All language subtitles for King.of.High.School.E02.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Subtiltles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:40,190 --> 00:00:41,290 Blocked. 3 00:00:38,090 --> 00:00:40,280 Move fast! 4 00:00:40,850 --> 00:00:43,190 Go to work in my place. 5 00:00:43,730 --> 00:00:45,280 Pretend to be me for awhile. 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,330 Min Suk, I'm in a real bind. 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,090 Please help me. 8 00:00:50,900 --> 00:00:52,270 You're the only blood relative... 9 00:00:53,000 --> 00:00:54,470 ...I have who looks like me. 10 00:00:57,700 --> 00:00:58,390 What are you doing? 11 00:01:01,760 --> 00:01:02,650 Hurry up and get on. 12 00:01:12,680 --> 00:01:13,580 Hey, Lee Min Suk! 13 00:01:14,480 --> 00:01:15,460 Where are you going? 14 00:01:15,460 --> 00:01:16,490 Lee Min Suk, where are you going? 15 00:01:17,160 --> 00:01:18,650 Uh? Lee Min Suk! 16 00:01:18,650 --> 00:01:20,530 Hey! Min Suk, where are you going? 17 00:01:20,530 --> 00:01:21,390 Hey! 18 00:01:21,390 --> 00:01:23,790 Hey, where are you going? Hey! 19 00:01:27,490 --> 00:01:28,480 Stop! 20 00:01:29,200 --> 00:01:29,930 Hey! 21 00:01:35,360 --> 00:01:36,340 Alright! 22 00:01:36,340 --> 00:01:37,640 I'll do it! 23 00:01:40,180 --> 00:01:41,410 Darn it! 24 00:01:41,410 --> 00:01:42,480 Where should I go? 25 00:01:44,080 --> 00:01:45,450 Jeez... 26 00:01:50,850 --> 00:01:52,120 At the intersection, the Star Building. 27 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Stop! Lee Min Suk! 28 00:01:54,560 --> 00:01:55,460 Hey! You! 29 00:01:56,780 --> 00:01:57,860 That jerk... 30 00:02:07,270 --> 00:02:08,340 I'll be right back. 31 00:02:11,180 --> 00:02:13,050 Star Building, #3202. 32 00:02:20,810 --> 00:02:21,800 The passcode is my birthday. 33 00:02:28,780 --> 00:02:32,320 There should be a dress shirt and a suit. Put them on. 34 00:02:32,320 --> 00:02:34,170 Pick out a tie that matches your suit. 35 00:02:34,860 --> 00:02:36,400 Style your hair nicely. 36 00:03:03,660 --> 00:03:04,860 There I go... 37 00:03:05,910 --> 00:03:06,960 I look like Lee Hyung Suk. 38 00:03:11,910 --> 00:03:14,970 King of High School. Episode 2. 39 00:03:15,830 --> 00:03:19,220 What the hell are you talking about? 40 00:03:19,220 --> 00:03:21,790 I'm at a loss just like you are. 41 00:03:21,790 --> 00:03:23,910 I was speechless when I received his call earlier. 42 00:03:24,160 --> 00:03:26,350 He said something came up without any explanations. 43 00:03:26,350 --> 00:03:29,410 He can't come to work, so he'll send his brother. 44 00:03:29,410 --> 00:03:33,490 He said let him act as though it's him for two months and he just hung up. 45 00:03:33,490 --> 00:03:35,100 Crazy bastard! 46 00:03:35,100 --> 00:03:36,080 You've lost it. 47 00:03:36,980 --> 00:03:37,800 You're out of it! 48 00:03:38,560 --> 00:03:42,360 I thought he had a great brain. Is that what his brain came up with? 49 00:03:42,360 --> 00:03:43,930 Did he get shot in the head? 50 00:03:43,930 --> 00:03:45,520 I know! That jerk... 51 00:03:46,650 --> 00:03:47,520 Managing Director... 52 00:03:48,640 --> 00:03:50,600 You must think this through, alright? 53 00:03:50,600 --> 00:03:52,310 If Lee Hyung Suk doesn't show up, 54 00:03:52,310 --> 00:03:54,570 you're the one who will be in trouble. 55 00:03:57,590 --> 00:04:00,490 How can I let a high schooler act as a director? 56 00:04:00,490 --> 00:04:01,650 Does that make sense? 57 00:04:01,650 --> 00:04:03,000 Yes, it doesn't make sense. 58 00:04:04,760 --> 00:04:08,380 But, wow... they do look very much a like. So weird. 59 00:04:09,140 --> 00:04:10,920 His younger brother... 60 00:04:10,920 --> 00:04:13,120 I stopped by his house last night and... 61 00:04:13,120 --> 00:04:14,940 I was like, "Hey, Hyung Suk." 62 00:04:14,940 --> 00:04:16,360 That's what I did last night. 63 00:04:19,150 --> 00:04:20,420 So? 64 00:04:20,420 --> 00:04:22,500 What are your thoughts, huh? 65 00:04:22,500 --> 00:04:25,520 Are you saying we should bring him and make him a director? 66 00:04:25,520 --> 00:04:26,070 Only for two months. 67 00:04:26,070 --> 00:04:28,980 His face isn't the issue. How about his ability to work? 68 00:04:28,980 --> 00:04:31,990 Yes! That is the problem. 69 00:04:31,990 --> 00:04:32,490 Well... 70 00:04:33,160 --> 00:04:36,310 What should we do about this situation, Managing Director? 71 00:04:39,080 --> 00:04:40,720 Contact Lee Hyung Suk. 72 00:04:40,720 --> 00:04:42,640 Tell him to come today. 73 00:04:42,640 --> 00:04:44,970 It's his last notice. Got it? 74 00:04:44,970 --> 00:04:47,800 But his phone is turned off. Alright! I got it! 75 00:04:49,890 --> 00:04:52,800 How dare he throw sand in my porridge... 76 00:04:53,030 --> 00:04:55,150 What kind of situation is this? 77 00:04:55,150 --> 00:04:57,290 This was such a great opportunity for me. 78 00:05:00,320 --> 00:05:01,940 - You jerk! - He'll be here. 79 00:05:01,940 --> 00:05:04,270 I trust that without a shadow of a doubt. 80 00:05:05,420 --> 00:05:07,780 - He's coming, right? - Yes, he will. 81 00:05:08,530 --> 00:05:09,260 He must! 82 00:05:09,260 --> 00:05:09,940 Right. 83 00:05:11,020 --> 00:05:11,850 Did you arrive? 84 00:05:13,460 --> 00:05:15,280 There's no need to fear. It's just a workplace. 85 00:05:15,730 --> 00:05:17,430 They won't eat you up if you make a mistake. 86 00:05:17,710 --> 00:05:19,030 Never mind. 87 00:05:19,030 --> 00:05:19,890 What do I do now? 88 00:05:19,890 --> 00:05:21,770 Go inside and go to the information desk. 89 00:05:21,770 --> 00:05:24,060 Tell them you're there to see Retail Team Leader Kim Chang Soo. 90 00:05:24,630 --> 00:05:27,910 Do everything Team Leader Kim tells you to do. But don't trust him completely. 91 00:05:28,160 --> 00:05:29,810 What is that supposed to mean? 92 00:05:29,810 --> 00:05:33,300 There's no such a thing as an ally or enemy in this world. It's just a jungle. 93 00:05:33,300 --> 00:05:35,490 Do you think the king of the jungle is a lion or a tiger? 94 00:05:35,870 --> 00:05:36,680 No. 95 00:05:36,680 --> 00:05:38,260 The last survivor... 96 00:05:38,260 --> 00:05:39,060 ...hyena. 97 00:05:39,880 --> 00:05:42,270 Don't make this difficult. 98 00:05:42,270 --> 00:05:44,210 Don't use metaphors. 99 00:05:44,210 --> 00:05:45,680 Don't trust anyone. 100 00:05:45,680 --> 00:05:47,340 Trust your instinct. That's your answer. 101 00:05:48,050 --> 00:05:50,740 I really don't have time now. Keep that place for me. 102 00:05:50,740 --> 00:05:51,330 Hyung. 103 00:05:51,330 --> 00:05:51,950 - Hyung. - I trust you. 104 00:05:53,150 --> 00:05:54,950 - Sorry, bye. - Hyung! 105 00:05:54,950 --> 00:05:55,630 Hyung! 106 00:05:57,180 --> 00:05:58,090 Damn it! 107 00:06:16,740 --> 00:06:17,840 How can I help you? 108 00:06:18,310 --> 00:06:19,550 Well... 109 00:06:19,550 --> 00:06:20,930 The Retail Team... 110 00:06:20,930 --> 00:06:22,150 Kim... no... 111 00:06:23,620 --> 00:06:24,650 Yeah, that's right. 112 00:06:24,650 --> 00:06:27,190 I'm here to see Team Leader Kim Chang Soo. 113 00:06:27,580 --> 00:06:28,850 Just a moment please. 114 00:06:32,820 --> 00:06:34,130 He's not at his desk right now. 115 00:06:35,170 --> 00:06:37,050 Mr. Lee Hyung Suk? 116 00:06:37,050 --> 00:06:38,850 Okay, I'll let him know when he gets back. 117 00:06:40,400 --> 00:06:43,890 Where is Team Leader for his appointment? 118 00:06:43,890 --> 00:06:47,050 He probably went to haggle with Managing Director Han. 119 00:06:47,050 --> 00:06:51,230 I know. He's lining up to ride the wave. 120 00:06:53,390 --> 00:06:54,070 Wait... 121 00:06:56,620 --> 00:06:59,160 The name of the new director... 122 00:07:00,780 --> 00:07:02,560 Isn't it Lee Hyung Suk? 123 00:07:02,560 --> 00:07:03,630 I think it might be. 124 00:07:08,120 --> 00:07:09,730 Wow, I'm getting excited. 125 00:07:10,010 --> 00:07:13,630 A new face in a world of old timers. 126 00:07:13,630 --> 00:07:14,740 It is exciting. 127 00:07:14,740 --> 00:07:17,050 I hope he's clean cut and handsome. 128 00:07:17,050 --> 00:07:18,940 Weren't you after Director Yoo, unni? 129 00:07:18,940 --> 00:07:20,380 Haven't you heard, "More the merrier?" 130 00:07:20,740 --> 00:07:23,480 And he's younger than Director Yoo. He's the youngest one ever. 131 00:07:26,110 --> 00:07:26,670 Jeez... 132 00:07:27,230 --> 00:07:28,950 Did someone clean up the director's office? 133 00:07:30,070 --> 00:07:33,630 Soo Young was out of it all morning. Where is she now? 134 00:07:36,380 --> 00:07:41,060 Mom runs a bungee jumping business in Gangchon to make a living. 135 00:07:41,950 --> 00:07:44,960 She's a poor resort sports businesswoman. 136 00:07:46,110 --> 00:07:50,440 When there were no customers, I used to play the role of attention getter. 137 00:07:51,800 --> 00:07:53,590 - The rope is loose! - No! 138 00:07:53,590 --> 00:07:57,140 Be careful! The rope, over there! 139 00:07:57,140 --> 00:07:57,750 No! 140 00:08:12,070 --> 00:08:14,550 I imagined it all the time. 141 00:08:14,550 --> 00:08:16,490 I thought I tied the rope tightly. 142 00:08:16,490 --> 00:08:18,930 But the rope came loose after I took the jump. 143 00:08:18,930 --> 00:08:19,990 A situation like that. 144 00:08:21,360 --> 00:08:23,330 That's exactly how I feel right now. 145 00:08:24,090 --> 00:08:27,230 Bungee jumping not knowing my rope came loose. 146 00:08:28,060 --> 00:08:28,970 It's distressful... 147 00:08:29,200 --> 00:08:30,300 ...and I'm baffled. 148 00:08:30,860 --> 00:08:34,840 My heart is as cold as ice, but my face feels as hot as if it was soaked in a hot pot. 149 00:08:37,720 --> 00:08:39,120 I must be crazy. 150 00:08:39,120 --> 00:08:40,760 Because of that pheromones! 151 00:08:41,730 --> 00:08:42,190 What? 152 00:08:42,960 --> 00:08:45,420 There's always a way out even if the sky is falling. 153 00:08:45,420 --> 00:08:46,450 What way out? 154 00:08:46,450 --> 00:08:47,840 I can't see a way out! 155 00:08:49,510 --> 00:08:50,070 No... 156 00:08:50,630 --> 00:08:51,490 It's okay. 157 00:08:52,300 --> 00:08:53,390 I'm okay. 158 00:08:54,060 --> 00:08:55,770 I'm not embarrassed at all. 159 00:08:55,770 --> 00:08:56,930 I'm not embarrassed. 160 00:09:05,090 --> 00:09:07,180 Ah, excuse me. The Director... 161 00:09:07,180 --> 00:09:08,430 Where is the Director? 162 00:09:08,430 --> 00:09:10,120 - Excuse me? - Director Lee Hyung Suk. 163 00:09:10,120 --> 00:09:13,050 The one who came to see Retail Team Leader Kim. 164 00:09:13,270 --> 00:09:15,580 Oh, he just went upstairs. 165 00:09:20,880 --> 00:09:21,620 Wait. 166 00:09:32,400 --> 00:09:33,930 Retail Team 167 00:09:38,080 --> 00:09:39,270 Calm down. 168 00:09:50,850 --> 00:09:53,850 Oh, you. Wow... 169 00:09:53,850 --> 00:09:56,920 Are you Director Lee Hyung Suk? 170 00:09:56,920 --> 00:09:58,120 Ah, yes. 171 00:09:59,610 --> 00:10:01,290 Welcome to the Retail Team, Director. 172 00:10:01,720 --> 00:10:02,640 My name is Park Heung Bae. 173 00:10:02,640 --> 00:10:07,300 Hello, Director. Welcome. We've been waiting for you. 174 00:10:07,300 --> 00:10:08,470 My name is Ji Dae Han. 175 00:10:09,560 --> 00:10:12,500 Ah, yes. Nice to meet you. I'm Lee Hyung Suk. 176 00:10:13,220 --> 00:10:14,510 Please, let's work well together... 177 00:10:14,510 --> 00:10:15,380 Applause. 178 00:10:16,900 --> 00:10:19,290 You're so handsome, Director. 179 00:10:19,290 --> 00:10:22,200 You have such a baby face. You'd pass for a college student. 180 00:10:22,200 --> 00:10:23,980 How can you have such a glowing complexion? 181 00:10:23,980 --> 00:10:25,480 Do you not drink or smoke at all? 182 00:10:26,200 --> 00:10:26,850 Well... 183 00:10:27,350 --> 00:10:30,150 Which question should I answer first... 184 00:10:30,840 --> 00:10:34,930 Being handsome... well, yeah... 185 00:10:34,930 --> 00:10:36,410 I don't know about the baby face... 186 00:10:37,000 --> 00:10:37,640 Well... 187 00:10:38,140 --> 00:10:40,950 As for my complexion, I do eat well and from time-to-time... 188 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 ...I do facials. 189 00:10:44,000 --> 00:10:45,610 No way! 190 00:10:46,450 --> 00:10:50,120 I don't know whether you want to work or play. 191 00:10:50,120 --> 00:10:52,900 A superior should have some age and experience to hold down the floor. 192 00:10:53,910 --> 00:10:56,300 I don't know what's going on with this company. 193 00:10:56,300 --> 00:10:57,380 Jeez... 194 00:10:57,380 --> 00:10:59,170 here you go again, Mr. Yoon. 195 00:10:59,910 --> 00:11:02,920 He's always worried about everything. 196 00:11:02,920 --> 00:11:05,330 If we have a young superior, our team will feel young, too. 197 00:11:05,330 --> 00:11:06,960 There are more advantages. 198 00:11:07,220 --> 00:11:09,420 That's right. It's not a crime to be young. 199 00:11:09,420 --> 00:11:11,280 It's the result of our society that highly values abilities. 200 00:11:11,280 --> 00:11:12,270 For now... 201 00:11:12,270 --> 00:11:14,600 why don't you go inside? 202 00:11:14,600 --> 00:11:16,130 The Team Leader will be here soon. 203 00:11:16,250 --> 00:11:17,220 Yes. 204 00:11:17,220 --> 00:11:18,630 Come this way. Alright. 205 00:11:24,680 --> 00:11:26,030 Let me get the door. 206 00:11:27,320 --> 00:11:28,050 Thank you. 207 00:11:30,000 --> 00:11:31,410 This is awesome... 208 00:11:33,200 --> 00:11:34,750 I'm going on a diet starting today. 209 00:11:44,900 --> 00:11:45,730 This is too hard. 210 00:11:48,190 --> 00:11:49,760 Director... 211 00:11:53,950 --> 00:11:55,960 Have some coffee. I just made some. 212 00:11:56,510 --> 00:11:57,360 Okay. 213 00:12:05,680 --> 00:12:06,810 Well... 214 00:12:07,380 --> 00:12:09,120 I don't eat anything bitter. 215 00:12:09,260 --> 00:12:12,120 Oh, really? You don't like drip coffee? 216 00:12:12,120 --> 00:12:14,010 Well.... 217 00:12:14,010 --> 00:12:14,820 what else? 218 00:12:15,710 --> 00:12:18,990 If there's anything else you don't like, share it with me. 219 00:12:20,860 --> 00:12:21,190 Eh? 220 00:12:21,730 --> 00:12:23,930 For example, a type of women you don't like? 221 00:12:23,930 --> 00:12:26,670 Fashion style or perfume you don't like, etc.? 222 00:12:27,550 --> 00:12:28,170 Ah... 223 00:12:28,870 --> 00:12:33,770 Well, except for bitter food, I'm not very picky. 224 00:12:33,770 --> 00:12:34,670 Especially when it comes to women. 225 00:12:35,350 --> 00:12:36,270 I see. 226 00:12:37,670 --> 00:12:38,460 Then... 227 00:12:38,910 --> 00:12:40,270 take it easy, Director. 228 00:13:01,000 --> 00:13:02,100 Oh, my... 229 00:13:15,250 --> 00:13:16,850 Director Yoo. 230 00:13:16,850 --> 00:13:19,490 - Stopping by at the General Affairs Team? - Yes. 231 00:13:19,490 --> 00:13:23,020 What's going on with the W-Plaza disposal operations? 232 00:13:23,020 --> 00:13:23,690 Well... 233 00:13:23,690 --> 00:13:25,240 it's such a big project to begin with. 234 00:13:25,240 --> 00:13:28,720 The Sweden team keeps dragging their feet with the marketing analysis and whatnot. 235 00:13:28,720 --> 00:13:31,860 So, are you saying you're just going to sit back and wait? 236 00:13:32,980 --> 00:13:36,970 I'm sure they're weighing their options with Jinsung's K-Tower. 237 00:13:36,970 --> 00:13:38,110 What if we lose the project? 238 00:13:39,160 --> 00:13:43,060 They did start their talks with Jinsung first and K-Tower has better features. 239 00:13:43,060 --> 00:13:45,240 Who cares about that? How long have you been in business? 240 00:13:45,510 --> 00:13:48,260 We have to show them that it's good business and marketing. 241 00:13:48,260 --> 00:13:51,800 We should propose a long term plan and persuade them. That's all there's to it. 242 00:13:51,800 --> 00:13:52,360 Alright. 243 00:13:55,370 --> 00:13:56,890 Don't you think so, Director Yoo? 244 00:13:57,850 --> 00:14:00,170 Yes, that's right, President. 245 00:14:10,290 --> 00:14:11,010 Director. 246 00:14:12,170 --> 00:14:12,880 Your approval please. 247 00:14:29,490 --> 00:14:30,220 Are you not feeling well? 248 00:14:30,760 --> 00:14:32,850 You don't look well. 249 00:14:32,850 --> 00:14:34,090 I'm okay. Go ahead. 250 00:14:37,660 --> 00:14:40,630 And the new Director Lee Hyung Suk... 251 00:14:40,630 --> 00:14:41,500 he just came. 252 00:14:41,700 --> 00:14:42,940 I wanted to let you know. 253 00:14:43,410 --> 00:14:44,430 Okay. Thank you. 254 00:15:19,600 --> 00:15:26,800 Ugh, answer the phone! Argh! He has his phone turned off... 255 00:15:26,800 --> 00:15:27,610 - Team Leader. - What? 256 00:15:27,950 --> 00:15:30,220 The new Director is here. He's been waiting for you. 257 00:15:30,960 --> 00:15:31,500 Who? 258 00:15:33,610 --> 00:15:35,320 Director Lee Hyung Suk is here? 259 00:15:36,390 --> 00:15:38,060 Oh... 260 00:15:38,060 --> 00:15:39,690 Retail Team Director Lee Hyung Suk. 261 00:15:40,020 --> 00:15:41,040 Wow... 262 00:15:41,410 --> 00:15:42,850 He's got everything. 263 00:15:44,080 --> 00:15:44,970 Hey! 264 00:15:48,060 --> 00:15:48,830 Hyung Suk. 265 00:15:49,970 --> 00:15:52,600 King of High School 266 00:15:52,730 --> 00:15:54,330 Retail Team Director Lee Hyung Suk. 267 00:15:54,680 --> 00:15:55,660 Wow... 268 00:15:55,930 --> 00:15:57,660 He's got everything. 269 00:15:58,700 --> 00:15:59,560 Hey! 270 00:16:02,700 --> 00:16:03,210 Hyung Suk. 271 00:16:04,720 --> 00:16:05,740 You came! 272 00:16:06,950 --> 00:16:07,910 You! 273 00:16:08,740 --> 00:16:10,080 You jerk... 274 00:16:10,590 --> 00:16:13,790 I aged drastically because of you yesterday and today. 275 00:16:13,790 --> 00:16:15,210 Oh, no... 276 00:16:15,210 --> 00:16:17,870 I knew you'd come. You're bad. 277 00:16:19,790 --> 00:16:21,180 Come over here. 278 00:16:21,180 --> 00:16:22,380 Okay. 279 00:16:22,380 --> 00:16:23,890 Wow, you... 280 00:16:24,810 --> 00:16:26,330 It's not like that... 281 00:16:32,240 --> 00:16:34,090 This can't be... 282 00:16:35,840 --> 00:16:36,520 No... 283 00:16:36,990 --> 00:16:38,400 This can't possibly be... 284 00:16:39,860 --> 00:16:41,090 This is probably... 285 00:16:41,090 --> 00:16:43,620 Oh, my... oh, my... what to do... 286 00:16:45,740 --> 00:16:47,800 What to do? 287 00:16:56,850 --> 00:16:58,210 Hey, you... 288 00:16:58,870 --> 00:17:01,370 What have you done? What should I do? 289 00:17:03,210 --> 00:17:04,850 Lee Hyung Suk, you bastard... 290 00:17:05,170 --> 00:17:06,820 He's finally done it. 291 00:17:09,750 --> 00:17:10,590 Hey... 292 00:17:10,590 --> 00:17:14,180 This isn't it. This can't be. This isn't right. 293 00:17:14,180 --> 00:17:16,430 I don't think this is right either. 294 00:17:16,430 --> 00:17:17,070 But... 295 00:17:17,880 --> 00:17:21,820 the fact that you're here. Did you already say hello to everyone? 296 00:17:23,940 --> 00:17:25,040 Yes. 297 00:17:25,040 --> 00:17:25,790 I did. 298 00:17:25,790 --> 00:17:27,950 Oh, my. I'm going crazy. 299 00:17:30,410 --> 00:17:31,160 Hey. 300 00:17:31,660 --> 00:17:34,860 I don't know about this. I'm going home. 301 00:17:35,020 --> 00:17:38,270 You can't say you don't know about this, Team Leader. 302 00:17:38,930 --> 00:17:39,370 What? 303 00:17:39,800 --> 00:17:43,030 Hyung told me to do exactly as you say. 304 00:17:45,240 --> 00:17:46,820 I'm going crazy. 305 00:17:47,730 --> 00:17:49,100 Why are you doing this to me? 306 00:17:49,100 --> 00:17:50,510 Why? Why? 307 00:17:50,810 --> 00:17:54,840 Why is everyone doing this to me? Why? 308 00:17:59,170 --> 00:18:00,790 Why are they talking so secretively? 309 00:18:01,290 --> 00:18:04,130 I know. I wanted to see his face, but he closed the blinds. 310 00:18:04,390 --> 00:18:05,530 Do you think he has a girlfriend? 311 00:18:05,530 --> 00:18:07,440 Probably. He looks it, right? 312 00:18:07,440 --> 00:18:09,510 Hey, who cares if he does? 313 00:18:09,510 --> 00:18:13,310 Pretend to be drunk at the company dinner and just fall over. 314 00:18:13,310 --> 00:18:14,180 It's game over. 315 00:18:14,770 --> 00:18:15,590 Bingo. 316 00:18:15,590 --> 00:18:16,630 Ah... there's that. 317 00:18:16,630 --> 00:18:19,320 If things turn out this way... 318 00:18:19,320 --> 00:18:21,890 this is what the team structure looks like. 319 00:18:23,660 --> 00:18:25,080 Managing Director Nam vs. Managing Director Han. 320 00:18:25,740 --> 00:18:28,790 Director Yoo vs. Director Lee. Yup, that's right. 321 00:18:28,790 --> 00:18:29,820 That's how it looks. 322 00:18:30,000 --> 00:18:31,320 Wow, it's fierce. 323 00:18:32,990 --> 00:18:35,480 2-on-2 power game... 324 00:18:36,000 --> 00:18:38,560 Managing Director Han didn't have a brain on his side. 325 00:18:38,560 --> 00:18:40,630 Young blood has been reinforced this way. 326 00:18:40,630 --> 00:18:42,910 The limit changes. Just by looking at the specs. 327 00:18:43,980 --> 00:18:46,000 I'm sure he's quite extraordinary. 328 00:18:48,380 --> 00:18:49,980 Managing Director Nam? 329 00:18:49,980 --> 00:18:50,700 Or Managing Director Han? 330 00:18:50,860 --> 00:18:52,070 Director Yoo? 331 00:18:52,070 --> 00:18:52,570 Or Director Lee? 332 00:18:53,130 --> 00:18:56,540 Ugh, this is harder than when I used to study in school. 333 00:18:56,540 --> 00:18:58,550 If I pick the wrong line, it will turn out to be a rotten rope. 334 00:18:58,550 --> 00:18:59,620 This is too hard. 335 00:19:00,620 --> 00:19:03,620 Anyway, are they already developing their strategy in there? 336 00:19:10,420 --> 00:19:12,090 Oh, yes, Managing Director. 337 00:19:13,610 --> 00:19:15,040 Well... 338 00:19:15,040 --> 00:19:17,840 there's a bit of twist in turn of events. 339 00:19:18,660 --> 00:19:20,440 No, it's not that. 340 00:19:22,460 --> 00:19:25,520 You know the brother of his... the high schooler... 341 00:19:27,070 --> 00:19:27,780 He's... 342 00:19:28,810 --> 00:19:29,430 ...here. 343 00:19:29,430 --> 00:19:30,170 What? 344 00:19:30,170 --> 00:19:31,780 What is he trying to do showing up here? 345 00:19:32,460 --> 00:19:34,220 Bring him in! Hurry! 346 00:19:34,220 --> 00:19:35,680 Okay, I will. 347 00:19:40,220 --> 00:19:41,450 Hey, let's go. 348 00:19:42,210 --> 00:19:43,210 Get up. 349 00:19:43,210 --> 00:19:44,120 To where? 350 00:19:44,920 --> 00:19:47,630 Would you know if I explained to you? 351 00:19:49,680 --> 00:19:50,230 Come out, hurry. 352 00:19:54,690 --> 00:19:56,200 Let's go, Director. 353 00:20:07,120 --> 00:20:08,390 This way. 354 00:20:17,110 --> 00:20:19,830 Soo Young! Where did you go at such an important time? 355 00:20:19,830 --> 00:20:20,350 What? 356 00:20:20,820 --> 00:20:24,860 The appearance of the dark horse. The young director finally shows up at work. 357 00:20:24,860 --> 00:20:28,630 His looks and freshness is top notch. At a glance, his personality is also top notch. 358 00:20:29,200 --> 00:20:30,940 To sum it up in a word, jackpot. 359 00:20:30,940 --> 00:20:31,370 Jackpot. 360 00:20:32,550 --> 00:20:35,580 Too bad, Soo Young. You'll have to fix your eyes on him later than us. 361 00:20:35,580 --> 00:20:37,060 He's not at his desk. 362 00:20:38,510 --> 00:20:39,640 Excuse me. 363 00:20:40,760 --> 00:20:43,070 Anyway, isn't this great? 364 00:20:44,830 --> 00:20:46,370 I'm going on a diet today. 365 00:20:54,860 --> 00:20:56,270 He's not it? 366 00:20:56,270 --> 00:20:57,790 No, he's not the one. 367 00:20:57,790 --> 00:20:59,020 It's his brother. 368 00:20:59,020 --> 00:20:59,780 His brother? 369 00:21:01,750 --> 00:21:03,050 Wow... 370 00:21:04,400 --> 00:21:06,560 I only saw his picture, but... 371 00:21:07,140 --> 00:21:08,350 Wow... 372 00:21:08,770 --> 00:21:10,510 You guys look quite a bit alike. 373 00:21:10,720 --> 00:21:13,470 Yes, it is fortunate, but... 374 00:21:13,470 --> 00:21:14,330 So... 375 00:21:14,640 --> 00:21:17,000 he introduced himself to the Retail Team? 376 00:21:17,000 --> 00:21:19,780 Yes, he did while I was away from my desk. 377 00:21:20,830 --> 00:21:21,460 Managing Director. 378 00:21:22,100 --> 00:21:24,110 He can't get out of it now. 379 00:21:24,110 --> 00:21:26,650 He'll have to pretend to be Director Lee Hyung Suk for the time being. 380 00:21:26,650 --> 00:21:28,500 With this kid? 381 00:21:28,500 --> 00:21:29,120 Hey. 382 00:21:29,860 --> 00:21:31,880 With a kid who looks like Lee Hyung Suk... 383 00:21:31,880 --> 00:21:33,960 I'm supposed to flay that shrewd Managing Director Nam? 384 00:21:33,960 --> 00:21:35,880 Should I fry up the old tiger, the President? 385 00:21:35,880 --> 00:21:37,860 Is that what you're proposing we do? 386 00:21:39,230 --> 00:21:40,200 What should I do with him? 387 00:21:40,720 --> 00:21:42,680 With a high school kid... 388 00:21:42,680 --> 00:21:44,640 Should I hold a management meeting? 389 00:21:44,640 --> 00:21:45,640 Do restructuring? 390 00:21:45,880 --> 00:21:47,510 And go to US on a business trip? 391 00:21:47,510 --> 00:21:49,590 Is that what you're saying? 392 00:21:49,590 --> 00:21:54,500 Don't hit my joints. I know I'm a little younger than you, Managing Director. 393 00:21:54,500 --> 00:21:56,210 I look older though. 394 00:21:56,210 --> 00:21:58,090 Jeez, you should keep your mouth shut... 395 00:21:58,530 --> 00:22:01,360 Ugh, oh my... stressed... 396 00:22:01,360 --> 00:22:04,660 Hey, look at this. Look at my gray hair. 397 00:22:05,490 --> 00:22:07,630 Okay, never mind for now. 398 00:22:08,710 --> 00:22:10,410 Find a way. 399 00:22:12,620 --> 00:22:14,940 Send him home for now. 400 00:22:15,610 --> 00:22:16,770 Say some emergency came up. 401 00:22:17,760 --> 00:22:19,410 Say Lee Hyung Suk went back to Germany. 402 00:22:19,410 --> 00:22:20,380 Ah, yes. Okay. 403 00:22:20,380 --> 00:22:21,640 No, no, no... 404 00:22:24,580 --> 00:22:27,040 Say he received his physical results in Germany. 405 00:22:28,610 --> 00:22:29,710 - He has cancer. - Cancer. 406 00:22:29,710 --> 00:22:30,350 Cancer. 407 00:22:30,350 --> 00:22:31,040 Cancer. 408 00:22:31,040 --> 00:22:31,520 Cancer. 409 00:22:31,520 --> 00:22:32,210 Cancer... 410 00:22:32,210 --> 00:22:34,040 What's after that? 411 00:22:34,510 --> 00:22:35,050 After that? 412 00:22:35,800 --> 00:22:36,700 After that? 413 00:22:38,260 --> 00:22:39,590 After that... 414 00:22:40,070 --> 00:22:41,170 After that is... 415 00:22:42,830 --> 00:22:45,100 Why should I come up with that? You should! 416 00:22:47,100 --> 00:22:47,490 Jeez... 417 00:22:47,490 --> 00:22:49,420 Managing Director, the President is on his way in. 418 00:22:51,940 --> 00:22:53,740 The Pres... the President. 419 00:22:54,490 --> 00:22:55,930 Hi, Managing Director Han. 420 00:22:55,930 --> 00:22:58,200 Tomorrow's Korean Economic Forum... 421 00:23:01,910 --> 00:23:04,230 Ah, President... 422 00:23:04,230 --> 00:23:05,090 I was just about to... 423 00:23:05,090 --> 00:23:07,660 Oh... it's you. 424 00:23:07,660 --> 00:23:11,100 Yes, I was about to take him to say hello to you. 425 00:23:11,100 --> 00:23:12,320 You know... 426 00:23:12,540 --> 00:23:13,160 Well... 427 00:23:14,060 --> 00:23:15,990 It's Director Lee Hyung Suk. 428 00:23:16,270 --> 00:23:18,530 Yes, Director Lee Hyung Suk. 429 00:23:18,530 --> 00:23:19,860 You're finally here. 430 00:23:20,570 --> 00:23:21,440 Welcome. 431 00:23:24,380 --> 00:23:25,200 He's a little shy. 432 00:23:29,820 --> 00:23:32,700 He should've stopped by my office first and foremost. 433 00:23:33,680 --> 00:23:37,410 Teaching him to scheme as soon as he arrives... 434 00:23:37,410 --> 00:23:40,780 What? Ah... what scheming, President? 435 00:23:40,780 --> 00:23:41,820 That's not true. 436 00:23:42,010 --> 00:23:44,630 It's not his official first day. 437 00:23:44,630 --> 00:23:46,520 I just wanted to meet him, that's all. 438 00:23:46,750 --> 00:23:47,780 Right? 439 00:23:48,360 --> 00:23:50,700 It's my first time meeting him, too. 440 00:23:50,700 --> 00:23:52,710 Look at you getting antsy over one joke. 441 00:23:53,410 --> 00:23:54,880 You're more suspicious to me now. 442 00:23:57,450 --> 00:23:58,370 But... 443 00:23:58,370 --> 00:24:02,120 wow... you look younger than I expected. 444 00:24:02,120 --> 00:24:04,780 You can pass for twenty, not twenty-eight. 445 00:24:05,910 --> 00:24:08,820 His subordinates can't look down at him. 446 00:24:09,550 --> 00:24:10,580 Oh, boy... 447 00:24:10,580 --> 00:24:12,650 Director Nam... 448 00:24:12,650 --> 00:24:17,780 Why would they look down on him? Look at his specs. He's highly qualified. 449 00:24:17,780 --> 00:24:19,270 Specs, my butt... 450 00:24:20,290 --> 00:24:23,240 He may look young, but he's quite fierce. 451 00:24:23,240 --> 00:24:25,150 He has lots of stories to tell in our line of work. 452 00:24:25,150 --> 00:24:26,530 I know. I've heard. 453 00:24:27,770 --> 00:24:30,170 That's why I have high expectations, Director Lee. 454 00:24:31,080 --> 00:24:31,650 Yes. 455 00:24:32,940 --> 00:24:35,720 Tell me if you're uncomfortable with anything. 456 00:24:35,720 --> 00:24:37,910 I hate beating around the bush. 457 00:24:39,300 --> 00:24:41,040 Okay, actually... 458 00:24:43,510 --> 00:24:45,470 I'm most uncomfortable in this meeting right now. 459 00:24:48,060 --> 00:24:50,340 Right, of course you are. 460 00:24:50,340 --> 00:24:52,400 There are six eyeballs in here... 461 00:24:52,400 --> 00:24:55,490 that are all fixed on you, Director Lee. 462 00:24:56,190 --> 00:24:58,290 Okay, I'll let you go. 463 00:24:58,290 --> 00:24:58,760 Let's go. 464 00:24:59,190 --> 00:25:00,380 Thank you. 465 00:25:03,180 --> 00:25:04,940 I like you. You're frank. 466 00:25:06,150 --> 00:25:07,300 Do you play golf? 467 00:25:07,710 --> 00:25:08,500 Golf? 468 00:25:09,870 --> 00:25:12,350 It would be nice to hit some balls over the weekend. 469 00:25:12,350 --> 00:25:14,280 You should get to know me better. 470 00:25:15,710 --> 00:25:18,950 Well, yeah, ugh... I'm a professional ball hitter. 471 00:25:20,200 --> 00:25:21,740 I can try to learn. 472 00:25:21,740 --> 00:25:25,150 I do have tight muscles and they're fresh. 473 00:25:26,130 --> 00:25:27,090 I'll pick it up fast. 474 00:25:27,090 --> 00:25:30,620 Your confidence is hitting the sky. Let me take some of that energy. 475 00:25:30,880 --> 00:25:32,410 Yes, sure. 476 00:25:36,250 --> 00:25:36,940 Okay. 477 00:25:47,110 --> 00:25:48,650 How did it go? 478 00:25:48,650 --> 00:25:49,680 Never mind. 479 00:25:49,680 --> 00:25:50,540 Come over here. 480 00:25:58,780 --> 00:26:01,870 We'll either die or faint because of this. 481 00:26:02,600 --> 00:26:04,340 We're dead the day we get caught. 482 00:26:04,340 --> 00:26:05,820 The perfect crime no matter what. 483 00:26:05,820 --> 00:26:07,530 Don't leave any loose end. 484 00:26:07,880 --> 00:26:08,410 Yes. 485 00:26:08,950 --> 00:26:10,770 Team Leader Kim, you stick by his side. 486 00:26:10,770 --> 00:26:13,590 Follow every move he makes, got it? 487 00:26:13,590 --> 00:26:14,530 Okay. 488 00:26:17,040 --> 00:26:18,670 As for you, try not to talk too much. 489 00:26:19,150 --> 00:26:19,890 Do you understand? 490 00:26:21,470 --> 00:26:22,090 Say yes. 491 00:26:25,510 --> 00:26:26,080 Ugh... 492 00:26:26,970 --> 00:26:27,590 Ugh... 493 00:26:36,660 --> 00:26:38,010 Ugh, I feel nauseous. 494 00:26:38,010 --> 00:26:40,810 Ugh, my head feels tight... 495 00:26:46,110 --> 00:26:48,000 Nice workplace. 496 00:26:48,000 --> 00:26:49,270 What type of company is this? 497 00:26:49,630 --> 00:26:52,800 Dork, shouldn't you have done some basic research before you got here? 498 00:26:53,720 --> 00:26:55,490 I was pushed into this, too. 499 00:26:56,270 --> 00:26:58,080 I hate studying anyway. 500 00:27:00,580 --> 00:27:01,400 Listen up. 501 00:27:02,040 --> 00:27:02,710 So... 502 00:27:03,590 --> 00:27:06,620 the shopping malls you visit, theaters, theme parks... 503 00:27:06,620 --> 00:27:08,850 hotel, office buildings, etc. Everything else. 504 00:27:08,850 --> 00:27:11,150 We buy and sell them. 505 00:27:11,150 --> 00:27:14,290 We choose the stores that go in and help them to raise revenue... 506 00:27:14,800 --> 00:27:17,160 We come up with concepts and growth strategy for them... 507 00:27:19,080 --> 00:27:19,720 Jeez... 508 00:27:22,250 --> 00:27:24,390 So, let's say... 509 00:27:24,390 --> 00:27:25,400 we're a real estate company. 510 00:27:26,790 --> 00:27:27,700 But on a bigger scale. 511 00:27:27,960 --> 00:27:29,090 Well... 512 00:27:29,090 --> 00:27:29,810 internationally... 513 00:27:30,280 --> 00:27:31,570 with a bit of consulting on top of that. 514 00:27:32,900 --> 00:27:34,760 Ah, oh! 515 00:27:34,760 --> 00:27:35,600 Easy? 516 00:27:35,600 --> 00:27:36,950 What does consulting mean? 517 00:27:39,130 --> 00:27:40,080 Ugh, you ignorant bastard... 518 00:27:43,150 --> 00:27:45,210 Ugh, I need to smoke. 519 00:27:46,210 --> 00:27:46,740 Hey. 520 00:27:47,520 --> 00:27:48,680 Do you smoke? 521 00:27:49,660 --> 00:27:50,430 No. 522 00:27:51,250 --> 00:27:53,190 Oh, yeah. You're an athlete. 523 00:27:53,540 --> 00:27:57,160 I'll be right back. Stay here, okay? 524 00:27:57,330 --> 00:28:01,540 I'm going to go to the restroom, too. I've been holding. 525 00:28:01,540 --> 00:28:02,240 Go pee. 526 00:28:02,710 --> 00:28:04,570 Don't go anywhere. Stay here, okay? 527 00:28:04,570 --> 00:28:06,380 Stay right here. 528 00:28:08,730 --> 00:28:10,220 Where's the restroom? 529 00:28:14,100 --> 00:28:15,080 Jeez... 530 00:28:27,950 --> 00:28:30,000 Why so many calls? 531 00:28:32,510 --> 00:28:35,240 Stalker - Won't you call me back? I'm going to jump off Han River. 532 00:28:36,190 --> 00:28:38,200 She must've called home, too. 533 00:28:46,750 --> 00:28:48,050 Duk Hwan. 534 00:28:48,050 --> 00:28:48,900 Hi, Mom. 535 00:28:49,690 --> 00:28:51,750 I'm not finished yet. 536 00:28:52,620 --> 00:28:55,680 Looks like I'll be late... You, crazy bastard. 537 00:28:55,680 --> 00:28:58,030 I'll hear your curse later. 538 00:28:58,030 --> 00:28:59,760 Just give me the general summary. 539 00:28:59,760 --> 00:29:02,190 We've been doing push ups all this time because of you, jerk. 540 00:29:02,190 --> 00:29:04,670 Sunbae means upperclassman. 541 00:29:02,190 --> 00:29:04,670 All the sunbaes and the coach lost it. 542 00:29:05,560 --> 00:29:06,380 Jeez... 543 00:29:06,920 --> 00:29:09,880 The practice scrimmage has been rescheduled for tomorrow. What will you do? 544 00:29:10,680 --> 00:29:11,290 What? 545 00:29:11,290 --> 00:29:14,070 Anyway, you're dead... Yeah, Mom. 546 00:29:14,070 --> 00:29:15,360 Yeah... 547 00:29:15,360 --> 00:29:18,630 You should learn to control your temper, Mom. 548 00:29:18,630 --> 00:29:21,590 Why are you always beating up on Dad? 549 00:29:21,590 --> 00:29:25,160 Does Dad weigh 140 lbs. or 150 lbs.? Why beat him up? 550 00:29:25,160 --> 00:29:27,190 Mother, please don't stay angry. 551 00:29:27,190 --> 00:29:29,780 Mom, just hit him a little bit. 552 00:29:29,780 --> 00:29:31,390 Don't hit him. 553 00:29:31,390 --> 00:29:33,490 Okay, bye. 554 00:29:34,940 --> 00:29:38,510 My mom's beating up on Dad. 555 00:29:43,620 --> 00:29:44,880 Is your mom Lee Min Suk? 556 00:29:44,880 --> 00:29:46,110 No, her name is Ji Choon Ja. 557 00:29:50,060 --> 00:29:51,520 I'm warning you. 558 00:29:52,380 --> 00:29:55,400 If you guys fool around, you'll die. 559 00:29:55,400 --> 00:29:55,810 Okay? 560 00:29:56,650 --> 00:29:57,200 Okay. 561 00:30:06,520 --> 00:30:09,010 Who cares if he's a sunbae? 562 00:30:09,010 --> 00:30:09,840 Good job. 563 00:30:22,040 --> 00:30:22,480 Hey. 564 00:30:23,270 --> 00:30:24,950 Does your mom really beat up your dad? 565 00:30:25,970 --> 00:30:26,880 Darn it! 566 00:30:26,880 --> 00:30:28,970 Where's Lee Min Suk? 567 00:30:30,020 --> 00:30:32,200 He doesn't reply when I said I'm going to jump off Han River? 568 00:30:33,140 --> 00:30:34,550 Fine. 569 00:30:34,550 --> 00:30:37,490 Let's see who wins. You or me. 570 00:30:37,490 --> 00:30:39,800 Jung Yoo Ah, you've been doing that for thirty minutes now. 571 00:30:39,800 --> 00:30:42,400 - She's my friend, but she's tenacious. - She's the worst. 572 00:30:42,400 --> 00:30:44,340 That's why he calls you a stalker. 573 00:30:44,340 --> 00:30:46,020 Where could he be? 574 00:30:46,020 --> 00:30:47,950 Why would he run away from practice? Why? 575 00:30:48,820 --> 00:30:49,960 I think... 576 00:30:50,720 --> 00:30:53,550 there's only one circumstantial reason. 577 00:30:53,940 --> 00:30:54,640 - What? - A woman. 578 00:30:54,940 --> 00:30:56,820 - A woman? - Yeah, a woman. 579 00:30:56,820 --> 00:30:58,310 Listen, the woman is a college student. 580 00:30:58,570 --> 00:31:00,490 She tells him to come since she's done with her classes. 581 00:31:00,490 --> 00:31:04,260 Or she won't date a high schooler because of mismatching schedules. 582 00:31:04,260 --> 00:31:05,010 Or... 583 00:31:05,010 --> 00:31:06,210 how about this storyline? 584 00:31:06,830 --> 00:31:07,750 The woman is married. 585 00:31:07,990 --> 00:31:12,070 She says her husband is out. Unless he shows up now, she threatens it's over between them. 586 00:31:12,690 --> 00:31:13,550 It's the trap... 587 00:31:14,290 --> 00:31:15,790 ...of a love affair. 588 00:31:16,340 --> 00:31:18,560 Choose your words wisely, you bitches. 589 00:31:18,560 --> 00:31:20,000 You will die. 590 00:31:32,870 --> 00:31:34,560 Excuse me. 591 00:31:34,560 --> 00:31:35,010 Yes? 592 00:31:36,280 --> 00:31:39,030 Are you the new director for the Retail Team, Lee Hyung Suk? 593 00:31:43,020 --> 00:31:45,720 Yes, that's right. I'm Lee Hyung Suk. 594 00:31:45,720 --> 00:31:46,290 Yes. 595 00:31:46,530 --> 00:31:47,140 But... 596 00:31:48,010 --> 00:31:48,520 do you know me? 597 00:31:49,250 --> 00:31:51,060 No, I thought you might be. 598 00:31:51,750 --> 00:31:53,560 I'm the Director of Project Team, Yoo Jin Woo. 599 00:31:57,370 --> 00:31:58,400 Ah, yes. 600 00:31:59,010 --> 00:31:59,970 Are you busy right now? 601 00:32:00,160 --> 00:32:00,570 What? 602 00:32:00,970 --> 00:32:02,490 Why don't you have some coffee in my office? 603 00:32:05,910 --> 00:32:06,510 Sure. 604 00:32:13,200 --> 00:32:14,150 Jeez... 605 00:32:16,690 --> 00:32:18,040 Did you commit crime? 606 00:32:18,040 --> 00:32:19,520 You professed your love last night. 607 00:32:19,850 --> 00:32:21,010 Ah, really... 608 00:32:22,450 --> 00:32:25,620 I don't have a middle ground even when I think about it. 609 00:32:25,920 --> 00:32:26,460 Jeez... 610 00:32:29,760 --> 00:32:30,730 What would you like? 611 00:32:31,110 --> 00:32:31,990 Well... 612 00:32:32,670 --> 00:32:33,260 whatever you have. 613 00:32:34,830 --> 00:32:35,590 Yes, Director. 614 00:32:35,590 --> 00:32:36,700 Two coffees please. 615 00:32:36,700 --> 00:32:37,770 Wait. 616 00:32:38,750 --> 00:32:40,200 Just give me some cola. 617 00:32:42,460 --> 00:32:43,370 One cola. 618 00:32:43,610 --> 00:32:46,320 If he's a director, isn't he on the same level as hyung? 619 00:32:46,990 --> 00:32:48,550 Is he an ally or enemy? 620 00:32:49,530 --> 00:32:51,290 Everything's new to you, right? 621 00:32:51,290 --> 00:32:53,150 Everything must be different compared to Germany. 622 00:32:53,710 --> 00:32:56,110 Yeah, well, you know... 623 00:32:57,210 --> 00:32:58,690 But your voice sounds familiar. 624 00:33:01,480 --> 00:33:02,150 I know. 625 00:33:02,920 --> 00:33:04,320 It seems that way. 626 00:33:05,070 --> 00:33:06,350 Did I ever meet you before? 627 00:33:07,430 --> 00:33:09,770 I've been to Germany a few times for work. 628 00:33:10,890 --> 00:33:12,610 Probably not there. 629 00:33:13,510 --> 00:33:16,240 I'm sure I would remember you if I met you there. You're quite handsome. 630 00:33:17,370 --> 00:33:23,100 Well, speak for yourself. You're good looking like me. Same handsome line... 631 00:33:26,150 --> 00:33:27,720 I won't beat you in a contest of wits. 632 00:33:54,100 --> 00:33:55,780 Oh! Soo Young! 633 00:33:55,780 --> 00:33:57,990 I'm so glad I ran into you. 634 00:33:57,990 --> 00:34:00,510 This is the proposal for the JJ Hotel renovation. 635 00:34:00,510 --> 00:34:02,630 Please take it to Director Yoo Jin Woo. 636 00:34:02,630 --> 00:34:05,450 I have something to drop off with the new director. 637 00:34:06,040 --> 00:34:07,220 Thanks. 638 00:34:07,610 --> 00:34:08,610 Do Ji. 639 00:34:10,090 --> 00:34:11,730 No... 640 00:34:11,730 --> 00:34:13,350 Just act normal. 641 00:34:13,350 --> 00:34:15,620 I told him I'd pretend I didn't hear anything. 642 00:34:18,210 --> 00:34:19,660 While you were in Germany... 643 00:34:21,090 --> 00:34:24,240 I heard you consulted on a large-scale, shopping-mall project. 644 00:34:24,240 --> 00:34:25,470 What were their rental condition? 645 00:34:28,840 --> 00:34:31,540 Well... it wasn't good... 646 00:34:32,290 --> 00:34:33,150 ...nor bad. 647 00:34:34,100 --> 00:34:35,150 Tell me in detail. 648 00:34:38,130 --> 00:34:39,440 Well... 649 00:34:40,190 --> 00:34:43,870 You know the conditions can be good... 650 00:34:43,870 --> 00:34:45,660 ...or bad. 651 00:34:48,010 --> 00:34:49,480 You're a man of few words. 652 00:34:50,610 --> 00:34:52,200 True, that's confidential. 653 00:34:53,870 --> 00:34:55,510 Right, confidential. 654 00:35:05,990 --> 00:35:10,220 I'm sure you're aware. Our company is very much interested in the European market. 655 00:35:10,600 --> 00:35:12,920 What are your thoughts on markets in Asia? 656 00:35:17,180 --> 00:35:18,290 Well... 657 00:35:19,090 --> 00:35:20,350 your speaking of market... 658 00:35:21,810 --> 00:35:24,710 you should buy well and sell well. 659 00:35:26,630 --> 00:35:26,970 What? 660 00:35:28,660 --> 00:35:30,930 You said market. If that's the case... 661 00:35:31,840 --> 00:35:34,580 you should buy a lot and sell a lot. 662 00:35:34,580 --> 00:35:36,190 Isn't that the right answer? 663 00:35:37,470 --> 00:35:39,110 It's not about the quantity. 664 00:35:39,110 --> 00:35:41,980 I think the real issue is how to manage and strategize. 665 00:35:44,230 --> 00:35:46,990 Of course. Yeah, that's what I... 666 00:35:47,840 --> 00:35:50,120 That's what I think as well. 667 00:35:50,120 --> 00:35:52,990 If there is too much out there... 668 00:35:52,990 --> 00:35:55,230 Let's see... yeah... 669 00:35:55,230 --> 00:35:59,450 You overeat and gain weight. Then if you have to run around the field... 670 00:35:59,450 --> 00:36:00,470 you definitely... 671 00:36:00,470 --> 00:36:01,370 ...can feel the difference. 672 00:36:08,420 --> 00:36:09,030 Hello. 673 00:36:09,030 --> 00:36:10,140 Hey, where are you? 674 00:36:10,910 --> 00:36:11,580 Ugh... 675 00:36:12,180 --> 00:36:13,570 I'm at... 676 00:36:13,570 --> 00:36:16,450 the Project Team Director's office drinking cola. 677 00:36:16,450 --> 00:36:16,820 What? 678 00:36:18,080 --> 00:36:20,320 Why are you drinking cola with him? 679 00:36:20,320 --> 00:36:20,740 Huh? 680 00:36:21,440 --> 00:36:23,030 You come out right now. 681 00:36:23,030 --> 00:36:24,920 Don't say another word. Come out now. 682 00:36:24,920 --> 00:36:25,860 - Got it? - Yes. 683 00:36:31,890 --> 00:36:33,370 Thank you for the drink. Alright then. 684 00:36:36,340 --> 00:36:38,360 Let's have dinner together some time. 685 00:36:39,000 --> 00:36:42,040 Yeah, sure. Alright then. 686 00:36:48,720 --> 00:36:49,210 Popcorn! 687 00:36:54,360 --> 00:36:56,990 King of High School 688 00:37:00,670 --> 00:37:01,160 Popcorn! 689 00:37:12,020 --> 00:37:14,690 Where do they sell popcorn? 690 00:37:15,270 --> 00:37:16,230 I want some... 691 00:37:20,940 --> 00:37:21,980 Hey! 692 00:37:23,240 --> 00:37:24,050 Director. 693 00:37:26,110 --> 00:37:26,720 What? 694 00:37:26,720 --> 00:37:28,500 Didn't I tell you to stay put? 695 00:37:28,500 --> 00:37:29,420 Ah, really... 696 00:37:29,420 --> 00:37:32,740 Why did you go in there? Huh? What kind of trouble will you create? 697 00:37:32,740 --> 00:37:34,660 I just had some cola with him. What trouble? 698 00:37:34,660 --> 00:37:36,160 Please! Ugh! 699 00:37:37,150 --> 00:37:39,790 Please do only what I tell you to do. 700 00:37:39,790 --> 00:37:41,720 Only what I tell you, okay? 701 00:37:43,070 --> 00:37:44,150 What did Director Yoo say? 702 00:37:45,010 --> 00:37:47,220 He didn't say much. 703 00:37:47,220 --> 00:37:49,240 He talked about offices in Europe... 704 00:37:49,240 --> 00:37:51,390 What was it... something about market forecast... 705 00:37:51,390 --> 00:37:52,440 Yeah, so? 706 00:37:53,360 --> 00:37:57,580 What would I know about that? I just fudged a bit. Don't worry. 707 00:37:57,580 --> 00:37:59,290 Working is no big deal. 708 00:37:59,290 --> 00:38:00,110 Hello. 709 00:38:01,940 --> 00:38:04,770 People are warm and kind. What's the big deal? 710 00:38:06,450 --> 00:38:07,110 Jeez... 711 00:38:08,410 --> 00:38:09,540 Punk... 712 00:38:10,680 --> 00:38:12,770 The kid is adjusting quite fast. 713 00:38:13,940 --> 00:38:14,660 Hey. 714 00:38:16,670 --> 00:38:18,940 Is there anyone else who works on your team besides you? 715 00:38:18,940 --> 00:38:19,300 What? 716 00:38:19,840 --> 00:38:21,570 We don't have the most comfortable relationship. 717 00:38:22,350 --> 00:38:23,440 For now at least. 718 00:38:24,100 --> 00:38:24,740 I see. 719 00:38:28,360 --> 00:38:29,070 Isn't that the case? 720 00:38:29,910 --> 00:38:30,620 No. 721 00:38:31,260 --> 00:38:33,490 I guess you can say that. 722 00:38:34,410 --> 00:38:36,170 Since I'm a contractor, 723 00:38:36,170 --> 00:38:37,820 I can't refuse what I'm ordered to do. 724 00:38:38,620 --> 00:38:40,290 I'll do my best to be careful. 725 00:38:52,040 --> 00:38:53,990 I'm sure you won't understand any of this, but... 726 00:38:53,990 --> 00:38:56,890 here are the documents with your responsibilities. You'll also see an employee chart. 727 00:38:57,440 --> 00:39:00,670 Familiarize yourself with faces and names. Don't make mistakes later, got it? 728 00:39:00,980 --> 00:39:03,440 I suck at memorization. 729 00:39:03,720 --> 00:39:05,210 Must I do this? 730 00:39:06,700 --> 00:39:09,780 Don't answer my question with another question. 731 00:39:09,780 --> 00:39:10,820 Just say yes. 732 00:39:11,260 --> 00:39:12,920 Just answer me, okay? 733 00:39:13,680 --> 00:39:14,750 Yes, I understand. 734 00:39:14,750 --> 00:39:16,800 You punk, you're rubbing it in now. 735 00:39:29,310 --> 00:39:30,650 What am I supposed to do with this? 736 00:40:15,250 --> 00:40:18,710 She is a contractor. A college graduate. 737 00:40:18,710 --> 00:40:19,850 Jung Soo Young. 738 00:40:21,590 --> 00:40:24,270 Director, I'll give you a piece of advice... 739 00:40:24,270 --> 00:40:26,490 You have a tendency to... 740 00:40:26,490 --> 00:40:29,030 You can't sleep here. Go home. 741 00:40:30,170 --> 00:40:31,640 Hello, Jung Soo Young. 742 00:40:31,640 --> 00:40:35,160 Jung Soo Young is lying in the street. She's completely drunk. 743 00:40:37,770 --> 00:40:39,630 Ah, yeah! The person on the phone... 744 00:40:40,670 --> 00:40:43,690 I thought he sounded familiar. 745 00:40:43,690 --> 00:40:44,870 That ringing voice. 746 00:40:46,580 --> 00:40:47,910 Wait... 747 00:40:47,910 --> 00:40:50,130 Falling in love with the Director... 748 00:40:50,130 --> 00:40:51,670 One female contractor's... 749 00:40:53,090 --> 00:40:54,750 ...love story. 750 00:40:54,750 --> 00:40:56,850 Jeez... what in the world... 751 00:40:58,290 --> 00:40:59,990 Let's see... how did it work? 752 00:41:03,070 --> 00:41:05,470 Well, well... 753 00:41:05,470 --> 00:41:08,660 Please have Jung Soo Young come see me. 754 00:41:22,140 --> 00:41:22,940 Oh, no. 755 00:41:22,940 --> 00:41:25,940 I'm sorry to say hello so late, Director. I'm a contractor, Jung Soo Young. 756 00:41:27,190 --> 00:41:29,740 You don't need to announce your name and all... 757 00:41:29,740 --> 00:41:30,220 What? 758 00:41:34,670 --> 00:41:35,580 Jung Soo Young. 759 00:41:37,300 --> 00:41:38,190 I'm sorry, but... 760 00:41:39,040 --> 00:41:40,360 can you buy me a hamburger? 761 00:41:41,170 --> 00:41:41,630 Excuse me? 762 00:41:41,970 --> 00:41:43,480 I'm hungry. 763 00:41:43,480 --> 00:41:45,840 Oh, I see. I'll go get one. 764 00:41:51,740 --> 00:41:52,840 Should I give you... 765 00:41:52,840 --> 00:41:53,650 ...money? 766 00:41:54,330 --> 00:41:58,110 I feel like it's okay for you to buy me a hamburger. 767 00:41:58,270 --> 00:41:58,870 What? 768 00:41:59,730 --> 00:42:02,070 Oh, okay. I'll buy you one. 769 00:42:08,710 --> 00:42:11,450 She doesn't remember me at all. 770 00:42:13,700 --> 00:42:14,100 What? 771 00:42:14,100 --> 00:42:16,110 Soo Young, why did he want to see you? 772 00:42:16,110 --> 00:42:18,400 Do you know him from somewhere? 773 00:42:18,400 --> 00:42:20,260 No, he wants me to buy him a hamburger. 774 00:42:20,260 --> 00:42:20,950 What? 775 00:42:20,950 --> 00:42:22,560 He must not like rice. 776 00:42:22,560 --> 00:42:24,780 I guess that can happen. Did he live overseas for a long time? 777 00:42:24,780 --> 00:42:25,830 I'll be back. 778 00:42:29,800 --> 00:42:32,260 Should I make some sandwiches for him tomorrow? 779 00:42:32,260 --> 00:42:33,570 I want to be that hamburger. 780 00:42:33,570 --> 00:42:35,110 He should've asked me. 781 00:42:35,110 --> 00:42:36,590 I want to see his face one more time. 782 00:42:49,560 --> 00:42:50,380 Here it is. 783 00:42:51,850 --> 00:42:53,300 Thank you. 784 00:42:53,420 --> 00:42:54,500 Enjoy. 785 00:42:57,010 --> 00:42:58,940 I don't like eating by myself. 786 00:42:59,140 --> 00:43:00,150 Excuse me? 787 00:43:00,150 --> 00:43:01,390 I feel left out. 788 00:43:02,900 --> 00:43:04,730 Why don't you stay while I eat this? 789 00:43:06,160 --> 00:43:09,080 I believe you can afford to do that for me. 790 00:43:09,790 --> 00:43:10,420 Excuse me? 791 00:43:12,150 --> 00:43:13,240 Go ahead and eat. 792 00:43:26,040 --> 00:43:27,200 You like popcorn, right? 793 00:43:27,200 --> 00:43:28,180 What? Oh... 794 00:43:29,730 --> 00:43:30,320 A little... 795 00:43:30,900 --> 00:43:32,250 You look like you'd like popcorn. 796 00:43:35,090 --> 00:43:36,350 You're good at one-sided love, right? 797 00:43:38,760 --> 00:43:40,300 Not good at it... 798 00:43:40,300 --> 00:43:42,770 You look like you fall for one-sided love often. 799 00:43:43,520 --> 00:43:45,550 I've seen this in a drama. 800 00:43:45,870 --> 00:43:47,490 The end of one-sided love is... 801 00:43:50,370 --> 00:43:51,310 ...confession. 802 00:43:51,310 --> 00:43:51,770 What? 803 00:43:52,720 --> 00:43:53,850 I'm just saying... 804 00:43:56,590 --> 00:43:57,130 Oh, yeah! 805 00:43:58,510 --> 00:43:59,360 Would you like some gum? 806 00:44:00,830 --> 00:44:01,960 This is... 807 00:44:01,960 --> 00:44:04,130 ...great at loosening up. 808 00:44:04,130 --> 00:44:05,110 No, thank you. 809 00:44:05,110 --> 00:44:05,770 Take it. 810 00:44:07,800 --> 00:44:11,110 It's the sign of my gratitude, popcorn sister. Think of it as the cost of this hamburger. 811 00:44:12,030 --> 00:44:12,960 Thank you. 812 00:44:13,590 --> 00:44:14,810 Wait... 813 00:44:15,330 --> 00:44:16,310 I'm not finished yet. 814 00:44:24,570 --> 00:44:25,250 You can go now. 815 00:44:35,650 --> 00:44:36,600 This is so fun. 816 00:44:38,820 --> 00:44:41,010 Don't be late for work in the morning. 817 00:44:41,010 --> 00:44:43,850 Go check in at school and come right back. 818 00:44:43,850 --> 00:44:44,600 Understand? 819 00:44:45,930 --> 00:44:48,090 Ugh, why do I have to work... 820 00:44:48,090 --> 00:44:49,580 What's happening to my life? 821 00:44:50,290 --> 00:44:51,130 Jeez... 822 00:44:54,170 --> 00:44:56,210 Uh? It's popcorn. 823 00:44:58,030 --> 00:44:59,490 Yeah, what? 824 00:44:59,490 --> 00:45:00,730 What do you mean? 825 00:45:00,730 --> 00:45:03,120 You're coming home tonight, right? Buy some ice cream. 826 00:45:04,860 --> 00:45:06,520 Okay, I'm on my way now. 827 00:45:09,300 --> 00:45:10,370 What? 828 00:45:10,370 --> 00:45:11,540 What do you mean? 829 00:45:11,540 --> 00:45:12,750 Did you talk to my sister? 830 00:45:12,750 --> 00:45:13,630 How can you say, "what?" 831 00:45:15,830 --> 00:45:17,870 I'm really tired. 832 00:45:17,870 --> 00:45:19,950 - Let's talk later. - Hubby Lee. 833 00:45:19,950 --> 00:45:21,810 You want to die? Where are you? 834 00:45:21,810 --> 00:45:23,920 Where did you go earlier? Why did you run away? 835 00:45:23,920 --> 00:45:25,430 I'm getting on the bus. Bye. 836 00:47:04,050 --> 00:47:06,070 Ahjussi, one more person is getting off. 837 00:47:11,410 --> 00:47:12,540 I'm getting off. 838 00:47:20,110 --> 00:47:21,320 Jeez... 839 00:47:22,020 --> 00:47:23,970 Her daily life is all over the place. 840 00:47:40,740 --> 00:47:42,320 What... 841 00:47:42,320 --> 00:47:44,540 I heard you ran away from practice. 842 00:47:44,540 --> 00:47:46,460 Whatever. I'm tired. 843 00:47:46,460 --> 00:47:49,490 Everyone's tired, punk. You're not the only one. 844 00:47:51,620 --> 00:47:53,240 Hey, wait up! 845 00:48:01,180 --> 00:48:01,610 Hey. 846 00:48:04,010 --> 00:48:06,250 The coach called. 847 00:48:06,250 --> 00:48:07,670 Your friends called, too. 848 00:48:08,400 --> 00:48:09,860 They were wondering what happened. 849 00:48:09,860 --> 00:48:11,520 I couldn't focus on anything. 850 00:48:13,060 --> 00:48:14,810 Father. 851 00:48:14,810 --> 00:48:17,070 You have to peel it first. 852 00:48:18,080 --> 00:48:19,710 Peel it before you eat. 853 00:48:22,430 --> 00:48:23,140 Ah... 854 00:48:25,320 --> 00:48:26,570 Where have you been? 855 00:48:26,570 --> 00:48:27,450 Never mind! 856 00:48:27,830 --> 00:48:28,850 Okay? 857 00:48:28,850 --> 00:48:31,340 Let me try to be rebellious. 858 00:48:31,340 --> 00:48:32,860 Are you in junior high? 859 00:48:33,110 --> 00:48:34,590 What rebellion? 860 00:48:36,930 --> 00:48:37,450 Hey. 861 00:48:38,570 --> 00:48:39,780 Did you by chance... 862 00:48:40,450 --> 00:48:41,350 ...hear from your hyung? 863 00:48:41,900 --> 00:48:42,370 Huh? 864 00:48:44,550 --> 00:48:45,770 Oh, he did. 865 00:48:47,730 --> 00:48:49,010 What did he say? Why didn't he come? 866 00:48:50,560 --> 00:48:51,100 Oh... 867 00:48:52,140 --> 00:48:53,020 Well... 868 00:48:53,020 --> 00:48:58,160 He had urgent business in Germany that needed wrapping up. 869 00:48:58,160 --> 00:49:01,170 It looks like he also contacted the company here. 870 00:49:01,170 --> 00:49:04,030 And he couldn't even make one phone call home? 871 00:49:04,030 --> 00:49:07,160 Isn't he concerned for his family who worries about him? 872 00:49:07,160 --> 00:49:09,560 Why do you worry so much? 873 00:49:12,230 --> 00:49:14,270 Hyung's not worried about us at all. 874 00:49:14,270 --> 00:49:15,430 And please... 875 00:49:15,950 --> 00:49:19,700 don't give your heart to everyone and anyone. 876 00:49:19,700 --> 00:49:21,550 How can a man be so loose like that? 877 00:49:22,450 --> 00:49:23,130 Ugh! 878 00:49:25,920 --> 00:49:26,610 I'm loose? 879 00:49:29,250 --> 00:49:30,380 I'm getting hot. 880 00:49:30,600 --> 00:49:31,560 That punk... 881 00:49:33,170 --> 00:49:35,690 They say the one who cut the cheese gets angry! 882 00:49:35,690 --> 00:49:36,490 I mean, really! 883 00:49:37,680 --> 00:49:38,390 Fart? 884 00:49:40,820 --> 00:49:42,750 Fart, fart, fart... 885 00:49:44,250 --> 00:49:45,560 Father. 886 00:49:45,560 --> 00:49:47,200 Are you sitting on a balloon? 887 00:49:50,820 --> 00:49:52,200 You have to peel the skin. 888 00:49:52,200 --> 00:49:53,880 Peel and eat, Father. 889 00:49:53,880 --> 00:49:54,600 It's a tangerine. 890 00:50:07,540 --> 00:50:09,050 When will this day end? 891 00:50:14,050 --> 00:50:15,120 It's been a long day. 892 00:50:23,520 --> 00:50:25,830 Ugh, what do I do tomorrow? 893 00:50:28,060 --> 00:50:29,200 Ugh... 894 00:50:29,200 --> 00:50:29,660 Jeez... 895 00:50:32,230 --> 00:50:33,900 What is this... 896 00:50:41,310 --> 00:50:43,070 Who are you, punk? 897 00:50:43,070 --> 00:50:44,270 Huh? 898 00:50:44,270 --> 00:50:45,270 Do you think nothing of sunbae? 899 00:50:46,010 --> 00:50:47,360 Is school a joke? 900 00:50:48,620 --> 00:50:50,590 Who cares if you're an ace? 901 00:50:51,080 --> 00:50:53,540 Don't you care about sunbae or the coach? 902 00:50:54,440 --> 00:50:55,370 No, sir. 903 00:50:55,370 --> 00:50:56,130 No, sir? 904 00:50:58,290 --> 00:50:59,700 Oh, "no, sir." 905 00:51:00,300 --> 00:51:02,100 Is that all you have to say? 906 00:51:02,400 --> 00:51:05,010 No excuses, nothing? 907 00:51:05,010 --> 00:51:05,500 Huh? 908 00:51:06,940 --> 00:51:07,440 Hey. 909 00:51:09,570 --> 00:51:10,230 Hey! 910 00:51:12,110 --> 00:51:14,350 Try missing one more game, okay? 911 00:51:14,850 --> 00:51:17,350 I'll separate every bone in your body from the joints. 912 00:51:20,940 --> 00:51:23,170 I didn't like you from get-go. 913 00:51:28,190 --> 00:51:30,160 I didn't like you from get-go either. 914 00:51:31,440 --> 00:51:33,140 Hubby Lee. 915 00:51:33,140 --> 00:51:35,000 You'd better stay right there! 916 00:51:37,970 --> 00:51:39,110 Hey! 917 00:51:39,110 --> 00:51:40,810 Where do you think you're going? 918 00:51:40,810 --> 00:51:42,040 - What's up with you? - Be quiet! 919 00:51:42,040 --> 00:51:43,730 - What happened to you? - I'm sorry. 920 00:51:43,730 --> 00:51:44,980 Hey! 921 00:51:44,980 --> 00:51:48,100 - You'd better talk when I'm nice! - Be quiet! 922 00:51:48,100 --> 00:51:51,120 Don't get lost during finals. You should study regularly. 923 00:51:51,500 --> 00:51:53,080 What do you have to do besides eating? 924 00:51:53,510 --> 00:51:55,150 Just studying. 925 00:51:55,150 --> 00:51:55,720 Why is it so hard? 926 00:51:56,350 --> 00:52:00,660 It's hard! 927 00:52:00,890 --> 00:52:02,490 There are more difficult things ahead. 928 00:52:02,490 --> 00:52:03,790 Don't exaggerate. 929 00:52:04,470 --> 00:52:07,480 Don't forget to ask your parents to pay for study hall. 930 00:52:07,480 --> 00:52:10,480 Submit your reasons for missing study hall, whether for the tutoring center or something else. 931 00:52:11,370 --> 00:52:11,930 That's all. 932 00:52:12,660 --> 00:52:14,940 It's okay. Prepare for class. 933 00:52:14,940 --> 00:52:16,840 Let's all do our best, okay? 934 00:52:23,690 --> 00:52:24,200 Hey. 935 00:52:24,750 --> 00:52:25,050 Hey! 936 00:52:32,080 --> 00:52:32,520 What's this? 937 00:52:32,520 --> 00:52:33,730 - Hi. - Look at the time. 938 00:52:34,530 --> 00:52:35,830 You're running late, Director Lee. 939 00:52:36,040 --> 00:52:38,360 I'm still adjusting to the time difference. 940 00:52:39,620 --> 00:52:41,180 But still... 941 00:52:41,180 --> 00:52:42,420 you should come to work on time. 942 00:52:42,420 --> 00:52:44,370 How can you be so cold? 943 00:52:44,940 --> 00:52:47,100 We're to blame for making him work so soon after returning home. 944 00:52:47,420 --> 00:52:48,890 I'm sure... 945 00:52:48,890 --> 00:52:50,570 he wants to adjust to time difference. 946 00:52:51,400 --> 00:52:53,100 Ah, yes. Thank you for understanding. 947 00:52:53,100 --> 00:52:53,710 Alright. 948 00:52:54,410 --> 00:52:56,940 I'll provide a place for us to talk soon. 949 00:52:56,940 --> 00:52:58,640 A meal or drink? 950 00:52:58,640 --> 00:52:59,390 Well... 951 00:52:59,390 --> 00:53:00,370 not sure. 952 00:53:00,370 --> 00:53:01,940 I eat everyday. 953 00:53:01,940 --> 00:53:04,190 I'd like to get completely drunk. 954 00:53:04,190 --> 00:53:05,480 That's not hard. 955 00:53:05,480 --> 00:53:06,860 I'll buy you the drinks. 956 00:53:06,860 --> 00:53:07,840 Completely drunk, huh? 957 00:53:08,570 --> 00:53:09,260 Completely drunk! 958 00:53:09,560 --> 00:53:10,240 Completely drunk. 959 00:53:15,630 --> 00:53:16,870 It's 10 am already. 960 00:53:16,870 --> 00:53:20,650 This stretches out all twenty-six bones in your spine. 961 00:53:20,650 --> 00:53:22,500 - Feels good. Oh, yeah. - It's good. 962 00:53:22,500 --> 00:53:23,830 Hello, Director. 963 00:53:23,830 --> 00:53:26,960 - Good morning. - Sorry for running late. 964 00:53:26,960 --> 00:53:29,040 Oh, hello. 965 00:53:29,040 --> 00:53:31,130 It's good to be a director. 966 00:53:31,130 --> 00:53:34,040 Comes to work whenever and goes home whenever. 967 00:53:35,030 --> 00:53:36,240 I'm sorry. 968 00:53:36,240 --> 00:53:38,090 No problem... 969 00:53:38,970 --> 00:53:39,590 Team Leader Kim! 970 00:53:40,160 --> 00:53:40,880 I'm here. 971 00:53:40,880 --> 00:53:42,760 Ah, yes. Hello. 972 00:53:54,010 --> 00:53:54,640 What is it? 973 00:53:54,930 --> 00:53:56,210 Broccoli? 974 00:53:56,210 --> 00:53:57,440 No, it's moss. 975 00:53:58,880 --> 00:53:59,620 Moss? 976 00:54:00,280 --> 00:54:00,810 Wait... 977 00:54:01,350 --> 00:54:02,340 Why do you raise moss? 978 00:54:02,720 --> 00:54:03,360 Just because... 979 00:54:05,640 --> 00:54:06,350 Just because... 980 00:54:17,730 --> 00:54:19,590 She has three moss plants? 981 00:54:23,910 --> 00:54:24,490 Rock, paper, scissors! 982 00:54:34,840 --> 00:54:36,640 Popcorn and moss. 983 00:54:37,810 --> 00:54:39,540 She's different. 984 00:54:49,330 --> 00:54:50,120 Wow! 985 00:54:50,660 --> 00:54:51,260 Great! 986 00:54:57,450 --> 00:54:58,540 Director. 987 00:54:58,540 --> 00:54:59,460 Here's cola for you. 988 00:54:59,880 --> 00:55:00,770 Ah, yes. 989 00:55:01,310 --> 00:55:02,840 Thank you very much. 990 00:55:04,090 --> 00:55:05,100 I like your outfit. 991 00:55:05,100 --> 00:55:06,390 Thank you. 992 00:55:08,400 --> 00:55:11,390 This is the office ID and passcodes. 993 00:55:12,210 --> 00:55:12,710 Oh, my! 994 00:55:12,940 --> 00:55:14,470 You have the same phone case as me. 995 00:55:14,470 --> 00:55:15,440 No. 996 00:55:17,220 --> 00:55:18,310 I'm sorry. 997 00:55:18,310 --> 00:55:19,670 It's same as mine. 998 00:55:21,660 --> 00:55:23,300 Do we have... 999 00:55:24,330 --> 00:55:25,420 ...similar taste? 1000 00:55:28,470 --> 00:55:29,270 Oh... 1001 00:55:29,270 --> 00:55:30,600 thank you for the cola. 1002 00:55:30,600 --> 00:55:31,220 Sure. 1003 00:55:41,110 --> 00:55:43,070 Ugh, that was close. 1004 00:55:50,390 --> 00:55:51,360 Here it is. 1005 00:55:51,930 --> 00:55:52,430 Good. 1006 00:55:59,800 --> 00:56:02,320 I can't miss today's practice scrimmage. 1007 00:56:02,320 --> 00:56:03,510 How should I escape? 1008 00:56:05,070 --> 00:56:06,990 It's not easy to play two roles. 1009 00:56:09,090 --> 00:56:09,610 What? 1010 00:56:10,380 --> 00:56:11,450 He disappeared again? 1011 00:56:13,310 --> 00:56:14,880 Look at this kid... 1012 00:56:15,640 --> 00:56:17,070 Has he gone crazy? 1013 00:56:17,320 --> 00:56:18,160 Wait... 1014 00:56:18,160 --> 00:56:21,790 What type of woman is the best to meet during the day? 1015 00:56:21,790 --> 00:56:24,370 Hey, stop it. Yoo Ah will go crazy. 1016 00:56:24,370 --> 00:56:27,130 If she's not a college student or a married woman, 1017 00:56:27,130 --> 00:56:28,700 there's only one conclusion. 1018 00:56:30,860 --> 00:56:32,600 Women of the night. 1019 00:56:32,600 --> 00:56:36,770 My brother says all the pretty girls besides celebrities are hiding there. 1020 00:56:36,770 --> 00:56:37,500 Especially in Gangnam. 1021 00:56:37,500 --> 00:56:39,510 But still, how can Min Suk... 1022 00:56:39,510 --> 00:56:40,780 Hey, isn't he a guy? 1023 00:56:40,780 --> 00:56:43,070 He can't do much if a pretty girl is flirting with him. 1024 00:56:43,070 --> 00:56:44,080 Alright. 1025 00:56:44,080 --> 00:56:45,130 It's time. 1026 00:56:45,940 --> 00:56:47,010 There's only one way. 1027 00:56:47,010 --> 00:56:48,110 What? What way? 1028 00:56:51,010 --> 00:56:53,450 I knew this time would come... 1029 00:56:53,450 --> 00:56:54,990 and I prepared in advance. 1030 00:56:56,950 --> 00:56:58,210 You're going to go get him? 1031 00:56:58,210 --> 00:57:00,310 Really? Are you really going to go? 1032 00:57:00,310 --> 00:57:02,050 Of course, I'm going. 1033 00:57:02,050 --> 00:57:04,190 I've expected this day to come and... 1034 00:57:04,190 --> 00:57:05,450 I've been prepared. 1035 00:57:05,450 --> 00:57:06,370 No way... 1036 00:57:06,370 --> 00:57:07,690 Location tracker app? 1037 00:57:07,690 --> 00:57:09,260 This is illegal, girl. 1038 00:57:09,260 --> 00:57:09,630 Hey! 1039 00:57:09,630 --> 00:57:11,810 I'm not like you. This is not an app. 1040 00:57:13,110 --> 00:57:16,070 I already bugged Min Suk's cell phone. 1041 00:57:16,070 --> 00:57:17,060 What is it? 1042 00:57:25,110 --> 00:57:27,640 This is good coffee. 1043 00:57:27,640 --> 00:57:29,290 How do you know my taste? 1044 00:57:30,880 --> 00:57:33,110 What brings you to my office, Managing Director? 1045 00:57:33,330 --> 00:57:33,990 What? 1046 00:57:34,850 --> 00:57:37,270 We can't have coffee together? 1047 00:57:37,270 --> 00:57:37,720 No. 1048 00:57:38,220 --> 00:57:39,070 That's not what I meant. 1049 00:57:39,920 --> 00:57:41,720 I know, I know, I know. 1050 00:57:41,720 --> 00:57:44,940 I know you keep a distance from me. 1051 00:57:45,660 --> 00:57:46,460 But... 1052 00:57:46,980 --> 00:57:49,500 there's this saying. 1053 00:57:49,500 --> 00:57:54,200 A wise enemy makes one wise. A foolish friend makes one foolish. 1054 00:57:54,920 --> 00:57:55,630 Isn't that cool? 1055 00:57:59,000 --> 00:58:05,010 I may not be your ally, but I can become a wise enemy. Me. 1056 00:58:05,670 --> 00:58:06,160 Hmm? 1057 00:58:09,430 --> 00:58:10,640 The President. 1058 00:58:10,640 --> 00:58:13,480 He's very satisfied with Director Lee Hyung Suk. 1059 00:58:13,480 --> 00:58:15,710 A young man seems to be ambitious and relaxed. 1060 00:58:15,710 --> 00:58:16,720 He says he's manly. 1061 00:58:19,070 --> 00:58:21,540 The President is very cool-headed when it comes to work. 1062 00:58:22,310 --> 00:58:27,410 He's always saying he can hand over the company to a capable professional manager. 1063 00:58:30,100 --> 00:58:32,920 I think it would be good for you to stay close to me... 1064 00:58:32,920 --> 00:58:33,840 happily... 1065 00:58:34,390 --> 00:58:36,150 Don't you think that would be good for us? 1066 00:58:40,450 --> 00:58:41,220 No. 1067 00:58:41,970 --> 00:58:43,310 I don't have such ambitions. 1068 00:58:49,310 --> 00:58:50,580 You can't fool me. 1069 00:58:51,910 --> 00:58:53,490 You do have ambition, but... 1070 00:58:54,280 --> 00:58:56,900 I'm not talking about ambition. I'm talking about right. 1071 00:58:59,140 --> 00:59:02,660 A child has a right to receive love from his parents. 1072 00:59:04,020 --> 00:59:05,150 Whether it's a company to inherit... 1073 00:59:06,070 --> 00:59:07,080 ...or something else. 1074 00:59:10,410 --> 00:59:11,610 This coffee is really good. 1075 00:59:22,000 --> 00:59:26,900 At the moment, we're in the middle of discussing business facilities and rental policies. 1076 00:59:26,900 --> 00:59:32,660 During the brainstorming sessions, different opinions on anchor tenants and zoning laws came up. 1077 00:59:32,660 --> 00:59:37,870 With optimal circulation housing in mind, we need to reevaluate access points in the area 1078 00:59:37,870 --> 00:59:42,480 and we need to think long term and propose MD Plan and come up with a rental policy. 1079 00:59:42,480 --> 00:59:46,410 We then come up with interior decoration concepts, construction, and completion. 1080 00:59:46,410 --> 00:59:49,220 We all agreed that we should promote molar activity. 1081 00:59:50,140 --> 00:59:53,260 This is what came up during our meetings before you arrived, Director. 1082 00:59:55,960 --> 00:59:56,780 Director. 1083 00:59:57,890 --> 00:59:58,740 Yes. 1084 01:00:00,550 --> 01:00:01,670 I'll give it some thought. 1085 01:00:04,160 --> 01:00:06,140 What should I do about the next meeting agenda? 1086 01:00:09,460 --> 01:00:11,770 I'll think about that, too. I haven't digested everything yet. 1087 01:00:12,440 --> 01:00:15,200 You're so considerate even with details like meeting agendas. 1088 01:00:15,200 --> 01:00:15,920 You're something. 1089 01:00:42,850 --> 01:00:43,560 Hello. 1090 01:00:44,190 --> 01:00:45,860 Team Leader Kim, it's me. 1091 01:00:45,860 --> 01:00:47,530 What? You... 1092 01:00:47,530 --> 01:00:50,290 I told you not to use cell phones during work hours. 1093 01:00:50,290 --> 01:00:52,080 It's not that, well... 1094 01:00:52,080 --> 01:00:53,460 I... 1095 01:00:53,460 --> 01:00:55,240 ...have to go to school right now. 1096 01:00:55,680 --> 01:00:57,150 If I don't, I'll die. 1097 01:00:58,860 --> 01:01:00,280 Ugh, I'll go crazy. 1098 01:01:02,840 --> 01:01:03,660 Okay. 1099 01:01:03,660 --> 01:01:04,360 Hang up for now. 1100 01:01:16,060 --> 01:01:17,520 Yes, Director. 1101 01:01:18,510 --> 01:01:21,700 We have to meet with JC Globe today... 1102 01:01:21,700 --> 01:01:25,720 We're supposed to meet to discuss international development issues. 1103 01:01:25,720 --> 01:01:28,870 I think you may have to attend the meeting yourself. 1104 01:01:28,870 --> 01:01:35,990 Well, they'd like to meet you in person and would like to discuss things with you directly. 1105 01:01:35,990 --> 01:01:37,680 Ah, then you'll go? 1106 01:01:51,050 --> 01:01:52,990 Ugh, where is this? 1107 01:01:57,640 --> 01:01:58,440 Wait. 1108 01:02:00,930 --> 01:02:02,570 This is near unni's work. 1109 01:02:05,190 --> 01:02:06,800 Stupid drowsiness after lunch... 1110 01:02:14,270 --> 01:02:15,640 It ate it again? 1111 01:02:15,640 --> 01:02:16,050 Again? 1112 01:02:21,060 --> 01:02:22,460 One more. 1113 01:02:24,820 --> 01:02:25,660 Annoyed... 1114 01:02:25,940 --> 01:02:26,530 Ugh! 1115 01:02:27,200 --> 01:02:27,880 Whatever... 1116 01:02:29,720 --> 01:02:30,190 What? 1117 01:02:43,830 --> 01:02:45,020 Jeez... 1118 01:02:45,020 --> 01:02:46,410 I'm waking up now. 1119 01:02:51,640 --> 01:02:52,290 Oh, my! 1120 01:02:54,310 --> 01:02:56,260 I ruined it again? 1121 01:02:57,170 --> 01:02:59,010 Ugh, I should've worn the extra strength. 1122 01:03:01,250 --> 01:03:03,330 So annoying! 1123 01:03:16,690 --> 01:03:18,200 What's going on? 1124 01:03:18,200 --> 01:03:19,570 It's unni's workplace. 1125 01:03:25,140 --> 01:03:25,620 Hubby Lee? 1126 01:03:34,520 --> 01:03:35,580 Why is she here? 1127 01:03:37,850 --> 01:03:39,280 How did she know? 1128 01:03:45,940 --> 01:03:46,530 Excuse me. 1129 01:03:46,970 --> 01:03:47,710 Really! 1130 01:04:46,290 --> 01:04:46,930 Jeez... 1131 01:04:55,820 --> 01:04:57,200 Why isn't it opening? 1132 01:05:34,290 --> 01:05:36,610 The national preliminary competition starts next week. 1133 01:05:36,610 --> 01:05:38,480 If I find one of you fooling around trying to run from it... 1134 01:05:38,480 --> 01:05:39,850 Where are you going? 1135 01:05:39,850 --> 01:05:40,430 Hey! 1136 01:05:40,710 --> 01:05:42,240 How about a presentation competition? 1137 01:05:42,240 --> 01:05:44,060 Why don't you take it over, Director Lee? 1138 01:05:44,060 --> 01:05:45,160 It's not this kind of PT, right? 1139 01:05:45,160 --> 01:05:46,290 Are you that unhappy about it? 1140 01:05:46,290 --> 01:05:48,110 You're always putting me down. 1141 01:05:49,110 --> 01:05:50,930 I must work hard until the presentation. 1142 01:05:52,360 --> 01:05:53,430 Should I quit my job? 1143 01:05:54,460 --> 01:05:55,330 He won't answer. 1144 01:05:55,330 --> 01:05:56,470 Where are you going? 1145 01:05:57,030 --> 01:05:57,730 I'm ready. 1146 01:05:58,330 --> 01:06:00,900 How will he do the presentation?76416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.