:16,470 --> 00:43:17,500
Gramps.
932
00:43:17,500 --> 00:43:20,400
I'll eat it all. I'll just
eat it all by myself.
933
00:43:20,400 --> 00:43:22,820
No, give it to Hyung Suk.
934
00:43:22,820 --> 00:43:24,900
- Then I'll take this instead.
- Oh, no.
935
00:43:24,900 --> 00:43:26,550
- Then I'll eat this.
- No.
936
00:43:26,550 --> 00:43:28,230
Oh, my. Oh, my.
937
00:43:28,230 --> 00:43:29,250
Then this.
938
00:43:29,250 --> 00:43:30,650
Oh, no. Don't.
939
00:43:31,450 --> 00:43:34,380
You guys are too much.
940
00:44:06,520 --> 00:44:09,000
Beep, beep. Answer me please. Beep, beep.
941
00:44:19,250 --> 00:44:20,420
Isn't it ticklish?
942
00:44:23,920 --> 00:44:25,390
What's up?
943
00:44:37,760 --> 00:44:38,580
Director.
944
00:44:38,580 --> 00:44:40,090
Good morning. Hello.
945
00:44:42,340 --> 00:44:43,530
Director.
946
00:44:44,480 --> 00:44:46,580
You look so different today.
947
00:44:46,580 --> 00:44:49,450
You're dressed differently, too. It's like...
948
00:44:49,450 --> 00:44:53,450
...I'm looking at the new pret-a-porter
collection or something.
949
00:45:03,000 --> 00:45:03,980
I'll go first.
950
00:45:10,130 --> 00:45:11,270
Am I the only one?
951
00:45:11,940 --> 00:45:14,340
Am I the only one who felt
the director was odd?
952
00:45:14,340 --> 00:45:15,180
No.
953
00:45:15,180 --> 00:45:16,490
I find him weird, too.
954
00:45:16,490 --> 00:45:19,470
He is like the director, but
he is not like the director...
955
00:45:19,470 --> 00:45:21,700
...at the same time. What is this feeling?
956
00:45:21,700 --> 00:45:22,860
Right, right.
957
00:45:22,860 --> 00:45:25,320
He is really different.
958
00:45:25,320 --> 00:45:27,570
I really couldn't tell.
He was the same to me.
959
00:45:27,570 --> 00:45:27,920
What?
960
00:45:28,820 --> 00:45:30,340
Good morning.
961
00:45:30,340 --> 00:45:31,110
What is this?
962
00:45:31,110 --> 00:45:32,340
Is it a special day today?
963
00:45:32,340 --> 00:45:34,330
Why are there so many
luxurious cars in front?
964
00:45:34,470 --> 00:45:36,630
Tomorrow's meeting was moved to today.
965
00:45:36,630 --> 00:45:39,460
It's because of all the
shareholders and board members.
966
00:45:39,460 --> 00:45:43,120
Oh, god, when will I be able to ride
that kind of car? I really want to.
967
00:45:43,120 --> 00:45:46,110
How long do I need to save
money to ride that kind of car?
968
00:45:46,110 --> 00:45:47,580
By the way...
969
00:45:47,580 --> 00:45:50,070
why was the meeting moved so suddenly?
970
00:45:50,650 --> 00:45:52,300
I've never seen this happen before.
971
00:45:52,300 --> 00:45:55,080
I hear Pavo wanted to have it earlier.
972
00:45:56,670 --> 00:45:57,850
Dae Han.
973
00:45:57,850 --> 00:46:00,210
Do you want to eat something yummy tonight?
974
00:46:00,210 --> 00:46:02,550
I'm really tired, so I want to rest.
975
00:46:02,550 --> 00:46:05,270
Oh, Dae Han, please.
976
00:46:05,270 --> 00:46:06,420
Why? Why?
977
00:46:06,420 --> 00:46:07,740
This is a yellow card. See this?
978
00:46:07,740 --> 00:46:10,000
What? Are they a couple?
979
00:46:10,000 --> 00:46:11,090
Yeah.
980
00:46:11,090 --> 00:46:12,100
Yoon Joo.
981
00:46:12,100 --> 00:46:13,100
Are you nuts?
982
00:46:13,260 --> 00:46:14,030
What?
983
00:46:14,030 --> 00:46:15,130
What's up?
984
00:46:15,130 --> 00:46:16,330
Why did you call me so many times?
985
00:46:16,640 --> 00:46:18,600
Why didn't you pick up the phone?
986
00:46:18,600 --> 00:46:19,480
Are you...
987
00:46:21,210 --> 00:46:22,370
Where are you now?
988
00:46:22,960 --> 00:46:24,800
Me? At my school.
989
00:46:24,800 --> 00:46:26,110
I'm on my way to work.
990
00:46:26,260 --> 00:46:27,980
Yeah, you are at school.
991
00:46:27,980 --> 00:46:29,680
I knew it.
992
00:46:30,490 --> 00:46:32,080
What is it?
993
00:46:32,080 --> 00:46:33,810
Your hyungnim is...
994
00:46:33,810 --> 00:46:34,980
...at the company right now.
995
00:46:37,680 --> 00:46:38,180
Huh?
996
00:46:40,430 --> 00:46:41,200
My hyung?
997
00:46:41,660 --> 00:46:43,240
President.
998
00:46:43,240 --> 00:46:44,200
I thought about it, and...
999
00:46:44,200 --> 00:46:45,670
the reason Pavo wanted to move...
1000
00:46:45,670 --> 00:46:47,650
I don't care if it's today or tomorrow.
1001
00:46:47,650 --> 00:46:48,820
Why is that important?
1002
00:46:48,820 --> 00:46:49,530
But...
1003
00:46:50,130 --> 00:46:51,770
Hello.
1004
00:46:52,850 --> 00:46:54,060
You must be busy.
1005
00:46:54,060 --> 00:46:55,220
Have a seat.
1006
00:46:55,220 --> 00:46:56,970
Welcome.
1007
00:46:59,100 --> 00:47:00,800
Hello, Director Lee.
1008
00:47:00,800 --> 00:47:01,600
Sit down.
1009
00:47:14,250 --> 00:47:16,050
This is Comfo Managing Director's office.
1010
00:47:16,050 --> 00:47:18,020
This is Yoo Jin Woo from the Project Team.
1011
00:47:18,020 --> 00:47:19,860
I can't contact Managing Director Nam.
1012
00:47:20,110 --> 00:47:22,980
He is at the shareholders meeting right now.
1013
00:47:22,980 --> 00:47:23,520
What?
1014
00:47:24,400 --> 00:47:25,960
The meeting should be on Tuesday.
1015
00:47:25,960 --> 00:47:29,100
It was moved up a day,
and he's there right now.
1016
00:47:32,730 --> 00:47:35,150
The meeting was suddenly moved to today.
1017
00:47:35,150 --> 00:47:37,240
I think he is here for that.
1018
00:47:37,240 --> 00:47:38,410
Oh, jeez.
1019
00:47:45,460 --> 00:47:46,340
Father.
1020
00:47:46,340 --> 00:47:47,200
Stop it.
1021
00:47:47,200 --> 00:47:48,820
It's all Lee Hyung Suk's scheme.
1022
00:47:49,240 --> 00:47:50,740
We will start...
1023
00:47:50,740 --> 00:47:53,860
the vote regarding spending
the special reserve funds...
1024
00:47:53,860 --> 00:47:58,240
...for investing in Comfo and Pavo Asia.
1025
00:47:58,240 --> 00:47:59,380
Before we proceed further...
1026
00:47:59,380 --> 00:48:00,580
let's hear...
1027
00:48:00,580 --> 00:48:02,420
President Yoo Jae Gook's greetings.
1028
00:48:09,480 --> 00:48:14,430
I am grateful to all the
shareholders and board members...
1029
00:48:14,430 --> 00:48:16,790
...for coming here today.
1030
00:48:17,990 --> 00:48:20,910
For the Comfo and Pavo Asia project...
1031
00:48:20,910 --> 00:48:22,400
we have worked...
1032
00:48:22,400 --> 00:48:23,960
...really hard so far.
1033
00:48:24,440 --> 00:48:25,410
Pavo is...
1034
00:48:26,140 --> 00:48:29,010
...the world-best retail company.
1035
00:48:29,010 --> 00:48:31,920
They decided to work together
with our company, but...
1036
00:48:31,920 --> 00:48:33,300
...the problem is money.
1037
00:48:33,830 --> 00:48:36,780
I have to spend some of
special reserve fund, and...
1038
00:48:36,780 --> 00:48:37,920
in order to do that...
1039
00:48:37,920 --> 00:48:39,460
I need...
1040
00:48:39,460 --> 00:48:40,630
your...
1041
00:48:40,630 --> 00:48:41,130
...consent.
1042
00:48:41,130 --> 00:48:43,200
The co-CEO of Pavo is Jan Lee, and...
1043
00:48:43,200 --> 00:48:44,940
...he is Lee Hyung Suk.
1044
00:48:44,940 --> 00:48:46,690
Pavo was a paper company after all.
1045
00:48:47,370 --> 00:48:48,280
Father.
1046
00:48:48,280 --> 00:48:51,630
If you send the investment funds, Comfo
is done. Don't send the money, okay?
1047
00:48:51,630 --> 00:48:52,320
Never.
1048
00:48:52,320 --> 00:48:53,590
It's been recorded.
1049
00:48:59,380 --> 00:49:01,910
The total number of attendees today...
1050
00:49:05,450 --> 00:49:06,860
Hey, twenty-two...
1051
00:49:08,710 --> 00:49:10,970
Right. Out of twenty-two...
1052
00:49:11,290 --> 00:49:13,380
over seventy percent...
1053
00:49:13,380 --> 00:49:14,670
This is crazy. Seventy percent...
1054
00:49:14,670 --> 00:49:15,510
Hey.
1055
00:49:15,510 --> 00:49:16,640
15.4
1056
00:49:16,920 --> 00:49:18,780
15.4 people. You moron.
1057
00:49:20,600 --> 00:49:21,250
Right.
1058
00:49:21,250 --> 00:49:22,710
Out of twenty-two...
1059
00:49:23,210 --> 00:49:25,850
if over 15.4 give consent...
1060
00:49:25,850 --> 00:49:28,090
we will use the special reserve fund.
1061
00:49:28,430 --> 00:49:30,060
Then from now on...
1062
00:49:30,060 --> 00:49:32,250
...let's start the secret ballot.
1063
00:49:32,250 --> 00:49:34,480
Please mark your vote...
1064
00:49:34,480 --> 00:49:37,070
...on the paper you've received.
1065
00:49:55,600 --> 00:49:57,490
I'll announce...
1066
00:49:57,490 --> 00:49:58,490
...the voting result.
1067
00:50:02,050 --> 00:50:04,470
Out of twenty-two attendees...
1068
00:50:05,310 --> 00:50:06,500
consent...
1069
00:50:06,500 --> 00:50:07,300
...was seventeen, and...
1070
00:50:07,300 --> 00:50:08,730
...dissent was five.
1071
00:50:08,730 --> 00:50:10,740
The proposal for spending
the special reserve fund...
1072
00:50:10,740 --> 00:50:12,420
for investing in Comfo and Pavo Asia...
1073
00:50:12,420 --> 00:50:13,000
was...
1074
00:50:13,150 --> 00:50:14,120
...passed.
1075
00:50:17,240 --> 00:50:18,650
Thank you.
1076
00:50:18,650 --> 00:50:19,930
We'll do our best.
1077
00:50:21,730 --> 00:50:24,940
Team Leader Oh, don't waste any
time. Send the money to Pavo.
1078
00:50:24,940 --> 00:50:25,670
I will, sir.
1079
00:50:26,020 --> 00:50:27,760
Good work. Good work.
1080
00:50:29,020 --> 00:50:29,700
Congratulations.
1081
00:50:29,700 --> 00:50:31,190
Yes, Director Lee.
1082
00:50:31,190 --> 00:50:33,250
Help me greatly from now on.
1083
00:50:36,170 --> 00:50:37,710
Okay, I will work hard.
1084
00:50:37,710 --> 00:50:38,600
Thank you.
1085
00:50:38,600 --> 00:50:40,190
Thank you.
1086
00:50:40,190 --> 00:50:41,520
Thank you.
1087
00:50:48,780 --> 00:50:52,340
I've just checked the investment fund
has been transferred from Comfo.
1088
00:50:53,140 --> 00:50:54,710
It's finally finished.
1089
00:50:54,710 --> 00:50:55,300
Okay.
1090
00:50:58,280 --> 00:50:58,800
Hyung!
1091
00:51:07,410 --> 00:51:08,820
What in the world...
1092
00:51:11,570 --> 00:51:12,220
Did you...
1093
00:51:14,010 --> 00:51:15,260
Did you really do it?
1094
00:51:15,260 --> 00:51:16,130
Huh?
1095
00:51:16,130 --> 00:51:17,320
Did you do it?
1096
00:51:22,250 --> 00:51:23,000
Lee Hyung Suk.
1097
00:51:23,480 --> 00:51:25,130
It was your scheme from the beginning, right?
1098
00:51:25,460 --> 00:51:26,690
What are you talking about?
1099
00:51:28,320 --> 00:51:29,770
What in the world is going on?
1100
00:51:32,550 --> 00:51:34,300
I need to explain...
1101
00:51:34,300 --> 00:51:36,280
...what's going on.
1102
00:51:41,500 --> 00:51:43,440
It'll take long, but...
1103
00:51:43,440 --> 00:51:44,680
I'll say it in one word.
1104
00:51:45,910 --> 00:51:46,660
Yoo Jae Gook.
1105
00:51:49,050 --> 00:51:49,990
You're finished.
1106
00:51:50,680 --> 00:51:51,560
What?
1107
00:51:52,530 --> 00:51:53,530
Who are you?
1108
00:51:53,530 --> 00:51:54,590
Who are you exactly?
1109
00:51:54,590 --> 00:51:56,810
Son of Lee Jung Soo whom you killed...
1110
00:51:58,410 --> 00:52:00,360
If I say I came to Comfo
for a day like today...
1111
00:52:02,050 --> 00:52:04,000
...I won't need to explain further.
1112
00:52:04,610 --> 00:52:05,310
Hyung!
1113
00:52:07,010 --> 00:52:07,900
Father.
1114
00:52:18,730 --> 00:52:21,530
Oh, my god. Oh, my god.
1115
00:52:22,510 --> 00:52:23,670
Okay, okay.
1116
00:52:23,670 --> 00:52:25,260
Let's put this together.
1117
00:52:25,260 --> 00:52:26,150
So...
1118
00:52:26,150 --> 00:52:27,370
the Director Lee...
1119
00:52:27,370 --> 00:52:28,840
that we know...
1120
00:52:28,840 --> 00:52:30,570
is not the Director Lee but...
1121
00:52:30,570 --> 00:52:34,180
...his high schooler brother.
1122
00:52:34,180 --> 00:52:37,100
And the Comfo and Pavo was...
1123
00:52:37,870 --> 00:52:39,010
a paper company...
1124
00:52:39,010 --> 00:52:41,990
that Lee Hyung Suk created
to get revenge against...
1125
00:52:41,990 --> 00:52:43,510
...President Yoo Jae Gook.
1126
00:52:43,510 --> 00:52:45,060
Director Yoo is...
1127
00:52:45,060 --> 00:52:49,410
...President Yoo's extramarital
son after all, right?
1128
00:52:49,410 --> 00:52:51,150
Yes, you're right. I just heard it.
1129
00:52:51,150 --> 00:52:53,290
Wow.
1130
00:52:53,290 --> 00:52:54,090
Unbelievable.
1131
00:52:54,090 --> 00:52:55,820
This makes no sense.
1132
00:52:55,820 --> 00:52:57,480
How can those two directors...
1133
00:52:57,480 --> 00:52:58,780
One is a high schooler, and...
1134
00:52:58,780 --> 00:53:01,740
...the other an extramarital son?
1135
00:53:01,740 --> 00:53:04,690
Even those trashy dramas
don't turn out this way.
1136
00:53:04,690 --> 00:53:07,440
This is way too absurd. Was our
company always full of secrets?
1137
00:53:07,440 --> 00:53:09,370
Then what will happen to us?
1138
00:53:09,370 --> 00:53:11,080
If Comfo and Pavo was a fraud...
1139
00:53:11,080 --> 00:53:12,040
...are we doomed now?
1140
00:53:12,040 --> 00:53:14,370
No, never. Never.
1141
00:53:14,370 --> 00:53:16,730
Oh, my, how are we gonna make a living?
1142
00:53:17,790 --> 00:53:18,600
I know.
1143
00:53:18,600 --> 00:53:19,550
Are you okay?
1144
00:53:25,890 --> 00:53:26,960
You knew it already.
1145
00:53:29,050 --> 00:53:31,030
But then... wait a second.
1146
00:53:31,030 --> 00:53:32,620
The absurd one is...
1147
00:53:32,620 --> 00:53:39,290
...Director Lee. You know, we've been
bowing like this to a high schooler.
1148
00:53:39,290 --> 00:53:42,430
I feel so betrayed. I'm old
enough to be his uncle.
1149
00:53:42,630 --> 00:53:44,440
I tried all my charms on him. Oh, gosh.
1150
00:53:44,440 --> 00:53:46,930
He sent me on all kinds of errands.
Asking for cookies and cola.
1151
00:53:46,930 --> 00:53:49,760
He even scolded me for
touching his cell phone.
1152
00:53:49,760 --> 00:53:51,510
Should I just hit him on the head?
1153
00:53:51,510 --> 00:53:52,690
Should I just kill him?
1154
00:53:52,690 --> 00:53:55,820
What are you doing? Why are
you always talking without me?
1155
00:53:55,820 --> 00:53:57,450
Talk to me, too. Come on.
1156
00:53:57,450 --> 00:53:59,680
Team Leader, what in the world is this?
1157
00:53:59,680 --> 00:54:00,300
What?
1158
00:54:00,300 --> 00:54:03,150
Director Lee Hyung Suk is...
1159
00:54:03,150 --> 00:54:04,390
...a high schooler.
1160
00:54:08,700 --> 00:54:10,410
Team Leader, are you alright?
1161
00:54:10,410 --> 00:54:12,130
Oh, my. He's not breathing.
1162
00:54:12,130 --> 00:54:14,080
Oh, my god, what's wrong
with him? Take a breath.
1163
00:54:19,120 --> 00:54:23,080
Team Leader! What do we do? What?
1164
00:54:23,820 --> 00:54:25,990
He's alive. He's okay.
1165
00:54:25,990 --> 00:54:28,880
- He's okay, okay.
- Oh, my, Team Leader.
1166
00:54:35,610 --> 00:54:36,830
I beg you.
1167
00:54:36,830 --> 00:54:38,540
Please talk to your hyung.
1168
00:54:38,540 --> 00:54:40,720
It's not something I can do.
1169
00:54:45,050 --> 00:54:45,730
Hey.
1170
00:54:46,440 --> 00:54:48,440
I'll apologize on behalf of my father.
1171
00:54:49,150 --> 00:54:50,870
It was a rash decision.
1172
00:54:50,870 --> 00:54:51,970
Your father...
1173
00:54:52,960 --> 00:54:56,450
He would've never imagined your father
would do something so extreme.
1174
00:54:57,760 --> 00:54:58,810
So please...
1175
00:54:59,470 --> 00:55:00,490
Please...
1176
00:55:00,490 --> 00:55:01,580
...talk to him.
1177
00:55:02,460 --> 00:55:04,210
Yoo Jin Woo.
1178
00:55:04,210 --> 00:55:04,980
My father...
1179
00:55:05,610 --> 00:55:07,250
...spent all his life for the company.
1180
00:55:08,190 --> 00:55:09,360
If he falls down like this...
1181
00:55:09,360 --> 00:55:11,210
...he won't stand up again.
1182
00:55:11,970 --> 00:55:13,810
I know how brazen I am, but...
1183
00:55:15,500 --> 00:55:16,290
please...
1184
00:55:16,970 --> 00:55:18,460
talk to your hyung...
1185
00:55:18,460 --> 00:55:19,530
...about it.
1186
00:55:20,880 --> 00:55:21,730
I'm begging you.
1187
00:55:27,130 --> 00:55:28,330
Where are you?
1188
00:55:28,330 --> 00:55:29,990
Where the heck are you now?
1189
00:55:29,990 --> 00:55:32,220
You had to do this?
1190
00:55:32,220 --> 00:55:35,260
Do you really think this is what father
would've wanted? What about your life?
1191
00:55:35,260 --> 00:55:36,690
I told you.
1192
00:55:36,690 --> 00:55:39,600
I don't care what happens to my life.
1193
00:55:39,600 --> 00:55:40,640
Do you understand?
1194
00:55:41,520 --> 00:55:42,810
It's all over.
1195
00:55:42,810 --> 00:55:44,230
No, it's not.
1196
00:55:44,230 --> 00:55:45,940
It's not too late.
1197
00:55:45,940 --> 00:55:47,540
Let's meet. Let's meet and talk.
1198
00:55:48,430 --> 00:55:49,300
Where are you?
1199
00:55:50,120 --> 00:55:51,520
Answer me.
1200
00:55:51,520 --> 00:55:52,610
I said to answer.
1201
00:55:52,610 --> 00:55:53,250
Hey.
1202
00:55:54,720 --> 00:55:55,470
Lee Hyung Suk...
1203
00:56:06,600 --> 00:56:09,860
Where did he go after creating
such a tremendous ruckus?
1204
00:56:14,950 --> 00:56:17,020
Jeez, I forgot green onions.
1205
00:56:33,210 --> 00:56:34,480
Hyung Suk.
1206
00:56:36,150 --> 00:56:38,030
Hyung Suk.
1207
00:56:38,030 --> 00:56:39,650
Hyung Suk.
1208
00:56:41,070 --> 00:56:43,390
Hyung Suk.
1209
00:56:43,390 --> 00:56:44,270
Hyung Suk.
1210
00:56:45,910 --> 00:56:47,540
Hyung Suk.
1211
00:56:47,540 --> 00:56:49,380
Have you seen my Hyung Suk?
1212
00:56:49,380 --> 00:56:50,040
Oh, my...
1213
00:56:50,040 --> 00:56:51,410
Hyung Suk.
1214
00:56:54,970 --> 00:56:55,880
Father, where are you going?
1215
00:56:55,880 --> 00:56:58,360
- Min Suk.
- Have you heard from hyung?
1216
00:56:58,360 --> 00:57:00,100
Gramps is missing again.
1217
00:57:00,100 --> 00:57:00,990
- Again?
- Yeah.
1218
00:57:00,990 --> 00:57:01,990
Oh, jeez.
1219
00:57:02,790 --> 00:57:03,990
Whoever finds him first should call.
1220
00:57:04,220 --> 00:57:05,080
Okay.
1221
00:57:05,080 --> 00:57:07,330
- Call me, okay?
- Okay, call me.
1222
00:57:09,880 --> 00:57:10,760
Gramps.
1223
00:57:16,800 --> 00:57:17,640
Gramps.
1224
00:57:23,340 --> 00:57:24,820
I'm sorry, Soo Young.
1225
00:57:24,820 --> 00:57:26,050
I am looking for Gramps.
1226
00:57:26,540 --> 00:57:28,850
Grandpa is missing again?
1227
00:57:28,850 --> 00:57:30,180
Oh, okay.
1228
00:57:30,180 --> 00:57:31,570
I'll look for him, too.
1229
00:57:33,260 --> 00:57:35,190
Oh, boy... again...
1230
00:57:37,820 --> 00:57:38,760
Gramps.
1231
00:57:40,190 --> 00:57:41,210
Gramps.
1232
00:57:51,900 --> 00:57:53,060
Gramps.
1233
00:58:07,140 --> 00:58:08,070
Gramps.
1234
00:58:08,580 --> 00:58:09,840
Gramps.
1235
00:58:12,830 --> 00:58:13,950
Oh, Gramps.
1236
00:58:16,000 --> 00:58:17,690
Where the heck is he?
1237
00:58:26,710 --> 00:58:27,340
Hello?
1238
00:58:29,290 --> 00:58:30,210
Oh, Min Suk.
1239
00:58:31,260 --> 00:58:32,640
I think I know where Gramps is.
1240
00:58:35,280 --> 00:58:36,310
Come to that place.
1241
00:58:37,100 --> 00:58:38,420
Have you seen my Hyung Suk?
1242
00:58:38,420 --> 00:58:39,340
My Hyung Suk.
1243
00:58:39,340 --> 00:58:41,530
My Hyung Suk. Have you seen my Hyung Suk?
1244
00:58:42,310 --> 00:58:43,860
My Hyung Suk.
1245
00:58:43,860 --> 00:58:45,550
My Hyung Suk. Haven't you seen him?
1246
00:58:45,550 --> 00:58:46,940
Hello. Hello, there.
1247
00:58:46,940 --> 00:58:48,850
My Hyung Suk. Haven't you seen him?
1248
00:58:48,850 --> 00:58:50,160
Hello. My Hyung Suk...
1249
00:58:50,160 --> 00:58:52,110
My Hyung Suk. Haven't you seen him?
1250
00:58:52,110 --> 00:58:53,670
Haven't you seen my Hyung Suk?
1251
00:58:53,670 --> 00:58:55,620
My Hyung Suk.
1252
00:58:55,620 --> 00:58:57,210
Haven't you seen my Hyung Suk?
1253
00:59:04,190 --> 00:59:04,910
Jung Soo Young.
1254
00:59:05,840 --> 00:59:06,860
Come on, come on.
1255
00:59:07,520 --> 00:59:09,370
- Here, here.
- Hello, pretty unni.
1256
00:59:22,550 --> 00:59:27,580
I knew he'd be here. We came here together
last time he said he wanted to see hyung.
1257
00:59:27,580 --> 00:59:29,360
What a relief.
1258
00:59:29,360 --> 00:59:33,340
I couldn't find him anywhere. I thought
he went far. I was worried so much.
1259
00:59:33,340 --> 00:59:35,210
What are we gonna do with him?
1260
00:59:35,910 --> 00:59:37,670
Why is he sleeping here?
1261
00:59:37,670 --> 00:59:40,300
He wanted to give that to hyung.
1262
00:59:40,300 --> 00:59:41,300
That's why he's here.
1263
00:59:41,300 --> 00:59:44,430
It's all because of that Lee Hyung Suk.
1264
00:59:44,430 --> 00:59:45,900
We have no choice, Min Suk.
1265
00:59:45,900 --> 00:59:46,520
Let's go.
1266
00:59:46,520 --> 00:59:47,520
Carry him on your back.
1267
00:59:48,540 --> 00:59:50,320
Why is he sleeping so much lately?
1268
00:59:50,320 --> 00:59:52,330
Oh, my gramps. Gramps.
1269
00:59:52,330 --> 00:59:53,720
- Let's go home and sleep.
- Grandpa.
1270
01:00:03,980 --> 01:00:04,630
Gramps.
1271
01:00:08,640 --> 01:00:09,480
Gramps.
1272
01:00:16,640 --> 01:00:17,580
Father.
1273
01:00:20,390 --> 01:00:21,140
Gramps.
1274
01:00:43,100 --> 01:00:44,540
Gramps.
1275
01:00:45,220 --> 01:00:47,910
Don't do this. Let's go
home. Go home and sleep.
1276
01:00:53,560 --> 01:00:55,450
Go home and sleep, Gramps.
1277
01:00:59,200 --> 01:01:00,490
Min Suk.
1278
01:01:02,810 --> 01:01:03,460
Gramps.
1279
01:01:06,090 --> 01:01:08,620
Gramps, wake up. You need to go home.
1280
01:01:08,620 --> 01:01:09,630
Father.
1281
01:01:12,120 --> 01:01:15,500
He must have gotten fat because
of all that chocolate, right?
1282
01:01:15,500 --> 01:01:17,020
You feel so heavy, Gramps.
1283
01:01:17,640 --> 01:01:18,610
Min Suk.
1284
01:01:29,670 --> 01:01:30,700
Gramps.
1285
01:01:34,940 --> 01:01:36,630
- Stop it.
- Gramps.
1286
01:01:36,630 --> 01:01:37,920
- Stop it.
- Gramps.
1287
01:01:37,920 --> 01:01:39,220
- Stop it!
- Gramps.
1288
01:01:39,220 --> 01:01:40,470
Stop it.
1289
01:01:48,380 --> 01:01:51,310
Gramps, gramps, gramps...
1290
01:01:53,040 --> 01:01:55,570
Gramps.
1291
01:02:00,710 --> 01:02:03,200
Gramps.
1292
01:02:06,600 --> 01:02:08,590
Gramps.
1293
01:02:38,650 --> 01:02:40,450
King of High School
1294
01:02:41,130 --> 01:02:42,890
This is Gramps' treasure chest.
1295
01:02:43,320 --> 01:02:44,630
If only I...
1296
01:02:46,310 --> 01:02:47,650
If you were there...
1297
01:02:47,650 --> 01:02:50,170
...he would've been much happier.
1298
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
I didn't have much to smile about.
1299
01:02:53,300 --> 01:02:54,700
Thank you... really...
1300
01:02:55,080 --> 01:02:56,700
How can you only think of yourself?
1301
01:02:57,070 --> 01:02:57,830
I...
1302
01:02:58,180 --> 01:02:59,700
...already acknowledged that.
1303
01:02:59,890 --> 01:03:02,670
Are you ignoring me because I'm
young? Because I'm a high schooler?
1304
01:03:03,990 --> 01:03:05,310
I should go to Germany.
1305
01:03:05,520 --> 01:03:06,240
As it is now...
1306
01:03:06,690 --> 01:03:07,910
I have nothing I can do for you.
83603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.