All language subtitles for King.of.High.School.E11.140721.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,190 --> 00:00:13,280 Hey, you crazy dork. Why aren't you answering the phone? 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,090 Do you know who we just met? 4 00:00:15,090 --> 00:00:18,240 Hey, I thought I'd die of a heart attack. 5 00:00:18,240 --> 00:00:19,410 Hey... 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,880 My heart is still pounding. 7 00:00:21,880 --> 00:00:22,790 Hey. 8 00:00:22,790 --> 00:00:24,650 We just met the popcorn sister. 9 00:00:24,650 --> 00:00:25,890 At school... 10 00:00:25,890 --> 00:00:26,720 Huh? 11 00:00:26,720 --> 00:00:27,960 Who? 12 00:00:27,960 --> 00:00:28,970 Hey. 13 00:00:28,970 --> 00:00:29,810 Who? Who? 14 00:00:32,760 --> 00:00:33,780 What, dork? 15 00:00:37,690 --> 00:00:39,590 Your girlfriend, popcorn sister... 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,130 Hubby Lee. 17 00:00:54,250 --> 00:00:55,090 Unni. 18 00:01:00,360 --> 00:01:01,440 Why are you back? 19 00:01:14,320 --> 00:01:15,390 You two... what's going on? 20 00:01:16,590 --> 00:01:17,390 What's up? 21 00:01:19,730 --> 00:01:20,380 Hey, girl! 22 00:01:20,380 --> 00:01:22,570 Min Suk whatever guy is not important now. 23 00:01:22,570 --> 00:01:24,770 You are about to be suspended from school. 24 00:01:25,170 --> 00:01:27,800 - Hey, hey. Let go of me. - What are you doing? 25 00:01:27,800 --> 00:01:28,700 I got it. From Lee Hyung Suk. 26 00:01:28,700 --> 00:01:31,410 Not all smart people have neat handwriting, I guess. 27 00:01:34,100 --> 00:01:36,440 There's another person who writes like this. 28 00:01:32,870 --> 00:01:36,440 Yoo Ah's sister, I need to go now because of an emergency. Yoo Ah's surgery went well. 29 00:01:43,960 --> 00:01:44,910 Secretary Jung. 30 00:01:46,980 --> 00:01:48,050 Secretary Jung? 31 00:01:49,140 --> 00:01:50,570 Why do you call... 32 00:01:50,570 --> 00:01:51,930 ...my unni Secretary Jung? 33 00:02:04,320 --> 00:02:05,090 Unni. 34 00:02:07,320 --> 00:02:08,560 Jung Soo Young. 35 00:02:09,320 --> 00:02:10,130 Unni. 36 00:02:11,080 --> 00:02:12,090 Jung Soo Young. 37 00:02:12,870 --> 00:02:14,230 Hey. 38 00:02:14,230 --> 00:02:15,080 Hey, Hubby Lee. 39 00:02:15,080 --> 00:02:15,950 Hey, Yoo Ah. 40 00:02:15,950 --> 00:02:17,520 Come on. Please talk to us. 41 00:02:17,520 --> 00:02:18,780 - Just a second. - Let go of me. 42 00:02:18,780 --> 00:02:21,920 How in the world does he know my unni? 43 00:02:32,400 --> 00:02:35,870 King of High School. Episode 11. 44 00:02:54,030 --> 00:02:56,020 Please answer the phone. 45 00:03:17,230 --> 00:03:18,770 Listen to me. 46 00:03:19,750 --> 00:03:21,740 Please let's talk, Jung Soo Young. 47 00:03:23,580 --> 00:03:26,420 Please talk. You should give me a chance, too. 48 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 Lee Min Suk. 49 00:03:42,960 --> 00:03:44,560 Is that your real name, sir? 50 00:03:46,540 --> 00:03:48,580 Yeah, wait a second. You're a high schooler. 51 00:03:51,430 --> 00:03:52,960 Is that your real name? 52 00:04:00,050 --> 00:04:01,390 But then... 53 00:04:02,270 --> 00:04:04,140 who is Lee Hyung Suk? 54 00:04:07,770 --> 00:04:08,430 It's my hyung. 55 00:04:11,440 --> 00:04:12,790 Something happened to hyung, and... 56 00:04:13,560 --> 00:04:16,160 I'm pretending to be him and working for the moment. 57 00:04:19,710 --> 00:04:20,800 It's absurd. 58 00:04:22,600 --> 00:04:23,810 No way. 59 00:04:25,610 --> 00:04:26,670 No way. 60 00:04:29,080 --> 00:04:30,650 Do you want me to believe that? 61 00:04:31,420 --> 00:04:32,470 Yoo Ah. 62 00:04:34,160 --> 00:04:34,980 No. 63 00:04:36,350 --> 00:04:38,090 She must be mistaken. 64 00:04:41,880 --> 00:04:43,290 I... 65 00:04:43,290 --> 00:04:45,890 I won't believe anything until I see it myself. 66 00:04:46,680 --> 00:04:47,490 No. 67 00:04:48,480 --> 00:04:49,360 I just can't. 68 00:04:50,960 --> 00:04:52,530 Hey, girl. 69 00:04:53,100 --> 00:04:54,960 Jung Yoo Ah. 70 00:04:54,960 --> 00:04:55,570 Hey. 71 00:04:58,200 --> 00:05:00,520 What the heck is going on? 72 00:05:00,520 --> 00:05:03,180 I know how small the world can be, but... 73 00:05:03,180 --> 00:05:05,910 how can the popcorn sister be Yoo Ah's sister and... 74 00:05:05,910 --> 00:05:07,690 Yoo Ah is popcorn sister's... 75 00:05:07,690 --> 00:05:09,320 They share the same syllable in their names. 76 00:05:10,510 --> 00:05:14,310 What am I talking about now? 77 00:05:14,310 --> 00:05:16,840 What rotten luck he has. 78 00:05:16,840 --> 00:05:19,130 It's already a disaster to be revealed as a high schooler. 79 00:05:19,360 --> 00:05:22,130 And on top of that, Yoo Ah and the popcorn sister are real sisters. 80 00:05:22,890 --> 00:05:25,200 Oh, my head is about to explode. 81 00:05:26,000 --> 00:05:28,050 What is going to happen to Lee Min Suk? 82 00:05:29,420 --> 00:05:30,670 What about Yoo Ah? 83 00:05:34,000 --> 00:05:35,560 So what? 84 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 What am I supposed to do? 85 00:05:39,520 --> 00:05:40,410 I was first. 86 00:05:42,710 --> 00:05:43,760 Min Suk... 87 00:05:44,580 --> 00:05:46,130 I liked him first. 88 00:05:47,200 --> 00:05:48,190 I was first... 89 00:05:53,360 --> 00:05:54,710 So... 90 00:05:54,710 --> 00:05:56,030 are you eighteen years old? 91 00:05:57,910 --> 00:05:58,400 Yes. 92 00:06:03,990 --> 00:06:06,120 Why did you ask me out? 93 00:06:06,120 --> 00:06:07,580 Why did you date me? 94 00:06:09,640 --> 00:06:10,890 I like you. 95 00:06:12,920 --> 00:06:15,180 I just like you. What else should I have done? 96 00:06:16,090 --> 00:06:17,390 Oh, my. 97 00:06:19,860 --> 00:06:21,900 What in the world is happening? 98 00:06:22,860 --> 00:06:25,520 I know. I really do. 99 00:06:25,520 --> 00:06:28,670 You must be thinking I'm a total nut. 100 00:06:28,670 --> 00:06:30,430 I understand. I really do, but... 101 00:06:36,420 --> 00:06:37,460 Damn! 102 00:06:39,410 --> 00:06:40,460 Right. 103 00:06:40,460 --> 00:06:41,880 Everything is fake. Fake. 104 00:06:41,880 --> 00:06:44,960 My name, my age... everything is fake. Damn it! 105 00:06:46,070 --> 00:06:47,080 But... 106 00:06:47,080 --> 00:06:47,860 Jung Soo Young. 107 00:06:47,860 --> 00:06:49,090 I mean, Popcorn Sister, Ally. 108 00:06:49,090 --> 00:06:50,070 Secretary Jung. 109 00:06:51,170 --> 00:06:52,180 Jung Soo Young. 110 00:06:53,040 --> 00:06:56,030 The fact that I like you is real. 111 00:06:56,030 --> 00:06:58,250 You know that, right? You know how much I like you. 112 00:06:58,250 --> 00:06:59,140 Wait. 113 00:06:59,960 --> 00:07:00,730 Yoo Ah. 114 00:07:02,780 --> 00:07:05,390 Did you know Yoo Ah was my younger sister? 115 00:07:05,390 --> 00:07:07,530 No, I didn't. I could never have imagined that. 116 00:07:10,470 --> 00:07:13,210 I was about to tell you on that day we had the Tarot readings. 117 00:07:14,090 --> 00:07:15,540 I was going to, but the timing was... 118 00:07:24,260 --> 00:07:26,570 You know how I really feel about you, don't you? 119 00:07:27,420 --> 00:07:29,450 You should. You know it, right? 120 00:07:30,510 --> 00:07:31,270 No. 121 00:07:34,140 --> 00:07:35,120 I don't. 122 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 I really don't. 123 00:07:36,880 --> 00:07:38,360 I can't believe a thing. 124 00:07:45,210 --> 00:07:46,280 Hey, Jung Soo Young. 125 00:07:47,320 --> 00:07:48,240 Jung Soo Young. 126 00:07:51,880 --> 00:07:53,790 Oh, it's Soo Young. 127 00:07:53,790 --> 00:07:55,320 Soo Young. 128 00:07:55,320 --> 00:07:56,840 Soo Young. Soo Young. 129 00:07:56,840 --> 00:07:57,950 Soo Young. 130 00:07:57,950 --> 00:07:59,400 Soo Young. 131 00:07:59,400 --> 00:08:00,570 Soo Young. 132 00:08:03,210 --> 00:08:04,390 What's going on? 133 00:08:04,390 --> 00:08:06,450 Why don't you even say hi? 134 00:08:09,000 --> 00:08:10,340 Jung Soo Young. 135 00:08:10,340 --> 00:08:11,950 I know you can do this. 136 00:08:11,950 --> 00:08:12,920 Soo Young. 137 00:08:30,040 --> 00:08:31,710 What were you thinking? 138 00:08:32,970 --> 00:08:34,270 You might have been in an accident. 139 00:08:35,940 --> 00:08:37,080 I have something to say. 140 00:08:37,760 --> 00:08:38,690 Do you... 141 00:08:38,690 --> 00:08:40,320 remember what I said before? 142 00:08:41,160 --> 00:08:41,810 That... 143 00:08:43,090 --> 00:08:45,990 everything that you see is not true. 144 00:08:45,990 --> 00:08:46,910 Are you okay? 145 00:08:48,440 --> 00:08:49,210 Soo Young. 146 00:08:51,490 --> 00:08:53,400 I understand you don't want to talk to me. 147 00:08:54,380 --> 00:08:55,410 Last time... 148 00:08:55,410 --> 00:08:56,890 I made such a big mistake. 149 00:08:57,800 --> 00:08:58,630 I'm sorry. 150 00:09:00,920 --> 00:09:02,710 I keep apologizing to you, Soo Young. 151 00:09:03,360 --> 00:09:04,250 Yes. 152 00:09:05,060 --> 00:09:06,270 Good-bye. 153 00:09:08,630 --> 00:09:09,470 Soo Young. 154 00:09:11,660 --> 00:09:12,640 Jung Soo Young. 155 00:09:52,800 --> 00:09:53,870 Hi Jung Soo Young, you're here. 156 00:09:53,870 --> 00:09:54,410 You know... 157 00:09:54,410 --> 00:09:56,290 that guy in J.C. Globe... 158 00:09:56,290 --> 00:09:57,960 Put him on the phone. 159 00:09:57,960 --> 00:09:59,030 Those guys... 160 00:09:59,500 --> 00:10:00,930 Are they joking or something? 161 00:10:06,700 --> 00:10:09,140 Hello, this is Kim Chang Soo from Comfo. 162 00:10:09,140 --> 00:10:10,900 What is it, Team Leader Kim? 163 00:10:11,800 --> 00:10:14,700 What the... How dare you talk to me informally? 164 00:10:17,240 --> 00:10:18,220 By any chance... 165 00:10:18,220 --> 00:10:19,810 ...is it you, President? 166 00:10:20,490 --> 00:10:23,820 Why are you answering the phone, President? 167 00:10:23,820 --> 00:10:25,550 You called me and I answered. 168 00:10:25,550 --> 00:10:26,900 What do you want? 169 00:10:26,900 --> 00:10:29,280 Oh, the reason I called is... 170 00:10:29,280 --> 00:10:33,690 I just wanted to hear your voice, I guess. 171 00:10:33,690 --> 00:10:34,770 Shut up. 172 00:10:35,850 --> 00:10:36,890 Pres... President? 173 00:10:36,890 --> 00:10:37,500 Pres... 174 00:10:42,890 --> 00:10:46,070 Jung Soo Young. You need to see me for a minute. 175 00:10:46,600 --> 00:10:47,450 Soo Young. 176 00:10:49,370 --> 00:10:50,120 Soo Young. 177 00:10:51,300 --> 00:10:51,890 Team Leader Kim... 178 00:10:56,610 --> 00:10:57,590 Yes, Team Leader. 179 00:10:59,240 --> 00:11:01,460 Soo Young, why are you doing this to me? 180 00:11:02,060 --> 00:11:03,740 Do you hate me? 181 00:11:03,740 --> 00:11:05,730 What did I do wrong? 182 00:11:08,700 --> 00:11:13,770 I asked you to call J.C. Globe, but why did you call the President? 183 00:11:13,770 --> 00:11:14,700 Why? 184 00:11:14,700 --> 00:11:18,660 What is going to happen to me now? I feel like a complete idiot. 185 00:11:18,660 --> 00:11:22,740 Total idiot. You need to do something about this. 186 00:11:22,740 --> 00:11:23,710 I'm sorry. 187 00:11:23,710 --> 00:11:25,080 I'm really sorry. 188 00:11:25,890 --> 00:11:27,070 Is that it? 189 00:11:27,070 --> 00:11:27,570 The end? 190 00:11:30,080 --> 00:11:31,410 Go away. 191 00:11:31,410 --> 00:11:32,650 You are going. Really going... 192 00:11:34,730 --> 00:11:35,530 Going... 193 00:11:46,340 --> 00:11:47,400 Oh, my god. 194 00:11:51,850 --> 00:11:53,740 Oh, gosh. 195 00:11:53,740 --> 00:11:54,840 I'm sorry. 196 00:11:59,820 --> 00:12:01,150 What is it? What's wrong with Soo Young? 197 00:12:01,420 --> 00:12:02,480 I know. 198 00:12:02,480 --> 00:12:04,540 She is completely out of it. 199 00:12:06,720 --> 00:12:07,950 Is something wrong with her? 200 00:12:26,240 --> 00:12:27,830 Why are you so late today? 201 00:12:28,430 --> 00:12:29,810 You didn't even answer the phone. 202 00:12:30,670 --> 00:12:32,900 It's almost time for the meeting. 203 00:12:32,900 --> 00:12:34,930 Jeez, I'm trying my best, okay? 204 00:12:36,730 --> 00:12:41,160 What did I do wrong to make you stare at me like that? 205 00:12:42,110 --> 00:12:45,690 You, fake, you forgot that I am older than you, didn't you? 206 00:12:45,690 --> 00:12:47,350 I will just... You... 207 00:12:47,350 --> 00:12:50,900 You've been doing this to me because you think you are a real director. 208 00:12:50,900 --> 00:12:53,360 Am I doing this because I like it? 209 00:12:54,430 --> 00:12:56,050 You scared me. 210 00:12:56,850 --> 00:12:59,380 You just raised your voice at me. 211 00:13:01,540 --> 00:13:02,640 What do you want me to do? 212 00:13:09,210 --> 00:13:10,220 Director. 213 00:13:10,220 --> 00:13:13,650 Regarding the agenda brought up during yesterday's meeting... 214 00:13:13,870 --> 00:13:15,970 Director, why don't you listen to what I should say? 215 00:13:17,160 --> 00:13:18,750 What's wrong with him? 216 00:13:18,750 --> 00:13:20,090 Is something bothering him? 217 00:13:20,930 --> 00:13:22,680 Cold wind is blowing so hard around him... 218 00:13:24,030 --> 00:13:25,260 He's totally cool. 219 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 You're right. 220 00:13:27,000 --> 00:13:29,290 He always smiles, and... 221 00:13:29,290 --> 00:13:30,950 ...seeing him like that is so refreshing. 222 00:13:30,950 --> 00:13:32,970 I know. He is so charismatic. 223 00:13:35,270 --> 00:13:36,960 Well, I don't care for it. 224 00:13:36,960 --> 00:13:38,430 Being charismatic is nice, but... 225 00:13:38,430 --> 00:13:41,340 I'm more attracted to cute guys these days. 226 00:13:41,340 --> 00:13:43,080 What can you do with "cute"? 227 00:13:43,550 --> 00:13:45,760 - Really depressing working atmosphere... - Let's just work. 228 00:13:46,420 --> 00:13:48,700 Yoo Ah 229 00:13:51,050 --> 00:13:52,200 What are you doing up here? 230 00:13:53,650 --> 00:13:55,470 Are you sunbathing or something? 231 00:13:55,470 --> 00:13:56,360 Assistant Manager. 232 00:13:59,110 --> 00:14:00,300 Did you fight with Director Lee? 233 00:14:02,890 --> 00:14:04,200 How did you... 234 00:14:05,560 --> 00:14:07,250 It's not like I tried. 235 00:14:07,990 --> 00:14:10,810 I might look dense, but I am quite sensitive. 236 00:14:14,040 --> 00:14:16,080 If it is love quarrel, don't drag it too long. 237 00:14:16,480 --> 00:14:17,950 It will just hurt each other. 238 00:14:20,440 --> 00:14:22,060 But Assistant Manager... 239 00:14:22,060 --> 00:14:22,770 You know... 240 00:14:25,150 --> 00:14:26,870 Director Lee... 241 00:14:27,820 --> 00:14:29,320 The director is... 242 00:14:30,050 --> 00:14:31,810 ...a high schooler. 243 00:14:34,260 --> 00:14:36,340 I don't know what's going on, but... 244 00:14:36,340 --> 00:14:39,190 call me if you need anyone to listen to you. 245 00:14:40,030 --> 00:14:41,570 Don't agonize alone. 246 00:14:42,260 --> 00:14:44,900 I am sensitive, but I can hold my tongue, you know. 247 00:14:47,170 --> 00:14:47,790 Thank you... 248 00:14:56,910 --> 00:14:57,900 You mean, Chauffeur Choi... 249 00:14:58,080 --> 00:15:01,440 You mean Lee Jung Soo's chauffeur you mentioned before. 250 00:15:01,440 --> 00:15:02,200 Right. 251 00:15:02,970 --> 00:15:05,190 Find out his whereabouts as soon as possible. 252 00:15:06,240 --> 00:15:06,930 Yes, sir. 253 00:15:07,940 --> 00:15:08,770 And... 254 00:15:09,710 --> 00:15:12,040 the Retail Team director's secretary... 255 00:15:12,040 --> 00:15:12,900 Let her go. 256 00:15:13,720 --> 00:15:15,630 Do it quietly and secretly. 257 00:15:16,280 --> 00:15:17,480 Jung Soo Young? 258 00:15:18,360 --> 00:15:19,820 Why are you trying to get rid of her? 259 00:15:19,820 --> 00:15:23,940 I need to nip this in the bud before things get louder. 260 00:15:25,490 --> 00:15:27,210 She saw what she wasn't supposed to. 261 00:15:27,990 --> 00:15:29,150 She was just unlucky. 262 00:15:30,130 --> 00:15:31,700 Okay. Then... 263 00:15:31,700 --> 00:15:33,050 I'll do as I'm told. 264 00:15:35,370 --> 00:15:36,310 I told you to get up! 265 00:15:36,310 --> 00:15:37,330 Father! 266 00:15:43,240 --> 00:15:44,430 I'm sorry. 267 00:15:52,110 --> 00:15:53,640 Time to go home. 268 00:15:53,640 --> 00:15:56,100 Okay. Good work. 269 00:15:56,940 --> 00:15:58,280 Good work. 270 00:16:02,490 --> 00:16:03,410 Where's Jung Soo Young? 271 00:16:04,300 --> 00:16:06,140 She left a little early today. 272 00:16:06,140 --> 00:16:08,020 Didn't she tell you, Director? 273 00:16:08,020 --> 00:16:12,270 Oh, that's too much. It's a workplace and she must report to her superior. 274 00:16:12,270 --> 00:16:13,000 It's okay. 275 00:16:26,320 --> 00:16:27,400 Lee Hyung Suk. 276 00:16:29,010 --> 00:16:29,980 Director. 277 00:16:53,800 --> 00:16:54,860 You are late. 278 00:16:54,860 --> 00:16:55,730 Yoo Ah. 279 00:16:57,870 --> 00:16:58,500 Are you alright? 280 00:16:59,950 --> 00:17:01,670 Are you asking me if I'm okay? 281 00:17:01,670 --> 00:17:04,290 What makes you think I'm alright right now? 282 00:17:04,680 --> 00:17:06,250 And what if I'm alright? 283 00:17:06,250 --> 00:17:08,930 Are you going to date my Hubby Lee again? 284 00:17:08,930 --> 00:17:10,710 You're completely bold. 285 00:17:10,710 --> 00:17:12,350 Hey, girl. 286 00:17:12,350 --> 00:17:15,480 I am as perplexed and hurt as you. 287 00:17:15,480 --> 00:17:16,530 What is this? 288 00:17:16,530 --> 00:17:19,340 Are you trying to act like a victim here? 289 00:17:19,340 --> 00:17:20,720 So annoying... 290 00:17:22,130 --> 00:17:23,390 Hey, Jung Yoo Ah. 291 00:17:23,980 --> 00:17:25,560 You should listen to me first. 292 00:17:26,240 --> 00:17:28,190 I really didn't know. 293 00:17:28,190 --> 00:17:29,620 Until a few hours ago... 294 00:17:29,620 --> 00:17:30,830 I didn't know a thing. 295 00:17:30,830 --> 00:17:32,030 So... 296 00:17:32,030 --> 00:17:34,210 are you going to date him because you didn't know? 297 00:17:34,210 --> 00:17:36,680 And you want me to get lost, right? 298 00:17:36,680 --> 00:17:37,740 When did I... 299 00:17:39,060 --> 00:17:40,570 I know how much you're hurt. 300 00:17:41,300 --> 00:17:44,440 I am more taken aback than you. 301 00:17:44,440 --> 00:17:46,140 The one that I loved was... 302 00:17:46,140 --> 00:17:47,490 ...a high schooler. 303 00:17:48,170 --> 00:17:49,860 And he was the Hubby Lee that you liked. 304 00:17:49,860 --> 00:17:52,140 I'm so taken aback that I feel like dying here. 305 00:17:52,140 --> 00:17:53,470 What did you say? 306 00:17:53,470 --> 00:17:54,450 The one you loved? 307 00:17:55,720 --> 00:17:57,860 Wow, amazing. 308 00:17:57,860 --> 00:17:59,490 You are being really funny, unni. 309 00:17:59,490 --> 00:18:02,590 Do you think you and Hubby Lee can really go out? 310 00:18:02,590 --> 00:18:03,140 He is... 311 00:18:03,140 --> 00:18:05,690 ...the same age as me. A high school junior. An 18-year-old boy. 312 00:18:06,030 --> 00:18:08,130 Unni, you're like his grandmother. 313 00:18:08,330 --> 00:18:09,010 What? 314 00:18:09,010 --> 00:18:09,950 Grandmother? 315 00:18:09,950 --> 00:18:10,940 Yeah. 316 00:18:10,940 --> 00:18:12,500 Grandmother. 317 00:18:12,500 --> 00:18:14,140 You're so old. 318 00:18:14,840 --> 00:18:15,890 How can you... 319 00:18:17,680 --> 00:18:19,520 How can you date Hubby Lee? 320 00:18:20,810 --> 00:18:22,580 You are the worst case. 321 00:18:22,580 --> 00:18:23,320 Hey, Jung Yoo Ah. 322 00:18:23,320 --> 00:18:24,380 What, Jung Soo Young? 323 00:18:25,000 --> 00:18:27,040 Get lost. I don't even want to see you. 324 00:18:28,510 --> 00:18:29,860 Hey! 325 00:18:29,860 --> 00:18:31,720 Did I make your Hubby Lee do that? 326 00:18:31,940 --> 00:18:33,630 You can only see Hubby Lee. 327 00:18:34,040 --> 00:18:35,260 How about me? 328 00:18:35,260 --> 00:18:36,630 What about me? What about your unni? 329 00:18:36,630 --> 00:18:37,930 Shut up. 330 00:18:37,930 --> 00:18:39,960 Shut up. I don't want to see you. Go away. 331 00:18:39,960 --> 00:18:41,580 Go away. 332 00:18:41,580 --> 00:18:42,630 You... 333 00:18:42,630 --> 00:18:44,540 Did you just hit me? 334 00:18:44,540 --> 00:18:46,100 Hey, girl. Come here. 335 00:18:46,100 --> 00:18:47,370 Come on. Bring it on. 336 00:18:47,370 --> 00:18:48,190 Hey. 337 00:18:48,190 --> 00:18:50,350 Did you just hit me? 338 00:18:50,710 --> 00:18:53,580 That Min Suk or Dol Suk guy... 339 00:18:53,580 --> 00:18:56,100 I was in love with him first, and you just butted in. 340 00:18:56,720 --> 00:18:57,550 What? 341 00:18:57,550 --> 00:18:58,980 You butted in. 342 00:18:58,980 --> 00:19:01,290 What am I supposed to do? What to do? 343 00:19:01,520 --> 00:19:04,820 You can't do this to your unni. 344 00:19:08,890 --> 00:19:09,600 Go away. 345 00:19:12,370 --> 00:19:13,070 Come here. 346 00:19:13,070 --> 00:19:14,270 Is that all? 347 00:19:15,770 --> 00:19:18,400 King of High School 348 00:19:21,480 --> 00:19:23,350 As an older sister... 349 00:19:23,350 --> 00:19:24,640 how can you do this to your younger sister? 350 00:19:25,870 --> 00:19:26,830 What about you? 351 00:19:26,830 --> 00:19:28,650 Does being a younger sister maker you special? 352 00:19:28,650 --> 00:19:30,170 From when we were younger... 353 00:19:30,170 --> 00:19:32,370 you did everything, only everything you liked. 354 00:19:32,370 --> 00:19:34,220 I always gave up things for you. 355 00:19:34,220 --> 00:19:36,110 Why should I do that all the time? 356 00:19:36,110 --> 00:19:37,990 Did I ever ask you to do that? 357 00:19:37,990 --> 00:19:39,900 You did it because you wanted to. 358 00:19:39,900 --> 00:19:41,760 Now you want to take credit for it? 359 00:19:44,400 --> 00:19:45,530 What to do with my Hubby Lee... 360 00:19:47,920 --> 00:19:49,690 You're really terrible, unni. 361 00:19:50,360 --> 00:19:51,940 You are making me shiver. 362 00:19:52,190 --> 00:19:54,440 I really didn't know he was a high schooler. 363 00:19:54,570 --> 00:19:55,920 I really hate you. 364 00:19:57,010 --> 00:19:58,450 I really hate you. 365 00:20:00,450 --> 00:20:02,170 Hey, Jung Yoo Ah. 366 00:20:03,550 --> 00:20:06,240 You can go away. Go away. 367 00:20:06,240 --> 00:20:07,280 I have been... 368 00:20:07,280 --> 00:20:09,030 ...too nice to you. 369 00:20:09,030 --> 00:20:10,970 You're too rude to me. 370 00:20:10,970 --> 00:20:11,420 What? 371 00:20:11,640 --> 00:20:13,360 You call me a grandmother? 372 00:20:13,360 --> 00:20:14,470 Grandmother? 373 00:20:16,600 --> 00:20:19,560 He is the same age as me. A high school junior. An 18-year-old boy. 374 00:20:28,280 --> 00:20:29,210 Then I... 375 00:20:29,800 --> 00:20:30,870 ...was with a high schooler. 376 00:21:26,640 --> 00:21:27,480 Yoo Ah. 377 00:21:28,310 --> 00:21:29,460 Jung Yoo Ah. 378 00:21:30,900 --> 00:21:32,050 Jung Yoo Ah. 379 00:21:37,600 --> 00:21:38,660 Yoo Ah. 380 00:21:41,400 --> 00:21:42,680 Just get lost. 381 00:21:42,680 --> 00:21:44,540 Get lost when I'm nice. 382 00:21:44,540 --> 00:21:45,850 Oh, my. 383 00:21:45,850 --> 00:21:47,250 Jeez... 384 00:21:47,250 --> 00:21:48,690 You are pretty. 385 00:21:48,690 --> 00:21:50,160 Do you have a boyfriend? 386 00:21:50,160 --> 00:21:52,090 You look like ugly toads... 387 00:21:52,090 --> 00:21:54,290 You, bastards. 388 00:21:54,290 --> 00:21:55,450 Oh, she is really cute. 389 00:21:55,700 --> 00:21:56,860 What the... 390 00:21:56,860 --> 00:21:58,460 What is it? Oh, god. 391 00:21:58,860 --> 00:21:59,980 Are you a dog or something? 392 00:21:59,980 --> 00:22:01,490 What are you doing to my younger sister? 393 00:22:01,860 --> 00:22:02,530 Do you want to die? 394 00:22:04,030 --> 00:22:05,600 Run away right now. 395 00:22:05,600 --> 00:22:07,330 Do you even know who I am? 396 00:22:07,490 --> 00:22:08,770 Oh, jeez. 397 00:22:08,770 --> 00:22:10,390 What's with this ahjumma? 398 00:22:10,390 --> 00:22:11,210 Whatever! 399 00:22:11,210 --> 00:22:11,900 Ahjumma. 400 00:22:12,200 --> 00:22:13,290 Did you just bite my hand? 401 00:22:14,330 --> 00:22:15,310 Are you a dog? 402 00:22:15,310 --> 00:22:16,350 Come on. 403 00:22:16,350 --> 00:22:18,740 - Come on. - What's wrong with her? 404 00:22:18,930 --> 00:22:20,550 - You all die if you bother my sister. - What the heck? 405 00:22:20,550 --> 00:22:22,280 - Come on. - Let's just go. She must be crazy. 406 00:22:27,540 --> 00:22:28,720 Oh, Yoo Ah. Yoo Ah. 407 00:22:28,720 --> 00:22:30,290 Those high schoolers... 408 00:22:30,290 --> 00:22:32,850 Those damn high schoolers are trouble everywhere I go. 409 00:22:32,850 --> 00:22:35,480 Don't go elsewhere. Just go home and sleep. 410 00:23:13,360 --> 00:23:14,420 I really don't know. 411 00:23:14,420 --> 00:23:16,100 I don't. 412 00:23:16,100 --> 00:23:17,540 I can't believe a thing. 413 00:23:17,980 --> 00:23:19,000 Nine. 414 00:23:20,440 --> 00:23:22,590 Nine. Nine... 415 00:23:23,170 --> 00:23:23,900 Nine. 416 00:23:32,850 --> 00:23:35,970 Director Lee Hyung Suk 417 00:23:38,500 --> 00:23:39,320 Hello. 418 00:23:50,530 --> 00:23:51,950 I'm so sorry to call you this late. 419 00:23:51,950 --> 00:23:53,660 I just couldn't stay still. 420 00:23:53,660 --> 00:23:54,240 Stop. 421 00:23:55,120 --> 00:23:56,460 Stay there and talk. 422 00:23:56,460 --> 00:23:57,370 Don't come any closer. 423 00:24:00,610 --> 00:24:02,360 Why are you doing this? 424 00:24:04,350 --> 00:24:07,440 You're not having second thoughts, right? 425 00:24:09,080 --> 00:24:10,770 Disregard everything. 426 00:24:10,770 --> 00:24:12,980 Just believe how I really feel about you. 427 00:24:12,980 --> 00:24:14,940 No matter what situation I am in... 428 00:24:14,940 --> 00:24:16,200 I will never give you up, Jung Soo Young. 429 00:24:16,200 --> 00:24:16,990 Wait. 430 00:24:18,430 --> 00:24:19,930 How can you call me Jung Soo Young? 431 00:24:21,400 --> 00:24:22,690 Now that you know... 432 00:24:22,690 --> 00:24:25,020 I am a noona ten years older than you. 433 00:24:25,020 --> 00:24:26,670 Aren't you being too rude? 434 00:24:28,320 --> 00:24:29,610 Why are you doing this? 435 00:24:29,610 --> 00:24:30,300 What? 436 00:24:30,470 --> 00:24:32,220 The reality hasn't sunk in? 437 00:24:32,220 --> 00:24:33,840 Do you want me to explain it so you get it? 438 00:24:35,740 --> 00:24:37,580 When you babbled... 439 00:24:37,580 --> 00:24:39,770 I was in a speech contest. 440 00:24:39,770 --> 00:24:41,210 When you started walking... 441 00:24:41,790 --> 00:24:44,230 I was running in a relay competition. 442 00:24:44,720 --> 00:24:47,090 Can't you feel it yet? Do you want me to go on? 443 00:24:47,090 --> 00:24:49,090 Why are you doing this to me? 444 00:24:50,130 --> 00:24:51,070 Are you frustrated? 445 00:24:51,960 --> 00:24:53,460 Are you more frustrated than me? 446 00:24:54,920 --> 00:24:56,220 Don't be. 447 00:24:56,220 --> 00:24:57,650 This is the reality. 448 00:24:58,560 --> 00:24:59,310 Do... 449 00:24:59,310 --> 00:25:01,970 your parents know what you are up to? 450 00:25:03,140 --> 00:25:04,880 You are an athlete, aren't you? 451 00:25:04,880 --> 00:25:05,960 It might be better for you... 452 00:25:05,960 --> 00:25:07,040 ...if you work out more. 453 00:25:07,040 --> 00:25:08,670 You must be busy leading a double life. 454 00:25:08,670 --> 00:25:09,690 You're right. 455 00:25:10,900 --> 00:25:11,790 Right. 456 00:25:12,480 --> 00:25:14,660 I am a damn high schooler. 457 00:25:14,660 --> 00:25:16,940 I am younger than you by ten years, Jung Soo Young, 458 00:25:18,310 --> 00:25:19,890 So what? 459 00:25:19,890 --> 00:25:21,200 What's wrong with that? 460 00:25:22,390 --> 00:25:23,640 Am I that young? 461 00:25:24,470 --> 00:25:25,880 Am I short on something? 462 00:25:29,160 --> 00:25:30,760 I am almost an adult now. 463 00:25:32,660 --> 00:25:34,180 Yes. 464 00:25:34,180 --> 00:25:35,370 You said you are Min Suk. 465 00:25:36,800 --> 00:25:37,740 Min Suk. 466 00:25:38,720 --> 00:25:40,520 You probably don't know since you're too young. 467 00:25:41,580 --> 00:25:44,570 The world is not as simple and easy as you think. 468 00:25:44,570 --> 00:25:46,710 I'll just ignore what has happened so far. 469 00:25:46,710 --> 00:25:48,650 Just go home, wash your feet, and go to sleep. 470 00:25:50,920 --> 00:25:52,300 Let go of this right now. 471 00:25:52,300 --> 00:25:53,640 Noona will... 472 00:25:55,640 --> 00:25:56,910 You're doing this on purpose, aren't you? 473 00:25:58,850 --> 00:26:00,320 I know you are doing this on purpose. 474 00:26:02,260 --> 00:26:04,410 Just ignore everything else. 475 00:26:04,410 --> 00:26:06,320 Let's just talk frankly. 476 00:26:06,320 --> 00:26:07,490 This isn't how you really feel. 477 00:26:08,750 --> 00:26:09,650 Me... 478 00:26:09,650 --> 00:26:11,120 You really like me a lot. 479 00:26:13,460 --> 00:26:14,360 No. 480 00:26:16,020 --> 00:26:17,220 That was when you... 481 00:26:18,470 --> 00:26:20,280 ...are a twenty-eight year old director of Comfo. 482 00:26:20,730 --> 00:26:22,550 That was when I thought you were Lee Hyung Suk. 483 00:26:24,440 --> 00:26:25,500 Now I don't. 484 00:27:33,940 --> 00:27:36,110 So did you get to talk to the popcorn sister? 485 00:27:36,110 --> 00:27:36,670 What did she say? 486 00:27:38,950 --> 00:27:40,040 Hubby Lee. 487 00:27:41,680 --> 00:27:42,300 Scoot. 488 00:27:43,930 --> 00:27:45,310 You didn't have any breakfast yet, did you? 489 00:27:45,310 --> 00:27:46,860 Here you go. Cream bread. 490 00:27:46,860 --> 00:27:49,000 Eat it with this. This is a mixed grain drink I made. 491 00:27:49,240 --> 00:27:51,010 It will fill you up. 492 00:27:51,010 --> 00:27:51,790 Hey. 493 00:27:51,790 --> 00:27:53,310 Jo Duk Hwan and Oh Tae Suk. 494 00:27:53,310 --> 00:27:55,320 You shouldn't take any from him, okay? 495 00:27:57,000 --> 00:27:58,060 Please eat. 496 00:27:58,060 --> 00:27:58,820 I'll get going. 497 00:28:02,880 --> 00:28:06,220 Oh, that Jung Yoo Ah. She is super strong mentally. 498 00:28:06,220 --> 00:28:08,320 How can she be so okay? 499 00:28:08,320 --> 00:28:10,130 Does she really look okay to you? 500 00:28:14,320 --> 00:28:16,130 Oh, Director, hello. 501 00:28:16,130 --> 00:28:17,600 Hello. 502 00:28:25,760 --> 00:28:26,430 Where's Secretary Jung? 503 00:28:28,030 --> 00:28:29,970 I don't think she's here yet. 504 00:28:29,970 --> 00:28:33,040 Oh, she's starting to be tardy again. 505 00:28:33,040 --> 00:28:36,010 I know. I thought it was weird she wasn't tardy at all for the time being. 506 00:28:36,570 --> 00:28:37,680 By the way, Director... 507 00:28:37,680 --> 00:28:40,070 you received a fax from Romanson in the U.S. yesterday. 508 00:28:40,070 --> 00:28:42,010 Do I just need to say okay and send it back? 509 00:28:42,010 --> 00:28:42,960 Sure, go ahead. 510 00:28:46,250 --> 00:28:47,150 Assistant Manager Park. 511 00:28:53,900 --> 00:28:56,430 Resignation Letter 512 00:29:02,170 --> 00:29:04,760 I would like to resign... 513 00:29:04,760 --> 00:29:07,170 as of July 22, 2014... 514 00:29:07,170 --> 00:29:08,950 ...for personal reasons. 515 00:29:08,950 --> 00:29:10,240 - Jung Soo Young. - Nonsense. 516 00:29:24,190 --> 00:29:26,160 Director Lee Hyung Suk 517 00:29:35,300 --> 00:29:36,330 Making Hubby Lee the Best Player Project 518 00:30:02,510 --> 00:30:04,130 Director Lee Hyung Suk 519 00:30:17,010 --> 00:30:18,410 Decline 520 00:30:25,010 --> 00:30:28,160 Director Lee Hyung Suk 521 00:30:28,160 --> 00:30:32,290 Block the call 522 00:30:36,230 --> 00:30:37,510 It's okay. 523 00:30:37,510 --> 00:30:38,270 It's okay. 524 00:30:39,300 --> 00:30:40,340 This is right. 525 00:30:41,540 --> 00:30:42,750 This is the right thing to do. 526 00:30:55,720 --> 00:31:00,140 Oh, gosh. The homeroom teacher told my mom that I went to auditions. 527 00:31:00,140 --> 00:31:01,630 Your mom must have been so mad. 528 00:31:01,630 --> 00:31:03,350 Of course, she was completely mad. 529 00:31:03,350 --> 00:31:04,800 What about you, Yoo Ah? 530 00:31:04,800 --> 00:31:07,090 Didn't he say anything special to your unni? 531 00:31:07,090 --> 00:31:08,020 I don't know. 532 00:31:08,020 --> 00:31:09,420 Don't even talk about my unni. 533 00:31:10,120 --> 00:31:11,230 Did you guys fight again? 534 00:31:10,120 --> 00:31:11,230 My Unni 535 00:31:13,030 --> 00:31:15,280 I won't do anything to worry you. 536 00:31:15,280 --> 00:31:16,950 I'll stay in Gangchon for a few days. 537 00:31:16,950 --> 00:31:18,790 Don't skip your meals. 538 00:31:18,790 --> 00:31:19,640 Yoo Ah... 539 00:31:20,640 --> 00:31:21,920 This unni... 540 00:31:21,920 --> 00:31:23,300 ...is sorry. 541 00:31:23,300 --> 00:31:25,170 Of course, you should be sorry. 542 00:31:25,170 --> 00:31:26,790 You and Hubby Lee. That's just absurd. 543 00:31:28,300 --> 00:31:29,110 What? What is it? 544 00:31:29,730 --> 00:31:30,810 Nothing. 545 00:31:30,810 --> 00:31:32,140 What did the homeroom teacher say? 546 00:31:34,270 --> 00:31:36,320 I just told you everything. Repeat it again? 547 00:31:36,760 --> 00:31:38,000 This, this. 548 00:31:38,000 --> 00:31:39,370 Take this please. 549 00:31:39,370 --> 00:31:40,700 It is very fun. 550 00:31:40,700 --> 00:31:43,660 Exciting. A sport you feel like you're flying... 551 00:31:43,660 --> 00:31:45,860 Please come bungee jumping. 552 00:31:45,860 --> 00:31:49,480 Excuse me, young oppa. Come please. Come bungee jumping. 553 00:31:49,480 --> 00:31:52,120 Exciting and thrilling sport. 554 00:31:52,120 --> 00:31:54,680 - Jump, jump! So thrilling. - Mom! 555 00:31:55,470 --> 00:31:57,490 - Mom. - Why are you here? 556 00:31:59,440 --> 00:32:00,340 What is it? 557 00:32:01,320 --> 00:32:02,490 Are you fired? 558 00:32:02,490 --> 00:32:03,540 No, I'm not. 559 00:32:03,540 --> 00:32:04,280 Just... 560 00:32:04,440 --> 00:32:05,740 It's a reward. 561 00:32:05,740 --> 00:32:07,050 I'm a model employee. 562 00:32:07,050 --> 00:32:07,670 Model employee? 563 00:32:07,670 --> 00:32:10,000 I'm being rewarded with a day off for vacation. 564 00:32:10,000 --> 00:32:14,120 You should return your vacation and keep working. 565 00:32:14,120 --> 00:32:18,560 Then you will get paid for the day. Why did you just take it, girl? 566 00:32:18,560 --> 00:32:20,290 I missed this so much. 567 00:32:20,290 --> 00:32:23,000 My mom's fire nagging. So hot. 568 00:32:23,000 --> 00:32:25,130 What's wrong with this girl? 569 00:32:31,690 --> 00:32:33,170 Director. 570 00:32:38,390 --> 00:32:40,030 Hey. 571 00:32:40,030 --> 00:32:42,940 Fake, you, you. 572 00:32:42,940 --> 00:32:46,140 What's up? Why didn't you come out when it's almost time for the meeting? 573 00:32:46,140 --> 00:32:47,890 Hey, you... 574 00:32:48,320 --> 00:32:50,030 I just got a call, and... 575 00:32:51,010 --> 00:32:51,840 Well... 576 00:32:51,840 --> 00:32:55,690 Jung Soo Young is taking the day off for a family emergency. 577 00:32:55,980 --> 00:32:56,930 What? What? 578 00:32:57,930 --> 00:32:58,930 Who says? 579 00:32:59,160 --> 00:33:02,520 It's so busy here and she's taking a day off? Is she out of her mind? 580 00:33:03,260 --> 00:33:06,010 It wasn't that long ago since she was rehired as a secretary. 581 00:33:06,010 --> 00:33:07,800 I can't even take a day off. 582 00:33:07,800 --> 00:33:10,370 She can have a day off. What are you saying? 583 00:33:11,770 --> 00:33:14,690 Why do you raise your voice to me so often these days? 584 00:33:15,010 --> 00:33:17,650 I'm not taking it out on you. 585 00:33:17,650 --> 00:33:19,570 Why do you get mad so easily? 586 00:33:20,360 --> 00:33:23,490 What am I supposed to do? What do you want me to do? 587 00:33:23,490 --> 00:33:24,580 Team Leader, you know... 588 00:33:26,260 --> 00:33:27,430 Please let her have it. 589 00:33:28,340 --> 00:33:29,490 Please. 590 00:33:31,230 --> 00:33:32,410 That punk, really... 591 00:33:33,550 --> 00:33:34,750 Min Suk. 592 00:33:37,080 --> 00:33:38,020 My Min Suk... 593 00:33:38,750 --> 00:33:39,580 What's... 594 00:33:39,580 --> 00:33:41,840 ...up with you lately? 595 00:33:41,840 --> 00:33:43,460 Is something going on with you? 596 00:33:43,460 --> 00:33:44,440 Do you have any trouble? 597 00:33:49,400 --> 00:33:51,060 That punk, really... 598 00:33:52,830 --> 00:33:55,090 What's wrong with him? Really... 599 00:33:55,090 --> 00:33:58,740 Oh, his grades... Right, he didn't study anyway. 600 00:33:58,740 --> 00:34:02,040 His games... Right, he was happy that he won the game last time. 601 00:34:03,260 --> 00:34:04,690 Then what is it, really? 602 00:34:06,020 --> 00:34:07,080 We have nothing to drink. 603 00:34:07,080 --> 00:34:08,490 Soo Young... isn't she... 604 00:34:08,490 --> 00:34:09,420 ...here yet? 605 00:34:09,420 --> 00:34:10,380 You know... 606 00:34:10,380 --> 00:34:11,380 Jung Soo Young... 607 00:34:11,380 --> 00:34:12,860 ...is on vacation for a few days. 608 00:34:12,860 --> 00:34:13,470 So be advised. 609 00:34:14,140 --> 00:34:14,740 Vacation? 610 00:34:15,150 --> 00:34:16,750 So suddenly? 611 00:34:16,750 --> 00:34:19,120 All of a sudden? Is she not feeling well or something? 612 00:34:19,120 --> 00:34:21,020 Or maybe she was dating secretly and... 613 00:34:21,020 --> 00:34:22,340 ...got dumped or something? 614 00:34:22,340 --> 00:34:23,920 Hey... 615 00:34:23,920 --> 00:34:25,680 Then should we all... 616 00:34:25,680 --> 00:34:28,140 ...start with iced coffee? 617 00:34:28,140 --> 00:34:29,450 Sounds good. Good. 618 00:34:30,710 --> 00:34:32,520 Let's just start and be done with it. 619 00:34:32,520 --> 00:34:33,250 Start and end quickly... 620 00:34:33,410 --> 00:34:35,740 Right, I don't drink coffee. 621 00:34:35,740 --> 00:34:36,660 Caffeine's not good for you. 622 00:34:36,780 --> 00:34:38,390 Caffeine makes you age. 623 00:34:38,390 --> 00:34:39,380 Let's get to work. 624 00:34:53,950 --> 00:34:55,240 Unni is not here. 625 00:34:56,070 --> 00:34:56,630 Excuse me? 626 00:34:57,270 --> 00:34:58,160 You must be... 627 00:34:58,160 --> 00:35:00,100 ...the director from my unni's work. 628 00:35:07,620 --> 00:35:08,880 What is it that you want to tell me? 629 00:35:09,880 --> 00:35:11,830 You're really impatient. 630 00:35:13,380 --> 00:35:15,500 How can a guy be so pale? 631 00:35:15,500 --> 00:35:16,770 You're like a white ricecake. 632 00:35:17,650 --> 00:35:18,340 What? 633 00:35:19,010 --> 00:35:19,600 White ricecake? 634 00:35:20,690 --> 00:35:21,260 Oh, well. 635 00:35:22,220 --> 00:35:23,140 Anyway... 636 00:35:25,110 --> 00:35:26,470 You like my unni, right? 637 00:35:27,090 --> 00:35:29,010 Why do I need to answer that? 638 00:35:29,500 --> 00:35:30,560 Jeez... 639 00:35:30,560 --> 00:35:32,810 You're very annoying, ahjussi. 640 00:35:32,810 --> 00:35:34,060 Okay, then. 641 00:35:34,060 --> 00:35:36,760 Since you don't deny it, I guess you do. 642 00:35:36,760 --> 00:35:37,620 Okay. 643 00:35:38,380 --> 00:35:39,750 Ahjussi, let's make an arrangement with me. 644 00:35:40,680 --> 00:35:41,490 Arrangement? 645 00:35:53,560 --> 00:35:54,740 Okay. 646 00:35:56,900 --> 00:35:59,340 White... 647 00:35:59,610 --> 00:36:01,590 Ricecake... 648 00:36:01,590 --> 00:36:03,260 Ahjussi... 649 00:36:04,600 --> 00:36:05,340 What are you doing now? 650 00:36:05,600 --> 00:36:07,260 We made an arrangement, so... 651 00:36:07,260 --> 00:36:08,680 ...we need to share information. 652 00:36:10,450 --> 00:36:12,730 My unni has a problem with her boyfriend. 653 00:36:12,730 --> 00:36:15,440 So she was feeling down and went down to Gangchon for a few days. 654 00:36:16,120 --> 00:36:18,380 So this is a chance for you, ahjussi. 655 00:36:18,680 --> 00:36:19,820 Start your move. 656 00:36:21,340 --> 00:36:22,540 You know... 657 00:36:22,540 --> 00:36:23,660 Jung Soo Young's younger sister. 658 00:36:23,660 --> 00:36:25,860 You know my unni loved you for two years, don't you? 659 00:36:26,380 --> 00:36:28,240 So you are in with a chance. 660 00:36:28,830 --> 00:36:32,200 I really wish things would work out between you and my unni. 661 00:36:33,960 --> 00:36:35,170 Anyway... 662 00:36:35,170 --> 00:36:36,510 ...we are allies. 663 00:36:37,020 --> 00:36:38,010 I'll keep in touch. 664 00:36:52,520 --> 00:36:53,570 White ricecake ahjussi. 665 00:36:54,640 --> 00:36:56,210 Can I borrow ten dollars from you? 666 00:36:56,210 --> 00:36:58,510 I need to R-B-C, but I don't have money. 667 00:37:00,100 --> 00:37:00,910 R-B-C? 668 00:37:01,570 --> 00:37:02,570 What's R-B-C? 669 00:37:03,800 --> 00:37:05,180 You don't even know what it is? 670 00:37:05,180 --> 00:37:07,400 Recharge my bus card... 671 00:37:07,400 --> 00:37:08,860 Please lend me ten dollars. 672 00:37:08,860 --> 00:37:10,200 I'll pay you back later. 673 00:37:12,680 --> 00:37:13,610 R-B-C... 674 00:37:15,360 --> 00:37:16,110 Here it is. 675 00:37:16,660 --> 00:37:17,530 Thank you. 676 00:37:17,530 --> 00:37:19,900 I'll call you, white ricecake ahjussi. 677 00:37:34,250 --> 00:37:35,570 Min Suk. 678 00:37:35,570 --> 00:37:36,380 Son. 679 00:37:44,620 --> 00:37:47,210 Is he having trouble or what? 680 00:37:48,160 --> 00:37:50,860 Is he drinking some morning dew? 681 00:37:58,480 --> 00:38:01,750 King of High School 682 00:38:02,020 --> 00:38:03,690 Checkmate. 683 00:38:05,640 --> 00:38:07,750 Oh, my. Jeez. 684 00:38:07,750 --> 00:38:09,930 Grandpa, you can block it with a queen. 685 00:38:10,170 --> 00:38:11,480 Right here. Here. 686 00:38:11,480 --> 00:38:13,650 Oh, I didn't see that. 687 00:38:13,650 --> 00:38:14,590 Thanks. 688 00:38:16,060 --> 00:38:17,760 Out of check. 689 00:38:19,080 --> 00:38:21,420 Damn it. 690 00:38:21,420 --> 00:38:22,370 Stay out of it. 691 00:38:22,370 --> 00:38:23,180 Grandpa. 692 00:38:29,320 --> 00:38:30,700 It's so hot. 693 00:38:30,700 --> 00:38:32,640 I feel like eating an ice cream bar. 694 00:38:34,470 --> 00:38:35,150 I have no money. 695 00:38:38,920 --> 00:38:39,690 Hey. 696 00:38:42,440 --> 00:38:43,670 Can I have a bite? 697 00:38:44,440 --> 00:38:45,600 No way. 698 00:38:45,700 --> 00:38:46,980 Hey... you... 699 00:38:46,980 --> 00:38:48,600 If you are greedy... 700 00:38:48,600 --> 00:38:49,310 you... 701 00:38:49,310 --> 00:38:50,040 will turn into a goblin. 702 00:38:50,820 --> 00:38:51,880 You know what a goblin looks like. 703 00:38:51,880 --> 00:38:53,660 The greedy goblin who... 704 00:38:53,660 --> 00:38:55,950 ...gets punished for being greedy. 705 00:38:55,950 --> 00:38:56,970 You will be like that. 706 00:38:56,970 --> 00:38:57,340 One bite? 707 00:39:00,130 --> 00:39:00,710 Did your... 708 00:39:00,710 --> 00:39:01,720 brothers and sisters... 709 00:39:01,720 --> 00:39:03,210 ...teach you that way? 710 00:39:04,490 --> 00:39:05,560 Just a small bite please. 711 00:39:11,820 --> 00:39:14,040 That girl... over there... 712 00:39:14,040 --> 00:39:16,160 Isn't she Soo Young, the daughter of the bungee jumping place? 713 00:39:17,060 --> 00:39:18,430 You're right. 714 00:39:18,430 --> 00:39:23,940 She's been around for a few days, going everywhere in the village and causing trouble. 715 00:39:23,940 --> 00:39:26,220 Gosh, how old is she to be doing that? 716 00:39:26,220 --> 00:39:28,010 How immature she is... 717 00:39:28,250 --> 00:39:29,890 You got that right. 718 00:39:29,890 --> 00:39:31,140 You know, she was never... 719 00:39:31,140 --> 00:39:33,630 - very bright through her childhood. - Right. 720 00:39:33,630 --> 00:39:35,750 Even her mom took her to the doctor... 721 00:39:35,750 --> 00:39:38,160 ...thinking that she was slow. 722 00:39:38,160 --> 00:39:40,480 But why is she sitting over there like that... 723 00:39:41,160 --> 00:39:42,980 ...like a crazy woman? 724 00:40:13,130 --> 00:40:14,750 Hello, Director. 725 00:40:14,750 --> 00:40:16,250 Hello. 726 00:40:21,170 --> 00:40:21,870 Who did this? 727 00:40:21,870 --> 00:40:24,000 Who did this? Who? Yesterday? 728 00:40:24,000 --> 00:40:25,900 To Romanson... This... 729 00:40:25,900 --> 00:40:28,970 Who sent this fax? This contract? 730 00:40:28,970 --> 00:40:29,840 I did. 731 00:40:29,840 --> 00:40:32,080 Hey, Han Sang Hee. I knew it would be you. 732 00:40:32,080 --> 00:40:33,240 I knew it! 733 00:40:33,990 --> 00:40:36,010 What the heck did you just do? 734 00:40:36,010 --> 00:40:41,250 You... Who said it's okay for you send this? It wasn't approved by the president yet. 735 00:40:41,250 --> 00:40:44,130 I sent it after asking the director. He said it was okay, so... 736 00:40:44,130 --> 00:40:46,220 Why did you ask the director? 737 00:40:46,220 --> 00:40:48,010 He said okay. 738 00:40:48,010 --> 00:40:49,790 You got the approval from the director? 739 00:40:49,790 --> 00:40:50,550 Yes. 740 00:40:52,110 --> 00:40:54,090 Resignation Letter 741 00:40:57,760 --> 00:40:58,870 Hey. You... 742 00:41:00,820 --> 00:41:02,240 You... 743 00:41:02,240 --> 00:41:04,400 What are you going to do about this? 744 00:41:05,070 --> 00:41:08,690 Do you even know you made a big mistake here? 745 00:41:09,630 --> 00:41:10,970 Huh? What? 746 00:41:13,610 --> 00:41:14,850 Why? Why did you... 747 00:41:14,850 --> 00:41:19,990 ...decide on whether to send this or not? Why? 748 00:41:20,890 --> 00:41:21,580 That... 749 00:41:21,580 --> 00:41:24,280 What is that? I don't remember what it is. 750 00:41:26,770 --> 00:41:28,990 He's doing this on purpose. 751 00:41:28,990 --> 00:41:30,890 Right? You're doing this on purpose, aren't you? 752 00:41:30,890 --> 00:41:33,970 I'm sure of it. You're doing this to screw me, right? 753 00:41:35,550 --> 00:41:38,450 But this is not a small matter. 754 00:41:39,220 --> 00:41:39,900 Hey. 755 00:41:39,900 --> 00:41:43,570 This is a huge contract, and... 756 00:41:43,570 --> 00:41:46,300 we might end up working for such a cheap price. 757 00:41:46,300 --> 00:41:49,540 How can you take care of this? 758 00:41:49,780 --> 00:41:50,520 Take care of it... 759 00:41:51,280 --> 00:41:52,230 Right... 760 00:41:52,230 --> 00:41:53,270 I'll take care of it. 761 00:41:55,550 --> 00:41:56,400 Fire me. 762 00:41:58,510 --> 00:41:59,600 Please fire me. 763 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 Fire me. Please. 764 00:42:02,480 --> 00:42:03,410 You can just fire me. 765 00:42:07,790 --> 00:42:09,630 What did I just do? 766 00:42:09,630 --> 00:42:11,600 Why is it so hard on me all the time? 767 00:42:14,370 --> 00:42:15,130 Director... 768 00:42:20,100 --> 00:42:21,800 Hey, you, Han Sang Hee... 769 00:42:24,180 --> 00:42:25,410 Director. 770 00:42:26,700 --> 00:42:29,710 You are not an amateur but a veteran. 771 00:42:29,710 --> 00:42:32,580 How can you make such an absurd mistake on a big contract? 772 00:42:33,570 --> 00:42:35,200 Explain yourself if you can. 773 00:42:41,500 --> 00:42:42,490 I'm sorry. 774 00:42:42,900 --> 00:42:44,010 I'm sorry. 775 00:42:44,010 --> 00:42:45,260 It's all my fault. 776 00:42:45,260 --> 00:42:47,450 It's not like you, Director Lee. What were you thinking? 777 00:42:49,080 --> 00:42:50,890 Are you having personal problems lately? 778 00:42:51,580 --> 00:42:53,480 You keep disappointing me. 779 00:42:54,710 --> 00:42:56,820 I'll take this as the last mistake. 780 00:42:57,460 --> 00:42:58,290 Leave. 781 00:43:19,270 --> 00:43:21,280 How did you train him? 782 00:43:21,280 --> 00:43:23,260 Jeez. 783 00:43:24,920 --> 00:43:27,360 We need to have a meeting. Follow me. 784 00:43:27,360 --> 00:43:28,120 You... 785 00:43:30,490 --> 00:43:31,220 Go. 786 00:43:32,240 --> 00:43:34,270 Go and do nothing. 787 00:43:34,270 --> 00:43:35,480 Do nothing, okay? 788 00:43:37,000 --> 00:43:38,030 Jeez... 789 00:43:43,560 --> 00:43:47,930 You must do nothing and stay low. Got that? 790 00:43:48,880 --> 00:43:51,090 I will just... Seriously... 791 00:43:53,560 --> 00:43:55,700 Managing Director. 792 00:43:58,220 --> 00:44:00,160 Director Lee Hyung Suk? 793 00:44:00,160 --> 00:44:00,570 Right. 794 00:44:01,190 --> 00:44:03,110 If Romanson pushes it... 795 00:44:03,110 --> 00:44:04,970 there will be severe loss to the company. 796 00:44:05,790 --> 00:44:08,080 It's an unfavorable factor from the company's perspective, but... 797 00:44:08,080 --> 00:44:10,170 it's not too bad from our perspective. 798 00:44:11,130 --> 00:44:13,480 He makes a mistake like that without being asked. 799 00:44:15,600 --> 00:44:18,650 I'm not good with irons these days. 800 00:44:19,610 --> 00:44:20,960 Ricecake Ahjussi. 801 00:44:20,960 --> 00:44:22,120 Did you go to Gangchon? 802 00:44:22,310 --> 00:44:24,020 Please go now. Go, go. 803 00:44:24,020 --> 00:44:25,610 This is your chance. 804 00:44:25,610 --> 00:44:26,260 What's up? 805 00:44:27,110 --> 00:44:28,360 It's nothing. 806 00:44:29,790 --> 00:44:30,960 You know... 807 00:44:30,960 --> 00:44:33,090 Jung Soo Young, the secretary of Retail Team director... 808 00:44:33,090 --> 00:44:33,620 Yes. 809 00:44:34,400 --> 00:44:36,340 The president told me to let her go quietly. 810 00:44:37,070 --> 00:44:38,430 Do you know why? 811 00:44:39,380 --> 00:44:40,840 No, I don't know what's going on. 812 00:44:41,860 --> 00:44:44,410 He said she saw something she wasn't supposed to. 813 00:44:45,010 --> 00:44:47,280 I was just wondering if you knew anything. 814 00:44:56,590 --> 00:44:57,460 What is it? 815 00:44:57,460 --> 00:44:59,170 The secretary from the Retail Team... 816 00:44:59,170 --> 00:45:01,300 - You said to fire her. - So? 817 00:45:02,190 --> 00:45:04,700 What's the big deal about firing a secretary? 818 00:45:04,700 --> 00:45:06,450 What's all this fuss about it? 819 00:45:07,180 --> 00:45:08,390 Don't fire her. 820 00:45:09,310 --> 00:45:10,370 I like her. 821 00:45:12,740 --> 00:45:13,410 What did you just say? 822 00:45:16,600 --> 00:45:18,420 It's not my concern. 823 00:45:18,420 --> 00:45:19,870 I can't stand... 824 00:45:19,870 --> 00:45:21,380 ...anything uncomfortable. 825 00:45:23,530 --> 00:45:25,000 If you really need to... 826 00:45:25,000 --> 00:45:26,400 ...I have no choice. 827 00:45:26,400 --> 00:45:27,800 I have to reveal it myself. 828 00:45:29,110 --> 00:45:30,120 What are you talking about? 829 00:45:31,370 --> 00:45:34,070 That's what you're most afraid of. 830 00:45:34,070 --> 00:45:35,590 If everyone finds out whose son I am... 831 00:45:36,100 --> 00:45:37,970 I think this place will get really interesting. 832 00:45:38,590 --> 00:45:39,180 Oh... 833 00:45:39,970 --> 00:45:41,740 If everyone finds out who my mother is... 834 00:45:41,740 --> 00:45:42,990 it will get more interesting, won't it? 835 00:45:49,110 --> 00:45:50,060 Hey, you! 836 00:46:06,870 --> 00:46:08,300 You and Jung Soo Young... 837 00:46:09,000 --> 00:46:09,820 You two... 838 00:46:09,820 --> 00:46:10,880 is something going on? 839 00:46:12,520 --> 00:46:14,160 You don't need to know. 840 00:46:15,890 --> 00:46:18,280 Seeing that Jung Soo Young took a vacation all of a sudden 841 00:46:19,030 --> 00:46:20,580 and the contract mishap with the US, too. 842 00:46:21,630 --> 00:46:24,010 I know you wouldn't make such a stupid mistake. 843 00:46:27,110 --> 00:46:29,200 I said it's none of your business. 844 00:46:29,980 --> 00:46:31,670 I need to care. 845 00:46:32,620 --> 00:46:34,750 That's a pretty important piece of information for me. 846 00:46:37,080 --> 00:46:39,230 If something is wrong between you two, 847 00:46:39,230 --> 00:46:41,280 I'd like to do as I feel. 848 00:46:42,040 --> 00:46:43,170 Toward Jung Soo Young... 849 00:46:58,940 --> 00:46:59,840 Ricecake Ahjussi. 850 00:47:00,130 --> 00:47:00,930 Stop... 851 00:47:01,580 --> 00:47:02,890 Ricecake Ahjussi? 852 00:47:02,890 --> 00:47:05,430 This girl even talks to the ricecake store owner. 853 00:47:06,130 --> 00:47:07,180 Yes, go ahead. 854 00:47:07,650 --> 00:47:09,180 I need to ask you something. 855 00:47:13,330 --> 00:47:14,390 She's really nice. 856 00:47:15,840 --> 00:47:18,850 I understand how mad you were, but... 857 00:47:18,850 --> 00:47:20,150 drinking during the daytime is a little... 858 00:47:20,660 --> 00:47:22,050 What about drinking during the day? 859 00:47:22,730 --> 00:47:23,300 What about it? 860 00:47:23,300 --> 00:47:24,530 Isn't that cool? 861 00:47:25,600 --> 00:47:30,270 That fake... I thought he was rather calm for a while. Then he makes such a big mistake. 862 00:47:30,520 --> 00:47:31,320 Hey! 863 00:47:31,320 --> 00:47:32,940 What are you gonna do? 864 00:47:32,940 --> 00:47:35,340 How are you going to take care of this? 865 00:47:35,340 --> 00:47:36,820 I will. 866 00:47:36,820 --> 00:47:38,130 I will take good care of it. 867 00:47:39,190 --> 00:47:40,680 By the way... 868 00:47:40,680 --> 00:47:41,760 he's got... 869 00:47:41,760 --> 00:47:42,580 ...something these days. 870 00:47:42,850 --> 00:47:45,150 There's something wrong. 871 00:47:45,580 --> 00:47:46,800 - He's weird. - Right. 872 00:47:46,800 --> 00:47:47,810 - Weird? - Yes. 873 00:47:48,190 --> 00:47:48,930 I mean... 874 00:47:48,930 --> 00:47:54,080 He used to be all happy like he was enjoying coming to work, and... 875 00:47:54,080 --> 00:47:54,600 Right. 876 00:47:54,600 --> 00:47:55,500 But... 877 00:47:55,500 --> 00:47:56,400 these days... 878 00:47:57,490 --> 00:47:58,230 ...he is very sensitive. 879 00:47:58,600 --> 00:48:01,600 He looks like he's about to get himself in big trouble. 880 00:48:03,050 --> 00:48:06,220 He looks like he will blow up and reveal the truth or something. 881 00:48:07,400 --> 00:48:08,230 Hey. 882 00:48:08,670 --> 00:48:11,640 If he spills it, then it means the end for you and me. 883 00:48:11,760 --> 00:48:14,110 You know, he is going through a stormy period. 884 00:48:14,830 --> 00:48:16,120 At a time like this... 885 00:48:16,120 --> 00:48:18,680 we must take a carrot approach. 886 00:48:18,680 --> 00:48:20,720 Stick closely to that fake dork, and... 887 00:48:20,850 --> 00:48:22,660 ...try to please him in any way. 888 00:48:23,890 --> 00:48:24,690 How? 889 00:48:25,280 --> 00:48:26,040 How? 890 00:48:28,090 --> 00:48:28,990 That... 891 00:48:29,310 --> 00:48:31,500 You should come up with your own idea. 892 00:48:31,500 --> 00:48:35,830 You never have any ideas, jeez... 893 00:48:35,830 --> 00:48:38,350 Looking like an avatar... 894 00:48:38,350 --> 00:48:39,610 Hyung... really... 895 00:48:40,600 --> 00:48:41,840 I shouldn't have come. 896 00:48:41,840 --> 00:48:43,380 Where are you going, Chang Soo? 897 00:48:44,360 --> 00:48:46,680 You should leave me the drinking food here. 898 00:48:50,850 --> 00:48:53,460 Min Suk. 899 00:48:53,460 --> 00:48:54,740 What are you doing? 900 00:48:57,480 --> 00:48:58,990 You know... 901 00:48:59,320 --> 00:49:00,790 The president... 902 00:49:00,790 --> 00:49:04,920 ...contacted the US and revised the contract. 903 00:49:04,920 --> 00:49:05,460 Isn't that great? 904 00:49:06,260 --> 00:49:07,070 I'm sorry. 905 00:49:07,070 --> 00:49:09,030 Oh, no. You don't have to be sorry. 906 00:49:09,030 --> 00:49:12,780 I think I asked too much of you. 907 00:49:12,780 --> 00:49:14,070 I'm really sorry. 908 00:49:14,930 --> 00:49:15,910 Did you eat yet? 909 00:49:17,580 --> 00:49:19,710 - I don't feel like it. - No, no. 910 00:49:19,880 --> 00:49:22,140 You must eat. You need to grow up. 911 00:49:22,140 --> 00:49:23,730 None of them care for the director. 912 00:49:24,480 --> 00:49:25,440 Let's go out. 913 00:49:25,440 --> 00:49:26,460 I will... 914 00:49:26,460 --> 00:49:27,580 ...buy you the sirloin steak. 915 00:49:27,580 --> 00:49:28,770 No, do you want buffet? 916 00:49:29,400 --> 00:49:31,520 I can buy you anything under $100. 917 00:49:31,520 --> 00:49:32,770 It's alright. 918 00:49:34,530 --> 00:49:35,110 Really? 919 00:49:38,050 --> 00:49:39,540 Then... 920 00:49:40,840 --> 00:49:41,460 Ta-da. 921 00:49:42,120 --> 00:49:43,000 Gift. 922 00:49:44,590 --> 00:49:45,530 What is this? 923 00:49:45,530 --> 00:49:46,400 You know what it is. 924 00:49:47,390 --> 00:49:49,790 What am I supposed to know? 925 00:49:49,790 --> 00:49:50,470 What is this? 926 00:49:52,360 --> 00:49:53,210 I... 927 00:49:54,870 --> 00:49:59,960 filled 10GB of things from Korea, US, China, Japan... 928 00:49:59,960 --> 00:50:01,140 You know... 929 00:50:01,140 --> 00:50:02,730 Hot stuff... 930 00:50:02,730 --> 00:50:03,220 Huh? 931 00:50:04,130 --> 00:50:06,140 Why are you acting so innocent? 932 00:50:06,140 --> 00:50:07,140 Hey. 933 00:50:07,140 --> 00:50:09,760 I've been there and done that. 934 00:50:09,760 --> 00:50:11,230 You need to release it. 935 00:50:11,230 --> 00:50:11,790 Release... 936 00:50:11,790 --> 00:50:12,590 Completely... 937 00:50:13,430 --> 00:50:14,850 Release it, okay? 938 00:50:18,810 --> 00:50:19,820 Min Suk. 939 00:50:20,640 --> 00:50:21,920 Look at me. 940 00:50:24,520 --> 00:50:25,540 Okay. 941 00:50:25,540 --> 00:50:28,840 You are having personal problems lately, right? 942 00:50:28,840 --> 00:50:29,580 About that... 943 00:50:30,140 --> 00:50:30,980 Talk to me... 944 00:50:30,980 --> 00:50:34,410 Think of me as your uncle and start talking. 945 00:50:36,070 --> 00:50:36,840 Uncle? 946 00:50:36,840 --> 00:50:37,860 Right. 947 00:50:37,860 --> 00:50:39,240 Can I really talk to you comfortably? 948 00:50:39,240 --> 00:50:40,490 Of course, you can. 949 00:50:40,490 --> 00:50:41,890 Thinking of you as my uncle? 950 00:50:43,940 --> 00:50:44,750 Uncle. 951 00:50:44,750 --> 00:50:45,710 Yes. 952 00:50:45,710 --> 00:50:46,880 Please leave. 953 00:50:46,880 --> 00:50:48,130 I want to be alone. 954 00:50:52,750 --> 00:50:54,900 This is embarrassing. 955 00:50:54,900 --> 00:50:58,290 You should be alone when you want to. 956 00:51:02,440 --> 00:51:03,290 I'm turning. 957 00:51:03,290 --> 00:51:04,650 I'll do it. 958 00:51:12,400 --> 00:51:13,220 Director. 959 00:51:16,600 --> 00:51:17,460 Keep going. 960 00:51:24,830 --> 00:51:25,360 But... 961 00:51:26,700 --> 00:51:28,160 what brings you here? 962 00:51:29,570 --> 00:51:31,020 I have an informant. 963 00:51:32,900 --> 00:51:35,540 Seriously, how did you find me? 964 00:51:36,460 --> 00:51:37,260 Well... 965 00:51:37,980 --> 00:51:39,140 Why am I here? 966 00:51:40,790 --> 00:51:42,150 I don't know either. 967 00:51:44,520 --> 00:51:45,340 Just... 968 00:51:45,340 --> 00:51:47,080 when I heard you took a vacation, 969 00:51:47,080 --> 00:51:48,260 I was curious, and... 970 00:51:48,980 --> 00:51:50,490 wondered if anything was wrong with you. 971 00:51:50,940 --> 00:51:52,080 I was worried. 972 00:51:53,460 --> 00:51:55,920 But after seeing you play with the children... 973 00:51:55,920 --> 00:51:57,740 ...I guess you are alright. 974 00:51:59,900 --> 00:52:01,500 Those kids... 975 00:52:01,500 --> 00:52:03,700 were bored, so I played with them. 976 00:52:06,080 --> 00:52:07,570 It's such nice scenery. 977 00:52:09,500 --> 00:52:11,180 Were you born and raised here? 978 00:52:12,060 --> 00:52:12,670 Yes. 979 00:52:16,480 --> 00:52:17,810 Please be my guide. 980 00:52:17,810 --> 00:52:19,010 This is my first visit to Gangchon. 981 00:52:21,660 --> 00:52:23,120 Let's go. 982 00:52:23,120 --> 00:52:24,070 You know... 983 00:52:24,070 --> 00:52:25,230 Director. 984 00:52:25,230 --> 00:52:26,500 Wait a second. 985 00:52:28,860 --> 00:52:31,300 Rehab Center 986 00:52:34,000 --> 00:52:34,650 Yes. 987 00:52:37,900 --> 00:52:38,420 What? 988 00:52:39,160 --> 00:52:39,770 What do you mean? 989 00:52:39,770 --> 00:52:40,870 Your mom slashed her wrist. 990 00:52:41,220 --> 00:52:42,770 Please come quickly. Please. 991 00:52:43,840 --> 00:52:45,550 How is she now? 992 00:52:45,550 --> 00:52:47,170 It's not life-threatening, correct? 993 00:52:51,860 --> 00:52:52,980 Director. 994 00:52:53,100 --> 00:52:55,180 She's conscious, but she's bleeding too much. 995 00:52:55,180 --> 00:52:56,750 Please come quickly. Please. 996 00:52:58,360 --> 00:52:59,560 Director, are you okay? 997 00:52:59,560 --> 00:53:00,420 Wait a moment. 998 00:53:01,150 --> 00:53:01,880 Wait. 999 00:53:08,430 --> 00:53:11,410 You need to go right away. 1000 00:53:17,820 --> 00:53:19,270 Soo Young. Please fax this. 1001 00:53:21,190 --> 00:53:22,760 Soo Young is not here. 1002 00:53:22,760 --> 00:53:24,610 Soo Young's vacation is too long. 1003 00:53:24,610 --> 00:53:25,820 Should I call her? 1004 00:53:26,890 --> 00:53:28,700 Oh, Soo Young. 1005 00:53:28,700 --> 00:53:31,200 I called her just a moment ago, and... 1006 00:53:31,200 --> 00:53:33,420 she went to her hometown, Gangchon. 1007 00:53:33,420 --> 00:53:35,530 She said she needed to help her mom. 1008 00:53:35,530 --> 00:53:37,340 At Gangchon, her hometown. 1009 00:53:37,340 --> 00:53:39,320 Oh, Gangchon... 1010 00:53:39,320 --> 00:53:40,960 Then it's not like she's sick. 1011 00:53:41,540 --> 00:53:42,400 What a relief. 1012 00:53:56,400 --> 00:53:58,290 Mom. Mom. 1013 00:53:59,180 --> 00:54:01,640 She passed the critical stage, but she bled so much. 1014 00:54:01,640 --> 00:54:04,240 Go to the recovery room and let's see her progress. 1015 00:54:43,520 --> 00:54:45,620 I hope your mother gets well soon. 1016 00:54:46,070 --> 00:54:47,090 I'll leave. 1017 00:54:49,880 --> 00:54:50,980 I'm home. 1018 00:54:50,980 --> 00:54:52,850 Oh, are you here, Min Suk? 1019 00:54:52,850 --> 00:54:54,870 Let's have dinner. 1020 00:54:54,870 --> 00:54:55,660 Not hungry. 1021 00:54:56,800 --> 00:54:57,570 Huh? 1022 00:54:57,570 --> 00:54:59,320 I don't feel like it. 1023 00:55:00,230 --> 00:55:01,720 Sesame oil... 1024 00:55:01,720 --> 00:55:03,740 Trickle, trickle... 1025 00:55:03,740 --> 00:55:04,810 What are you doing? 1026 00:55:05,040 --> 00:55:06,840 Mix, mix, mix... 1027 00:55:07,150 --> 00:55:09,230 - Mix, mix... - What the heck... 1028 00:55:09,230 --> 00:55:13,100 Why do you keep touching this? I told you not to. 1029 00:55:13,100 --> 00:55:16,350 Hey, you. How can you be so rude to your grandpa? 1030 00:55:16,350 --> 00:55:18,820 That green thing is that important? 1031 00:55:18,820 --> 00:55:20,320 How can you yell at your grandpa? 1032 00:55:20,990 --> 00:55:22,200 It is. 1033 00:55:23,010 --> 00:55:24,790 What's wrong with you? 1034 00:55:24,790 --> 00:55:26,350 Apologize to your grandpa. 1035 00:55:26,730 --> 00:55:27,530 Right now. 1036 00:55:29,800 --> 00:55:31,000 This is important. 1037 00:55:32,340 --> 00:55:33,740 It's the most important thing in the world. 1038 00:55:35,320 --> 00:55:37,070 What the heck is wrong with you? 1039 00:55:38,820 --> 00:55:39,410 Hey. 1040 00:55:40,750 --> 00:55:41,510 Hey, punk. 1041 00:55:46,850 --> 00:55:49,220 Soo Young went to her hometown of Gangchon. 1042 00:55:49,220 --> 00:55:50,600 To Gangchon, her hometown. 1043 00:55:54,930 --> 00:55:55,860 Taxi. 1044 00:55:57,320 --> 00:55:58,830 Gangchon. 1045 00:56:00,970 --> 00:56:01,900 Taxi. 1046 00:56:04,600 --> 00:56:05,760 Gang... 1047 00:56:05,760 --> 00:56:06,500 Damn. 1048 00:56:07,080 --> 00:56:08,210 Jeez. 1049 00:56:09,550 --> 00:56:10,610 Why not? 1050 00:56:20,360 --> 00:56:21,090 Soo Young. 1051 00:56:23,810 --> 00:56:25,250 Why are you back? 1052 00:56:28,930 --> 00:56:30,490 Is your mother doing okay? 1053 00:56:31,590 --> 00:56:32,820 Yes. 1054 00:56:32,820 --> 00:56:34,780 She passed the critical stage, but... 1055 00:56:34,780 --> 00:56:35,970 ...she bled too much. 1056 00:56:36,980 --> 00:56:38,250 We need to... 1057 00:56:38,250 --> 00:56:39,800 ...wait and see. 1058 00:56:40,140 --> 00:56:41,580 Oh... I'm sorry. 1059 00:56:42,660 --> 00:56:44,780 She will be better soon. 1060 00:56:47,520 --> 00:56:48,370 Earlier... 1061 00:56:49,360 --> 00:56:51,180 ...thank you, Soo Young. 1062 00:56:51,180 --> 00:56:52,710 Don't mention it. 1063 00:56:52,710 --> 00:56:54,280 By the way... 1064 00:56:54,280 --> 00:56:56,850 ...you look very pale. 1065 00:56:56,850 --> 00:56:58,210 You must be in shock. 1066 00:57:05,080 --> 00:57:08,380 Director, it's too late. 1067 00:57:08,380 --> 00:57:10,200 Please go home safely. 1068 00:57:12,170 --> 00:57:13,090 Wait a second. 1069 00:57:17,780 --> 00:57:19,190 - Director. - Just a second. 1070 00:57:47,100 --> 00:57:48,110 Jerk... 1071 00:58:58,340 --> 00:58:59,100 I... 1072 00:59:00,020 --> 00:59:01,530 ...don't know why I am like this. 1073 00:59:03,690 --> 00:59:04,590 So far... 1074 00:59:05,850 --> 00:59:07,550 I was alright by myself. 1075 00:59:10,380 --> 00:59:12,140 The empty spot after you left... 1076 00:59:13,220 --> 00:59:14,370 felt so empty and... 1077 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 ...so lonely. 1078 00:59:18,740 --> 00:59:19,580 Soo Young. 1079 00:59:21,410 --> 00:59:22,620 Can't you just... 1080 00:59:22,620 --> 00:59:24,160 ...stay beside me? 1081 00:59:27,650 --> 00:59:28,180 It was... 1082 00:59:30,250 --> 00:59:31,540 ...all my fault. 1083 00:59:32,570 --> 00:59:33,670 I shouldn't have... 1084 00:59:34,510 --> 00:59:36,390 ...been so bad to you, Soo Young. 1085 00:59:37,900 --> 00:59:38,670 I'm sorry. 1086 00:59:39,600 --> 00:59:40,600 Director. 1087 00:59:40,600 --> 00:59:41,490 Please... 1088 00:59:42,760 --> 00:59:44,000 just one more time... 1089 00:59:45,160 --> 00:59:46,430 can you forgive me? 1090 00:59:48,830 --> 00:59:49,840 People's feelings... 1091 00:59:50,840 --> 00:59:53,050 ...are so deceiving, Director. 1092 00:59:55,270 --> 00:59:57,000 Just a few months ago... 1093 00:59:58,280 --> 01:00:00,110 I was so excited and thrilled... 1094 01:00:00,960 --> 01:00:02,850 ...to see you even from a distance. 1095 01:00:03,530 --> 01:00:05,580 And I took it as destiny on my own... 1096 01:00:06,550 --> 01:00:08,870 I was really silly like that. 1097 01:00:09,680 --> 01:00:10,930 But my feelings... 1098 01:00:11,640 --> 01:00:13,530 I know it hasn't been very long. 1099 01:00:15,310 --> 01:00:16,420 In my heart... 1100 01:00:17,880 --> 01:00:19,240 there's someone else there already. 1101 01:00:19,580 --> 01:00:20,400 I know. 1102 01:00:21,290 --> 01:00:22,830 I know it's an awkward timing. 1103 01:00:25,180 --> 01:00:26,020 It's my fault. 1104 01:00:27,720 --> 01:00:30,470 I hurt you badly, and... 1105 01:00:30,470 --> 01:00:32,050 and acting like this... 1106 01:00:33,210 --> 01:00:34,600 ...at an awkward time. 1107 01:00:35,940 --> 01:00:37,200 I know all that. 1108 01:00:39,010 --> 01:00:40,630 Please give me one more chance. 1109 01:00:41,920 --> 01:00:43,040 At least... 1110 01:00:43,410 --> 01:00:45,900 ...don't try to push me out too hard. 1111 01:00:45,900 --> 01:00:46,830 Soo Young. 1112 01:00:46,830 --> 01:00:47,690 Director. 1113 01:00:50,740 --> 01:00:52,080 Please take care. 1114 01:01:00,200 --> 01:01:01,380 Please talk with me. 1115 01:01:03,370 --> 01:01:04,520 I have nothing to say. 1116 01:01:05,530 --> 01:01:07,060 Then just listen. 1117 01:01:10,440 --> 01:01:11,700 She said she doesn't want to. 1118 01:01:16,400 --> 01:01:18,200 What are you doing when she doesn't want to? 1119 01:01:18,680 --> 01:01:19,460 What is it? 1120 01:01:21,400 --> 01:01:23,540 Who are you to butt in like this? 1121 01:01:23,790 --> 01:01:25,280 You don't have... 1122 01:01:25,280 --> 01:01:26,680 ...the right to be like this anymore. 1123 01:02:06,420 --> 01:02:07,790 Min Suk. 1124 01:02:09,150 --> 01:02:10,520 Oh, she's here. 1125 01:02:10,520 --> 01:02:11,780 If it's just two of us together... 1126 01:02:11,780 --> 01:02:14,290 let's say you call me noona for sure. 1127 01:02:14,290 --> 01:02:15,260 Noona, my ass. 1128 01:02:15,260 --> 01:02:17,020 No, I should be firm. 1129 01:02:17,730 --> 01:02:19,430 Aren't you going to call me noona? 1130 01:02:19,850 --> 01:02:21,330 I'd rather die than call you that. 1131 01:02:21,330 --> 01:02:23,140 Noona, noona, noona. 1132 01:02:23,140 --> 01:02:23,660 Oh, my. 1133 01:02:23,660 --> 01:02:24,860 So all my love for you... 1134 01:02:25,300 --> 01:02:27,340 ...did it seem young to you? 1135 01:02:27,340 --> 01:02:30,010 I think I should quit working as a secretary. 1136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1137 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 72909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.