All language subtitles for Kill.It.E06.190407.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
(...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات)
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)
5
00:00:32,380 --> 00:00:34,370
.لا أعلم عن ماذا تتكلمين
6
00:00:35,610 --> 00:00:37,370
.أرجوكِ غادري إذا كان هذا سبب مجيئك
7
00:00:38,380 --> 00:00:41,990
.قبل 9 سنوات كنتِ في بوسان
8
00:00:42,350 --> 00:00:44,860
.كان هناك ضحية آخرى غير جدك
9
00:00:44,860 --> 00:00:46,480
.فقط أخبريني عنه
10
00:00:47,060 --> 00:00:48,170
.أتوسل اليك
11
00:00:50,230 --> 00:00:51,550
ماذا يحدث؟
12
00:00:57,400 --> 00:00:59,800
.لا أعلم. أنا لا أتذكر
13
00:01:00,310 --> 00:01:02,460
.فكري جيداً. لقد تقابلنا هناك
14
00:01:16,490 --> 00:01:18,280
لماذا كذبتي بشأن الجرح الذي في رأسك؟
15
00:01:19,520 --> 00:01:21,860
.لا أريد تذكر هذا ، لكنكِ تستمرين بالسؤال عنه
16
00:01:21,860 --> 00:01:22,870
.(سيول جي)
17
00:01:24,760 --> 00:01:26,950
.لقد أنتضرت 9 سنوات
18
00:01:28,030 --> 00:01:30,160
.الأمر مهم بالنسبة لي
19
00:01:31,270 --> 00:01:32,350
...الا يمكنكِ أخباري
20
00:01:33,240 --> 00:01:34,580
عن ما حدث ذلك اليوم؟
21
00:01:39,210 --> 00:01:40,290
.(سيول جي)
22
00:01:40,750 --> 00:01:43,140
.تحدثي لها لاحقاً
23
00:01:43,280 --> 00:01:44,390
.علي أنّ أتحدث معها الآن
24
00:01:46,820 --> 00:01:47,930
.أعطيها الوقت
25
00:02:49,880 --> 00:02:52,650
(إقتله)
26
00:02:53,120 --> 00:02:54,870
(الحلقة 6)
27
00:03:16,040 --> 00:03:19,880
.(مين هيوك)
28
00:03:27,220 --> 00:03:30,150
(الولادة: 3 ابريل ، 1981 ، الوفاة: 4 مارس ، 2010)
29
00:03:30,150 --> 00:03:33,530
(شهادة التخرج)
30
00:03:33,530 --> 00:03:36,090
(مين هيوك)
31
00:03:40,700 --> 00:03:41,810
.أنت هنا
32
00:03:45,540 --> 00:03:47,760
كيف حالك هذه الأيام؟
33
00:03:48,140 --> 00:03:49,860
.وجدت حفيدة (كيم آيل هو)
34
00:03:51,680 --> 00:03:52,960
...وما يضحك
35
00:03:54,580 --> 00:03:57,510
.أنّ الشاهد ضهر في يوم عيد ميلاد (مين هيوك)
36
00:03:58,620 --> 00:04:01,720
إذاً هل أكتشفتي أي شيء؟
37
00:04:04,360 --> 00:04:05,530
.تقول أنها لا تتذكر
38
00:04:06,930 --> 00:04:09,150
.إنها صغيرة ،ولا تجيد الكذب
39
00:04:11,530 --> 00:04:14,400
.لكن قد تكون لا تكذب
40
00:04:16,200 --> 00:04:18,600
.الصدمة قوية للغاية لتتحملها طفلة صغيرة
41
00:04:18,640 --> 00:04:21,600
.لقد رأت كل من جدها و (مين هيوك) يُقتلان
42
00:04:21,940 --> 00:04:23,390
.هذا كثير جداً على طفلة
43
00:04:26,440 --> 00:04:28,470
.أعلم بأنك أنتضرتي 9 سنوات
44
00:04:30,750 --> 00:04:32,090
.لكن لا تدفعيها بقوة لتتكلم
45
00:04:33,590 --> 00:04:36,680
.لا بد من أنّ الأمر صعب عليها كما كان صعب علينا
46
00:04:41,230 --> 00:04:42,300
ماذا؟
47
00:04:43,090 --> 00:04:46,740
هل أتحدث بحكمة على غير المعتاد؟
48
00:04:50,740 --> 00:04:53,870
.نحنُ لسنا الوحيدون الذين تضررنا من هذه القضية
49
00:05:13,160 --> 00:05:19,420
(مين هيوك)
50
00:05:42,890 --> 00:05:44,210
من كان هذا الشخص؟
51
00:05:45,920 --> 00:05:48,080
.لقد كنتُ خائفة لأنهُ ذكرني بالماضي
52
00:05:59,300 --> 00:06:01,230
.هذا جيد
53
00:06:13,050 --> 00:06:14,130
.اللعنة
54
00:06:21,490 --> 00:06:23,680
.ماذا تفعل؟ أعطيني خمسة فقط
55
00:06:24,200 --> 00:06:26,800
لقد عدت؟ هل تعرف كم اقترضت منذ الشهر الماضي؟
56
00:06:26,800 --> 00:06:29,470
.أعلم. سوف أدفع لك المبلغ كامل خلال ثلاث أيام
57
00:06:29,470 --> 00:06:30,510
الا تعرفني؟
58
00:06:36,010 --> 00:06:37,630
.أنت تدقق كثيراً
59
00:07:00,500 --> 00:07:03,360
.هؤلاء الاوغاد. أتمنى أنّ يتوقفوا
60
00:07:06,600 --> 00:07:08,090
.توقفي عن الأتصال
61
00:07:15,150 --> 00:07:16,220
(سيو وون سيوك)؟
62
00:07:16,910 --> 00:07:18,400
.أنا أعمل على هذا
63
00:07:18,980 --> 00:07:20,440
.سوف أنهي هذا خلال ثلاث أيام
64
00:07:20,590 --> 00:07:21,820
، إذا لم تحافض على الموعد الأخير
65
00:07:21,820 --> 00:07:24,550
.سوف تدفع ثمن ذلك
66
00:07:25,120 --> 00:07:26,130
المال؟
67
00:07:27,160 --> 00:07:29,480
.أنا أضع حياتي على المحك لذلك المال لن يكون كافي
68
00:07:29,890 --> 00:07:31,460
.سيكون الثمن حياة شخصٌ ما
69
00:07:31,460 --> 00:07:33,520
.لا يهمني حياة من ستكون
70
00:07:43,980 --> 00:07:44,990
حياة شخص ما؟
71
00:07:45,910 --> 00:07:47,020
حياة من؟
72
00:07:48,680 --> 00:07:49,790
.يا إلهي
73
00:07:53,920 --> 00:07:56,380
.لنذهب
74
00:08:01,330 --> 00:08:03,350
.لقد انتضرتكِ 9 سنوات
75
00:08:05,000 --> 00:08:07,050
.الأمر مهم بالنسبة لي
76
00:08:07,770 --> 00:08:10,460
الا يمكنكِ أخباري عما حدث؟
77
00:08:33,290 --> 00:08:35,480
ماذا تريدين مني؟
78
00:08:57,620 --> 00:08:59,870
.أتذكر أول يوم التقينا به
79
00:09:36,790 --> 00:09:39,010
.كان هذا أول طبق سيول-يونغتانغ أحضى به
80
00:10:02,110 --> 00:10:05,590
...توسلت بك حينها
81
00:10:08,490 --> 00:10:10,790
.أنّ تأخذني معك
82
00:10:11,660 --> 00:10:13,840
.وأن عليك أنّ تطعمني فقط
83
00:10:18,030 --> 00:10:19,240
.عليكِ الذهاب للمدرسة غداً
84
00:10:19,260 --> 00:10:20,550
لماذا أوقفتها؟
85
00:10:22,330 --> 00:10:24,220
لماذا أوقفت امرأة الطابق الرابع؟
86
00:10:28,270 --> 00:10:30,160
.ليس عليك أنّ تجيب
87
00:10:31,180 --> 00:10:32,500
.لا تجيب
88
00:10:32,780 --> 00:10:34,270
.أنسى هذا
89
00:10:37,920 --> 00:10:39,440
ما خطبي؟
90
00:10:40,280 --> 00:10:42,210
هل هذه البلوغ المتأخر؟
91
00:10:44,120 --> 00:10:45,780
.أريد أن أعرف
92
00:10:48,230 --> 00:10:49,780
.لكن بنفس الوقت ، لا أريد أنّ أعرف
93
00:10:53,530 --> 00:10:55,720
.لا يمكنني تفسير هذا الشعور
94
00:11:05,040 --> 00:11:06,460
.عليك الذهاب
95
00:11:06,680 --> 00:11:08,470
.سوف أكل كُل هذا
96
00:11:27,670 --> 00:11:29,050
أين (سيول جي)؟
97
00:11:33,170 --> 00:11:34,560
.في الأعلى
98
00:11:41,250 --> 00:11:42,800
.أشرب معي
99
00:11:53,190 --> 00:11:55,130
...كنتُ أحب منضر الاضواء أسفل الجبل
100
00:11:55,130 --> 00:11:56,470
.من دار هانسول للأيتام
101
00:11:56,760 --> 00:11:59,160
، لكن بعد مشاهدتهم
102
00:11:59,160 --> 00:12:00,950
.بكيت
103
00:12:02,070 --> 00:12:04,800
...تمنيت أن يقوم أي أحد منهم
104
00:12:05,070 --> 00:12:08,100
.بالنضر الينا ولو لمرة
105
00:12:10,640 --> 00:12:13,040
، كنتُ اتسأل لماذا تعتني بـ (سيول جي)
106
00:12:13,040 --> 00:12:14,500
.لكن الأن أعرف
107
00:12:15,480 --> 00:12:17,700
.لا يمكنكَ أنّ تدعها لوحدها
108
00:12:18,650 --> 00:12:20,400
.لأنك تم التخلي عنك أيضاً
109
00:12:24,390 --> 00:12:26,740
.أنا سعيدة لأني أتيت الى هنا
110
00:12:27,460 --> 00:12:30,160
.لقد التقيت شخص كنت دائماً أريد أنّ أقابله
111
00:12:34,530 --> 00:12:35,880
.أعطيني يدك
112
00:12:46,380 --> 00:12:47,620
.أنها وجبة خفيفة
113
00:13:09,030 --> 00:13:10,450
(امرأة الطابق الرابع)
114
00:13:24,350 --> 00:13:26,680
هل ستضلين بالمنزل ولن تذهبي للمدرسة؟
115
00:13:27,590 --> 00:13:29,110
وما شأنك؟
116
00:13:40,800 --> 00:13:43,370
، يمكنكِ البقاء في السرير طوال اليوم
117
00:13:43,370 --> 00:13:45,500
.أو يمكنكِ الخروج معي
118
00:13:45,500 --> 00:13:46,820
.الخيار لكِ
119
00:14:18,400 --> 00:14:20,900
سوف يعودان بخير ، صحيح؟
120
00:14:26,910 --> 00:14:28,470
.(سو هيون)
121
00:14:30,980 --> 00:14:32,260
.لقد حددت الموعد
122
00:14:51,970 --> 00:14:53,050
.هنا
123
00:14:56,040 --> 00:14:57,250
.(كراي) ، أجلس
124
00:15:07,480 --> 00:15:08,560
.جربي
125
00:15:09,790 --> 00:15:11,810
.(كراي) ، أستعد
126
00:15:16,430 --> 00:15:17,920
!فتى جيد
127
00:15:26,240 --> 00:15:27,960
هل تريد هذا؟
128
00:15:29,770 --> 00:15:31,600
!عمل جيد ، (كراي)
129
00:15:40,180 --> 00:15:42,040
هل ابهجك هذا؟
130
00:15:43,390 --> 00:15:46,020
.أجل ، بنسبة %60
131
00:15:48,790 --> 00:15:50,100
.هذا ليسَ سيء
132
00:15:53,900 --> 00:15:56,930
متى التقيتي به؟
133
00:16:03,110 --> 00:16:04,430
.عندما كنت بعمرك
134
00:16:06,240 --> 00:16:08,330
.التقيت به أول مرة عندما كان عمري 20 سنة
135
00:16:10,180 --> 00:16:12,170
...أصدقائي ضايقوني
136
00:16:13,020 --> 00:16:15,010
.لأنه تم التخلي عني
137
00:16:16,250 --> 00:16:19,290
...أنا دائماً كنت أخفي هويتي ، خوفاً من
138
00:16:19,290 --> 00:16:21,690
.أنّ يرسلاني والداي بالتبني بعيداً
139
00:16:22,760 --> 00:16:24,980
.لكنه كان ينضر الى ما كنت عليه
140
00:16:26,460 --> 00:16:28,390
.لقد أنقذني
141
00:16:33,800 --> 00:16:35,160
، بالتفكير في هذا
142
00:16:37,310 --> 00:16:39,300
...كنت اخفي جروحي
143
00:16:40,010 --> 00:16:42,230
.وأحاول الأعتناء بالناس الأخرين
144
00:16:43,350 --> 00:16:45,270
كيف كنتِ عندما كنتِ بنفس عمري؟
145
00:16:47,450 --> 00:16:48,910
.مثلكِ تماماً
146
00:16:52,560 --> 00:16:55,260
، لقد أردت أنّ أكون جميلة ويحبني الأخرين
147
00:16:56,260 --> 00:16:58,690
.لكن لم أكن أعرف كيف
148
00:17:02,300 --> 00:17:04,150
هل هناك مكان آخر تحبين أنّ نذهب اليه؟
149
00:17:22,490 --> 00:17:23,530
هل أخترتي وأحد؟
150
00:17:24,420 --> 00:17:25,470
ما رأيك؟
151
00:17:26,520 --> 00:17:28,830
.كل ما أراه شفتيك
اليسَ اللون غامق جداً؟
152
00:17:28,830 --> 00:17:30,880
أنتِ لا تعرفين مغزة مساحيق التجميل ، صحيح؟
153
00:17:32,700 --> 00:17:33,760
.جربي هذا
154
00:17:33,760 --> 00:17:35,790
.لا ، شكراً -
.هيا -
155
00:17:37,870 --> 00:17:39,110
.حسناً
156
00:18:03,760 --> 00:18:06,190
لكن لماذا تريدين معرفة هذا؟
157
00:18:07,970 --> 00:18:10,930
.لقد مات منذ وقت طويل
158
00:18:11,870 --> 00:18:13,110
.لأني أشعر بالأسف
159
00:18:14,070 --> 00:18:15,930
...يمكنني تركه فقط
160
00:18:17,940 --> 00:18:19,600
.عندما أعرف الحقيقى
161
00:18:51,180 --> 00:18:52,490
.أجاشي
162
00:18:53,410 --> 00:18:54,870
لماذا أتيت مجدداً؟
163
00:18:56,280 --> 00:18:57,390
.مرحباً
164
00:18:58,280 --> 00:19:01,250
.أخيراً حصلت على عطلة
165
00:19:01,250 --> 00:19:02,970
هل تريدين البعض؟
166
00:19:02,990 --> 00:19:05,490
.قد لا تبدوا جميلة ، لكنها لذيذة
167
00:19:09,530 --> 00:19:10,700
.إنها لذيذة
168
00:19:18,540 --> 00:19:22,140
أجاشي، هل يمكنكَ أنّ تبقى على تواصل حتى عندما تذهب الى سيؤول؟
169
00:19:22,140 --> 00:19:23,890
.سوف أضيفك كصديق
170
00:19:23,970 --> 00:19:26,840
.حسناً. سوف أرسل لكِ طلب
171
00:19:28,110 --> 00:19:30,300
هل لديك حبيبة؟
172
00:19:30,810 --> 00:19:33,710
، أجل. إنها ذكية جداً
173
00:19:34,050 --> 00:19:35,640
، وجميلة للغاية
174
00:19:36,090 --> 00:19:37,470
.وشجاعة أيضاً
175
00:19:37,820 --> 00:19:40,250
إنها محققة. اليسَ هذا رائع؟
176
00:19:41,290 --> 00:19:43,480
، الجميلة ، والذكية
177
00:19:44,130 --> 00:19:45,920
...والمحققة الشجاعة
178
00:19:47,800 --> 00:19:48,980
.كانت أنتِ
179
00:20:04,310 --> 00:20:05,420
.توخى الحذر
180
00:20:05,420 --> 00:20:07,300
.حسناً؟ كُن حذر
181
00:20:13,060 --> 00:20:15,460
((السياسي المفضل لدى الشعب: مقابلة (سيو وون سوك)
182
00:20:16,160 --> 00:20:17,680
سيدي -
أجل -
183
00:20:20,360 --> 00:20:22,450
.شكراً لك. أنتضر أمام السيارة
184
00:20:26,270 --> 00:20:28,090
.يا إلهي
185
00:20:50,290 --> 00:20:51,440
.إنهُ أنا
186
00:20:52,360 --> 00:20:55,970
ما مقدار المال الذي أرسله الرئيس
الى (هان جونغ وو)؟
187
00:21:00,200 --> 00:21:01,250
.حسناً
188
00:21:07,480 --> 00:21:09,700
...قمت بكل أعمال القتل
189
00:21:09,910 --> 00:21:12,020
، لأعد الطريق له
190
00:21:12,020 --> 00:21:14,100
...ثم يطردني
191
00:21:14,250 --> 00:21:15,970
ليضع شخص مكاني؟
192
00:21:19,660 --> 00:21:22,260
.طلبت منهم تشغيل الاضواء
193
00:21:24,660 --> 00:21:25,740
.لا تتحرك
194
00:21:31,270 --> 00:21:33,120
من أنت؟ -
أنا من يسأل -
195
00:21:33,800 --> 00:21:35,160
.وانت تجيب
196
00:21:35,940 --> 00:21:37,150
هل نبدأ؟
197
00:21:40,610 --> 00:21:41,720
من أنت؟
198
00:21:43,750 --> 00:21:45,550
.أضن بأننا أتفقنا بأني من يسأل
199
00:21:45,550 --> 00:21:47,470
.لا ، لا
200
00:21:49,590 --> 00:21:50,590
ماذا تريد؟
201
00:21:50,590 --> 00:21:53,120
.الحادث في دار هانسول للأيتام قبل 19 سنة
202
00:21:54,520 --> 00:21:56,350
.موت الاطفال المرقمين
203
00:21:57,630 --> 00:22:00,000
.أريد أجابة لعمليات القتل التي قمت بها
204
00:22:00,000 --> 00:22:01,010
عمليات القتل؟
205
00:22:02,170 --> 00:22:03,720
..لا أملك أي فكرة عما تتحدث
206
00:22:06,170 --> 00:22:07,760
هل تتذكر ذلك اليوم؟
207
00:22:08,040 --> 00:22:09,840
...اليوم الذي قُتل فيه
208
00:22:09,840 --> 00:22:12,000
.الأطفال المرقمين في دار هانسول للأيتام
209
00:22:12,240 --> 00:22:14,650
الا تتذكر ما حصل قبل 19 سنة؟
210
00:22:14,650 --> 00:22:16,600
من ذلك الوقت ودمائهم لطخت ايدينا؟
211
00:22:17,050 --> 00:22:18,940
هل تتذكر الآن؟ -
!هذا الصوت -
212
00:22:19,450 --> 00:22:20,760
.ليسَ صوتي
213
00:22:20,820 --> 00:22:22,450
الاطفال المرقمين؟
214
00:22:22,450 --> 00:22:24,320
...تم التلاعب بكل شيء
215
00:22:24,320 --> 00:22:26,480
!من أجل تدميري
216
00:22:27,660 --> 00:22:29,280
...أخبرني سبب
217
00:22:30,360 --> 00:22:31,820
.قتل أولئك الاطفال -
.أنتضر -
218
00:22:33,200 --> 00:22:36,740
.أنتضر لحضة. لقد كنت مدير ذلك الميتم
219
00:22:36,930 --> 00:22:38,890
.ووضعت حياتي عليه
220
00:22:39,570 --> 00:22:42,570
!قتل الاطفال؟ لا يمكنني تخيل هذا حتى
221
00:22:42,570 --> 00:22:44,630
.أرجوك
222
00:22:45,040 --> 00:22:46,340
.أرجوك أعفوا عني
223
00:22:46,340 --> 00:22:50,290
.لم أرى وجهك ، ولن أتصل بالشرطة
224
00:22:50,450 --> 00:22:52,800
...لن أقوم
225
00:22:53,120 --> 00:22:55,170
.بقول أي كلمة عما حدث اليوم
226
00:22:55,220 --> 00:22:59,060
!حتى بعد أنّ أموت. أرجوك. أرجوك
227
00:22:59,860 --> 00:23:01,000
.خطأ
228
00:23:01,390 --> 00:23:02,400
...هذا
229
00:23:03,460 --> 00:23:05,050
.ليس الجواب الذي أحتاجه
230
00:23:05,130 --> 00:23:06,950
!أرجوك أعفوا عني
231
00:23:07,800 --> 00:23:09,290
!جدي
232
00:23:11,930 --> 00:23:12,940
...هذا
233
00:23:13,970 --> 00:23:15,500
.ليس الجواب الذي أحتاجه
234
00:23:15,500 --> 00:23:17,460
!أرجوك أعفوا عني
235
00:23:18,270 --> 00:23:19,780
!جدي
236
00:23:34,920 --> 00:23:37,690
.هذا لك جدي
!لقد صنعته بنفسي
237
00:23:42,100 --> 00:23:43,400
.حسناً ، عمل جيد
238
00:23:43,400 --> 00:23:46,020
أبي. ماذا تفعل في هذا الضلام؟
239
00:23:53,940 --> 00:23:56,540
.خذ الطفلة وأخرج
240
00:23:56,540 --> 00:24:00,310
!لا! أريد البقاء معك ، جدي
241
00:24:02,820 --> 00:24:05,780
!جدي ، لنخرج معاً
242
00:24:06,920 --> 00:24:09,890
.نحنُ لسنا الوحيدون الذين تضررنا من هذه القضية
243
00:24:10,260 --> 00:24:12,460
.كان هناك ضحية آخرى غير جدك
244
00:24:12,460 --> 00:24:13,830
.فقط أخبريني عنه
245
00:24:13,830 --> 00:24:14,860
.لا أعرف
246
00:24:14,860 --> 00:24:17,100
.هذا مهم بالنسبة لي
247
00:24:17,100 --> 00:24:19,900
.أريد أن أعرف. وبنفس الوقت لا أريد هذا
248
00:24:24,700 --> 00:24:26,350
.لنذهب ، الآن
249
00:24:35,250 --> 00:24:36,970
!هناك
250
00:25:04,310 --> 00:25:05,410
.يا إلهي
251
00:25:05,410 --> 00:25:07,310
.لننم قليلاً
252
00:25:07,310 --> 00:25:10,620
.سيو وون سوك) من حزب شينمي و(هان جونغ وو) من حزب سيبيت)
253
00:25:10,620 --> 00:25:13,120
.سوف نطرح على المرشح الأول سؤال
254
00:25:13,120 --> 00:25:15,820
.لقد كنت مثالاً يحتذى به لسنوات ، بصفتك والد للعديد من الأيتام
255
00:25:15,820 --> 00:25:16,900
!(سو هيون)
256
00:25:17,220 --> 00:25:19,180
!ياه! (سو هيون)
257
00:25:22,260 --> 00:25:23,510
.يا إلهي
258
00:25:24,630 --> 00:25:25,980
.هذا صحيح
259
00:25:26,800 --> 00:25:28,110
.كان بدافع الحب
260
00:25:28,700 --> 00:25:30,720
...تماماً مثل الأب الذي يحب اطفاله
261
00:25:31,300 --> 00:25:32,710
...(سو هيون)
262
00:25:32,710 --> 00:25:34,590
.اترك رسالة بعد سماع الصافرة
263
00:25:35,740 --> 00:25:36,690
!ياه
264
00:25:36,730 --> 00:25:39,300
!أتصل بي. في الحال
265
00:25:40,380 --> 00:25:42,440
...لقد أعتنين بهؤلاء الاطفال
266
00:25:42,480 --> 00:25:45,120
.كما لو كانوا أطفالي
267
00:25:45,120 --> 00:25:47,010
، والآن ، مع هذا القلب
268
00:25:47,550 --> 00:25:49,070
.أريد أن ابدأ بالسياسة
269
00:25:58,230 --> 00:26:00,790
...سوف انضر للأمور كما لو كانت اطفالي
270
00:26:00,800 --> 00:26:03,900
.وأكرس نفسي كما يفعل الأب
271
00:26:11,440 --> 00:26:14,000
كيف حال السيد (جيون)؟
272
00:26:15,180 --> 00:26:17,740
...تسبب في ضجة عند المدخل عدة مرات
273
00:26:17,820 --> 00:26:19,230
.من أجل لقائك
274
00:26:20,720 --> 00:26:21,730
حقاً؟
275
00:26:23,490 --> 00:26:24,630
ماذا عن السيد (كو)؟
276
00:26:26,490 --> 00:26:28,000
.لم نسمع منه شيء بعد
277
00:26:35,700 --> 00:26:38,670
(جي هي) ، الا تريدين أنّ تعرفي؟
278
00:26:38,710 --> 00:26:41,330
، لماذا يقوم السيد (كو) ، الذي أختفى لمدة 19 سنة
279
00:26:41,470 --> 00:26:43,700
بارسال هذه الصورة؟
280
00:26:44,540 --> 00:26:45,890
، إذا كنتِ على طبيعتك
281
00:26:47,080 --> 00:26:49,540
.كنتِ سوف تسألين العديد من الأسلة
282
00:26:53,150 --> 00:26:54,500
...لقد أنتضرت
283
00:26:55,120 --> 00:26:58,150
.أنّ تخبرني أنتَ أولاً
284
00:27:04,660 --> 00:27:05,980
.لا يجب عليك أن تأتي
285
00:27:06,500 --> 00:27:08,460
.سوف أراكِ في مقابلة العشاء مع السيد (هان)
286
00:27:16,280 --> 00:27:17,610
.(سيو وون سيوك) على قيد الحياة
287
00:27:17,610 --> 00:27:21,520
.لن أغفر ذلك حتى لو كان خطء أو فشل
288
00:27:21,580 --> 00:27:22,990
ماذا علي أنّ أفعل؟
289
00:27:23,020 --> 00:27:25,310
.على أحد أنّ يموت
290
00:27:28,920 --> 00:27:30,370
ماذا حدث؟
291
00:27:31,020 --> 00:27:33,090
، لماذا الشخص الذي يجب أنّ يكون ميت
292
00:27:33,090 --> 00:27:35,150
يبتسم على التلفاز؟
293
00:27:35,560 --> 00:27:36,900
.لقد فشلت -
لماذا؟ -
294
00:27:36,900 --> 00:27:38,230
هل يجب أنّ يكون هناك سبب؟
295
00:27:38,230 --> 00:27:40,170
.بالطبع! الفشل له أسباب
296
00:27:40,170 --> 00:27:41,800
.من الواضح أن هذا مقصود
297
00:27:41,800 --> 00:27:43,240
.أراهن بأنك لم تقتله ، وليس لأنك لم تستطع
298
00:27:43,240 --> 00:27:44,250
.أنتَ محق
299
00:27:45,340 --> 00:27:46,340
.لقد سئمت من هذا
300
00:27:46,340 --> 00:27:48,800
.لماذا؟ الم تقل بأنك تريد أسترجاع ماضيك
301
00:27:49,210 --> 00:27:51,900
.لقد قلت بأنك تريد أنّ ترى الشخص الذي أمر بقتلك
302
00:27:52,510 --> 00:27:54,090
.سأجد طريقة آخرى
303
00:27:55,720 --> 00:27:57,750
.هذا ليس شيء تقرره لوحدك
304
00:27:57,750 --> 00:27:59,400
هل تضن بأن الطرف الآخر لن يفعل شيء؟
305
00:28:03,960 --> 00:28:06,110
.أتصل بهم. سوف أوضح هذا بنفسي
306
00:28:06,930 --> 00:28:08,100
.أنت تقودني للجنون
307
00:28:08,190 --> 00:28:10,700
ماذا عن المال؟ ماذا ستفعل بشأن هذا؟
308
00:28:10,700 --> 00:28:11,740
.أعده اليهم
309
00:28:15,270 --> 00:28:17,160
.من السهل قول هذا
310
00:28:17,900 --> 00:28:19,760
.لا أضن بأن الأمر معقد
311
00:28:22,980 --> 00:28:24,150
.(سو هيون)
312
00:28:26,650 --> 00:28:28,600
، قد يبدوا هذا جارح
313
00:28:28,620 --> 00:28:30,720
.لكن اضن بأنك اسأت الفهم
314
00:28:30,720 --> 00:28:33,110
، حتى لو حاولت أنّ تعيش حياة عادية
315
00:28:33,620 --> 00:28:35,610
.حقيقة أنك قاتل لن تتغير
316
00:28:36,760 --> 00:28:38,030
...الدماء التي على يدك
317
00:28:38,490 --> 00:28:39,940
.لن تذهب
318
00:28:40,360 --> 00:28:42,010
.فقط تقبل الواقع
319
00:28:42,030 --> 00:28:44,000
، حتى لو بدأت هذا من أجل النجاة
320
00:28:44,000 --> 00:28:45,530
.لا يمكنكَ أنّ تغير الطريق ، هذا مصيرك
321
00:28:45,530 --> 00:28:46,710
.إذاً أتصل بهم
322
00:28:47,200 --> 00:28:48,810
.لأعرف مصيري
323
00:28:52,840 --> 00:28:54,180
...هل تتصرف هكذا
324
00:28:54,670 --> 00:28:55,920
بسبب (لي يونغ يون)؟
325
00:28:59,680 --> 00:29:01,380
.إذا كان يعجبك هذا العذر ، إذاً فليكن
326
00:29:01,380 --> 00:29:02,430
.لا يمكنني الاتصال بها
327
00:29:02,850 --> 00:29:03,850
.لا ، لن أفعل
328
00:29:03,850 --> 00:29:05,490
.لا يجب أدخال عملائنا في هذا
329
00:29:05,490 --> 00:29:08,450
.ياه ، لقد كنا معاً لوقت طويل
330
00:29:09,460 --> 00:29:10,730
.كشريك لك ، أنا لا أقبل هذا
331
00:29:13,230 --> 00:29:14,570
أين كنت؟
332
00:29:15,200 --> 00:29:16,270
ماذا؟
333
00:29:16,760 --> 00:29:19,250
لقد استنشقت بعض الهواء. هل هذا مهم الآن؟
334
00:29:20,000 --> 00:29:21,030
.لا تفعل أي شيء غبي
335
00:29:21,030 --> 00:29:23,200
.تكلم عن نفسك. لست أنا من يقوم بهذا
336
00:29:23,200 --> 00:29:24,410
.إنما أنت
337
00:29:59,730 --> 00:30:04,730
{\pos(627.2.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على
338
00:30:35,740 --> 00:30:38,300
(سيو وون سيوك)
339
00:30:41,980 --> 00:30:43,430
.لا يوجد جهاز تنصت في مكتبك
340
00:30:43,750 --> 00:30:45,300
.إنهُ أمن -
حقاً؟ -
341
00:30:46,620 --> 00:30:48,590
...(تاي سو) هل تضن بأنه (كو هيون وو)
342
00:30:48,590 --> 00:30:51,590
أو (دو جاي هوان) من يهددني؟
343
00:30:53,490 --> 00:30:56,330
.اخفي هذا في مكان آمن
344
00:30:56,430 --> 00:30:57,910
.سوف تكون مفيدة قريباً
345
00:31:00,270 --> 00:31:02,520
.لا يمكنني الاتصال بالشرطة حتى ، يا إلهي
346
00:31:03,600 --> 00:31:06,540
...مهما حصل ، علي الفوز بهذه الانتخابات
347
00:31:06,840 --> 00:31:08,310
.لأحصل على السلطة
348
00:31:08,310 --> 00:31:10,930
.حياتي تعتمد على هذه الانتخابات
349
00:31:19,390 --> 00:31:21,670
(...لي سانغ بيل ، كيم جونغ كو ، يو داي هيون ، سيو)
350
00:31:31,630 --> 00:31:34,000
.حاولت الوصول إليك من خلال مساعدك
351
00:31:34,000 --> 00:31:35,010
.سيدتي
352
00:31:38,540 --> 00:31:41,190
.لقد مضت مدة منذ آخر زيارة لك
353
00:31:41,370 --> 00:31:42,790
هل يمكنكَ أنّ توفر لي بعض الوقت؟
354
00:31:43,880 --> 00:31:46,780
.كنت في طريقي الى أجتماع مهم
355
00:31:48,150 --> 00:31:49,150
.لديك دقيقة
356
00:31:49,150 --> 00:31:51,070
.أنتَ في خطر
357
00:31:53,020 --> 00:31:56,290
، إذا وفر فريقك لي الحماية
358
00:31:56,820 --> 00:31:57,820
.لن أرفض ذلك
359
00:31:57,820 --> 00:32:01,060
.الشرطة غير مجبرة على حماية رجل لديه كتلة
360
00:32:01,460 --> 00:32:04,530
."إذاً دعينا نقول بأني "مواطن أخلاقي
361
00:32:05,260 --> 00:32:07,820
.أخلاقي" ؟ لا أضن بأني سوف أتفق على هذا"
362
00:32:08,770 --> 00:32:10,460
.كما ترى ، أنا من دار هانسول للأيتام
363
00:32:14,340 --> 00:32:16,680
، لقد تخلى عنكِ والديك
364
00:32:16,680 --> 00:32:19,100
.لكننا اطعمناك واعطيناك الملابس ، ووفرنا لكِ مكان للنوم
365
00:32:19,610 --> 00:32:20,680
، وفوق كل هذا
366
00:32:20,680 --> 00:32:23,320
.أرسلناك الى عائلة ثرية
367
00:32:23,320 --> 00:32:25,220
.يا لك من شخص عديم الشكر
368
00:32:25,550 --> 00:32:28,650
.لهذا السبب لا يجب علينا مساعدة الناس
369
00:32:32,190 --> 00:32:33,660
...(لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)
370
00:32:33,660 --> 00:32:35,680
.كانوا شهود على حادثة الحريق المتعمد لقضية (كو هيون وو)
371
00:32:37,260 --> 00:32:39,520
ما علاقتك به؟
372
00:32:40,730 --> 00:32:42,890
(كو هيون وو)؟
373
00:32:44,240 --> 00:32:45,720
.أنتِ تسألين الشخص الخطأ
374
00:32:47,770 --> 00:32:49,460
.عليك أنّ تسألي والدك
375
00:33:04,020 --> 00:33:06,350
هل سيكون هذا كافي؟ -
.أجل -
376
00:33:07,390 --> 00:33:10,360
.أتطلع لهذا -
.بطريقة مماثلة -
377
00:33:18,570 --> 00:33:20,530
.سوف أراك لاحقاً -
.حسناً -
378
00:33:27,910 --> 00:33:30,910
.سيدي ، لقد خاب أملي
379
00:33:32,550 --> 00:33:33,560
حقاً؟
380
00:33:34,420 --> 00:33:38,230
لكن ماذا يُمكن أنّ تفعل؟
.عليكَ تحمل ذلك
381
00:33:39,930 --> 00:33:42,730
.سيدي ، أنا الجسد
382
00:33:45,900 --> 00:33:46,980
...والجسد
383
00:33:48,000 --> 00:33:50,120
. لا يمكنهُ أنّ يخرج بدون رأس
384
00:33:50,970 --> 00:33:52,140
، إذا عثروا علي
385
00:33:52,140 --> 00:33:54,090
.سوف يعرفون على الفور لصالح من أعمل
386
00:33:54,170 --> 00:33:56,600
.لن أسقط لوحدي
387
00:33:59,750 --> 00:34:02,550
.الناس تميل الى الجسد
388
00:34:03,520 --> 00:34:04,730
.لأنهُ ألذ
389
00:34:05,320 --> 00:34:08,350
.رؤسائك يعلمون هذا بالفعل
390
00:34:11,090 --> 00:34:12,130
...(هيون جين)
391
00:34:13,330 --> 00:34:14,700
.كبرت جيداً
392
00:34:15,060 --> 00:34:18,560
.إنها مؤهلة لدرجة إنها قد تقبض عليك
393
00:34:22,000 --> 00:34:23,010
.أيها المدير (سيو)
394
00:34:25,770 --> 00:34:28,840
، إذا أردت أن تبقي هذه عليك
395
00:34:30,040 --> 00:34:32,300
.عليك أنّ تتذكر من أعطاها لك
396
00:34:33,750 --> 00:34:38,290
، كما تعرف ، الكلاب تهز ذيولها أمام أصحابها
397
00:34:38,920 --> 00:34:41,140
لأنهم إذا لم يقوموا بهذا
.لن يأكلوا
398
00:34:55,100 --> 00:34:56,150
.(تاي سو)
399
00:34:57,440 --> 00:34:59,890
...أبحث بكل دور الايتام في هذا البلد
400
00:35:00,240 --> 00:35:02,860
.وأعثر على أي مشفى له صلة بمشفى سيهان
401
00:35:03,410 --> 00:35:04,420
!الآن
402
00:35:29,700 --> 00:35:31,570
...يريد مني أن أبحث عن دور الأيتام
403
00:35:31,570 --> 00:35:34,600
.التي لها صلة بمشفى سيهان
404
00:35:34,640 --> 00:35:37,060
.أضن بأنه يبحث عن دار الايتام المشابه لدار هانسول
405
00:35:41,250 --> 00:35:42,260
ماذا عن المربية؟
406
00:35:43,820 --> 00:35:45,610
.لا تقلق ، سيدي
407
00:35:46,450 --> 00:35:47,600
.لقد أعتنيت بها
408
00:35:54,930 --> 00:35:58,090
.أنا اثق بأنك سوف تعتني بـ (سيو وون سيوك) أيضاً
409
00:35:59,230 --> 00:36:00,480
.بالتأكيد ، سيدي
410
00:36:01,570 --> 00:36:02,750
.لكن ، سيدي
411
00:36:03,340 --> 00:36:05,260
.شخصٌ ما حاول مهاجمة (سيو وون سيوك)
412
00:36:07,040 --> 00:36:09,410
.هذا الرجل سأله لماذا قتل الاطفال المرقمين
413
00:36:09,410 --> 00:36:11,120
.أضن بأنه نفس الشخص الذي هاجمني
414
00:36:11,480 --> 00:36:13,410
...(سيو وون سيوك) يضن بأن هذا الرجل تلقى أوامر
415
00:36:13,410 --> 00:36:15,120
.منك أو من (كو هيون وو)
416
00:36:19,220 --> 00:36:21,410
هل رأيت وجهه؟
417
00:36:23,420 --> 00:36:24,730
.كان شاب
418
00:36:26,090 --> 00:36:27,810
.لقد بدأوا بالتحرك
419
00:36:29,330 --> 00:36:30,810
.إنه ليسَ وحده
420
00:36:33,100 --> 00:36:34,580
...رجل شاب
421
00:36:47,780 --> 00:36:50,650
(عضو البرلمان سيو وون سوك)
422
00:36:58,120 --> 00:36:59,240
.أعطني قطرات العيون
423
00:37:04,200 --> 00:37:05,990
.يجب أن تنتهي هذه الانتخابات قريبًا
424
00:37:06,930 --> 00:37:09,900
.عيناي تتألم كثيراً
425
00:37:11,740 --> 00:37:14,600
(تاي سو) ، أنتَ تنضر ، صحيح؟
426
00:37:15,410 --> 00:37:18,470
.هؤلاء الاوغاد أعادوا فتح أعمالهم مجدداً
427
00:37:18,740 --> 00:37:20,550
...من غير المنطقي الا يكون
428
00:37:20,550 --> 00:37:22,060
لديهم دار أيتام آخر ، صحيح؟
429
00:37:22,250 --> 00:37:23,420
.أكتشف هذا
430
00:37:23,420 --> 00:37:25,440
.(دو جاي هوان) ، أيها الحثالة
431
00:37:26,090 --> 00:37:28,820
.من يضرب أولاً يفوز
432
00:37:53,410 --> 00:37:55,870
.التالي. رقم 137
433
00:38:24,410 --> 00:38:26,770
.التالي. رقم 138
434
00:38:30,650 --> 00:38:31,990
.لقد أخبرتك بالفعل
435
00:38:32,590 --> 00:38:34,870
.إذا أخلفت الوعد سوف تدفع الثمن
436
00:38:40,390 --> 00:38:44,240
.أحاول جاهداً أنّ أقنعه
437
00:38:44,760 --> 00:38:46,510
.لا تقنعه. حذره
438
00:38:50,600 --> 00:38:51,970
(لقد أستلمت صورة)
439
00:38:51,970 --> 00:38:54,560
(دو هيون جين)
440
00:38:59,080 --> 00:39:00,160
.أوصلها
441
00:39:00,180 --> 00:39:02,940
.رقم 88 سيعرف ماذا يعني هذا
442
00:39:14,090 --> 00:39:15,100
أين تذهب؟
443
00:39:16,300 --> 00:39:17,540
.للمكان الذي أخبرتني به
444
00:39:17,960 --> 00:39:19,790
هل أذهب معك؟ -
.إنهُ تحذيري الأخير -
445
00:39:20,170 --> 00:39:21,340
.جد العميل
446
00:39:29,180 --> 00:39:32,170
.إنهُ يقودني للجنون
447
00:39:32,310 --> 00:39:34,530
بماذا يفكر؟
448
00:39:57,200 --> 00:39:59,460
(دو هيون جين)
449
00:40:05,180 --> 00:40:06,190
(دو هيون جين)
450
00:40:43,120 --> 00:40:44,830
.أختر واحدة منها
451
00:40:44,980 --> 00:40:47,090
.سوف أعطيك أسم
452
00:40:47,090 --> 00:40:50,930
.رقم 88 ليسَ أسم. بل رقم
453
00:40:51,390 --> 00:40:53,780
.أسمي (دو هيون جين)
454
00:40:55,590 --> 00:40:56,610
...دو
455
00:40:57,230 --> 00:40:58,240
...هيون
456
00:40:58,860 --> 00:40:59,880
.جين
457
00:41:02,870 --> 00:41:03,900
.أختر وأحد
458
00:41:03,900 --> 00:41:05,250
هانيول -1 - با دا -2
ما را -3 - سو هيون -4
459
00:41:07,340 --> 00:41:09,190
(سو هيون)
460
00:41:11,510 --> 00:41:13,470
.كلانا لديه (هيون) في أسمه
461
00:41:13,680 --> 00:41:15,730
(هيون جين) و (سو هيون)
462
00:41:17,150 --> 00:41:19,140
.أنا أكبر منك
463
00:41:21,520 --> 00:41:22,830
.قُل أسمي
464
00:41:24,790 --> 00:41:26,880
.قله ، بسرعة
465
00:41:29,800 --> 00:41:30,840
...هيون
466
00:41:31,860 --> 00:41:33,180
.جين
467
00:41:34,570 --> 00:41:35,710
.أجلس هنا
468
00:41:56,720 --> 00:41:58,090
.هيون جين
469
00:41:58,090 --> 00:42:01,020
.لا بد من أنك تشعرين بالبرد
470
00:42:01,860 --> 00:42:04,960
الجو بارد ، صحيح؟
.يداكِ باردتان
471
00:42:05,900 --> 00:42:08,330
.ابقي هنا. سوف أعود
472
00:42:08,330 --> 00:42:09,380
.حسناً
473
00:42:24,780 --> 00:42:27,880
.(سو هيون) ، أنا أقوم بهذا لأنك أخي الاصغر
474
00:42:29,250 --> 00:42:31,610
.أمي ، التقطي صورة لنا
475
00:42:45,070 --> 00:42:46,280
.التقطي الصورة الآن
476
00:42:55,610 --> 00:42:57,670
(دو هيون جين)
477
00:43:03,490 --> 00:43:04,570
.لقد وجدتك
478
00:43:07,060 --> 00:43:08,070
.(هيون جين)
479
00:43:46,800 --> 00:43:47,880
(الولادة: 6، ماي، 1988 ، الوفاة: ديسمبر ، 1 ، 2000)
480
00:43:49,120 --> 00:43:52,280
عزيزتي ، أمك هنا
481
00:43:53,590 --> 00:43:55,040
هل أنتِ بخير؟
482
00:44:02,900 --> 00:44:04,350
.ماهذا
483
00:44:04,470 --> 00:44:05,900
.لقد أخفتني
484
00:44:05,900 --> 00:44:06,970
لماذا؟
485
00:44:06,970 --> 00:44:08,360
الن تكون متفاجأ؟
486
00:44:08,670 --> 00:44:10,870
ماذا تفعل في غرفتي والأضواء مغلقة؟
487
00:44:10,870 --> 00:44:12,090
.كنت أنتضرك
488
00:44:12,170 --> 00:44:14,570
أنا؟ لماذا؟
489
00:44:24,550 --> 00:44:26,790
.أريني آخر صورة أرسلها العميل
490
00:44:27,920 --> 00:44:29,280
(دو هيون جين)
491
00:44:30,560 --> 00:44:31,910
.أريني الصورة الآخرى
492
00:44:34,300 --> 00:44:36,560
(دو هيون جين)
493
00:44:36,730 --> 00:44:38,520
.لقد قالت بأن الأم والطفلة سوف يموتان
494
00:44:38,900 --> 00:44:40,360
.الطفلة ميتة بالفعل
495
00:44:40,540 --> 00:44:42,470
.الصورة التي حصلت عليها بعد قتل (كيم جونغ كو)
496
00:44:42,470 --> 00:44:44,970
.لقد مر الوقت ، لكن الأم والطفلة لا يزالان على قيد الحياة
497
00:44:44,970 --> 00:44:46,360
، إذا كانت متبناة
498
00:44:46,840 --> 00:44:49,340
.هذا يعني بأن علاقة الأم والبنت تم تشكيلها حديثاً
499
00:44:49,340 --> 00:44:52,440
.(لي يونغ يون) تم تبنيها واصبحت (دو هيون جين)
500
00:44:52,680 --> 00:44:54,450
.إنها مجرد تهديد لك
501
00:44:54,450 --> 00:44:56,790
.إنها تحاول أيقافك لأنك تسعى خلفها
502
00:44:56,790 --> 00:44:58,240
هل تضن بأنها ستتوقف بالتهديد فقط؟
503
00:44:59,520 --> 00:45:00,960
.أضن بأني أخبرتك
504
00:45:00,960 --> 00:45:03,390
.إذا خلفت الوعد ، عليك أنّ تدفع الثمن
505
00:45:07,060 --> 00:45:11,140
.أنا أبذل ما بوسعي لاقنعه
506
00:45:13,640 --> 00:45:15,360
.العميل يعلم من البداية
507
00:45:15,540 --> 00:45:17,060
.بأن الأبنة كانت ميتة
508
00:45:17,970 --> 00:45:19,270
.وانها تم تبنيها
509
00:45:19,270 --> 00:45:21,810
، أولاً ، إذا حاولت أيجاد الأم أو الأبنة
510
00:45:21,810 --> 00:45:23,470
.سوف يموتان
511
00:45:23,550 --> 00:45:26,480
، ثانياً ، إذا حاولت أيجاد العميل
512
00:45:26,480 --> 00:45:28,140
.الأم والابنة سوف يموتان
513
00:45:28,980 --> 00:45:30,410
.وأنتَ أيضاً
514
00:45:32,190 --> 00:45:34,220
الى أي حد تعرف؟
515
00:45:34,220 --> 00:45:35,710
.هذا لا يهم
516
00:45:35,920 --> 00:45:38,760
.نحن نعتني بالأهداف وهم يعتنون بالمال والصور
517
00:45:38,760 --> 00:45:40,360
.لا تفكر بهذا
518
00:45:40,360 --> 00:45:41,880
.هناك ثلاث صور متبقية
519
00:45:42,060 --> 00:45:44,070
.كل شيء يصبح أسرع من كلما تقدمنا
520
00:45:44,070 --> 00:45:46,120
.عندما ينتهي هذا ستتعرف على ماضيك
521
00:45:46,640 --> 00:45:48,170
.لنأخذ الأمر ببساطة
522
00:45:48,170 --> 00:45:50,870
.إذا وجدنا العميل ، سنعرف كل شيء دفعة واحدة
523
00:45:50,870 --> 00:45:53,240
...لكن -
، إذا سعيت الى كشف هوية العميل -
524
00:45:54,080 --> 00:45:56,160
هل ستموت (دو هيون) وأمها؟
525
00:45:59,510 --> 00:46:01,700
...إذا رفضت العميل -
!ياه -
526
00:46:02,250 --> 00:46:03,620
بماذا تفكر؟
527
00:46:03,620 --> 00:46:04,760
.أخبرها
528
00:46:05,190 --> 00:46:06,660
.بأن عقدنا قد الغي
529
00:46:06,660 --> 00:46:08,180
، لكن إذا تعرض العميل للأذى الأم والابنة
530
00:46:09,560 --> 00:46:10,960
.العميل سيموت أيضاً
531
00:46:10,960 --> 00:46:12,210
.(سو هيون)
532
00:46:16,400 --> 00:46:18,390
.يا إلهي ، هذا سيء
533
00:46:22,270 --> 00:46:23,660
.يا إلهي
534
00:46:26,380 --> 00:46:28,770
إنهُ لا يستمع. ماذا أفعل؟
535
00:46:29,980 --> 00:46:31,500
(الضحية)
536
00:46:34,380 --> 00:46:35,940
(الضحية)
537
00:46:42,090 --> 00:46:44,150
اليس من الممل أنّ تأكل لوحدك؟
538
00:46:44,990 --> 00:46:47,790
.أعرف شخص مثلك
539
00:46:48,600 --> 00:46:49,600
.لا يتكلم كثيراً
540
00:46:49,600 --> 00:46:52,070
.إنهُ يجيب عندما اسأل 3 الى 4 مرات
541
00:46:52,070 --> 00:46:54,260
."كلمتة المفضلة "أذهبي للأعلى
542
00:46:56,170 --> 00:46:59,510
.(سو هيون) يحب الحيوانات أكثر من الزهور والنباتات
543
00:47:01,210 --> 00:47:03,410
.إنهُ فتى جيد بالواقع
544
00:47:05,010 --> 00:47:06,580
.أضن بأنه سوف ينسجم معك
545
00:47:06,580 --> 00:47:08,170
.ماذا تريدين أنّ تقولي
546
00:47:09,820 --> 00:47:12,950
.صورتي لا تسير بشكل جيد. وأنا جائعة
547
00:47:14,060 --> 00:47:15,840
هل لديك وعاء راميون آخر؟
548
00:47:15,960 --> 00:47:17,680
.لا يجب أن أكون أكثر وضوح من هذا
549
00:47:17,690 --> 00:47:19,550
هل تحبين الرسم؟
550
00:47:21,730 --> 00:47:23,850
.أنا لا أقوم به لأني أحبه
551
00:47:24,670 --> 00:47:26,560
.أحاول أنّ أكون ذات عون لشخص ما
552
00:47:37,280 --> 00:47:38,730
.عود الى هنا
553
00:47:38,880 --> 00:47:40,750
.توقف هنا
554
00:47:40,750 --> 00:47:42,100
.ياه ، انت
555
00:47:42,980 --> 00:47:44,210
.اللعنة
556
00:47:45,190 --> 00:47:48,090
!ياه ، توقف
557
00:47:51,230 --> 00:47:53,630
.توقف عندك
558
00:47:53,630 --> 00:47:54,730
.اللعنة
559
00:47:54,730 --> 00:47:56,470
.عد الى هنا
560
00:47:56,470 --> 00:47:57,500
.توقف
561
00:47:57,500 --> 00:47:58,510
.ايها الوغد
562
00:48:01,470 --> 00:48:02,860
.هذا يؤلم ، أيها الاحمق
563
00:48:02,900 --> 00:48:04,830
هل أنت بخير؟ ياه ، توقف
564
00:48:08,210 --> 00:48:09,250
.أيها الوغد
565
00:48:15,550 --> 00:48:16,560
هل تضحك علينا؟
566
00:48:17,950 --> 00:48:21,150
.لنرى ما إذا كان يمكنكَ الضحك بعد الآن
567
00:48:26,860 --> 00:48:28,950
.أبقى ثابت فقط. يا إلهي
568
00:48:30,900 --> 00:48:31,910
.شكراً لك
569
00:48:32,770 --> 00:48:33,910
.مرحباً
570
00:48:35,000 --> 00:48:36,570
.نحنُ الرقم 4 -
مرحباً -
571
00:48:36,570 --> 00:48:39,040
.نحنُ الرقم 4 -
.نحنُ الرقم 4 -
572
00:48:39,040 --> 00:48:41,340
.صوتوا لنا رجاءاً -
.صوتوا لنا رجاءاً -
573
00:48:41,480 --> 00:48:43,030
.شكراً لكم -
.شكراً لكم -
574
00:48:43,210 --> 00:48:45,540
.وداعاً. لنذهب هناك
575
00:48:47,350 --> 00:48:48,360
.لنذهب للمحل
576
00:48:53,990 --> 00:48:55,810
هل حفظت قائمة أتباعه؟
577
00:48:56,630 --> 00:48:57,670
.بالطبع
578
00:48:59,130 --> 00:49:00,980
ماذا حدث مع (سونغ هو)؟
579
00:49:01,900 --> 00:49:03,070
.تم حل الأمور بسلام
580
00:49:09,170 --> 00:49:11,140
.(سونغ هو) ، دعني أفسر هذا
581
00:49:11,140 --> 00:49:12,630
ماذا يمكن أن يكون؟
582
00:49:14,140 --> 00:49:17,210
هل كان (سيو وون سيوك) الهدف
التالي في كتاب الملاحضات؟
583
00:49:18,550 --> 00:49:19,660
هل تضنين بأني لن أعلم؟
584
00:49:20,180 --> 00:49:22,550
.أنا دائماً خلفكم
585
00:49:22,550 --> 00:49:23,840
كيف لي أن لاأعلم؟
586
00:49:24,950 --> 00:49:26,060
.لا بأس
587
00:49:26,320 --> 00:49:29,390
.لا بد من وجود سبب لبقائكم معاً
588
00:49:31,230 --> 00:49:32,580
.عليكم الذهاب
589
00:49:35,200 --> 00:49:37,120
.لقد حللت المشكلة الآن
590
00:49:37,630 --> 00:49:39,930
.أنتما هنا دون أي راحة
591
00:49:41,070 --> 00:49:43,970
.يا إلهي ، ستكون رائحتكم كريهة
592
00:49:44,170 --> 00:49:47,540
.عليكم الذهاب للمنزل أو الذهاب الى مسبح عام
593
00:49:47,540 --> 00:49:48,960
.من الأفضل القيام بشيء عوضاً عن عدم فعل شيء
594
00:49:49,580 --> 00:49:50,930
.سوف أبقى هنا
595
00:49:53,820 --> 00:49:56,410
أجل ، معك المحقق (لي يون سيونغ). الرسم التخطيطي؟
596
00:49:57,350 --> 00:49:59,510
.أجل ، سأكون هناك قريباً. وداعاً
597
00:50:02,720 --> 00:50:05,560
.أبقي هنا مع (سونغ هو) سأذهب هناك لوحدي
598
00:50:12,170 --> 00:50:16,690
.لم تكن حواجبه سميكة ، لكنهم كانوا أجمل
599
00:50:18,340 --> 00:50:19,790
.لم يكن لديه أي تجاعيد حول عينيه
600
00:50:20,740 --> 00:50:21,850
كيف هي الآن؟
601
00:50:24,350 --> 00:50:26,600
.أعتقد أن عيناه تبدو أكثر حدة من هذا
602
00:50:28,750 --> 00:50:32,530
.بدا كما لو كان في أواخر العشرينات أو أوائل الثلاثينيات
603
00:50:46,330 --> 00:50:47,840
(المدعي يون)
604
00:50:47,840 --> 00:50:48,980
.لنحضى ببعض القهوة
605
00:50:59,150 --> 00:51:01,550
.أشربيه. طعمه سيكون لذيذ جداً
606
00:51:01,550 --> 00:51:02,560
.شكراً لك
607
00:51:05,850 --> 00:51:07,840
.حسناً. لنبدأ إذاً
608
00:51:08,290 --> 00:51:09,530
أين كنتِ؟
609
00:51:10,360 --> 00:51:11,400
.حصلنا على الرسم التخطيطي
610
00:51:20,070 --> 00:51:21,490
.يبدوا شخص قاسي
611
00:51:56,870 --> 00:51:58,050
هل يذكرك بشخص ما؟
612
00:52:01,880 --> 00:52:02,920
محققة (دو)؟
613
00:52:06,280 --> 00:52:07,500
.لنتحدث عن هذا لاحقاً
614
00:52:08,920 --> 00:52:09,930
...على أي حال
615
00:52:10,650 --> 00:52:12,070
محققة (دو)؟
616
00:52:23,830 --> 00:52:25,530
...تم أيجاد الكادوكولين وبعض من جلد (يو داي هيون)
617
00:52:25,530 --> 00:52:27,100
.على طرف الحقنة
618
00:52:27,100 --> 00:52:29,300
.ولكن تم العثور على مادة كيميائية أخرى داخل الحقنة
619
00:52:29,300 --> 00:52:30,550
.تم أعادة أستخدام الحقنة
620
00:52:35,780 --> 00:52:36,960
(مشفى الحيوانات)
621
00:52:46,190 --> 00:52:48,920
(مشفى الحيوانات)
622
00:53:28,530 --> 00:53:31,260
أي نوع من المخدرات هو الكادوكولين؟
623
00:53:31,370 --> 00:53:32,920
.يستخدم للقتل بشكل رحيم
624
00:53:45,450 --> 00:53:46,520
ماذا هناك؟
625
00:53:50,120 --> 00:53:51,470
.كان بابك مفتوح
626
00:53:53,120 --> 00:53:55,140
.ضننت بأني يمكن أنّ أشرب معك كأس من الشاي ، (سو هيون)
627
00:53:55,190 --> 00:53:57,690
.أنا في طريقي الى مأوى للحيوانات
628
00:53:58,790 --> 00:54:00,080
.إذاً عليك أنّ تغادر
629
00:54:10,000 --> 00:54:11,050
.(سو هيون)
630
00:54:20,450 --> 00:54:23,860
.الآن ، أرجوك أخبرني من أنت
631
00:54:26,760 --> 00:54:28,910
.الرقم 88 من دار هانسول للأيتام
632
00:54:33,390 --> 00:54:35,280
.كنت أنتضرك لتخبرني بهذا أولاً
633
00:54:38,770 --> 00:54:41,240
.تم تبنيك في أمريكا عندما كنت في الميتم
634
00:54:41,240 --> 00:54:43,320
.يبدوا أنك حصلت على ترخيص الطبيب البيطري هناك
635
00:54:46,010 --> 00:54:47,600
.أجل -
ماذا حدث لوالديك في التبني؟ -
636
00:54:47,780 --> 00:54:49,100
.كلاهما فارقا الحياة
637
00:54:52,210 --> 00:54:53,900
، عندما كنت في الميتم
638
00:54:54,280 --> 00:54:57,050
.كان هناك العديد من الشائعات حول الاطفال المرقمين
639
00:54:57,350 --> 00:55:00,220
.كانت هناك شائعة تقول
640
00:55:02,060 --> 00:55:04,720
.أن الاطفال المرقمين فقط من يتم تبنيهم
641
00:55:04,990 --> 00:55:06,140
.(هيون جي)
642
00:55:07,460 --> 00:55:08,980
الم يتم تبنيك أيضاً؟
643
00:55:09,100 --> 00:55:11,830
.أضن بأني الوحيدة التي كنت محضوضة
644
00:55:18,510 --> 00:55:20,060
.أضن بأن علي المغادة الان
645
00:55:22,480 --> 00:55:23,560
.حسنأً
646
00:57:32,410 --> 00:57:33,590
.محققة ، (دو)
647
00:57:33,710 --> 00:57:35,230
هل قابلت الشاهد؟
648
00:57:35,340 --> 00:57:36,340
.أجل
649
00:57:36,340 --> 00:57:38,780
.عليك المجيء لتسمعي عن التلقيح الاصطناعي
650
00:57:38,780 --> 00:57:40,280
.إنهُ مثير للغاية
651
00:57:40,280 --> 00:57:42,070
.لدي طلب منك
652
00:57:42,520 --> 00:57:44,610
.سوف أرسل لك صورة. أرجوك أطلع عليها
653
00:57:59,130 --> 00:58:00,590
هل لديك شيء لتقوله؟
654
00:58:00,700 --> 00:58:02,970
.أخبرني كل شيء عن ماضيي
655
00:58:03,270 --> 00:58:07,490
.سيكون الأمر مؤلم كلما أقتربت من الحقيقة
656
00:58:07,610 --> 00:58:09,940
...لا أعلم ما إذا كان بأمكانك تحمل هذا
657
00:58:10,080 --> 00:58:12,480
.عندما لا أزال أرى بأن (سيو وون سيوك) على قيد الحياة
658
00:58:12,480 --> 00:58:13,940
.لم أتركه على قيد الحياة لأني اخطأة
659
00:58:15,180 --> 00:58:16,290
.بل لأني أخترت عدم فعل هذا
660
00:58:16,420 --> 00:58:19,320
إذاً هل علي أنّ أختار شيء جديد أيضاً؟
661
00:58:19,590 --> 00:58:21,850
.أقتل (سيو وون سيوك) في مكان عام بعد ثلاث ساعات
662
00:58:22,220 --> 00:58:23,980
، إذا تركت هدفك يضيع
663
00:58:24,730 --> 00:58:27,690
.سوف أقتل الناس الذين حولك واحد بعد الآخر
664
00:58:36,970 --> 00:58:38,930
.لا أهتم من سوف تقتل
665
00:58:40,410 --> 00:58:41,860
.أهم شيء لدي هوَ الماضي الخاص بي
666
00:58:42,280 --> 00:58:43,320
حقاً؟
667
00:58:43,810 --> 00:58:45,200
.إنهُ خيارك
668
00:58:45,480 --> 00:58:46,970
هل سوف تقتل هدفك؟
669
00:58:47,320 --> 00:58:49,710
أو ستقتل أحبائك؟
671
00:59:44,060 --> 00:59:45,710
(إقتله)
672
00:59:46,360 --> 00:59:49,120
.العميل يراقبنا من مكان قريب جداً منا
673
00:59:49,360 --> 00:59:51,450
.هكذا وجد (دوهيون جين) بسرعة
674
00:59:52,100 --> 00:59:53,310
.يمكن أن تكون التاي
675
00:59:54,030 --> 00:59:55,750
..لديه الكثير ليحميك
676
00:59:56,170 --> 00:59:58,320
.بفضل ذلك ، يمكن أن يكون أسهل للسيطرة
677
00:59:58,870 --> 01:00:01,370
سوف تأخذ الهدف في منطقة مزدحمة؟
678
01:00:01,510 --> 01:00:03,130
.هذا خطر جداً
679
01:00:03,670 --> 01:00:05,340
، إذا لم أقتل الهدف
680
01:00:05,340 --> 01:00:08,080
.لقد قال بأنه سيقتل الناس القريبين مني
681
01:00:08,950 --> 01:00:11,650
...أعثر على العميل بأي ثمن
682
01:00:12,650 --> 01:00:13,870
.قبل أنّ أقتل الجميع
54283