All language subtitles for King.of.High.School.E01.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:01:18,700 --> 00:01:20,230 Hi, Director Lee. 3 00:01:20,230 --> 00:01:22,530 Wow, great job. Great job. 4 00:01:22,530 --> 00:01:26,610 You're awesome. You took care of that difficult Singapore contract. 5 00:01:26,610 --> 00:01:27,640 You're the company hero. 6 00:01:29,800 --> 00:01:31,430 I did what I had to do. 7 00:01:31,430 --> 00:01:34,090 - The President is waiting for you. - Okay, let's go. 8 00:01:34,710 --> 00:01:35,990 Alright, let's go. 9 00:01:51,590 --> 00:01:53,430 Great job, Director. 10 00:01:53,820 --> 00:01:56,500 You're definitely Comfo's treasure. 11 00:01:56,500 --> 00:01:58,320 This Singapore project is... 12 00:01:58,320 --> 00:02:00,340 our company's long-cherished project. 13 00:02:00,340 --> 00:02:01,930 You did it! 14 00:02:04,310 --> 00:02:05,430 It's almost your exam time. 15 00:02:06,290 --> 00:02:07,400 - What time does it start? - At 10 am. 16 00:02:11,430 --> 00:02:12,130 How many minutes left? 17 00:02:12,130 --> 00:02:13,610 Twenty-five minutes exactly. 18 00:02:13,830 --> 00:02:15,140 Ugh, I'm cutting too close. 19 00:02:15,440 --> 00:02:16,930 What was the subject? 20 00:02:16,930 --> 00:02:17,750 Your first period is Korean language. 21 00:02:17,750 --> 00:02:20,050 The second period is Logic and and third period is Technology. 22 00:02:20,050 --> 00:02:21,460 Technology? 23 00:02:21,460 --> 00:02:22,790 I'm really bad at that subject. 24 00:02:22,790 --> 00:02:23,620 - Where's my notes? - Here you go. 25 00:02:25,090 --> 00:02:27,060 Why are there so much notes? 26 00:02:27,890 --> 00:02:28,690 Oh my gosh... 27 00:02:41,100 --> 00:02:43,360 Director, your pencil case. 28 00:02:43,360 --> 00:02:44,470 Throw it. 29 00:02:45,840 --> 00:02:47,590 Thank you. 30 00:02:48,380 --> 00:02:51,720 If you don't know the answer, just pick number three. Don't jump around. 31 00:02:51,720 --> 00:02:52,960 Okay, I'll be back. 32 00:02:52,960 --> 00:02:56,310 You have to be back by two o'clock. There's a management meeting, okay? 33 00:03:07,560 --> 00:03:10,950 King of High School. Episode 1. 34 00:03:27,300 --> 00:03:29,380 Yay! Go! 35 00:03:34,190 --> 00:03:36,390 The opposite direction. Opposite! 36 00:03:36,390 --> 00:03:37,620 Faster! 37 00:03:58,310 --> 00:03:59,440 Poongjin High 14: 27 Suhjin High 38 00:04:38,360 --> 00:04:39,920 Yay, Lee Min Suk! 39 00:04:44,720 --> 00:04:46,820 Oppa means older brother or older male from a female perspective. 40 00:04:44,720 --> 00:04:46,820 - Wow! - Go, oppa! 41 00:04:48,320 --> 00:04:50,290 Great job! Great job! 42 00:04:50,990 --> 00:04:52,230 Great job! You're awesome! 43 00:04:52,230 --> 00:04:55,680 Great job, great job! 44 00:04:55,680 --> 00:04:56,300 Alright now... 45 00:04:56,530 --> 00:04:58,400 This is the peak now. 46 00:04:58,400 --> 00:05:02,440 What's the score now? It's 3-to-3. We have to win in the next ten minutes. 47 00:05:02,440 --> 00:05:05,170 You have to be aggressive in your offense. But what do you have to watch out? 48 00:05:05,330 --> 00:05:08,010 Foul play! Those guys play head games. 49 00:05:08,010 --> 00:05:10,510 If you don't watch out, you'll get sucked in! Be cautious! 50 00:05:10,650 --> 00:05:11,450 Force, okay? 51 00:05:11,450 --> 00:05:12,810 Yes! 52 00:05:13,650 --> 00:05:15,220 Fighting, Lee Min Suk! 53 00:05:15,410 --> 00:05:16,950 - Fighting! - Play well! 54 00:05:18,820 --> 00:05:20,290 Hey you, Lee Min Suk. 55 00:05:20,590 --> 00:05:22,070 They'll target you. 56 00:05:22,070 --> 00:05:24,330 - Don't explode! - Coach... 57 00:05:24,330 --> 00:05:26,190 That's when I was young. I'm not stupid. 58 00:05:26,190 --> 00:05:27,190 Jeez... 59 00:05:28,260 --> 00:05:29,730 Let's go, let's go. Go, go, go! 60 00:05:32,830 --> 00:05:34,300 Yes, teacher. 61 00:05:34,300 --> 00:05:37,050 I know where she is. I'm on my way to get her. 62 00:05:39,210 --> 00:05:40,470 Of course, teacher. 63 00:05:40,470 --> 00:05:42,910 She shouldn't skip out classes like that, of course. 64 00:05:43,470 --> 00:05:47,000 You know, she's always been a little dense her whole life. 65 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Well, you know... 66 00:05:48,280 --> 00:05:52,220 she was bitten by a dog once in the neighborhood and she bit the dog back. 67 00:05:52,220 --> 00:05:54,450 Do you know how much I had to pay... 68 00:05:54,810 --> 00:05:56,390 Oh, that's not important right now. 69 00:05:56,390 --> 00:05:58,370 I'll bring her back right this minute. 70 00:05:59,120 --> 00:06:00,140 Yes. 71 00:06:02,020 --> 00:06:03,130 I mean, really... 72 00:06:03,130 --> 00:06:05,240 I can't even eat lunch because of you... 73 00:06:05,240 --> 00:06:05,920 Gosh... 74 00:06:14,140 --> 00:06:15,130 Yes! 75 00:06:40,530 --> 00:06:41,280 Hey! 76 00:06:42,880 --> 00:06:45,110 Number eighteen, you cowardice asshole. 77 00:06:45,110 --> 00:06:47,070 Are you getting physical because you don't have the skills? 78 00:06:47,280 --> 00:06:49,850 You call yourself a man? Just because you have balls? 79 00:06:49,850 --> 00:06:52,130 - What are you looking at? - Let go! 80 00:06:52,130 --> 00:06:53,310 - Hit me! 81 00:06:54,310 --> 00:06:56,100 I have to get him! 82 00:06:56,100 --> 00:06:59,990 - Hey, you're dead! - Coward, hit me! 83 00:06:59,990 --> 00:07:01,150 You're dead! 84 00:07:01,340 --> 00:07:03,220 We can't continue the game. Please go upstairs. 85 00:07:03,440 --> 00:07:06,430 That asshole cheated on my hubby. 86 00:07:06,430 --> 00:07:07,320 You must go upstairs. 87 00:07:07,320 --> 00:07:09,640 Ahjussi refers to a non-related male. 88 00:07:07,320 --> 00:07:09,640 Ahjussi, you also know this. He cheated! 89 00:07:09,640 --> 00:07:10,580 Hey! 90 00:07:10,580 --> 00:07:12,230 Yoo Ah! Jung Yoo Ah! 91 00:07:13,130 --> 00:07:13,660 Come, hurry! 92 00:07:13,970 --> 00:07:14,970 Come upstairs! 93 00:07:15,330 --> 00:07:16,160 Yoo Ah! 94 00:07:17,030 --> 00:07:18,070 Hey! 95 00:07:18,070 --> 00:07:20,170 You must go back! 96 00:07:20,170 --> 00:07:21,350 Jeez... 97 00:07:21,350 --> 00:07:25,970 Are you a cop or something? Why are you doing this? I have to go see Min Suk. 98 00:07:25,970 --> 00:07:29,310 You can't! Your homeroom teacher told me to come and get you. 99 00:07:29,310 --> 00:07:31,480 - Ugh, let go of me! - Stop it, wench! 100 00:07:31,480 --> 00:07:34,560 Who cares about Min Suk or whatever his name is? You're about to... 101 00:07:34,560 --> 00:07:36,290 Hey, hey! Hey! 102 00:07:36,290 --> 00:07:38,760 Let go of me! 103 00:07:38,760 --> 00:07:40,130 Let go! 104 00:07:40,130 --> 00:07:41,520 What did I do wrong? 105 00:07:41,520 --> 00:07:43,270 He's the one who cheated! 106 00:07:43,270 --> 00:07:44,550 - Oppa! - Jeez! 107 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Hey! 108 00:07:49,830 --> 00:07:51,710 I'm going to kill him! 109 00:07:55,400 --> 00:07:56,920 - Let go! - Oh, my! 110 00:07:56,920 --> 00:07:59,510 Oh, my! That little punk is no joke. 111 00:07:59,510 --> 00:08:01,220 Yoo Ah, reconsider him. 112 00:08:01,220 --> 00:08:01,910 Let go! 113 00:08:02,610 --> 00:08:04,410 Are you about to die? Huh? 114 00:08:04,410 --> 00:08:05,890 You feel like dying, huh? 115 00:08:05,890 --> 00:08:07,220 You feel like dying, right? 116 00:08:07,850 --> 00:08:10,450 It's only been thirty minutes, you punk. 117 00:08:10,450 --> 00:08:12,700 Have you reached your limit as athletes? 118 00:08:13,620 --> 00:08:14,960 Lift up your asses! 119 00:08:18,780 --> 00:08:19,410 Up. 120 00:08:24,290 --> 00:08:26,860 How many times did I tell you not to get sucked in? 121 00:08:26,860 --> 00:08:28,790 Why show off your stupidity? 122 00:08:30,010 --> 00:08:34,140 I'm not ashamed of losing the game. I'm ashamed of your shitty mentality! 123 00:08:34,140 --> 00:08:34,960 Coach... 124 00:08:35,800 --> 00:08:38,650 Why don't you just point me out? It's obvious you're talking about me. 125 00:08:38,650 --> 00:08:40,270 And you act crazy like that, punk? 126 00:08:41,580 --> 00:08:42,640 You... 127 00:08:42,640 --> 00:08:43,520 spit out your gum. 128 00:08:43,980 --> 00:08:46,170 Do you think you're Ferguson or Michael Jordan? 129 00:08:51,470 --> 00:08:52,260 Lee Min Suk. 130 00:08:53,120 --> 00:08:56,000 Please think before you act. 131 00:08:56,280 --> 00:09:00,530 Players should score goals, not show off your fists. 132 00:09:00,530 --> 00:09:03,380 And that girlfriend of yours. She's the kicker. 133 00:09:03,380 --> 00:09:05,670 You two are a match made in heaven. 134 00:09:05,770 --> 00:09:06,670 She's not my girlfriend. 135 00:09:07,250 --> 00:09:09,010 Then, who is she, huh? 136 00:09:09,010 --> 00:09:09,740 Is she your wife? 137 00:09:10,010 --> 00:09:10,930 She's just... 138 00:09:11,910 --> 00:09:12,620 well... 139 00:09:12,620 --> 00:09:13,850 ...a stalker? 140 00:09:16,150 --> 00:09:18,680 "People elected him President." 141 00:09:18,680 --> 00:09:20,450 "He made people happy." 142 00:09:20,690 --> 00:09:21,760 "People... 143 00:09:21,760 --> 00:09:23,590 ...elected him President." 144 00:09:23,590 --> 00:09:25,020 In this sentence... 145 00:09:25,020 --> 00:09:26,770 When the object to the infinitive verb... 146 00:09:26,770 --> 00:09:28,460 is a noun or pronoun... 147 00:09:28,460 --> 00:09:29,510 ...this works. 148 00:09:30,930 --> 00:09:31,870 Any questions? 149 00:09:33,850 --> 00:09:34,330 And... 150 00:09:35,440 --> 00:09:39,920 "Total fat shows how much fat is in single serving of food." 151 00:09:39,920 --> 00:09:43,210 "Could it be too much?" A sentence like this one... 152 00:09:43,210 --> 00:09:45,170 ...can often appear on exams. 153 00:09:47,700 --> 00:09:49,730 He's not here? Where is he? 154 00:09:49,730 --> 00:09:50,740 I don't know. 155 00:09:51,900 --> 00:09:52,580 Hey. 156 00:09:52,580 --> 00:09:53,640 Bear. 157 00:09:53,640 --> 00:09:54,390 Wake up. 158 00:09:54,390 --> 00:09:55,720 Where's Lee Min Suk? 159 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 I don't know. 160 00:09:58,140 --> 00:09:59,590 Have you seen hockey? 161 00:09:59,590 --> 00:10:01,460 I don't know. Wasn't he sleeping just a minute ago? 162 00:10:01,460 --> 00:10:02,630 Did he go pee? 163 00:10:02,630 --> 00:10:03,390 Hey. 164 00:10:03,590 --> 00:10:05,630 Show some interest in your classmate. 165 00:10:06,090 --> 00:10:08,030 This is the problem with kids these days. 166 00:10:08,350 --> 00:10:10,350 Everyone is so focused on themselves. 167 00:10:11,900 --> 00:10:13,680 Ugh, where did he go? 168 00:10:13,680 --> 00:10:15,170 - What a... - Stupid... 169 00:10:25,540 --> 00:10:26,640 There are no seats. 170 00:10:26,640 --> 00:10:28,420 Sunbaenim is the formal tense of sundae, meaning upperclassman. 171 00:10:26,640 --> 00:10:27,400 Sunbaenim. 172 00:10:27,400 --> 00:10:29,820 - Sit over here. - We're finished. 173 00:10:30,300 --> 00:10:30,950 Thank you very much. 174 00:10:31,580 --> 00:10:34,560 - Min Suk, a cup ramen for you? - Kimbop for me. 175 00:10:34,560 --> 00:10:35,480 You have something here. 176 00:10:36,260 --> 00:10:39,600 Sunbaenim, I didn't touch this. Have it. 177 00:10:39,600 --> 00:10:40,290 Thank you. 178 00:10:40,860 --> 00:10:41,290 Stop. 179 00:10:43,210 --> 00:10:43,730 Stop. 180 00:10:44,740 --> 00:10:45,890 Kid, take it back. 181 00:10:46,400 --> 00:10:48,490 Hurry up and take it back. 182 00:10:49,310 --> 00:10:53,020 While you were learning to walk, this unni was whizzing around everywhere in the playground. 183 00:10:49,310 --> 00:10:53,020 Unni means older sister or older female from a female perspective. 184 00:10:53,380 --> 00:10:56,080 How dare you little punk try to flirt with sunbae? Stop. 185 00:10:56,580 --> 00:10:57,640 Go. 186 00:10:57,640 --> 00:10:58,840 I said go. Go. 187 00:10:59,500 --> 00:11:00,220 Go. 188 00:11:00,600 --> 00:11:01,180 Uh? 189 00:11:01,700 --> 00:11:04,050 Oh, no. Yoo Ah is here. 190 00:11:04,050 --> 00:11:04,610 Move. 191 00:11:07,620 --> 00:11:08,720 Hubby Lee. 192 00:11:09,020 --> 00:11:11,080 Are you going to be nice to other girls? 193 00:11:11,430 --> 00:11:13,500 I told you to tell me when you were leaving yesterday. 194 00:11:13,500 --> 00:11:14,450 I told you I won't. 195 00:11:14,450 --> 00:11:17,970 - I told you I'd kill you if you don't. - I said just kill me then. 196 00:11:17,970 --> 00:11:20,620 What's wrong? Yoo Ah must've been looking for you. 197 00:11:20,620 --> 00:11:22,100 Hey, dude... 198 00:11:22,100 --> 00:11:23,970 she must've ran around a lot. 199 00:11:24,710 --> 00:11:26,910 Look at her, she's all flat. 200 00:11:26,910 --> 00:11:28,390 She's completely flat. 201 00:11:31,180 --> 00:11:31,770 Jeez... 202 00:11:32,660 --> 00:11:33,320 Yeah. 203 00:11:34,020 --> 00:11:36,830 My hubby Lee has conviction. 204 00:11:36,830 --> 00:11:38,290 You're the king of charisma. 205 00:11:38,290 --> 00:11:39,250 So sexy! 206 00:11:39,250 --> 00:11:40,190 So sexy! 207 00:11:40,190 --> 00:11:42,040 Alright, alright. 208 00:11:42,040 --> 00:11:43,060 Eat, I'll leave you alone. 209 00:11:43,820 --> 00:11:45,250 You know... 210 00:11:45,250 --> 00:11:47,260 let's go see a movie later tonight. 211 00:11:47,260 --> 00:11:48,860 I bought the tickets already. Couple's seats. 212 00:11:49,330 --> 00:11:50,060 No. 213 00:11:50,250 --> 00:11:53,400 Why not? Let's go. I already bought the tickets, okay? 214 00:11:53,650 --> 00:11:55,800 Let's go. Let's go. 215 00:11:56,070 --> 00:11:57,810 Hey! Let's go. 216 00:11:57,810 --> 00:11:58,910 You're such a pest. 217 00:11:59,620 --> 00:12:00,630 Jeez... 218 00:12:01,110 --> 00:12:01,550 Hey. 219 00:12:03,210 --> 00:12:04,040 Put your hands out like this. 220 00:12:09,250 --> 00:12:11,050 See you later. I'm leaving. 221 00:12:11,050 --> 00:12:12,040 Hey, hubby Lee! 222 00:12:12,040 --> 00:12:12,990 We're leaving, too. 223 00:12:12,990 --> 00:12:14,390 - Hey! - Don't lose too much weight. 224 00:12:14,630 --> 00:12:15,720 Jeez... 225 00:12:15,720 --> 00:12:18,330 - Hey, you have to put this down. - Kimbop. 226 00:12:18,330 --> 00:12:19,860 - Hey, hey. - Laters... 227 00:12:19,860 --> 00:12:20,680 Hey! 228 00:12:20,680 --> 00:12:22,020 - Bye. - Hey! 229 00:12:22,020 --> 00:12:23,060 Bye! 230 00:12:25,270 --> 00:12:25,690 Hey. 231 00:12:26,440 --> 00:12:27,280 Take this down for me. 232 00:12:28,280 --> 00:12:30,960 Why don't you accept the girl thug's heart? 233 00:12:30,960 --> 00:12:31,890 She's cute. 234 00:12:31,890 --> 00:12:34,860 Hey, she's not cute to be honest. 235 00:12:34,860 --> 00:12:37,070 She's such a thug. A thug. 236 00:12:37,070 --> 00:12:37,940 You know... 237 00:12:38,540 --> 00:12:39,900 This is just pretend... 238 00:12:39,900 --> 00:12:42,300 There's a girl with a pretty face... 239 00:12:42,300 --> 00:12:44,740 but flat chested... 240 00:12:44,740 --> 00:12:47,420 But then there's someone who's busting out... 241 00:12:48,390 --> 00:12:50,090 ...but she's ugly. 242 00:12:50,930 --> 00:12:53,590 They're both crazy for you. They'd die for you. 243 00:12:54,510 --> 00:12:55,330 Who would you go for? 244 00:12:57,430 --> 00:12:59,100 Are her boobs natural? 245 00:13:00,210 --> 00:13:01,330 - Probably... - Cool! 246 00:13:01,330 --> 00:13:04,670 Of course, the busty girl then. A pretty face doesn't feed you. Don't you think? 247 00:13:05,120 --> 00:13:06,070 I'm not sure. 248 00:13:08,420 --> 00:13:09,210 Wait a minute. 249 00:13:13,250 --> 00:13:14,280 Hi, Dad. What's up? 250 00:13:16,210 --> 00:13:16,610 What? 251 00:13:17,630 --> 00:13:18,280 Who's coming? 252 00:13:20,410 --> 00:13:23,120 Hyung means older brother or older male from a male perspective. 253 00:13:20,410 --> 00:13:20,750 Hyung? 254 00:13:21,770 --> 00:13:23,120 My hyung in Germany? 255 00:13:23,960 --> 00:13:24,990 Tonight? 256 00:13:26,290 --> 00:13:28,630 Wait, he called today to say that he's coming tonight? 257 00:13:32,500 --> 00:13:35,480 Alright, you're not the one who's being scouted. 258 00:13:35,480 --> 00:13:36,780 Calm down. 259 00:13:37,300 --> 00:13:37,860 Yeah. 260 00:13:39,040 --> 00:13:40,650 I'll be home early. 261 00:13:40,650 --> 00:13:41,170 Okay. 262 00:13:43,410 --> 00:13:44,240 Your brother's coming home? 263 00:13:44,600 --> 00:13:45,400 That's what he said. 264 00:13:46,060 --> 00:13:47,770 Hasn't it been awhile? 265 00:13:47,770 --> 00:13:49,750 You said he hasn't been home in eight years. 266 00:13:50,470 --> 00:13:52,550 But you know... is he really your brother? 267 00:13:52,950 --> 00:13:54,800 I heard he's a genius. 268 00:13:55,460 --> 00:13:56,540 By chance... 269 00:13:56,540 --> 00:13:59,190 is it a brother from another woman? Like in the dramas? 270 00:13:59,190 --> 00:14:00,160 No. 271 00:14:00,160 --> 00:14:02,490 My brother and I look like twins. 272 00:14:02,490 --> 00:14:03,530 It's strange. 273 00:14:03,530 --> 00:14:06,090 The fact that a guy who looks like you is a genius is strange. 274 00:14:06,090 --> 00:14:07,510 I was totally shocked, too. 275 00:14:09,340 --> 00:14:10,770 That's strange to me, too. 276 00:14:11,180 --> 00:14:12,020 You know... 277 00:14:12,020 --> 00:14:14,720 we're from the same parents and look exactly alike. 278 00:14:14,720 --> 00:14:16,150 I fall asleep whenever I pick up a book. 279 00:14:16,150 --> 00:14:19,900 But he was doing great in Germany and got scouted by a company in Korea. 280 00:14:19,900 --> 00:14:22,810 - Wow, that's cool. Being scouted. - It's annoying. 281 00:14:22,810 --> 00:14:24,660 Is it a good company? What company? 282 00:14:25,800 --> 00:14:26,680 I wouldn't know. 283 00:14:27,950 --> 00:14:29,470 Sounded pretty famous. 284 00:14:30,790 --> 00:14:31,830 What was it again? 285 00:14:32,490 --> 00:14:33,180 Comfo? 286 00:14:34,580 --> 00:14:35,720 Oh, my! 287 00:14:37,440 --> 00:14:38,720 - Oh, my! - Ow! 288 00:14:39,480 --> 00:14:40,620 - Oh, no. - Team Leader. 289 00:14:41,630 --> 00:14:42,750 Ugh, sorry. 290 00:14:42,750 --> 00:14:44,170 I'll take care of it. 291 00:14:44,170 --> 00:14:45,200 - Sorry. - It's okay. 292 00:14:45,200 --> 00:14:46,900 Ugh, jeez... 293 00:14:46,900 --> 00:14:48,490 Oh, no. 294 00:14:48,490 --> 00:14:50,200 Why did he have to run into me? 295 00:14:53,100 --> 00:14:53,970 Hey... 296 00:14:53,970 --> 00:14:57,660 guess who I was with on the elevator earlier. 297 00:14:57,660 --> 00:14:59,320 Oh, really? Perhaps Director Yoo? 298 00:15:00,000 --> 00:15:01,540 Bingo! 299 00:15:02,450 --> 00:15:04,420 Unni means older sister or older female from a female perspective. 300 00:15:02,450 --> 00:15:03,070 Sang Hee unni. 301 00:15:05,490 --> 00:15:09,390 You're fierce, Jung Soo Young. The company won't go bankrupt if we use one more paper cup. 302 00:15:09,900 --> 00:15:11,490 Jeez, you're something. 303 00:15:11,490 --> 00:15:14,900 Unni, your heart must've been pounding. Why didn't you corner him? 304 00:15:14,900 --> 00:15:16,690 I did it in my heart already. 305 00:15:16,690 --> 00:15:18,600 I couldn't put it in action. I was afraid he'd slap me. 306 00:15:18,830 --> 00:15:19,920 But... 307 00:15:19,920 --> 00:15:21,500 isn't Director Yoo a workaholic? 308 00:15:22,340 --> 00:15:24,380 He'd make a woman lonely. 309 00:15:24,380 --> 00:15:29,020 Isn't a man who's passionate about his work cool? That's why he's a director at age thirty, girls. 310 00:15:29,020 --> 00:15:32,100 Forget everything else. He's handsome. 311 00:15:32,100 --> 00:15:34,200 Perfect mannerism and he's successful. 312 00:15:34,200 --> 00:15:35,930 He's perfect as a man. 313 00:15:35,930 --> 00:15:37,560 I'm just letting you guys know. 314 00:15:38,410 --> 00:15:40,340 Bingo! Beyond perfection. 315 00:15:43,660 --> 00:15:46,830 Miki, were you thirsty? Absorb, okay? 316 00:15:55,370 --> 00:15:57,770 I want to confirm my fax was received earlier. 317 00:15:57,770 --> 00:15:58,910 Did you receive it? 318 00:15:59,840 --> 00:16:01,630 Alright, thank you. 319 00:16:04,740 --> 00:16:07,350 Hello, Hanbae Law Firm? This is Comfo. 320 00:16:07,460 --> 00:16:09,120 I'm confirming my fax was received earlier. 321 00:16:09,120 --> 00:16:10,620 - Hold on please. - Okay. 322 00:16:10,620 --> 00:16:12,440 You guys, I'm going home. 323 00:16:12,440 --> 00:16:13,080 Bye. 324 00:16:13,080 --> 00:16:14,160 Wait for me. 325 00:16:14,160 --> 00:16:15,110 Me, too. 326 00:16:17,800 --> 00:16:18,960 Work hard, Soo Young. 327 00:16:28,530 --> 00:16:30,070 Ugh, jeez... 328 00:16:30,070 --> 00:16:31,700 What's taking so long? 329 00:16:32,420 --> 00:16:34,050 Of course, they received it. 330 00:16:34,050 --> 00:16:36,400 The fax machine said okay. Why don't you trust it? 331 00:16:40,410 --> 00:16:41,710 Oh, my feet... 332 00:16:45,260 --> 00:16:46,500 What is it now? 333 00:16:57,460 --> 00:17:00,370 Hello, it's Retail. The person in charge left for the day. 334 00:17:00,370 --> 00:17:01,170 - Tomorrow... - Then... 335 00:17:01,170 --> 00:17:03,350 who art thou who hasn't left for the day? 336 00:17:04,000 --> 00:17:04,630 Excuse me? 337 00:17:05,800 --> 00:17:08,270 I'm the project head Yoon Jin Woo. 338 00:17:09,140 --> 00:17:09,760 Oh, my! 339 00:17:09,760 --> 00:17:10,400 Yoo... 340 00:17:10,400 --> 00:17:11,030 I mean... 341 00:17:11,740 --> 00:17:12,920 Director Yoo. 342 00:17:12,920 --> 00:17:16,260 My name is Jung Soo Young from the Retail Team. I have some busy work to take care of. 343 00:17:16,260 --> 00:17:17,840 Alright, Ms. Jung Soo Young. 344 00:17:17,840 --> 00:17:19,500 The JC Globe project... 345 00:17:19,500 --> 00:17:22,100 I'd like to see the contract. 346 00:17:22,100 --> 00:17:24,220 Can you bring it to my office now? 347 00:17:24,220 --> 00:17:25,070 JC Globe... 348 00:17:25,690 --> 00:17:26,820 Yes, I will. 349 00:17:28,910 --> 00:17:29,710 Oh, my! 350 00:17:31,690 --> 00:17:32,840 JC Globe China-hotel investment contract. 351 00:17:43,120 --> 00:17:44,040 Oh, my! 352 00:17:44,490 --> 00:17:45,130 My shoes. 353 00:17:51,250 --> 00:17:52,350 I forgot. 354 00:17:56,110 --> 00:17:57,470 We didn't receive your fax. 355 00:17:57,470 --> 00:17:58,680 Hello? 356 00:17:58,680 --> 00:17:59,750 Hello? 357 00:18:07,650 --> 00:18:10,600 King of High School 358 00:18:19,650 --> 00:18:20,410 Excuse me... 359 00:18:20,410 --> 00:18:22,350 Can I borrow that? 360 00:18:22,350 --> 00:18:22,990 What? 361 00:18:23,250 --> 00:18:26,310 I'm in a hurry right now. Just once... 362 00:18:27,980 --> 00:18:28,670 Go ahead. 363 00:18:28,810 --> 00:18:29,770 Thank you. 364 00:18:35,640 --> 00:18:37,340 Isn't it too garish? 365 00:18:37,770 --> 00:18:38,730 What? 366 00:18:38,730 --> 00:18:39,720 Not really. 367 00:18:39,720 --> 00:18:42,080 I think it is. Do you have something else? 368 00:18:43,890 --> 00:18:44,390 Ah... 369 00:18:45,010 --> 00:18:45,670 Oh... 370 00:18:46,330 --> 00:18:48,680 It's not that garish. 371 00:18:48,680 --> 00:18:49,520 Now that I look again... 372 00:18:49,740 --> 00:18:50,720 Thank you. 373 00:18:50,720 --> 00:18:51,560 Sure. 374 00:19:06,990 --> 00:19:09,220 If you signed it without looking at it... 375 00:19:09,220 --> 00:19:10,110 then, what is it? 376 00:19:11,530 --> 00:19:12,480 Let me hear your excuses. 377 00:19:13,810 --> 00:19:15,180 Are you kidding me? 378 00:19:16,160 --> 00:19:18,800 There was no condition that talked about legal support. 379 00:19:18,800 --> 00:19:20,390 Then why are you bringing up the contract? 380 00:19:21,350 --> 00:19:22,410 Send who? 381 00:19:27,170 --> 00:19:27,640 Excuse me? 382 00:19:30,220 --> 00:19:31,340 Director... 383 00:19:31,340 --> 00:19:32,160 Director. 384 00:19:33,900 --> 00:19:34,530 Director! 385 00:19:35,280 --> 00:19:36,120 Yeah. 386 00:19:36,120 --> 00:19:36,860 What is it? 387 00:19:37,410 --> 00:19:41,980 The President canceled the meeting because of the China-hotel investment issue. 388 00:19:41,980 --> 00:19:42,500 What? 389 00:19:42,500 --> 00:19:45,110 He's upset because of the error in the contract. 390 00:19:45,110 --> 00:19:48,440 What are you talking about? How does he know about it? Who told him? 391 00:19:48,440 --> 00:19:51,880 I believe the information was leaked from Shipyang. He wants to see you right away with the contract. 392 00:19:51,880 --> 00:19:54,720 Damn it. You, son of a bitch! 393 00:19:55,130 --> 00:19:56,580 If this project gets canceled, 394 00:19:56,710 --> 00:19:58,550 I'm going to kill you. Got it? 395 00:19:58,830 --> 00:20:01,040 And one more piece of information... 396 00:20:01,040 --> 00:20:02,720 our conversation has been recorded. 397 00:20:03,330 --> 00:20:04,350 You'd better be prepared. 398 00:20:05,570 --> 00:20:06,420 Now finally? 399 00:20:07,280 --> 00:20:08,600 It's too late. 400 00:20:13,290 --> 00:20:15,670 - Why would we... - If this project gets canceled... 401 00:20:16,170 --> 00:20:17,400 I'm going to kill you. Got it? 402 00:20:17,650 --> 00:20:18,420 Okay. 403 00:20:19,360 --> 00:20:22,140 If I edit out the "I'm going to kill you" part, it'll be perfect. 404 00:20:24,280 --> 00:20:24,990 Oh... 405 00:20:24,990 --> 00:20:28,460 I needed to break off the contract on the China investment project. I needed an excuse. 406 00:20:28,460 --> 00:20:28,920 Ah... 407 00:20:29,480 --> 00:20:30,340 I see. 408 00:20:31,340 --> 00:20:32,560 Here's the contract. 409 00:20:34,520 --> 00:20:37,390 Well, I'm not sure exactly, but I hope I was helpful. 410 00:20:37,650 --> 00:20:39,460 You didn't even practice, but you acted well. 411 00:20:40,370 --> 00:20:41,680 Thank you. 412 00:20:41,680 --> 00:20:45,400 Your ability to think on your feet is great. Our team secretary can't think fast enough. 413 00:20:47,030 --> 00:20:48,130 What's your name? 414 00:20:51,570 --> 00:20:52,860 Jung Soo Young. 415 00:20:53,230 --> 00:20:54,510 Retail Team, Jung Soo Young. 416 00:20:55,170 --> 00:20:56,620 How many years have your worked with us? 417 00:20:56,620 --> 00:20:58,610 Two years. I'm a contractor. 418 00:20:59,720 --> 00:21:02,620 You look familiar, but I can't connect your name. 419 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 Ms. Jung Soo Young. 420 00:21:05,310 --> 00:21:07,390 Yes, it's Jung Soo Young. 421 00:21:08,940 --> 00:21:09,710 But... 422 00:21:10,390 --> 00:21:12,350 are you dating someone you work with? 423 00:21:12,350 --> 00:21:12,820 Excuse me? 424 00:21:13,080 --> 00:21:14,630 No, why would you... 425 00:21:14,970 --> 00:21:16,660 Looks like you were passionately kissing someone. 426 00:21:19,060 --> 00:21:19,570 Oh! 427 00:21:19,570 --> 00:21:20,330 My lipstick... 428 00:21:21,430 --> 00:21:24,500 Oh, Director. That's a misunderstanding. 429 00:21:24,870 --> 00:21:26,540 I've been single for a few years. 430 00:21:28,370 --> 00:21:30,120 You didn't need to tell me that. 431 00:21:30,580 --> 00:21:32,540 Anyways, thank you for today. 432 00:21:32,540 --> 00:21:33,210 You can go now. 433 00:21:33,640 --> 00:21:34,270 Bye. 434 00:21:36,720 --> 00:21:37,360 Oh, yeah... 435 00:21:37,950 --> 00:21:40,120 Did you know your team is having company dinner with my team? 436 00:21:40,650 --> 00:21:41,460 Make sure you come. 437 00:21:41,770 --> 00:21:42,920 Ms. Jung Soo Young. 438 00:21:44,040 --> 00:21:45,060 Okay. 439 00:21:45,300 --> 00:21:46,090 Okay. 440 00:22:12,580 --> 00:22:13,740 Dad, I'm here. 441 00:22:18,490 --> 00:22:19,840 Why did he leave the store empty? 442 00:22:24,210 --> 00:22:25,260 You're here. 443 00:22:28,090 --> 00:22:29,910 You bought the whole market, huh? 444 00:22:29,910 --> 00:22:31,670 Take some of this load, you punk. 445 00:22:33,700 --> 00:22:35,300 Wow... why is the food so expensive... 446 00:22:35,610 --> 00:22:37,270 I can't afford it. 447 00:22:37,270 --> 00:22:39,590 Close the door. We'll get mosquitoes. 448 00:22:39,590 --> 00:22:41,810 Did you work out hard? 449 00:22:41,810 --> 00:22:42,950 I thought I was going to die. 450 00:22:51,390 --> 00:22:53,440 Hyung is quite something. 451 00:22:53,440 --> 00:22:56,280 How can he tell us today that he'll be here today? 452 00:22:56,280 --> 00:22:59,390 I'm glad he told us at least. Don't you know him? 453 00:23:00,130 --> 00:23:01,080 I know him. 454 00:23:01,080 --> 00:23:03,870 He thinks being chic is his charm. What an enigma. 455 00:23:03,870 --> 00:23:05,650 He's annoying. 456 00:23:05,650 --> 00:23:06,950 Jeez... 457 00:23:07,400 --> 00:23:09,460 I know you're happy. 458 00:23:09,460 --> 00:23:10,440 You're just saying that. 459 00:23:11,510 --> 00:23:12,710 Happy my butt... 460 00:23:13,670 --> 00:23:15,240 What do you mean, my butt... 461 00:23:16,710 --> 00:23:19,430 Your brother has worked hard all this time. Right? 462 00:23:19,430 --> 00:23:21,430 Supporting you play hockey... 463 00:23:22,300 --> 00:23:23,420 Father. 464 00:23:23,990 --> 00:23:25,240 You'll get sick. 465 00:23:25,240 --> 00:23:26,570 Slowly. 466 00:23:26,570 --> 00:23:27,240 Slowly. 467 00:23:27,240 --> 00:23:28,190 Slowly? 468 00:23:28,190 --> 00:23:29,190 Yes, slowly. 469 00:23:29,190 --> 00:23:30,050 I'm hungry. 470 00:23:32,880 --> 00:23:34,990 Father, it's raw. 471 00:23:34,990 --> 00:23:37,210 Gramps, you can't eat this raw. 472 00:23:37,210 --> 00:23:39,280 It's raw. Right? 473 00:23:39,280 --> 00:23:41,090 It's raw. 474 00:23:43,090 --> 00:23:44,070 Father. 475 00:23:45,570 --> 00:23:46,550 Father. 476 00:23:48,690 --> 00:23:50,170 Whatever... 477 00:23:50,170 --> 00:23:51,860 Everything's fresh. 478 00:23:51,860 --> 00:23:55,040 You know his gluttony. Why did you prepare so much food? 479 00:23:55,040 --> 00:23:56,300 Are you throwing a party for the neighborhood? 480 00:23:56,300 --> 00:23:58,630 I should throw a party for the neighborhood. 481 00:23:58,630 --> 00:24:00,580 It's been so long since I've seen my oldest son. 482 00:24:02,560 --> 00:24:03,060 Oh! 483 00:24:03,680 --> 00:24:05,890 I forgot to cook the glass noodles. 484 00:24:05,890 --> 00:24:06,960 I have to make japchae. 485 00:24:08,850 --> 00:24:09,420 Hey... 486 00:24:09,920 --> 00:24:13,190 Take some pepper paste to Grandpa, you bum. 487 00:24:28,140 --> 00:24:29,730 What time is it... 488 00:24:30,860 --> 00:24:32,430 When is he coming? 489 00:24:34,470 --> 00:24:36,060 Yes, yes, Managing Director. 490 00:24:36,060 --> 00:24:37,980 I just arrived at the airport. 491 00:24:37,980 --> 00:24:39,040 Yes. 492 00:24:39,040 --> 00:24:40,740 No, I... 493 00:24:40,740 --> 00:24:41,820 I'll take him... 494 00:24:41,820 --> 00:24:42,690 ...right over. 495 00:24:43,410 --> 00:24:43,930 Yes. 496 00:24:44,300 --> 00:24:44,860 Yes. 497 00:24:46,860 --> 00:24:49,170 Why isn't he here yet? 498 00:24:49,170 --> 00:24:49,800 Huh? 499 00:24:50,310 --> 00:24:53,700 He's making sunbae wait so long... 500 00:24:54,910 --> 00:24:56,460 Ugh, jerk... 501 00:24:57,210 --> 00:24:57,940 Alright... 502 00:24:57,940 --> 00:25:01,050 you're the boss from now on, right? 503 00:25:01,050 --> 00:25:05,300 Just wait and see. I'll be totally good to you. 504 00:25:06,130 --> 00:25:09,420 I'm going to stick by you and not let you go. 505 00:25:14,290 --> 00:25:15,560 What's going on? 506 00:25:17,640 --> 00:25:18,360 So strange. 507 00:25:21,170 --> 00:25:26,710 7:30pm arrival. Departed Frankfurt flight #541. 508 00:25:26,710 --> 00:25:27,520 It's right. 509 00:25:29,460 --> 00:25:30,970 Up until he boarded... 510 00:25:32,020 --> 00:25:33,090 he was at the airport... 511 00:25:33,090 --> 00:25:35,010 we talked on the phone. 512 00:25:36,230 --> 00:25:38,820 Did he get caught boarding with drugs? 513 00:25:39,320 --> 00:25:42,280 Lee Hyung Suk. 514 00:25:44,520 --> 00:25:48,340 Report on Practical Dating. 515 00:25:48,930 --> 00:25:52,160 Alright. Chapter 3, Secret of the Pheromones. 516 00:25:52,360 --> 00:25:54,400 Pheromone originated from the Greek word... 517 00:25:54,570 --> 00:25:56,900 Phero which means to transport. 518 00:25:58,140 --> 00:25:59,390 Hormone... 519 00:25:59,390 --> 00:26:01,780 which means to stimulate. 520 00:26:02,300 --> 00:26:04,440 It's a chemical factor that triggers a subconscious response in the opposite sex. 521 00:26:04,440 --> 00:26:06,210 It's a chemical response signal to the system and 522 00:26:06,490 --> 00:26:08,910 exists in bugs, animals and human beings. 523 00:26:09,180 --> 00:26:10,680 It's a natural substance. 524 00:26:11,570 --> 00:26:13,730 If he's interested in you, 525 00:26:13,730 --> 00:26:17,520 he'll emit pheromone no matter the time or the place. 526 00:26:17,520 --> 00:26:18,460 That is a type of... 527 00:26:19,720 --> 00:26:20,900 ...signal. 528 00:26:22,250 --> 00:26:23,520 Ah, a signal! 529 00:26:25,600 --> 00:26:26,620 I'm home. 530 00:26:26,620 --> 00:26:27,230 Hi. 531 00:26:27,900 --> 00:26:28,810 What are you doing? 532 00:26:28,810 --> 00:26:29,900 Stretching. 533 00:26:31,510 --> 00:26:33,750 Are you a crazy woman curling on the couch? 534 00:26:33,750 --> 00:26:34,880 Just pick one. 535 00:26:35,380 --> 00:26:36,690 Ugh... 536 00:26:36,690 --> 00:26:38,910 I finally feel like my blood is circulating. My hair. 537 00:26:39,900 --> 00:26:41,430 You're definitely not normal. 538 00:26:41,430 --> 00:26:43,070 You're not either. 539 00:26:43,070 --> 00:26:44,860 I'm more normal than you. 540 00:26:44,860 --> 00:26:47,760 It's not coming off. Did I put it on too tight? Oh, my! 541 00:26:48,520 --> 00:26:49,310 My bangs. 542 00:26:49,310 --> 00:26:49,980 My bangs... 543 00:26:50,120 --> 00:26:51,000 Oh, my! 544 00:26:51,000 --> 00:26:53,190 I look like Mayikol. 545 00:26:53,190 --> 00:26:56,290 Hey. Do I look really bad? Do I look like Mayikol? 546 00:26:56,290 --> 00:26:59,110 Yeah. You look really really really bad. 547 00:26:59,110 --> 00:27:00,220 Jeez... 548 00:27:00,220 --> 00:27:03,940 Let me try again. I'll wash my hair again. I should've put it on after my hair dried. 549 00:27:03,940 --> 00:27:05,670 She's definitely not normal. 550 00:27:07,780 --> 00:27:09,800 Why isn't he answering my call? 551 00:27:10,540 --> 00:27:11,540 Stalker 552 00:27:14,780 --> 00:27:18,060 Why isn't he here yet? He should've been here twelve times over already. 553 00:27:22,530 --> 00:27:25,050 Did he go back to Germany? After stopping by Inchon International? 554 00:27:27,550 --> 00:27:28,370 Jeez... 555 00:27:28,370 --> 00:27:30,070 Let him be. 556 00:27:31,700 --> 00:27:33,650 He's hungry. 557 00:27:33,650 --> 00:27:34,430 No... 558 00:27:34,430 --> 00:27:35,960 No... 559 00:27:35,960 --> 00:27:37,230 No, no, no. 560 00:27:40,660 --> 00:27:42,680 Maybe he's stopping somewhere. 561 00:27:43,770 --> 00:27:46,220 Let's eat. I'm hungry. 562 00:27:46,220 --> 00:27:47,980 He should've called at least. 563 00:27:49,930 --> 00:27:51,780 What a rude jerk... 564 00:27:58,180 --> 00:28:00,140 I'll warm up the stew again. 565 00:28:09,260 --> 00:28:09,990 Are you disappointed? 566 00:28:11,680 --> 00:28:13,170 I'm not disappointed. 567 00:28:13,170 --> 00:28:14,100 Why would I? 568 00:28:14,820 --> 00:28:15,960 You are. 569 00:28:19,490 --> 00:28:22,210 Why did you raise someone else's two boys? 570 00:28:22,210 --> 00:28:26,490 No matter how much you love him, he went on his way to study overseas. 571 00:28:26,490 --> 00:28:28,080 You should've just raised me. 572 00:28:28,250 --> 00:28:31,950 You two are the only blood related family. How can I split you two? 573 00:28:33,520 --> 00:28:36,970 Who cares about that? Why would you care, Dad? 574 00:28:36,970 --> 00:28:37,890 You're too nice. 575 00:28:39,570 --> 00:28:43,980 That's why people in the neighborhood always ask you to lend them money. 576 00:28:43,980 --> 00:28:45,810 You always get ripped off, too. 577 00:28:45,810 --> 00:28:47,650 You're too... 578 00:28:48,360 --> 00:28:50,420 You have no manners when I hear you talk. 579 00:28:51,300 --> 00:28:53,440 There's no need to talk bad about your brother. 580 00:28:53,440 --> 00:28:54,240 Punk... 581 00:28:55,380 --> 00:28:56,170 I know, too. 582 00:28:57,410 --> 00:28:58,340 We're related after all. 583 00:29:01,620 --> 00:29:02,290 Right... 584 00:29:03,410 --> 00:29:04,710 Your blood sucks. 585 00:29:08,090 --> 00:29:09,220 Jeez... 586 00:29:16,050 --> 00:29:18,280 - Hey, why is it so quiet? - I know. 587 00:29:19,400 --> 00:29:20,170 Father. 588 00:29:21,390 --> 00:29:22,650 - Father. - He's not here? 589 00:29:24,750 --> 00:29:25,810 He's not here? 590 00:29:25,810 --> 00:29:26,590 Father. 591 00:29:26,590 --> 00:29:27,640 Ugh, he went out again? 592 00:29:27,640 --> 00:29:28,700 Ah, really! 593 00:29:28,700 --> 00:29:29,220 Hey! 594 00:29:29,840 --> 00:29:31,040 Take your cell phone. 595 00:29:37,830 --> 00:29:38,470 Dad. 596 00:29:38,470 --> 00:29:39,830 I'll go this way. You go that way. 597 00:29:39,830 --> 00:29:40,270 Okay. 598 00:29:40,270 --> 00:29:41,980 - Go find him. - Call me. 599 00:29:41,980 --> 00:29:42,590 Okay. 600 00:29:46,570 --> 00:29:48,190 Where is he? 601 00:29:48,190 --> 00:29:49,100 Gramps! 602 00:29:51,940 --> 00:29:52,890 Gramps! 603 00:29:54,280 --> 00:29:56,330 Where? Ugh, really... 604 00:29:58,730 --> 00:30:00,710 Grandfather! 605 00:30:00,710 --> 00:30:03,360 - You have to pay for this. - It's mine! 606 00:30:03,360 --> 00:30:04,790 - Let go of this. - It's mine. 607 00:30:04,790 --> 00:30:07,710 It's mine, not yours. 608 00:30:07,710 --> 00:30:08,740 Ugh, really... 609 00:30:08,740 --> 00:30:10,850 You have to pay for it. 610 00:30:10,850 --> 00:30:11,720 It's mine. 611 00:30:12,870 --> 00:30:13,810 Jeez... 612 00:30:13,920 --> 00:30:15,320 Here's my gramps. 613 00:30:15,320 --> 00:30:17,130 Chocolate. My chocolate. 614 00:30:17,130 --> 00:30:18,370 What in the world... 615 00:30:18,370 --> 00:30:21,630 I've never seen an old man with dementia move so swiftly. 616 00:30:21,630 --> 00:30:24,820 I didn't even know he came into the store and then he darted out with it. 617 00:30:24,820 --> 00:30:27,260 Shut up! You're ugly. 618 00:30:29,000 --> 00:30:29,850 Oh, my... 619 00:30:29,850 --> 00:30:30,840 I'm sorry. 620 00:30:30,840 --> 00:30:32,690 When did my gramps come outside? 621 00:30:33,200 --> 00:30:33,690 Well... 622 00:30:34,370 --> 00:30:37,730 Here is the money for the chocolate. Is that enough? 623 00:30:37,730 --> 00:30:38,370 Shall we go? 624 00:30:41,050 --> 00:30:42,500 We should take the dish. 625 00:30:47,060 --> 00:30:48,020 Is it good, Gramps? 626 00:30:48,570 --> 00:30:49,780 Yeah, yeah. 627 00:30:50,320 --> 00:30:53,650 Why didn't you tell us you want chocolate instead of sneaking out? 628 00:30:54,590 --> 00:30:55,660 Hyung Suk... 629 00:30:55,660 --> 00:30:57,150 He likes chocolates. 630 00:30:59,880 --> 00:31:01,660 Did you buy it for hyung? 631 00:31:03,720 --> 00:31:04,560 Father. 632 00:31:10,190 --> 00:31:13,060 You should've called me when you found him. 633 00:31:13,060 --> 00:31:15,110 It should be enough we found him. 634 00:31:15,570 --> 00:31:16,460 Where was he? 635 00:31:17,520 --> 00:31:18,300 At the market. 636 00:31:19,520 --> 00:31:20,100 And this... 637 00:31:20,760 --> 00:31:24,300 Did you come out to share your meatballs, Father? 638 00:31:24,990 --> 00:31:28,220 Tell us where you're going before you go out, Father. 639 00:31:46,630 --> 00:31:49,330 Oppa! 640 00:31:49,330 --> 00:31:51,740 - Woohoo! - Ugh, jeez... 641 00:31:51,740 --> 00:31:52,830 Lee Min Suk! 642 00:31:52,830 --> 00:31:53,990 Handsome! 643 00:31:53,990 --> 00:31:55,860 Go, Tae Suk! 644 00:31:55,860 --> 00:31:58,680 Woohoo! Nice going! 645 00:31:58,680 --> 00:31:59,820 Fighting! 646 00:32:00,580 --> 00:32:03,150 Look at my hubby Lee's legs. Aren't they awesome? 647 00:32:03,150 --> 00:32:06,380 Hey, who doesn't have nice legs on the hockey team? 648 00:32:06,380 --> 00:32:08,900 Yoo Ah can't see anyone else but Min Suk. 649 00:32:09,530 --> 00:32:11,430 What do you like about him? 650 00:32:11,430 --> 00:32:14,430 There's no reason for liking someone. I just like him. 651 00:32:15,490 --> 00:32:18,450 If I were to come up with a reason, he's sexy first of all. 652 00:32:18,450 --> 00:32:19,270 He's athletic. 653 00:32:19,940 --> 00:32:20,440 And his eyes. 654 00:32:20,930 --> 00:32:23,420 Even though he may look ignorant, take a look at his eyes. 655 00:32:23,420 --> 00:32:25,090 They're very kind. 656 00:32:25,090 --> 00:32:25,610 Kind? 657 00:32:25,970 --> 00:32:27,340 It means he has a pure soul. 658 00:32:27,770 --> 00:32:28,650 Hey... 659 00:32:28,650 --> 00:32:32,440 do you know how hard it is for a man to be sexy and have a pure soul at the same time? 660 00:32:32,440 --> 00:32:33,470 Well... 661 00:32:33,470 --> 00:32:35,110 he always looks sleepy to me. 662 00:32:35,110 --> 00:32:37,960 Honestly, doesn't Tae Suk look better when it comes to looks? 663 00:32:37,960 --> 00:32:40,360 Hey, sense of humor is the most important thing when it comes to a man. 664 00:32:40,720 --> 00:32:42,200 Look at Duk Hwan. 665 00:32:42,200 --> 00:32:45,430 He's a bundle of humor from head to toe. 666 00:32:45,430 --> 00:32:46,860 Date him then. 667 00:32:46,860 --> 00:32:47,940 Want to die? 668 00:32:50,270 --> 00:32:50,870 Yes! 669 00:32:52,700 --> 00:32:54,070 Yay! 670 00:32:54,070 --> 00:32:57,050 Oppa, you're cool! Awesome! 671 00:32:58,140 --> 00:32:59,460 Crazy bitches... 672 00:33:00,220 --> 00:33:03,020 Min Suk, I'm right here. 673 00:33:03,020 --> 00:33:03,980 Over here. 674 00:33:08,920 --> 00:33:09,460 Yes. 675 00:33:10,050 --> 00:33:12,960 I'm supposed to meet with the China team this week. 676 00:33:12,960 --> 00:33:13,450 Yes. 677 00:33:14,180 --> 00:33:17,220 I'll let you know when the date has been confirmed. 678 00:33:17,220 --> 00:33:17,830 Yes. 679 00:33:22,700 --> 00:33:24,030 Hello, Director Yoo. 680 00:33:24,030 --> 00:33:24,950 Coming back from somewhere? 681 00:33:24,950 --> 00:33:27,100 Yes, I had a meeting outside. 682 00:33:27,610 --> 00:33:28,300 I see. 683 00:33:28,410 --> 00:33:29,550 I heard. 684 00:33:29,550 --> 00:33:32,720 You canceled the China-hotel project without any problems. 685 00:33:32,720 --> 00:33:34,940 Of course, you're Comfo's elite. 686 00:33:35,660 --> 00:33:37,360 Your eyes are alive. 687 00:33:37,360 --> 00:33:38,610 Don't you think so, President? 688 00:33:38,610 --> 00:33:40,090 Aren't we late for the forum? 689 00:33:40,620 --> 00:33:42,520 Oh, yes. We should go. 690 00:33:42,520 --> 00:33:43,850 Let's go. 691 00:33:43,850 --> 00:33:46,290 When can I meet that Lee Hyung Suk? 692 00:33:46,290 --> 00:33:51,210 Soon. He'll be with us soon. His schedule is so packed... 693 00:33:51,210 --> 00:33:52,860 Hey, if you don't know, who does? 694 00:33:53,160 --> 00:33:56,180 I'm constantly calling him, but... 695 00:33:56,180 --> 00:33:58,200 The jerk turned off his phone. 696 00:33:58,310 --> 00:34:00,700 What the hell are you talking about? 697 00:34:01,210 --> 00:34:02,310 What will you do now? 698 00:34:02,310 --> 00:34:04,740 The President keeps asking when he can meet Lee Hyung Suk. 699 00:34:05,950 --> 00:34:08,910 Hey! Did he take the money and run, huh? 700 00:34:08,910 --> 00:34:10,340 We gave him 20% of his salary already. 701 00:34:10,340 --> 00:34:13,100 No, he's not that irresponsible. 702 00:34:13,400 --> 00:34:15,210 I don't know. You take care of it. 703 00:34:15,210 --> 00:34:17,140 Whether it's Lee Hyung Suk or his avatar... 704 00:34:17,140 --> 00:34:18,350 Tomorrow you should... 705 00:34:18,350 --> 00:34:19,320 whatever it takes... 706 00:34:19,320 --> 00:34:20,220 bring him to work. 707 00:34:20,950 --> 00:34:21,940 Got it? 708 00:34:21,940 --> 00:34:22,790 I'm hanging up. 709 00:34:26,370 --> 00:34:29,360 Whatever goes wrong is always my fault. 710 00:34:29,360 --> 00:34:30,950 - Isn't the company dinner tonight? - He takes all the credit for the good. 711 00:34:30,950 --> 00:34:32,710 Everything bad is my fault. 712 00:34:32,710 --> 00:34:35,730 - That crazy bastard. - Team Leader. 713 00:34:35,730 --> 00:34:36,330 What? 714 00:34:36,520 --> 00:34:37,920 Are you going to dinner tonight? 715 00:34:37,920 --> 00:34:38,590 I'm not going. 716 00:34:40,650 --> 00:34:41,540 Ah, well... 717 00:34:41,540 --> 00:34:43,690 Something urgent came up, so... 718 00:34:43,690 --> 00:34:46,550 go ahead and eat first. 719 00:34:46,550 --> 00:34:48,220 An emergency came up. 720 00:34:48,220 --> 00:34:50,090 Good-bye. 721 00:34:50,090 --> 00:34:51,030 See you later, Team Leader. 722 00:34:51,730 --> 00:34:53,780 Why don't we wrap things up and go? 723 00:34:54,040 --> 00:34:55,730 Okay. Let's go. 724 00:34:55,730 --> 00:34:59,680 Can't we go out for pasta or something like that? We're always eating pork belly. I'm tired of it. 725 00:34:59,680 --> 00:35:02,140 If you don't like it, just go home. I'll say you're sick. 726 00:35:02,200 --> 00:35:03,390 Hey, I can't do that. 727 00:35:03,570 --> 00:35:04,980 The company dinner is a continuation of work. 728 00:35:06,290 --> 00:35:07,210 Aren't you leaving? 729 00:35:07,210 --> 00:35:09,880 Go ahead first. I'm waiting for a call. 730 00:35:09,880 --> 00:35:10,800 Me, too. 731 00:35:10,800 --> 00:35:12,300 I want to wrap up what I'm doing. 732 00:35:14,210 --> 00:35:14,970 Alright then. 733 00:35:15,300 --> 00:35:16,160 I'll go first. 734 00:35:16,160 --> 00:35:17,460 I'll get going, too. 735 00:35:18,960 --> 00:35:19,550 Oh, my! 736 00:35:30,170 --> 00:35:31,550 You were here. 737 00:35:31,550 --> 00:35:33,450 Hi, Soo Young. 738 00:35:33,450 --> 00:35:35,210 My dark circles look so bad. 739 00:35:36,870 --> 00:35:37,580 You want some? 740 00:35:39,170 --> 00:35:40,190 I have mine. 741 00:35:41,700 --> 00:35:43,300 Oh, my... Everyone's here. 742 00:35:43,980 --> 00:35:46,890 I thought you were waiting for a call. I guess you're done? 743 00:35:46,890 --> 00:35:49,570 Well, sort of. I think I can wrap it up later. 744 00:35:49,570 --> 00:35:51,600 Hey, isn't that a new line? 745 00:35:51,600 --> 00:35:52,590 I thought of buying it. 746 00:35:52,590 --> 00:35:53,920 Yeah, this is really great. 747 00:35:53,920 --> 00:35:55,500 - You want to try it? - It's great? Let me try. 748 00:35:56,140 --> 00:35:57,970 - Here, try it. - Okay. 749 00:35:57,970 --> 00:35:58,980 Really, really? 750 00:35:59,610 --> 00:36:02,740 - Let me try it. - Jeez, if I use something... 751 00:36:02,740 --> 00:36:04,160 Hey, the color is pretty. 752 00:36:04,160 --> 00:36:05,570 Me, too. Spray me, too. 753 00:36:08,540 --> 00:36:10,160 Do you also use perfume, Soo Young? 754 00:36:10,850 --> 00:36:12,530 I use shower cologne. 755 00:36:15,330 --> 00:36:16,200 Of course... 756 00:36:16,500 --> 00:36:17,430 Nice looking meat. 757 00:36:19,050 --> 00:36:21,380 Isn't Director Yoo joining us? 758 00:36:21,380 --> 00:36:23,640 He said he'll be here. His meeting must be running late. 759 00:36:23,640 --> 00:36:24,200 What... 760 00:36:24,590 --> 00:36:27,810 Does that mean he might not be here? Ugh, why is the meat so tough? 761 00:36:27,970 --> 00:36:30,350 It's so hot. I just started my diet. 762 00:36:30,350 --> 00:36:31,360 Are you dieting? 763 00:36:33,210 --> 00:36:33,700 You want some? 764 00:36:35,190 --> 00:36:37,680 I'll pour some for you. 765 00:36:42,360 --> 00:36:43,530 Director. Over here. 766 00:36:43,530 --> 00:36:45,350 - Director? - Oh! 767 00:36:45,350 --> 00:36:47,730 Director! 768 00:36:47,730 --> 00:36:48,990 Hello. 769 00:36:48,990 --> 00:36:49,870 Director. 770 00:36:49,870 --> 00:36:50,720 I'm sorry for being late. 771 00:36:51,060 --> 00:36:52,410 It's okay. 772 00:36:52,410 --> 00:36:54,390 It's okay. Sit over here. 773 00:36:54,390 --> 00:36:56,640 You're here. Sit over here. 774 00:36:57,290 --> 00:36:58,740 Aren't we ordering rice? 775 00:37:01,070 --> 00:37:02,200 I'll order it for you. 776 00:37:02,760 --> 00:37:05,260 If he's interested in you, 777 00:37:05,260 --> 00:37:09,390 he'll emit pheromone no matter the time or the place. 778 00:37:09,390 --> 00:37:10,670 That is a type of... 779 00:37:10,670 --> 00:37:11,890 ...signal. 780 00:37:11,890 --> 00:37:12,620 What's this? 781 00:37:13,080 --> 00:37:14,290 Why is he sitting in front of me? 782 00:37:14,790 --> 00:37:15,790 Could this be... 783 00:37:15,790 --> 00:37:16,720 ...a signal? 784 00:37:16,720 --> 00:37:17,620 Are you enjoying your dinner? 785 00:37:17,830 --> 00:37:19,190 Yes. 786 00:37:23,160 --> 00:37:24,270 - Soo Young. - Yes. 787 00:37:24,270 --> 00:37:25,360 - You came. - Yes. 788 00:37:28,150 --> 00:37:28,790 Why? 789 00:37:29,530 --> 00:37:30,970 Why is he only saying hello to me? 790 00:37:31,650 --> 00:37:33,030 This is a signal, right? 791 00:37:33,030 --> 00:37:34,520 It's a signal, right? 792 00:37:34,520 --> 00:37:35,310 Jung Soo Young. 793 00:37:35,310 --> 00:37:36,230 Would you like a glass? 794 00:37:38,800 --> 00:37:39,920 Wait a minute. 795 00:37:42,450 --> 00:37:43,870 You might get it on your clothes. 796 00:37:47,330 --> 00:37:48,630 It's a signal... 797 00:37:48,630 --> 00:37:49,590 A signal, right? 798 00:37:53,480 --> 00:37:54,980 Where's the men's room? 799 00:37:54,980 --> 00:37:55,710 Men's room... 800 00:37:56,890 --> 00:37:59,160 It's on the left side. 801 00:37:59,160 --> 00:38:00,520 Be careful. 802 00:38:09,090 --> 00:38:11,610 It's a signal! 803 00:38:19,390 --> 00:38:20,290 Ms. Jung Soo Young. 804 00:38:23,440 --> 00:38:24,630 I'll be right out. 805 00:38:33,990 --> 00:38:35,180 Let's go now. 806 00:38:36,710 --> 00:38:37,570 Wait... 807 00:38:39,450 --> 00:38:40,200 Are you okay? 808 00:38:40,950 --> 00:38:42,060 I like you. 809 00:38:46,370 --> 00:38:48,070 I like you, Director. 810 00:38:48,070 --> 00:38:49,550 Ever since you started. 811 00:38:51,850 --> 00:38:52,460 Oh... 812 00:38:55,550 --> 00:38:56,290 I don't. 813 00:38:57,720 --> 00:38:58,460 What should I do? 814 00:39:00,000 --> 00:39:02,750 I found out your name for the first time yesterday. 815 00:39:02,750 --> 00:39:03,380 And... 816 00:39:04,590 --> 00:39:07,460 this is a strange place for you to profess your love. 817 00:39:10,930 --> 00:39:12,410 Please hurry and... 818 00:39:12,410 --> 00:39:14,100 take care of your feelings. 819 00:39:29,940 --> 00:39:31,390 Oh, hello. 820 00:39:38,400 --> 00:39:39,390 What's wrong with you, agassi? 821 00:39:38,400 --> 00:39:39,390 Agassi means young lady. 822 00:39:41,050 --> 00:39:42,260 What are you doing, agassi? 823 00:39:42,260 --> 00:39:45,440 I want to die, ahjussi. 824 00:39:45,440 --> 00:39:47,470 I don't think I should live more. 825 00:39:47,610 --> 00:39:50,140 Die if you want to but not here. 826 00:39:50,250 --> 00:39:50,770 I... 827 00:39:50,900 --> 00:39:51,570 Over here... 828 00:39:52,000 --> 00:39:53,340 Over here... 829 00:39:53,340 --> 00:39:55,580 Ahjussi, let me die. 830 00:39:57,740 --> 00:39:58,410 Agassi. 831 00:39:59,490 --> 00:40:00,150 Agassi. 832 00:40:01,010 --> 00:40:01,950 Hey, agassi. 833 00:40:01,950 --> 00:40:03,050 Hyungnim is the formal tense of hyung which refers to an older male from a male perspective. 834 00:40:01,950 --> 00:40:03,050 - Get a grip. - Hyungnim! 835 00:40:03,260 --> 00:40:04,380 She's completely gone. 836 00:40:05,720 --> 00:40:06,910 Agassi! 837 00:40:08,090 --> 00:40:09,080 Agassi! 838 00:40:14,410 --> 00:40:15,900 My popcorn... 839 00:40:16,830 --> 00:40:19,690 They're running away. My popcorn... 840 00:40:25,560 --> 00:40:26,970 What just happened... 841 00:40:26,970 --> 00:40:28,570 I know something happened... 842 00:40:29,130 --> 00:40:29,810 What... 843 00:40:34,280 --> 00:40:36,800 Hello, Director Yoo! 844 00:40:36,800 --> 00:40:39,380 This is Jung Soo Young from the Retail Team. 845 00:40:39,380 --> 00:40:40,820 The contractor for two years. 846 00:40:42,830 --> 00:40:44,650 Director, today... 847 00:40:44,650 --> 00:40:46,510 I'm really sorry about today. 848 00:40:46,830 --> 00:40:47,810 I... 849 00:40:48,190 --> 00:40:49,510 Did I startle you? 850 00:40:49,510 --> 00:40:51,600 I'm usually not that rude. 851 00:40:51,770 --> 00:40:53,980 It's all because of the pheromones... 852 00:40:55,360 --> 00:40:58,700 I'm reading this book these days... 853 00:41:00,710 --> 00:41:02,100 Director... 854 00:41:02,100 --> 00:41:02,570 Dir... 855 00:41:02,700 --> 00:41:03,410 Wait... 856 00:41:04,090 --> 00:41:05,140 He hung up. 857 00:41:05,370 --> 00:41:07,040 Ugh, I'm not finished. 858 00:41:07,820 --> 00:41:08,660 Uh? 859 00:41:08,660 --> 00:41:09,180 Bus! 860 00:41:09,650 --> 00:41:10,530 Bus! 861 00:41:11,740 --> 00:41:12,860 Bus, bus! 862 00:41:24,880 --> 00:41:26,380 He's not answering. 863 00:41:27,360 --> 00:41:28,880 I wasn't finished with what I was saying. 864 00:41:28,880 --> 00:41:32,410 The next stop is in front of the Poongjin High School. 865 00:41:32,410 --> 00:41:33,940 After that is Myungjin Hospital. 866 00:41:37,210 --> 00:41:39,120 Yeah, I just got on the bus. 867 00:41:39,120 --> 00:41:39,740 Yeah. 868 00:41:39,740 --> 00:41:41,270 Why isn't he answering? 869 00:41:42,540 --> 00:41:43,260 How about hyung? 870 00:41:43,970 --> 00:41:44,880 He hasn't called? 871 00:41:46,480 --> 00:41:48,770 He must be busy with work. 872 00:41:48,770 --> 00:41:50,190 When was he ever nice? 873 00:41:51,410 --> 00:41:54,310 Yeah, I'm on the bus. I should be there soon. 874 00:41:54,310 --> 00:41:54,990 Okay. 875 00:41:57,210 --> 00:41:58,090 Why? 876 00:42:00,100 --> 00:42:01,310 Director. 877 00:42:01,310 --> 00:42:03,900 I'm leaving a message since you're not picking up. 878 00:42:04,080 --> 00:42:07,370 I don't like to leave things half-done. 879 00:42:07,370 --> 00:42:08,100 So... 880 00:42:08,440 --> 00:42:10,490 Where was I? I'm sorry... 881 00:42:10,490 --> 00:42:11,240 Under the circumstances... 882 00:42:11,240 --> 00:42:13,310 I'm so embarrassed... A word of apology... 883 00:42:13,310 --> 00:42:15,180 Director... No... 884 00:42:15,180 --> 00:42:18,380 It seems like... I think you have a tendency to... 885 00:42:19,190 --> 00:42:20,980 Have you heard of the pheromones? 886 00:42:20,980 --> 00:42:22,720 Chemical substance that triggers signal to the opposite sex. 887 00:42:22,720 --> 00:42:25,630 If you emit that without having any feelings for a girl... 888 00:42:25,630 --> 00:42:28,740 the girl starts to think, "Does he like me?" She misunderstands. 889 00:42:32,760 --> 00:42:33,880 That's... 890 00:42:34,570 --> 00:42:35,210 Well, I... 891 00:42:35,210 --> 00:42:36,190 I'm just being me. 892 00:42:36,190 --> 00:42:37,400 So, Director... 893 00:42:38,460 --> 00:42:39,890 I forgot what I was... 894 00:42:39,890 --> 00:42:41,180 Hello... Ugh... 895 00:42:41,970 --> 00:42:42,370 Dead? 896 00:42:44,600 --> 00:42:46,570 My battery. I'm not finished. 897 00:42:51,310 --> 00:42:51,900 Student. 898 00:42:54,310 --> 00:42:54,750 Me? 899 00:42:54,750 --> 00:42:57,610 Oh, yeah. I'm sorry, but... 900 00:42:57,610 --> 00:42:59,090 can I borrow your cell phone? 901 00:43:01,130 --> 00:43:04,570 My recording got cut off at the most important part. 902 00:43:05,430 --> 00:43:07,270 I know I don't know you, but... 903 00:43:07,270 --> 00:43:08,130 Sorry, student. 904 00:43:08,920 --> 00:43:10,010 Sure, go ahead. 905 00:43:13,170 --> 00:43:14,420 Thanks, student. 906 00:43:19,070 --> 00:43:20,150 Here. 907 00:43:20,150 --> 00:43:20,910 I'm fine. 908 00:43:21,140 --> 00:43:22,510 Take it. 909 00:43:22,820 --> 00:43:23,610 Have it. 910 00:43:27,030 --> 00:43:29,390 Ah... Director... 911 00:43:30,100 --> 00:43:33,840 My battery died so I'm using someone else's phone. 912 00:43:34,600 --> 00:43:35,890 Where was I? 913 00:43:37,370 --> 00:43:39,420 Please take care of your feelings... 914 00:43:41,690 --> 00:43:44,430 So, please be careful from now on. 915 00:43:44,430 --> 00:43:46,470 Please don't emit those anymore... 916 00:43:46,470 --> 00:43:48,070 Please be careful. 917 00:43:48,070 --> 00:43:49,330 Yes... 918 00:43:49,330 --> 00:43:51,720 I'm really sorry about what happened tonight. 919 00:43:51,720 --> 00:43:53,230 Goodnight. 920 00:43:57,330 --> 00:43:57,890 Wait. 921 00:43:58,170 --> 00:43:59,000 I'm getting off. 922 00:43:59,000 --> 00:43:59,720 Ahjussi! 923 00:44:03,630 --> 00:44:05,080 What in the world... 924 00:44:06,090 --> 00:44:07,320 There are too many stupid people. 925 00:44:08,760 --> 00:44:09,780 Wait. 926 00:44:09,780 --> 00:44:10,580 My phone! 927 00:44:11,310 --> 00:44:12,030 Ahjussi. 928 00:44:12,030 --> 00:44:13,430 I haven't gotten off yet. 929 00:44:13,430 --> 00:44:13,950 Open the door. 930 00:44:13,950 --> 00:44:14,950 Jeez... 931 00:44:21,480 --> 00:44:22,820 Where did she go? 932 00:44:27,450 --> 00:44:30,760 King of High School 933 00:44:44,740 --> 00:44:45,510 Excuse me. 934 00:44:46,620 --> 00:44:47,740 That... 935 00:44:47,740 --> 00:44:48,830 Give me my cell phone. 936 00:44:50,280 --> 00:44:51,330 Oh... 937 00:44:51,330 --> 00:44:52,140 Oh, yeah... 938 00:44:52,730 --> 00:44:53,550 That's right... 939 00:44:53,730 --> 00:44:54,600 Here. 940 00:44:54,600 --> 00:44:55,220 Okay. 941 00:45:02,760 --> 00:45:05,590 She's fierce... 942 00:45:14,350 --> 00:45:16,540 Ugh... it's dangerous to stay there like that. 943 00:45:17,650 --> 00:45:19,690 Ugh, my stupid chivalry. 944 00:45:26,900 --> 00:45:27,780 Hello. 945 00:45:29,460 --> 00:45:31,950 You can't sleep here. Go home. 946 00:45:32,770 --> 00:45:35,510 You... 947 00:45:35,510 --> 00:45:36,350 Look at her... 948 00:45:37,460 --> 00:45:38,320 Hello! 949 00:45:38,680 --> 00:45:39,710 What? 950 00:45:39,710 --> 00:45:41,930 You can't sleep here. 951 00:45:41,930 --> 00:45:42,770 Hello! 952 00:45:42,770 --> 00:45:44,030 Whatever... 953 00:45:44,740 --> 00:45:45,900 Go... 954 00:45:46,380 --> 00:45:47,670 What kind of language is that? 955 00:45:47,870 --> 00:45:50,020 Ugh, she's driving me crazy. 956 00:45:52,320 --> 00:45:52,940 Yakshong... 957 00:45:56,280 --> 00:45:57,100 Oh, yeah! 958 00:46:13,740 --> 00:46:14,430 Listen... 959 00:46:14,430 --> 00:46:15,420 Jung Soo Young. 960 00:46:16,330 --> 00:46:16,940 Ugh... 961 00:46:16,940 --> 00:46:18,140 No... 962 00:46:18,140 --> 00:46:20,410 I'm the owner of this cell phone. 963 00:46:20,410 --> 00:46:22,270 Not Jung Soo Young. 964 00:46:22,270 --> 00:46:24,140 Well, she's... 965 00:46:24,140 --> 00:46:24,980 Well... 966 00:46:25,740 --> 00:46:27,350 Jung Soo Young is... 967 00:46:27,350 --> 00:46:28,670 lying in the street. 968 00:46:29,370 --> 00:46:29,960 What? 969 00:46:29,960 --> 00:46:32,440 Jung Soo Young is lying in the street. 970 00:46:32,440 --> 00:46:33,850 She's completely drunk. 971 00:46:34,520 --> 00:46:35,320 But... 972 00:46:35,320 --> 00:46:38,900 There are thugs around here at night. 973 00:46:38,900 --> 00:46:41,320 She would be in danger if I just left her here. 974 00:46:41,320 --> 00:46:42,380 Also... 975 00:46:42,380 --> 00:46:44,260 her phone battery died. 976 00:46:44,260 --> 00:46:46,890 I feel kind of bad leaving her here. 977 00:46:47,550 --> 00:46:48,510 We're at... 978 00:46:49,180 --> 00:46:51,530 2 Gochuckdong, next to the government office, next to a mini mart. 979 00:46:51,830 --> 00:46:55,550 There's an Aikido studio. 980 00:46:55,550 --> 00:46:58,880 Whether you choose to come or not... 981 00:46:58,880 --> 00:47:00,150 you figure it out, Mr. object of her affection. 982 00:47:00,150 --> 00:47:02,410 I did what I need to do. I'm hanging up. 983 00:47:27,540 --> 00:47:28,390 My fee. 984 00:47:42,680 --> 00:47:44,800 I want to change my destination to Gochuckdong. 985 00:47:45,340 --> 00:47:46,240 Ah, yes. 986 00:47:51,220 --> 00:47:54,050 From what I can see, you're going to see your girlfriend, right? 987 00:47:54,050 --> 00:47:55,780 Wow, it's your prime time. 988 00:47:56,710 --> 00:47:58,590 When I was younger, 989 00:47:59,390 --> 00:48:03,260 I used to be so popular with the women. I'm sure you can tell by looking at my face. 990 00:48:03,540 --> 00:48:04,830 My nickname was... 991 00:48:04,830 --> 00:48:06,000 Noryundong... 992 00:48:06,000 --> 00:48:06,870 ...love bomber. 993 00:48:09,760 --> 00:48:11,990 When I take a look at your face, 994 00:48:11,990 --> 00:48:14,100 wow... well... 995 00:48:14,100 --> 00:48:15,610 you must have women lined up. 996 00:48:16,540 --> 00:48:18,550 When you work as a driver, 997 00:48:18,550 --> 00:48:21,180 you start learning to read people's faces. 998 00:48:21,180 --> 00:48:24,100 You have a lot of fortune with women. It's a grand slam. 999 00:48:24,100 --> 00:48:24,960 Wow... 1000 00:48:24,960 --> 00:48:25,380 - Just... - You know... 1001 00:48:27,180 --> 00:48:28,700 Let's go quietly. 1002 00:48:28,700 --> 00:48:31,680 It's on the way. You don't have to do this. 1003 00:48:31,680 --> 00:48:33,190 Let's go quietly. 1004 00:48:33,190 --> 00:48:33,690 Oh. 1005 00:48:48,310 --> 00:48:48,910 Stop here. 1006 00:49:00,820 --> 00:49:01,790 Ms. Jung Soo Young. 1007 00:49:04,120 --> 00:49:05,000 Jung Soo Young. 1008 00:49:05,000 --> 00:49:05,700 Go. 1009 00:49:10,350 --> 00:49:11,330 Ms. Jung Soo Young. 1010 00:49:11,330 --> 00:49:12,670 Ah! 1011 00:49:12,670 --> 00:49:13,960 Where do you live? 1012 00:49:14,620 --> 00:49:15,540 Jung Soo Young! 1013 00:49:42,180 --> 00:49:43,460 I'm home. 1014 00:49:53,650 --> 00:49:54,620 You're home. 1015 00:49:54,620 --> 00:49:56,000 Hey! 1016 00:49:56,000 --> 00:49:56,970 Hyung Suk, you! 1017 00:49:59,330 --> 00:50:00,350 Oh... 1018 00:50:00,350 --> 00:50:01,320 It's not you. 1019 00:50:02,010 --> 00:50:03,310 Wow... 1020 00:50:06,830 --> 00:50:08,550 He's from Hyung Suk's new workplace. 1021 00:50:09,020 --> 00:50:11,520 He's here because he can't reach Hyung Suk. 1022 00:50:11,520 --> 00:50:14,070 He was supposed to meet him at the airport yesterday. 1023 00:50:15,250 --> 00:50:16,660 But... 1024 00:50:16,660 --> 00:50:17,760 you couldn't reach him? 1025 00:50:17,760 --> 00:50:18,500 No. 1026 00:50:19,460 --> 00:50:23,150 I spoke to him as he was departing the airport in Germany. 1027 00:50:24,360 --> 00:50:24,940 But... 1028 00:50:26,620 --> 00:50:27,680 you look... 1029 00:50:27,680 --> 00:50:29,230 ...exactly the same. 1030 00:50:29,230 --> 00:50:30,430 He looks a little younger, but... 1031 00:50:30,430 --> 00:50:31,730 they can pass for twins. 1032 00:50:31,730 --> 00:50:34,410 Many people were confused in their childhood. 1033 00:50:35,220 --> 00:50:36,840 But he doesn't look like you at all, Father. 1034 00:50:37,670 --> 00:50:38,800 So interesting... 1035 00:50:42,160 --> 00:50:44,020 I'll get going now. 1036 00:50:46,720 --> 00:50:51,960 Oh, yeah. If Hyung Suk shows up late, please have him call me. 1037 00:50:51,960 --> 00:50:52,730 Alright. 1038 00:50:52,730 --> 00:50:55,530 I should've had you eat something. 1039 00:50:55,530 --> 00:50:56,300 Don't worry about it. 1040 00:50:57,300 --> 00:50:59,460 I'll take a little bit of this. 1041 00:51:09,390 --> 00:51:11,000 But what's with your brother... 1042 00:51:12,540 --> 00:51:13,460 What's going on? 1043 00:51:14,910 --> 00:51:15,460 Ugh... 1044 00:51:16,740 --> 00:51:19,320 He must have a girlfriend in Seoul. 1045 00:51:19,440 --> 00:51:21,580 Even if he had a girlfriend he's hiding... 1046 00:51:23,020 --> 00:51:25,240 he's not the type to cut off contact. 1047 00:51:26,370 --> 00:51:28,040 There's something wrong. 1048 00:51:30,800 --> 00:51:31,630 I don't feel good about it. 1049 00:51:32,380 --> 00:51:35,530 Hey, should we report it to the police or something? 1050 00:51:36,080 --> 00:51:37,970 Report him missing. 1051 00:51:38,620 --> 00:51:40,730 - 911... - Really... 1052 00:51:40,730 --> 00:51:41,910 Don't overreact. 1053 00:51:42,390 --> 00:51:44,600 Just wait. He's not a kid. 1054 00:51:49,150 --> 00:51:50,070 I'm hungry. 1055 00:52:15,310 --> 00:52:17,270 Blocked. 1056 00:52:17,860 --> 00:52:18,700 Who is this? 1057 00:52:21,180 --> 00:52:22,040 Hello. 1058 00:52:23,980 --> 00:52:25,040 Hello. 1059 00:52:26,610 --> 00:52:27,810 Min Suk. 1060 00:52:27,810 --> 00:52:28,560 Who is this? 1061 00:52:31,810 --> 00:52:32,320 Hyung? 1062 00:52:32,320 --> 00:52:33,950 Yeah, it's me. 1063 00:52:36,940 --> 00:52:37,490 Hyung. 1064 00:52:37,630 --> 00:52:38,650 What happened? 1065 00:52:38,650 --> 00:52:39,660 Lower your voice. 1066 00:52:41,010 --> 00:52:41,570 Be quiet. 1067 00:52:42,490 --> 00:52:43,110 Hello. 1068 00:52:43,110 --> 00:52:44,700 Where are you? Are you in Korea? 1069 00:52:44,700 --> 00:52:45,500 Hello. 1070 00:52:45,820 --> 00:52:47,170 I can't hear you. Hello. 1071 00:52:49,490 --> 00:52:50,070 What? 1072 00:52:53,650 --> 00:52:54,150 Hyung? 1073 00:52:55,070 --> 00:52:55,750 Min Suk. 1074 00:52:56,910 --> 00:52:58,580 You'll have to help me out. 1075 00:52:58,580 --> 00:52:59,240 What? 1076 00:52:59,240 --> 00:53:02,100 Why don't you go to work in my place? 1077 00:53:02,100 --> 00:53:03,700 Pretend to be me for awhile. 1078 00:53:03,700 --> 00:53:05,920 What are you talking about? Why would I go to work? 1079 00:53:05,920 --> 00:53:07,510 I'll explain later. 1080 00:53:08,670 --> 00:53:09,810 Just go. 1081 00:53:09,810 --> 00:53:11,140 You're brazen. 1082 00:53:11,140 --> 00:53:12,500 You're fearless. 1083 00:53:12,500 --> 00:53:13,660 But still... 1084 00:53:13,860 --> 00:53:15,710 - How can I pretend to be you? - Just do it. 1085 00:53:16,600 --> 00:53:18,160 You look just like me. 1086 00:53:19,710 --> 00:53:21,000 I beg you, Min Suk. 1087 00:53:21,000 --> 00:53:22,430 You're the only blood relative... 1088 00:53:23,140 --> 00:53:24,840 ...I have who looks like me. 1089 00:53:31,700 --> 00:53:32,340 Honey. 1090 00:53:32,340 --> 00:53:35,120 Who cares if they look alike? He can't be half as good as his brother. 1091 00:53:35,290 --> 00:53:37,000 Honey, please. 1092 00:53:37,000 --> 00:53:38,200 Those were... 1093 00:53:38,200 --> 00:53:40,190 ...the last words my dad left me with. 1094 00:53:40,400 --> 00:53:44,890 Even if he was immature, how can he skip out on school not knowing what's going on in our family? 1095 00:53:46,380 --> 00:53:47,600 Because of him... 1096 00:53:48,430 --> 00:53:49,210 I can't even... 1097 00:53:56,030 --> 00:53:57,520 Honey... 1098 00:53:57,520 --> 00:53:59,050 Where are you going, honey? 1099 00:54:05,930 --> 00:54:07,740 It was nothing big. 1100 00:54:07,740 --> 00:54:09,880 Just missing practice, skipping school... 1101 00:54:09,880 --> 00:54:11,630 - ...getting caught playing. - Honey! 1102 00:54:12,480 --> 00:54:13,090 But Dad... 1103 00:54:13,720 --> 00:54:15,590 started crying over things like that. 1104 00:54:17,020 --> 00:54:18,110 That was the end. 1105 00:54:20,460 --> 00:54:21,360 A few days later... 1106 00:54:21,590 --> 00:54:24,180 his car was found in my hometown reservoir. 1107 00:54:26,440 --> 00:54:29,040 I heard it was a suicide, not an accident. 1108 00:54:29,040 --> 00:54:29,940 For insurance money. 1109 00:54:30,150 --> 00:54:32,410 - I heard he's completely bankrupt. - Yeah. 1110 00:54:33,170 --> 00:54:34,270 But still... 1111 00:54:34,270 --> 00:54:36,610 maybe he wanted to make sure he left his kids some money. 1112 00:54:36,610 --> 00:54:37,480 Mom! 1113 00:54:37,910 --> 00:54:39,000 Mom! 1114 00:54:39,000 --> 00:54:40,520 - Mom! - Min Suk's mother. 1115 00:54:40,520 --> 00:54:41,000 Mom! 1116 00:54:41,000 --> 00:54:42,100 Min Suk's mother! 1117 00:54:42,100 --> 00:54:42,550 Mom. 1118 00:54:42,550 --> 00:54:44,340 Hyung Suk, carry your mother. 1119 00:54:44,340 --> 00:54:45,000 Mom! 1120 00:54:45,000 --> 00:54:45,710 Mom. 1121 00:54:47,100 --> 00:54:49,290 After Mom passed away like that... 1122 00:54:49,730 --> 00:54:51,100 Hyung left me behind and... 1123 00:54:52,200 --> 00:54:53,390 went to study overseas. 1124 00:54:54,200 --> 00:54:56,610 I'll take care of Min Suk. 1125 00:54:57,330 --> 00:54:59,770 Don't worry about him. Focus on your studies. 1126 00:54:59,770 --> 00:55:00,550 Okay? 1127 00:55:01,590 --> 00:55:02,430 Thank you, ahjussi. 1128 00:55:02,860 --> 00:55:05,270 Just call me Dad, you brat. 1129 00:55:06,100 --> 00:55:07,410 You refuse to call me that. 1130 00:55:18,200 --> 00:55:18,890 Hyung. 1131 00:55:19,660 --> 00:55:20,480 Hyung. 1132 00:55:21,780 --> 00:55:22,590 Hyung! 1133 00:55:23,820 --> 00:55:25,160 Hyung! 1134 00:55:25,160 --> 00:55:26,430 You stay. 1135 00:55:27,190 --> 00:55:28,680 Hyung! 1136 00:55:28,680 --> 00:55:30,000 It's okay. 1137 00:55:30,760 --> 00:55:31,900 Hyung! 1138 00:55:34,150 --> 00:55:36,890 Hyung! 1139 00:55:39,980 --> 00:55:41,620 Just for a month or two, Min Suk. 1140 00:55:41,620 --> 00:55:42,910 It's not that hard. 1141 00:55:43,320 --> 00:55:45,980 Min Suk, I'm in a real bind right now. 1142 00:55:46,340 --> 00:55:47,620 Just help me, okay? 1143 00:55:49,420 --> 00:55:53,140 Just go and kill time. I'll take care of the rest. 1144 00:55:54,810 --> 00:55:56,790 Does this make sense, huh? 1145 00:55:57,310 --> 00:55:59,220 You've lived overseas too long. 1146 00:55:59,220 --> 00:56:00,810 Did you lose your head? 1147 00:56:00,810 --> 00:56:03,030 How can you say such nonsense? 1148 00:56:03,030 --> 00:56:04,130 And... 1149 00:56:04,130 --> 00:56:06,430 have you forgotten that I'm in high school? I know it's been awhile. 1150 00:56:06,430 --> 00:56:07,460 Lower your voice! 1151 00:56:09,690 --> 00:56:11,080 Please help me. 1152 00:56:11,080 --> 00:56:12,790 I only have you to help me. 1153 00:56:12,790 --> 00:56:15,660 I don't have time. I have to hang up. 1154 00:56:15,660 --> 00:56:16,290 I... 1155 00:56:17,060 --> 00:56:17,810 ...will trust you. 1156 00:56:17,980 --> 00:56:18,450 Wait... 1157 00:56:19,020 --> 00:56:19,620 Hey! 1158 00:56:23,590 --> 00:56:24,810 Crazy bastard... 1159 00:56:34,820 --> 00:56:35,670 Ugh... 1160 00:56:36,450 --> 00:56:37,430 Go... 1161 00:56:38,290 --> 00:56:38,950 Go... 1162 00:56:39,630 --> 00:56:41,090 Go! 1163 00:56:45,880 --> 00:56:47,020 Ugh, my back. 1164 00:56:47,020 --> 00:56:48,880 Let's sleep a bit more. 1165 00:57:04,770 --> 00:57:06,290 Where? Where am I? 1166 00:57:12,930 --> 00:57:15,310 Hello, Director Yoo. 1167 00:57:23,140 --> 00:57:25,200 Did I call him? Crazy bitch! 1168 00:57:25,200 --> 00:57:26,090 I mean, really... 1169 00:57:28,640 --> 00:57:29,940 Wait, wait... 1170 00:57:35,410 --> 00:57:36,550 I'm going to exercise. 1171 00:57:36,550 --> 00:57:38,490 Please get back to normal and leave before I return. 1172 00:57:38,870 --> 00:57:39,500 Yoo Jin Woo. 1173 00:58:33,340 --> 00:58:34,230 Father. 1174 00:58:34,230 --> 00:58:35,550 Did you go exercise? 1175 00:58:36,630 --> 00:58:37,280 Yes. 1176 00:58:37,280 --> 00:58:38,570 You didn't even call. 1177 00:58:42,460 --> 00:58:43,810 Your mother. 1178 00:58:44,680 --> 00:58:46,590 You brought her to Korea on your own. 1179 00:58:48,000 --> 00:58:49,090 What are you thinking exactly? 1180 00:58:50,640 --> 00:58:51,140 Well... 1181 00:58:52,540 --> 00:58:54,140 If she stays in a rehab, 1182 00:58:54,700 --> 00:58:56,650 people won't find out. 1183 00:58:57,830 --> 00:58:59,600 I can go visit her from time to time. 1184 00:58:59,600 --> 00:59:01,780 Since when did you start making decisions like that on your own? 1185 00:59:04,670 --> 00:59:06,900 Is your mother ordinary? 1186 00:59:06,900 --> 00:59:09,200 Even if she's not famous anymore, people will recognize her. 1187 00:59:10,580 --> 00:59:13,860 Are you going to get me mixed up in another scandal? 1188 00:59:13,860 --> 00:59:15,350 Is this your revenge? 1189 00:59:16,120 --> 00:59:16,810 No. 1190 00:59:17,440 --> 00:59:18,700 It's not that. 1191 00:59:18,700 --> 00:59:19,780 Arrogant bastard. 1192 00:59:20,580 --> 00:59:22,790 I left you alone to play. 1193 00:59:22,790 --> 00:59:24,840 Now you want to play on top of my head. 1194 00:59:27,000 --> 00:59:28,720 I sent someone down to the rehab. 1195 00:59:29,540 --> 00:59:31,660 One person in front of her room and another one inside her room. 1196 00:59:31,770 --> 00:59:32,910 As for doctors and nurses... 1197 00:59:33,500 --> 00:59:36,370 I'm letting only my people deal with her. Keep that in mind. 1198 00:59:38,090 --> 00:59:38,630 Okay. 1199 00:59:39,900 --> 00:59:40,740 Give me some water. 1200 00:59:40,740 --> 00:59:41,900 I'll get you some. 1201 00:59:45,940 --> 00:59:48,880 The director for the Retail Team has been filled. 1202 00:59:50,010 --> 00:59:51,950 He's an elite I scouted from Germany. 1203 00:59:52,330 --> 00:59:53,990 He's only twenty-eight. 1204 00:59:54,850 --> 00:59:56,150 You need to tighten up! 1205 01:00:07,570 --> 01:00:08,830 Do you want some coffee? 1206 01:00:08,830 --> 01:00:09,460 No. 1207 01:00:09,460 --> 01:00:10,730 No, thank you. 1208 01:00:10,730 --> 01:00:11,330 Alright then. 1209 01:00:12,060 --> 01:00:13,010 Listen to me. 1210 01:00:14,000 --> 01:00:16,230 The reason I called you to my office is... 1211 01:00:16,230 --> 01:00:17,040 what you heard in the morning... 1212 01:00:17,040 --> 01:00:17,670 I know. 1213 01:00:18,710 --> 01:00:19,910 I'll keep it a secret. 1214 01:00:22,800 --> 01:00:23,920 Keep it a secret... 1215 01:00:24,840 --> 01:00:25,700 A secret... 1216 01:00:28,230 --> 01:00:29,780 Why would I believe you? 1217 01:00:30,740 --> 01:00:31,320 What? 1218 01:00:31,320 --> 01:00:32,830 I don't trust people. 1219 01:00:33,620 --> 01:00:35,650 I don't even trust my parents or siblings. 1220 01:00:35,650 --> 01:00:36,660 How can I trust you? 1221 01:00:38,440 --> 01:00:38,940 I see... 1222 01:00:40,020 --> 01:00:41,440 I guess... 1223 01:00:41,440 --> 01:00:43,400 you've never been in a one-sided love. 1224 01:00:44,500 --> 01:00:50,020 Even if the feeling is one-sided, you don't start disliking someone right away. 1225 01:00:50,020 --> 01:00:53,390 There's no reason to expose weakness of someone I used to like. 1226 01:00:54,540 --> 01:00:57,880 Since I said I'd keep it a secret, I'll keep it a secret. 1227 01:00:57,880 --> 01:00:59,850 I'll pretend I didn't see anything. 1228 01:01:01,410 --> 01:01:02,960 Wanting to seem cool... 1229 01:01:03,740 --> 01:01:04,760 Something like that? 1230 01:01:04,760 --> 01:01:05,950 It's not like that. 1231 01:01:06,490 --> 01:01:07,450 Well... 1232 01:01:07,450 --> 01:01:09,200 in any case, what happened last night... 1233 01:01:09,200 --> 01:01:11,800 Director, I apologize. 1234 01:01:11,800 --> 01:01:14,460 I misunderstood on my own and threw a drunken fit. 1235 01:01:14,710 --> 01:01:16,620 That will never happen again. 1236 01:01:40,820 --> 01:01:42,390 Yoo Ah. 1237 01:01:45,920 --> 01:01:48,990 Director Yoo Jin Woo. 1238 01:01:50,290 --> 01:01:51,460 Yoo Ah. 1239 01:01:53,030 --> 01:01:53,770 Hello. 1240 01:01:53,770 --> 01:01:55,060 Hey, unni. 1241 01:01:55,060 --> 01:01:57,270 Are you going to be like this? How dare you not come home? 1242 01:01:57,620 --> 01:02:00,270 Oh, I got drunk and got into trouble. 1243 01:02:01,290 --> 01:02:02,890 No, not that kind of trouble... 1244 01:02:02,890 --> 01:02:03,940 Never mind. 1245 01:02:04,340 --> 01:02:06,440 Mom called this morning. 1246 01:02:06,440 --> 01:02:09,420 I was going to tell her you stayed out last night and can't be reached. 1247 01:02:09,420 --> 01:02:11,700 I just lied to her that you went to work early. 1248 01:02:11,700 --> 01:02:12,810 Good job. 1249 01:02:12,810 --> 01:02:13,640 You did good. 1250 01:02:13,640 --> 01:02:16,520 You know what you have to do to keep that quiet, right? 1251 01:02:16,520 --> 01:02:18,150 Raise allowance 100%. 1252 01:02:20,240 --> 01:02:21,150 Bye, unni. 1253 01:02:22,820 --> 01:02:25,020 Hubby, hubby, hubby Lee. 1254 01:02:25,020 --> 01:02:26,290 I heard you have a match. 1255 01:02:26,290 --> 01:02:27,790 Practice scrimmage? 1256 01:02:27,790 --> 01:02:28,990 I'll go cheer you on. 1257 01:02:30,740 --> 01:02:32,510 What's wrong with your face? 1258 01:02:32,510 --> 01:02:33,180 Huh! 1259 01:02:33,180 --> 01:02:35,250 You have awful dark circles. 1260 01:02:35,250 --> 01:02:36,840 There's a reason... 1261 01:02:36,840 --> 01:02:37,860 What is it? 1262 01:02:39,580 --> 01:02:40,110 Hey. 1263 01:02:41,110 --> 01:02:42,700 Did you watch porn? 1264 01:02:42,700 --> 01:02:45,270 Right? Is that right? Right? 1265 01:02:47,130 --> 01:02:48,100 Hey. 1266 01:02:48,100 --> 01:02:49,190 Is that all you did? 1267 01:02:51,030 --> 01:02:54,140 You wench, you're so brazen... 1268 01:02:54,140 --> 01:02:55,600 Alright... 1269 01:02:55,600 --> 01:02:56,630 Walk with me. 1270 01:02:59,450 --> 01:03:00,660 Hey... 1271 01:03:00,660 --> 01:03:02,510 Is something wrong? 1272 01:03:02,510 --> 01:03:03,830 What's wrong? 1273 01:03:03,830 --> 01:03:04,530 Huh? 1274 01:03:04,720 --> 01:03:05,440 Hey. 1275 01:03:07,350 --> 01:03:08,440 Hey. 1276 01:03:15,600 --> 01:03:16,510 Move fast! 1277 01:03:16,510 --> 01:03:17,750 Blocked. 1278 01:03:18,380 --> 01:03:20,730 Go to work in my place. 1279 01:03:21,150 --> 01:03:22,760 Pretend to be me for awhile. 1280 01:03:23,220 --> 01:03:25,690 Min Suk, I'm in a real bind. 1281 01:03:26,110 --> 01:03:27,190 Please help me. 1282 01:03:28,300 --> 01:03:29,860 You're the only blood relative... 1283 01:03:30,460 --> 01:03:32,020 ...I have who looks like me. 1284 01:03:35,340 --> 01:03:35,880 What are you doing? 1285 01:03:39,000 --> 01:03:40,150 Hurry up and get on. 1286 01:03:50,190 --> 01:03:50,940 Hey, stop! 1287 01:03:52,180 --> 01:03:52,900 Where are you going, punk? 1288 01:03:52,900 --> 01:03:54,210 Lee Min Suk, where are you going? 1289 01:03:56,080 --> 01:03:56,620 Hey! 1290 01:03:56,620 --> 01:03:58,100 Where are you going? 1291 01:03:58,100 --> 01:03:58,620 Hey! 1292 01:03:58,620 --> 01:04:00,550 Hey, stop! 1293 01:04:04,460 --> 01:04:05,470 Stop! 1294 01:04:30,950 --> 01:04:32,750 King of High School 1295 01:04:33,320 --> 01:04:34,650 There no need to be afraid. 1296 01:04:34,650 --> 01:04:35,420 It's just a workplace. 1297 01:04:35,920 --> 01:04:37,090 What's going on? 1298 01:04:38,330 --> 01:04:39,380 What should I do? 1299 01:04:39,380 --> 01:04:41,710 What about the coffee machine? Should we hold a management meeting? 1300 01:04:42,350 --> 01:04:43,860 If he's the director... 1301 01:04:43,860 --> 01:04:45,460 is he an ally or an enemy? 1302 01:04:45,710 --> 01:04:47,330 Is there anyone else besides you who works on your team? 1303 01:04:47,330 --> 01:04:49,130 We don't have the most comfortable relationship. 1304 01:04:49,740 --> 01:04:51,310 I must be crazy. 1305 01:04:51,310 --> 01:04:52,780 It's because of the pheromones. 1306 01:04:53,260 --> 01:04:56,070 He's attractive even from a man's perspective. 1307 01:04:56,610 --> 01:04:58,380 Why... why is she here? 1308 01:04:58,380 --> 01:04:59,940 Not everyone can play the boss.84799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.