All language subtitles for Kill.It.E04.190331.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
(...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات)
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)
5
00:00:32,300 --> 00:00:33,410
!أنتضر
6
00:00:33,870 --> 00:00:35,720
.أرجوك لا تقتلني! سوف أساعدك
7
00:00:35,970 --> 00:00:37,910
.يمكنني أعطائك أسمه ، وأين يسكن ، كُل شيء
8
00:00:37,910 --> 00:00:39,990
.أرجوك لا تطلق النار علي. أتوسل اليك
9
00:00:45,780 --> 00:00:48,610
.علي قطع هذا. عليّ هذا
10
00:01:15,310 --> 00:01:17,200
(الحلقة 4)
11
00:01:46,110 --> 00:01:48,740
(إقتله)
12
00:03:17,370 --> 00:03:19,290
(قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي)
13
00:03:21,470 --> 00:03:23,570
(نظرًا لعدم وجود شيء مفقود ، ضنت الشرطة أنه أنتقام)
14
00:03:23,570 --> 00:03:25,790
(إنهم يقومون بعمل رسم تخطيطي من خلال معلومات الضيوف)
15
00:03:30,550 --> 00:03:31,920
الم يمُت الهدف؟
16
00:03:33,280 --> 00:03:34,660
.لدينا شاهد
17
00:03:36,120 --> 00:03:38,670
اليسَ الشاهد طفل؟
18
00:03:59,870 --> 00:04:01,700
(قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي)
19
00:04:52,830 --> 00:04:54,950
.إنها صغيرة للغاية
20
00:04:57,530 --> 00:04:59,220
.القاعدة رقم أثنان
21
00:05:04,810 --> 00:05:08,470
!لقد قلت ، إنها صغيرة للغاية
22
00:05:17,720 --> 00:05:19,510
لماذا عليها أنّ تموت؟
23
00:05:20,420 --> 00:05:23,390
.المكان الخاطئ ، والوقت الخاطئ
24
00:05:25,330 --> 00:05:26,430
.ونفس الشيء ينطبق عليك
25
00:05:26,430 --> 00:05:29,490
.لقد كنت في المكان الخاطئ ، وفي الوقت الخاطئ
26
00:05:29,730 --> 00:05:32,500
.سوف أعتني بها
27
00:06:28,820 --> 00:06:30,680
.أنا أسفة ، جدي
28
00:06:34,630 --> 00:06:36,980
، لكن لو أعترفت بهذا
29
00:06:40,640 --> 00:06:42,890
.أضن بأني سأكون وحيدة مجدداً
30
00:06:49,080 --> 00:06:50,090
.أنا أسفة
31
00:06:51,910 --> 00:06:53,770
.أنا أسفة ، جدي
32
00:06:56,180 --> 00:06:57,430
.أنا أسفة
33
00:07:42,530 --> 00:07:44,140
!أرجوك لا تطلق النار
34
00:07:46,430 --> 00:07:48,300
.أضن بأني اسأت الفهم
35
00:07:48,300 --> 00:07:51,110
، ضننت بأن نوايانا كانت متشابها
.على الرغم من أختلاف مهننا
36
00:07:51,110 --> 00:07:52,620
.أنت وأنا
37
00:07:54,140 --> 00:07:57,540
.فالتعش مثل الناس الذين في هذه الصورة. وليسَ مثلي
38
00:08:35,550 --> 00:08:36,590
.كراي
39
00:08:38,720 --> 00:08:40,640
هل سوف تسامحني يوماً ما؟
40
00:09:04,410 --> 00:09:06,430
.يبدوا بأن هناك أوقات تتهرب فيها
41
00:09:07,520 --> 00:09:08,990
هل تشاجرا؟
42
00:09:17,830 --> 00:09:19,430
هل حدث بينك وبين (سيول جي) شيء؟
43
00:09:19,430 --> 00:09:20,570
.شيء ما يبدوا غريب
44
00:09:22,230 --> 00:09:24,090
وماذا حدث الى يدها؟
45
00:09:34,340 --> 00:09:36,300
.هذا بسبب القطة
46
00:09:37,110 --> 00:09:39,630
.إنها صعبة الارضاء
47
00:09:40,010 --> 00:09:43,180
إنها تستمر بالتسلق في كل مكان
، في الثلاجة والملابس
48
00:09:43,180 --> 00:09:45,370
.لا يمكنني أن اضع أي شيء في مكان عالي
49
00:09:45,690 --> 00:09:47,940
.لقد كسرت العديد من الأشياء بالفعل
50
00:09:48,120 --> 00:09:49,270
.هذه هي طبيعتهم
51
00:09:49,620 --> 00:09:51,310
.انها مخلقوات حذرة للغاية
52
00:09:52,330 --> 00:09:53,970
...حذرة ، تقول
53
00:09:56,130 --> 00:09:57,850
.هذا يذكرني بشخصٌ ما
54
00:09:59,800 --> 00:10:02,340
.امرأة مطعم (طعام الأم دائماً) سوف تغادر اليوم
55
00:10:02,340 --> 00:10:04,030
هل تريد أنّ تودعها معي؟
56
00:10:06,410 --> 00:10:07,420
(طعام الأم دائماً)
57
00:10:07,540 --> 00:10:08,790
(المحل للأجار)
58
00:10:17,420 --> 00:10:19,040
هل ستغادرين الآن؟
59
00:10:19,550 --> 00:10:21,180
.أوه، المفتشة (دو)
60
00:10:22,190 --> 00:10:23,880
.أنتَ هنا أيها الدكتور
61
00:10:24,630 --> 00:10:27,430
، لقد تم أزالة تهمة (كيم جونغ سيك) بالقتل
62
00:10:27,430 --> 00:10:29,450
.لكن لا تزال تهمة تعاطي المخدرات
63
00:10:29,830 --> 00:10:32,470
.لا يزال لديه بعض الوقت ليقضيه في السجن
64
00:10:32,470 --> 00:10:35,230
.عليه دفع ثمن جرائمه
65
00:10:35,440 --> 00:10:37,690
لماذا حذفتي ملفات الصندوق الأسود؟
66
00:10:37,910 --> 00:10:40,270
.لا أعلم كيف تعمل هذه الأشياء
67
00:10:40,270 --> 00:10:41,720
هل كان هذا بسبب (ها يونغ)؟
68
00:10:42,980 --> 00:10:45,200
هل قبض على الجاني؟
69
00:10:46,050 --> 00:10:47,670
.نحن نعمل على هذا
70
00:10:47,820 --> 00:10:49,250
.سوف نعرف عندما نقبض على الجاني
71
00:10:49,250 --> 00:10:51,740
.سبب اتلافك ملفات الصندوق الأسود
72
00:10:51,820 --> 00:10:53,710
.أتمنى أنّ تمسكوا به
73
00:10:54,520 --> 00:10:56,710
.أعتني بنفسك ، ايها الدكتور
74
00:10:57,220 --> 00:10:59,820
.شكراً على كونك زبون منتضم لنا
75
00:11:12,070 --> 00:11:13,080
أجل ، محقق لي؟
76
00:11:13,110 --> 00:11:14,390
أين أنتِ، (هيون جين)؟
77
00:11:14,510 --> 00:11:15,780
لماذا؟ هل يبحث عني الرئيس؟
78
00:11:15,780 --> 00:11:17,310
...وجدنا جثة (كاريموف) في قارب
79
00:11:17,310 --> 00:11:18,880
.بجانب الحوض المغلق في ميناء أنتشون
80
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
ماذا؟ (كاريموف)؟
81
00:11:23,150 --> 00:11:24,620
.سوف أذهب الى هناك في الحال
82
00:11:24,620 --> 00:11:26,200
.أرسل لي العنوان بالضبط
83
00:11:27,920 --> 00:11:29,980
.لقد حدث شيء. أراك لاحقاً
84
00:11:39,370 --> 00:11:41,120
.لقد تواصلت بنفسي معهم
85
00:11:41,840 --> 00:11:44,640
.أتصل بي بأي وقت ، حسناً
86
00:11:44,710 --> 00:11:46,530
، تم أيجاد ثلاث جثث
87
00:11:47,010 --> 00:11:48,930
.لكن عليك اولاً النضر الى هذا
88
00:11:54,020 --> 00:11:55,150
أنت هنا؟
89
00:11:55,150 --> 00:11:57,550
لحضة فقط ، رجاءاً. شكراً
90
00:11:57,550 --> 00:11:58,660
.لحضة فقط
91
00:11:59,350 --> 00:12:00,430
.يا إلهي
92
00:12:11,630 --> 00:12:12,980
ماذا عن الخرطوشة؟ -
...بشأن الخرطوشة -
93
00:12:15,740 --> 00:12:19,240
هل وجدتم أي شيء يتعلق بالخرطوشة أو أي شيء؟
94
00:12:19,240 --> 00:12:20,380
.سوف أذهب لأخبارهم
95
00:12:22,280 --> 00:12:24,210
!أنتضر ، أنتضر! توقف! تحرك
96
00:12:24,210 --> 00:12:26,180
.عمل جيد. حسناً
97
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
كيف وصلت الى هنا؟
98
00:12:27,180 --> 00:12:29,180
.أريد القاء نضرة على الجثة قبل أنّ يأخذوها
99
00:12:29,180 --> 00:12:30,280
.لم نرى الكثير من أثار الرصاص
100
00:12:30,280 --> 00:12:31,970
.كان هناك سكاكين وفئوس
101
00:12:32,720 --> 00:12:35,140
!ضربة في الرأس! لم أرى في حياتي مثلها
102
00:12:35,890 --> 00:12:37,710
هل انتَ متحمس؟ -
.لا ، أنا مرتعب -
103
00:12:37,890 --> 00:12:40,360
.إذا هكذا يسيل الدم؟ بهذا الشكل
104
00:12:40,360 --> 00:12:42,050
الا يبدوا كعمل فني؟
105
00:12:44,230 --> 00:12:46,000
.راقب فمك. هذا مسرح جريمة
106
00:12:46,000 --> 00:12:47,540
.لهذا ينادوك الناس بالجزار
107
00:12:47,540 --> 00:12:48,740
ما الخطء الذي قمت به؟
108
00:12:48,740 --> 00:12:50,200
لماذا يجب أنّ أتكلم بلطف مع هؤلاء الناس؟
109
00:12:50,200 --> 00:12:52,460
.إنهم أشخاص سيئون، على أي حال. أخرجي. تحركي
110
00:12:52,670 --> 00:12:54,700
.حسناً. لنعود للعمل
111
00:12:55,980 --> 00:12:58,780
.أضن بأن هذا ما أعمل عليه
112
00:13:10,560 --> 00:13:12,550
(امرأة الطابق الرابع)
113
00:13:16,700 --> 00:13:17,880
ماذا تفعلين هنا؟
114
00:13:20,230 --> 00:13:23,270
مرحباً؟ -
.شعرت بالصداع ، لذلك سوف أخذ أستراحة -
115
00:13:23,900 --> 00:13:24,950
.كيف حال يدك
116
00:13:26,270 --> 00:13:27,420
.بخير
117
00:13:30,110 --> 00:13:31,560
هل كانت قائمة الغداء سيئة؟
118
00:13:32,350 --> 00:13:33,790
.أنتِ تلعبين الهوكي بوقت مبكر
119
00:13:35,050 --> 00:13:36,560
.أنا أقوم بحمية
120
00:13:46,690 --> 00:13:47,910
هل لديك شيء لتخبريني به؟
121
00:13:48,500 --> 00:13:49,510
...أنا أفكر في
122
00:13:51,600 --> 00:13:53,010
.الحصول على جراحة تجميلية
123
00:13:53,270 --> 00:13:55,420
أين؟ -
.للجرح الذي على جبهتي -
124
00:13:58,210 --> 00:13:59,750
.أريد التخلص منه
125
00:14:01,810 --> 00:14:03,430
.كما لو لم يحدث شيء
126
00:14:06,280 --> 00:14:08,240
.أريد ازالته وارجع طبيعية
127
00:14:14,460 --> 00:14:15,470
.حسناً
128
00:14:16,590 --> 00:14:17,670
.إذاً قومي بهذا
129
00:14:29,300 --> 00:14:30,680
الجرح الذي على جبهتي؟
130
00:14:31,240 --> 00:14:33,290
كما لو لم يحدث شيء؟
131
00:14:38,080 --> 00:14:39,120
ماذا تعني؟
132
00:14:40,080 --> 00:14:41,630
.ربما ، بدافع الترفيه أو الفضول
133
00:14:41,920 --> 00:14:43,460
.لا تهتمي بها
134
00:14:43,550 --> 00:14:45,270
.ولا تتدخلي بأي شيء خطر
135
00:14:45,990 --> 00:14:47,060
.تجاهلي كُل شيء
136
00:15:04,510 --> 00:15:06,910
، أنا أكره أنّ أرد على اتصالاتك
137
00:15:06,910 --> 00:15:10,040
.لكنني أقوم بهذا لأنني محترف
138
00:15:10,180 --> 00:15:11,590
أي أخبار عن الشهاد؟
139
00:15:11,780 --> 00:15:14,680
.لا ، لا أعلم كيف أخفت هويتها
140
00:15:14,680 --> 00:15:17,510
.لكني لا أستطيع أيجادها
141
00:15:17,690 --> 00:15:19,710
.لقد أختفت في الهواء
142
00:15:20,450 --> 00:15:22,510
.إذا وجدت أي شيء. أتصل بي
143
00:15:23,090 --> 00:15:24,360
.لدي طلب آخر
144
00:15:24,360 --> 00:15:26,350
لا تقوليه. ماذا هناك؟
145
00:15:26,460 --> 00:15:28,500
.سوف أفسر هذا مرة واحدة لذلك أستمعوا الي
146
00:15:28,500 --> 00:15:30,700
.إنها أبنة أخي ، وهي غير متزنة
147
00:15:30,700 --> 00:15:32,770
.وقد هربت مع هذا الرجل
148
00:15:32,770 --> 00:15:35,220
.أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط
149
00:15:35,340 --> 00:15:37,090
.علي أن أساعدها لتعود الى عائلتها
150
00:15:37,640 --> 00:15:40,340
.هذا بشأن رجل. أريد أنّ أرى شجرة العائلة الخاصة به
151
00:15:41,310 --> 00:15:44,510
.أرجوك جد كل شيء يتعلق بهذا
152
00:15:44,810 --> 00:15:45,860
.حسناً
153
00:15:54,820 --> 00:15:57,480
(دار هانسول للأيتام)
154
00:15:59,930 --> 00:16:02,890
(دار هانسول للأيتام)
155
00:16:27,590 --> 00:16:28,630
من أنت؟
156
00:16:30,390 --> 00:16:32,580
.(سو هيون). إنهُ أنا ، (فيليب)
157
00:16:41,040 --> 00:16:42,110
ماذا تفعل هناك؟
158
00:16:44,170 --> 00:16:45,250
.(سو هيون)
159
00:16:46,270 --> 00:16:48,330
.لقد كنتُ مرعب
160
00:16:48,880 --> 00:16:52,280
.رجال (كاريموف) هددوني بقطع ذراعي
161
00:16:52,280 --> 00:16:53,820
.وضربوني ايضاً
162
00:16:54,750 --> 00:16:55,860
الا ترى هذا؟
163
00:16:56,520 --> 00:16:59,750
.هنا. وهنا ايضاً. أريدك أن تعالجني
164
00:16:59,750 --> 00:17:00,830
..المافيا
165
00:17:01,990 --> 00:17:03,130
اتت اليك؟
166
00:17:03,720 --> 00:17:05,070
.ماذا؟ أجل
167
00:17:05,490 --> 00:17:08,430
.ظنوا أنني كنت الشخص الذي قدم المصلح
168
00:17:08,430 --> 00:17:09,560
.وأتوا الي
169
00:17:09,560 --> 00:17:11,930
.لقد كنت خائف للغاية
170
00:17:11,930 --> 00:17:15,030
وهربت واتيت الى هنا؟
171
00:17:16,100 --> 00:17:17,640
هل هذا مهم الآن؟
172
00:17:17,640 --> 00:17:20,840
.لقد ضننت بأني سوف أموت حقاً
173
00:17:21,080 --> 00:17:24,550
.لم أتمكن من الأكل أو النوم
174
00:17:24,550 --> 00:17:25,660
.بجدية
175
00:17:26,510 --> 00:17:28,470
.لم أتمكن من الاستحمام
176
00:17:30,450 --> 00:17:31,700
.يا إلهي
177
00:17:32,350 --> 00:17:34,910
.لم أتوقع حدوث شيء كهذا لي
178
00:17:48,340 --> 00:17:49,380
.هذا جيد
179
00:17:58,510 --> 00:17:59,520
.هذا رائع
180
00:18:06,390 --> 00:18:07,500
.يا إلهي
181
00:18:15,130 --> 00:18:16,270
.لا ، لا
182
00:18:19,370 --> 00:18:22,930
.لا يزال نفسه. أنه غير رحيم
183
00:18:23,700 --> 00:18:24,850
.لقد كبر جيداً
184
00:18:25,810 --> 00:18:27,690
.كان (بافيل) مدرب عضيم
185
00:18:30,680 --> 00:18:32,630
إنهُ لا يشك بي ، صحيح؟
186
00:18:33,310 --> 00:18:34,320
.محال
187
00:18:40,750 --> 00:18:43,010
.هذا عضيم. أنا أحبُ سيؤول
188
00:18:43,590 --> 00:18:45,070
.كان علي المجيئ بشكل سابقاً
189
00:18:49,960 --> 00:18:51,100
!أذهب
190
00:18:51,100 --> 00:18:53,830
!أذهب -
!أذهب -
191
00:18:53,930 --> 00:18:55,450
!أذهب -
!أذهب -
192
00:18:55,600 --> 00:18:58,440
.ماذا تفعل؟ نحنُ متأخران
193
00:18:58,440 --> 00:19:01,640
.سيدي ، إنهم يغلقون الطريق
194
00:19:02,110 --> 00:19:04,750
إذاً ماذا؟ هل سوف اتأخر بسببهم؟
195
00:19:04,750 --> 00:19:06,470
!أذهب -
!أذهب -
196
00:19:12,120 --> 00:19:14,920
.أشرب وانساهم
197
00:19:17,290 --> 00:19:19,330
، عندما يتم تعيّني مجدداً
198
00:19:19,330 --> 00:19:21,320
.لن يكون عليك خوض هذا
199
00:19:22,300 --> 00:19:23,770
.انا متأكد من هذا
200
00:19:25,070 --> 00:19:27,900
.يا إلهي ، اضن بأني قلقت بدون سبب
201
00:19:31,370 --> 00:19:32,670
...متى برأيك ستُحل المشكلة
202
00:19:32,670 --> 00:19:34,360
المتعلقة بالمصنع؟
203
00:19:36,040 --> 00:19:38,150
، بمجرد إرسال بعض الأموال إلى السلطات المختصة
204
00:19:38,150 --> 00:19:40,470
.أنا متأكد من إنهم سوف يقاتلون لأنهاء هذا
205
00:19:40,750 --> 00:19:42,050
.نحنُ لسنا مبتدئين ، كما تعرف
206
00:19:42,050 --> 00:19:43,880
.يبدوا بأنك تعرف الحل
207
00:19:43,880 --> 00:19:47,280
.لكن لا يزال هناك قمامة حول المصنع
208
00:19:52,460 --> 00:19:56,170
أيها الرئيس (دو) ، لم يسبق لك لمس القمامة ، اليسَ كذلك؟
209
00:20:00,930 --> 00:20:02,450
.فقط قل ما لديك
210
00:20:03,270 --> 00:20:05,690
.أنا لا يعجبني الاشخاص الذين يتكلمون بالالغاز
211
00:20:07,740 --> 00:20:10,570
أنّ علاقتنا تسوء ، الا تضن ذلك؟
212
00:20:11,950 --> 00:20:13,600
.منذ دار هانسون للأيتام
213
00:20:15,250 --> 00:20:17,400
...أنا اؤمن بأني لعبت دور
214
00:20:17,620 --> 00:20:20,220
.في تطوير شركة (سيهان اف-تي)
215
00:20:20,220 --> 00:20:24,100
.لكن حدث العكس لي ، تم استبعادي من الأدارة
216
00:20:24,960 --> 00:20:26,880
، عندما اغلق دار هانسول للايتام
217
00:20:27,660 --> 00:20:29,230
،السلطات المختصة
218
00:20:29,230 --> 00:20:32,260
...الشرطة الإقليمية والمدعون والقضاة وحتى أعضاء الكونغرس
219
00:20:33,330 --> 00:20:36,230
.قاموا بالاعتناء بشركة (سيهان اف-تي)
220
00:20:36,640 --> 00:20:38,020
...ومجموعتنا دائماً
221
00:20:38,910 --> 00:20:40,660
.تولت قضيتك أيضاً
222
00:20:41,040 --> 00:20:44,040
.بالتحديد ، هذا ما أردت الوصول اليه
223
00:20:44,650 --> 00:20:48,150
"لماذا هُم لطفاء جداً مع مدير دار للأيتام؟"
224
00:20:51,720 --> 00:20:53,640
.فكرت لفترة من الوقت
225
00:20:54,590 --> 00:20:56,030
.يبدوا بأنه يعرف شيء ما
226
00:20:57,960 --> 00:20:59,170
، على سبيل المثال
227
00:21:00,690 --> 00:21:03,490
.ما حدث للطفل رقم 88
228
00:21:13,040 --> 00:21:14,760
ماذا تحاول أنّ تقول؟
229
00:21:18,680 --> 00:21:20,090
.لا شيء
230
00:21:21,250 --> 00:21:23,910
.أريد أنّ نتقاسم الربح
231
00:21:29,860 --> 00:21:32,720
.بالطبع. سوف أفكر بهذا
232
00:21:37,860 --> 00:21:38,940
.أنتَ حقاً الأفضل
233
00:21:40,470 --> 00:21:41,580
.لنقم بنخب
234
00:21:49,280 --> 00:21:50,320
، على أي حال
235
00:21:51,240 --> 00:21:54,210
هل (مو هيون وو) على قيد الحياة حقاً؟
236
00:21:57,020 --> 00:22:00,280
.أنتَ من النوع الثرثار والقلق
237
00:22:19,540 --> 00:22:21,080
.إذاً هنا تعمل
238
00:22:21,540 --> 00:22:23,050
.لم يتغير كثيراً
239
00:22:23,710 --> 00:22:25,190
.كنت اتسأل عن تصميمك للمكان
240
00:22:25,480 --> 00:22:26,620
متى ستغادر؟
241
00:22:27,710 --> 00:22:30,820
كيف تقول هذا لشخص لم تراه لوقت طويل؟
242
00:22:30,820 --> 00:22:32,690
هل أنتَ صديقي أو عضوا في المافيا؟
243
00:22:32,690 --> 00:22:34,160
.سوف أغادر عندما يتوقف هؤلاء الناس عن ملاحقتي
244
00:22:35,290 --> 00:22:36,730
اليس هذا دار هانسول للايتام؟
245
00:22:37,190 --> 00:22:39,110
صحيح؟ لماذا تبحث عن هذا المكان؟
246
00:22:39,460 --> 00:22:41,180
.لقد جاء (كاريموف) الي
247
00:22:41,860 --> 00:22:42,910
حقاً؟
248
00:22:44,460 --> 00:22:45,510
لماذا سيفعل هذا؟
249
00:22:49,600 --> 00:22:51,490
هل تشك بي؟
250
00:22:52,140 --> 00:22:54,190
هل تضن بأني من أخبره بمكانك؟
251
00:22:55,940 --> 00:22:57,600
ياه ، الا يمكنكَ أنّ ترى هذا؟
252
00:22:57,910 --> 00:22:59,980
.هذه الضربات لن تذهب بسرعة
253
00:22:59,980 --> 00:23:02,950
.أنتَ محترف. يجب أنّ تعلم كم أنّ أصابتي بليغة
254
00:23:03,280 --> 00:23:04,790
، لقد ابقيته سري بكل ما لدي من قوة
255
00:23:04,790 --> 00:23:06,370
كيف يمكنكَ فعل هذا بي؟
256
00:23:07,320 --> 00:23:08,470
.لم يكُن علي المجيء
257
00:23:14,590 --> 00:23:16,380
، منذ كنا في سن الـ 11
258
00:23:17,160 --> 00:23:19,720
.كنت دائماً بجانبك
259
00:23:20,270 --> 00:23:22,600
...لقد اشفقت عليك لأنك تم التخلي عنك من قبل والديك
260
00:23:22,600 --> 00:23:24,860
.وحاولت مساعدتك لاستعادة ذكرياتك
261
00:23:25,010 --> 00:23:27,540
...ولقد قمت بحمايتك من مختلف الأمور
262
00:23:27,540 --> 00:23:29,880
.عندما ضرب (بافيل) الأضواء الفلورية
263
00:23:29,880 --> 00:23:32,230
وصورة الطفولة التي خبأها (بافيل)؟
264
00:23:32,850 --> 00:23:34,290
.كنت أنا من أخبركَ عنها
265
00:23:34,720 --> 00:23:36,230
.كنت دائماً بجانبك
266
00:23:36,750 --> 00:23:37,830
هل فهمت؟
267
00:23:44,190 --> 00:23:45,290
هل أنتَ مجنون؟
268
00:23:45,290 --> 00:23:47,380
كنت الشخص الوحيد الذي ضرب
.من زجاج الفلورسنت المكسور
269
00:23:47,490 --> 00:23:50,130
.سوف أعرفك على (سيول جي). تناول العشاء معنا
270
00:23:51,400 --> 00:23:52,410
(سيول جي)؟
271
00:23:52,800 --> 00:23:55,220
الشخص الذي يملك هذه البناية
التي بعمر صغير؟
272
00:23:56,340 --> 00:23:58,290
.لا تقل أي شيء غبي امامها
273
00:24:13,290 --> 00:24:14,430
.أريد هذا
274
00:24:22,230 --> 00:24:24,320
.أنا سعيد لأني عشت لهذه المدة
275
00:24:24,330 --> 00:24:26,520
.لم أتخيل بأنك تملك هذا الجانب
276
00:24:27,000 --> 00:24:29,020
ماذا حدث لك؟
277
00:24:29,240 --> 00:24:30,370
.أتمنى لو أذيت يدي
278
00:24:30,370 --> 00:24:32,770
لماذا لا تستطيعين الأكل وأنتِ أذيت يدكِ اليسرى؟
279
00:24:32,770 --> 00:24:34,140
.أنا أستخدم يدي اليسرة للأكل
280
00:24:34,140 --> 00:24:35,220
حقاً؟
281
00:24:35,840 --> 00:24:37,580
الا يجيد الاشخاص الذين يستخدمون يدهم اليسرى كلا اليدين؟
282
00:24:37,580 --> 00:24:39,220
.يمكنني أستخدام العيدان بيدي اليسرى فقط
283
00:24:39,280 --> 00:24:41,080
ماذا عن المرحاض؟
284
00:24:41,080 --> 00:24:42,160
.ناولني البولجوجي
285
00:24:50,920 --> 00:24:52,370
.أريد الكوكل أيضاً
286
00:24:58,170 --> 00:24:59,210
.أذهب للأعلى
287
00:26:58,520 --> 00:26:59,570
ماذا؟
288
00:27:01,740 --> 00:27:03,250
!أيها الأحمق
289
00:27:04,590 --> 00:27:06,550
!مُت فقط
290
00:27:08,180 --> 00:27:10,410
.سيدي
291
00:27:11,160 --> 00:27:13,170
، لقد اعتنيت بك لمدة 20 سنة
292
00:27:13,170 --> 00:27:14,650
هل تعتني بالأمور هكذا؟
293
00:27:15,040 --> 00:27:17,600
!هل تجازيني هكذا؟ مُت أيها الأحمق
294
00:27:18,370 --> 00:27:19,730
!مُت
295
00:27:20,340 --> 00:27:22,910
!مُت ، ايها الأحمق
296
00:27:22,910 --> 00:27:24,200
!مُت
297
00:27:27,150 --> 00:27:28,300
!سيدي
298
00:27:30,080 --> 00:27:32,380
.سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى
299
00:27:33,320 --> 00:27:35,340
.أرجوك أعفوا عني هذه المرة
300
00:27:35,960 --> 00:27:37,720
.سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى
301
00:27:37,720 --> 00:27:40,460
.اهدأ ، سوف أعتني بهذا -
.أرجوك أعفوا عني -
302
00:27:41,700 --> 00:27:43,250
.سيدي ، أرجوك أعفوا عني
303
00:27:43,430 --> 00:27:45,450
.أرجوك أعفوا عني هذه المرة
304
00:27:45,900 --> 00:27:48,730
.جاي آي). أرجوكِ ساعديني)
305
00:27:49,640 --> 00:27:51,870
.أرجوكِ ساعديني مرة واحدة
306
00:27:52,640 --> 00:27:54,060
.أرجوك ساعديني مرة واحدة
307
00:27:54,710 --> 00:27:57,210
(!جاي آي)
308
00:27:57,410 --> 00:27:59,130
!سيدي. أرجوك أعفوا عني
309
00:27:59,410 --> 00:28:00,700
!سيدي
310
00:28:14,730 --> 00:28:16,330
.يا إلهي
311
00:28:16,330 --> 00:28:18,230
.عليكِ أخذ أستراحة
312
00:28:18,230 --> 00:28:21,230
.عيناي متعبة للغاية
313
00:28:21,230 --> 00:28:23,640
.ليس هناك شيء
314
00:28:23,640 --> 00:28:25,260
.أرسله للمختبر
315
00:28:26,540 --> 00:28:28,270
ماذا عن الصورة من قضية (يو داي هيون)؟
316
00:28:28,270 --> 00:28:31,310
.لا تبدوا واضحة بسبب التغويش
317
00:28:31,310 --> 00:28:33,910
.لقد سئمت من هذا
318
00:28:33,910 --> 00:28:35,920
الا تزالين تحققين بقضية (يو داي هيون)؟
319
00:28:35,920 --> 00:28:38,690
.لم يتبقى شيء سوى أدانته بالقتل
320
00:28:38,690 --> 00:28:41,320
هل تضن حقاً بأن (كيم جونغ سيك) هوَ القاتل؟
321
00:28:41,320 --> 00:28:43,720
.الادلى تشير اليه ، بالطبع
322
00:28:43,720 --> 00:28:46,430
...باليوم الذي القينا القبض عليه
323
00:28:46,430 --> 00:28:48,700
.كنتِ هناك أيضاً
324
00:28:48,700 --> 00:28:50,600
هل تحاولان تفكيك الفريق؟
325
00:28:50,600 --> 00:28:53,000
هل تريدان تخريب ادائنا؟
326
00:28:53,430 --> 00:28:57,440
.أنتِ تتصرفين كما لو إنكِ الشخص الجيد هنا
327
00:28:59,510 --> 00:29:03,320
هل تريد أنّ تصبح شرطي محترف قبل أن تتقاعد؟
328
00:29:06,910 --> 00:29:08,520
.أيتها المفتشة (دو هيون جين)
329
00:29:08,520 --> 00:29:12,220
.أرجوكِ أستمري بالسخرية مني هكذا
330
00:29:12,220 --> 00:29:15,420
أنتِ الشخص المحترف ، وأنا ماذا ، براز كلب؟
331
00:29:15,420 --> 00:29:17,790
لماذا تقوم بهذا؟
332
00:29:17,790 --> 00:29:19,490
.اهدأ
333
00:29:19,490 --> 00:29:21,630
.انتَ نفس الشيء
334
00:29:21,630 --> 00:29:23,530
.لا يجب عليك أنّ تكون هكذا ايضاً
335
00:29:23,530 --> 00:29:26,530
.كنا معاً لوقت طويل ، والآن أنتَ ملتصق بها
336
00:29:26,530 --> 00:29:29,240
ايضاً، هل هي الشخص الوحيد الذي لديه فم؟
337
00:29:29,240 --> 00:29:32,340
الا يمكنكَ أن تحسب كم فم هنا؟
338
00:29:32,340 --> 00:29:35,000
.هذا لك -
.أنسى هذا -
339
00:29:37,580 --> 00:29:38,970
.اللعنة
340
00:29:42,080 --> 00:29:43,300
ماذا؟
341
00:29:44,520 --> 00:29:45,970
.ياه
342
00:29:46,370 --> 00:29:48,120
ما خطبه؟
343
00:29:48,140 --> 00:29:50,160
.أضن بأنه يمر بأزمة منتصف العمر
344
00:29:50,670 --> 00:29:52,780
(هيون جين) ، هل سمعتي الأخبار؟
345
00:29:52,780 --> 00:29:54,460
.تم تغير المدعي العام الخاص بنا
346
00:29:54,730 --> 00:29:56,230
.لقد سمعت هذا منك للتو
347
00:29:56,230 --> 00:29:58,630
...لقد سمعت بأنه أكتشف أصلاح لعبة
348
00:29:58,630 --> 00:30:00,590
.أثناء مشاهدته للعبة في المنزل
349
00:30:00,630 --> 00:30:02,440
...من بين كل هذه الأشياء الغريبة
350
00:30:02,440 --> 00:30:04,390
.أذهبي. أنه يريدك
351
00:30:06,270 --> 00:30:07,280
.حسناً
352
00:30:10,780 --> 00:30:12,210
.كوني حذرة
353
00:30:12,210 --> 00:30:14,440
.الجميع يقولون بأنه مجنون
354
00:30:15,920 --> 00:30:19,130
سيدتي ، اليس لدي أي غرض؟ سيد كيو ، اليسَ لديك أي شيء؟
355
00:30:19,590 --> 00:30:22,220
.حسناً ، شكراً لك
356
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
("المدعي العام "يون جونغ وو)
357
00:30:23,220 --> 00:30:25,210
.شكراً لك. حصلت عليه
358
00:30:26,130 --> 00:30:29,130
.الأحمر ليس هناك
359
00:30:31,430 --> 00:30:34,870
.شكراً لك. رقم واحد على اليمين. الاتجاه 135 ، خلف البناية
360
00:30:34,900 --> 00:30:36,640
المدعي (يون)؟
361
00:30:36,640 --> 00:30:38,540
.سوف أذهب لليمين مع الرقم أثنان
362
00:30:38,540 --> 00:30:41,200
.ليس هناك أحد بالمقدمة. حسناً ، لقد أسقطت واحد
363
00:30:42,140 --> 00:30:44,770
.حسناً ، الى اليمين. هناك شخصان
364
00:30:45,850 --> 00:30:46,960
.حسناً ، من هذا الطريق
365
00:30:48,310 --> 00:30:50,000
.حسناً ، هذا جيد
366
00:30:50,420 --> 00:30:51,700
.إلى اليمين
367
00:30:52,120 --> 00:30:53,440
.الى اليسار ، الاتجاه 70
368
00:30:55,490 --> 00:30:56,840
.جميل
369
00:30:58,930 --> 00:31:00,610
.أجل ، أنا بخير ، أيتها المفتشة (دو هيون جين)
370
00:31:01,690 --> 00:31:03,180
هل تعرفنّي؟
371
00:31:05,130 --> 00:31:07,930
.لنتقابل مجدداً كالقدر
372
00:31:09,340 --> 00:31:10,820
.حسناً ، هذا جيد
373
00:31:11,070 --> 00:31:13,540
.إنهم خلف البناية. حسناً
374
00:31:15,910 --> 00:31:17,780
.كن حذر -
.سوف أعود بوقت لاحق -
375
00:31:17,780 --> 00:31:20,850
.انتضري. إذا هزمناهم سنفوز
376
00:31:20,850 --> 00:31:22,220
.لحضة فقط
377
00:31:22,220 --> 00:31:23,800
.الآن
378
00:31:24,050 --> 00:31:26,590
.حسناً ، رائع! لقد فزنا
379
00:31:26,590 --> 00:31:28,070
.عمل جيد
380
00:31:33,030 --> 00:31:35,090
.سررت بلقائك. أنا (يون جونغ وو)
381
00:31:35,090 --> 00:31:37,960
تعرف أسمي صحيح؟ -
.أجل ، المفتشة (دو هيون جين) -
382
00:31:39,000 --> 00:31:40,950
.أرجوكِ أجلسي -
.أنا بخير -
383
00:31:41,930 --> 00:31:43,020
.حسناً
384
00:31:44,440 --> 00:31:46,700
كيف حال السيد (تشوي هيون سوك)؟
385
00:31:47,070 --> 00:31:48,740
.أجل
386
00:31:48,740 --> 00:31:50,610
.أتمنى أنّ تكون ابنتها بخير
387
00:31:50,610 --> 00:31:52,510
.إنهم أشخاص سيئون
388
00:31:52,510 --> 00:31:56,390
.على أي حال ، سمعت بأن الضحية تم انقاذها بفضلك
389
00:31:56,520 --> 00:31:57,800
.عمل جيد
390
00:31:58,590 --> 00:32:02,130
.لكن ، لا يمكنني اتهام (كيم جونغ سيك) بالقتل
391
00:32:02,420 --> 00:32:04,520
.بغض النضر عما قرره المدعي السابق
392
00:32:04,520 --> 00:32:05,880
.ليس هناك أدلى كافية
393
00:32:07,030 --> 00:32:08,550
.أتفق معك
394
00:32:10,230 --> 00:32:11,260
...لكن
395
00:32:11,260 --> 00:32:14,270
.كلما تكلم ، أضن بأنه يحتاج وقت أكثر في السجن
396
00:32:14,270 --> 00:32:15,460
.أعلم هذا
397
00:32:18,440 --> 00:32:20,160
هل تّناولين العشاء معي اليوم؟
398
00:32:23,780 --> 00:32:25,270
.لدي موعد
399
00:32:25,910 --> 00:32:27,970
ماذا عن الغد؟ -
.انا مشغولة -
400
00:32:29,620 --> 00:32:31,520
.اليوم الذي بعد غد عطلة نهاية الأسبوع
401
00:32:31,520 --> 00:32:32,790
.أضن بأن لديك الوقت
402
00:32:32,790 --> 00:32:33,970
.لقد رأيتها
403
00:32:34,590 --> 00:32:35,790
.لم أخبركِ العنوان حتى
404
00:32:35,790 --> 00:32:38,900
.كل شيء لديك قد رأيته سابقاً
405
00:32:42,730 --> 00:32:44,050
.سوف تندمين
406
00:32:44,800 --> 00:32:47,070
.يمكنني أنّ أكون فرصة كبيرة لكِ
407
00:32:47,070 --> 00:32:48,390
هل لديك شيء آخر لتقوله؟
408
00:32:50,670 --> 00:32:53,570
.حسناً يبدوا بأنك ستغادرين على أي حال
409
00:32:55,170 --> 00:32:57,160
...هل تعلمين متى سيتم أرجاع أعضاء المافيا
410
00:32:59,180 --> 00:33:00,220
.إنها تعرف
411
00:33:00,220 --> 00:33:05,100
{\pos(627.276.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على
412
00:33:09,490 --> 00:33:10,530
.أعفوا عني
413
00:33:11,260 --> 00:33:12,750
.أرجوكم اعفوا عني
414
00:33:26,070 --> 00:33:29,420
.أرجوكم دعوني أتصل بالرئيس
415
00:33:29,980 --> 00:33:32,780
.أنا أتوسل اليكم -
".الاخطاء لا تُغتفر" -
416
00:33:34,050 --> 00:33:37,190
".لا تضهر أمامي مجدداً"
417
00:33:37,680 --> 00:33:39,980
.هذا ما قاله الرئيس
418
00:33:44,860 --> 00:33:47,920
("هل تضن بأن القاتل قتل "كاريموف؟)
419
00:33:50,060 --> 00:33:53,970
(كاريموف قتل مساعد القاتل)
420
00:34:00,240 --> 00:34:03,420
(كان يرتدي قناع)
421
00:34:25,260 --> 00:34:27,500
(مركزشرطة سيؤول)
422
00:34:38,040 --> 00:34:39,930
(عصابة النفق، كاريموف ، القاتل ، الانتقام)
423
00:34:41,750 --> 00:34:42,900
هل استيقضتي؟
424
00:34:43,920 --> 00:34:45,100
من هذا القاتل؟
425
00:34:45,950 --> 00:34:48,070
.هل شاهدتي فلم عوضاً عن الذهاب للمنزل
426
00:34:48,520 --> 00:34:50,110
ما رأيك بشأن القاتل؟
427
00:34:50,660 --> 00:34:51,700
القاتل؟
428
00:34:52,630 --> 00:34:54,250
.فلم "ليون" يأتي في بالي عندما يذكر أسم القاتل
429
00:34:54,430 --> 00:34:56,660
، يمسك في أحد يديه الحليب، ويده الآخرى
430
00:34:57,900 --> 00:35:00,100
.يحمل وعاء زهرة
431
00:35:00,830 --> 00:35:02,090
.وكان هذا في المشهد الآخير
432
00:35:02,670 --> 00:35:04,740
.ليون يذهب إلى المطعم حيث توجد الماتيلدا
433
00:35:04,740 --> 00:35:06,940
.وذلك الرجل انزلق عند دخوله من الممر
434
00:35:06,940 --> 00:35:09,170
.من كان ذلك الممثل؟ كراي ولدمان
435
00:35:10,540 --> 00:35:13,380
، ماتيلدا على مسافة يستطيع الوصول إليها
436
00:35:13,380 --> 00:35:14,980
.محقق لي-
..لكن ليون لم يتمكن من فعل هذا-
437
00:35:14,980 --> 00:35:16,870
.واصبح جثة
438
00:35:17,450 --> 00:35:18,840
.كان فلم حقيقي
439
00:35:19,120 --> 00:35:20,350
.يقولون بأنه القاتل
440
00:35:20,350 --> 00:35:23,320
.قاتل (كاريموف) كان الرجل الذي رأيناه هناك
441
00:35:23,320 --> 00:35:24,980
...أجل ، قاتل هذا الرجل
442
00:35:26,530 --> 00:35:28,150
من القاتل؟ -
ما رأيك؟ -
443
00:35:28,900 --> 00:35:30,990
نضرتك للفلم تغيرت ، صحيح؟
444
00:35:33,770 --> 00:35:34,810
هل هوَ هذا الرجل؟
445
00:35:36,070 --> 00:35:37,590
لماذا تضهر هذه الرسمة عيناه فقط؟
446
00:35:47,650 --> 00:35:50,510
.حيوانات هذا الحي محضوضة لوجودك هنا
447
00:35:58,890 --> 00:36:00,180
.مرحباً -
.مرحباً -
448
00:36:00,660 --> 00:36:02,080
هل بعتي الكثير؟ -
.لا -
449
00:36:04,230 --> 00:36:05,750
.الطماطم لذيذة
450
00:36:11,140 --> 00:36:12,180
.أنها لذيذة
451
00:36:12,710 --> 00:36:13,830
.أعطيني سلة من هذه -
.حسناً -
452
00:36:14,870 --> 00:36:16,020
.واعطيني من هذه أيضاً
453
00:36:16,110 --> 00:36:17,240
هل هذا الفلفل حار؟
454
00:36:17,240 --> 00:36:19,380
.لا. انه لذيذ. لكنه ليس حار جداً
455
00:36:19,380 --> 00:36:20,600
.اعطيني منه أيضاً -
.حسناً -
456
00:36:21,310 --> 00:36:23,420
.لا تبقي بالخارج لوقت متأخر. أذهبي للداخل بوقت مبكر اليوم
457
00:36:23,420 --> 00:36:25,340
.شكراً لقلقك علي كثيراً
458
00:36:29,720 --> 00:36:31,080
.أنتضري لحضة -
.حسناً -
459
00:36:32,230 --> 00:36:33,240
.انتضر هنا
460
00:36:37,000 --> 00:36:38,450
.تعال الى هنا
461
00:36:39,330 --> 00:36:40,520
.جرب هذه
462
00:36:41,430 --> 00:36:42,690
.أنها لذيذة
463
00:36:43,700 --> 00:36:45,190
.جربها. أنها لذيذة
464
00:36:55,050 --> 00:36:56,640
.أشربي هذه القهوة
465
00:36:58,150 --> 00:36:59,230
.يا إلهي
466
00:37:00,850 --> 00:37:03,090
هل تعرف ما أفضل قهوة في العالم؟
467
00:37:03,890 --> 00:37:04,980
القهوة بعد الطعام
468
00:37:08,830 --> 00:37:10,050
.هذا لذيذ جداً
469
00:37:14,030 --> 00:37:15,150
.هذا لذيذ للغاية
470
00:37:15,540 --> 00:37:17,190
.أسفة لأني أستمر بأخذ مشروبات مجانية منكِ
471
00:37:17,240 --> 00:37:19,670
.إذاً يمكنكِ أنّ تعطيني بشكل مضاعف المرة القادمة
472
00:37:19,910 --> 00:37:21,930
.هذا نوع من الرشوة
473
00:37:24,240 --> 00:37:25,500
.دعيني أساعدك -
.حسناً -
474
00:37:28,950 --> 00:37:30,040
.ضعيه هنا
475
00:37:32,490 --> 00:37:35,930
.أيها الشاب ، لا يمكنكَ أنّ تنضر الى صديقتك هكذا
476
00:37:35,960 --> 00:37:38,820
خذ هذا. أحمله عنها، حسناً؟ -
ماذا؟ -
477
00:37:39,830 --> 00:37:41,550
.عليك حمله عنها
478
00:37:41,990 --> 00:37:43,080
.حسناً
479
00:37:44,300 --> 00:37:46,020
سيكلف 15 دولار ، صحيح؟ -
.أجل -
480
00:37:47,370 --> 00:37:49,170
.شكراً لك -
.أتمنى أنّ تبيعي الكثير -
481
00:37:49,170 --> 00:37:51,020
.أبقي بصحة جيدة
482
00:37:52,140 --> 00:37:53,230
.سوف أحمل هذا
483
00:37:54,440 --> 00:37:55,600
.وداعاً -
.وداعاً -
484
00:37:55,980 --> 00:37:57,630
.شكراً لك
485
00:38:06,890 --> 00:38:07,900
...حسناً -
...حسناً -
486
00:38:08,320 --> 00:38:09,370
.تكلمي أولاً -
.تكلم أولاً -
487
00:38:11,190 --> 00:38:12,230
.تكلم أنتَ أولاً
488
00:38:13,730 --> 00:38:15,860
هل قطتك بخير؟
489
00:38:16,930 --> 00:38:20,060
لقد مضت مدى منذ التقائنا. هل انت قلق على قطتي؟
490
00:38:25,040 --> 00:38:28,170
.أجل. كلانا بخير
491
00:38:29,610 --> 00:38:31,700
.لكن لا يزال هناك بعض الاطباق تكسر
492
00:38:34,350 --> 00:38:35,970
متى سوف أتقرب من هذه القطة؟
493
00:38:37,780 --> 00:38:38,830
.لا يمكنني رؤيته
494
00:38:39,450 --> 00:38:41,320
.عليك الوصول اليه لمعرفة ما إذا كانت هنا ام لا
495
00:38:41,320 --> 00:38:43,460
.لماذا ساصل اليه؟ اخبرتك ان لا تتركيه يخرج
496
00:38:43,460 --> 00:38:44,920
.هذا الحيوان سريع جداً
497
00:38:44,920 --> 00:38:46,790
هل يدك بهذا القصر؟ -
ماذا؟ -
498
00:38:46,790 --> 00:38:48,130
لم تريه يهرب سابقاً ، صحيح؟
499
00:38:48,130 --> 00:38:49,450
.إنهُ سريع مثل الفهد
500
00:38:49,660 --> 00:38:51,150
.أنه ليسَ قنفذ
501
00:38:52,200 --> 00:38:54,100
.دوشي) أختفى)
502
00:38:54,100 --> 00:38:56,040
.لأن هذا المحتال يقول اشياء تافهة
503
00:38:56,040 --> 00:38:57,690
، محتال؟ ، ياه
504
00:38:58,070 --> 00:38:59,310
أيتها الطفلة -
ماذا؟ طفلة؟ -
505
00:38:59,310 --> 00:39:02,740
...أجل. لقد أعطيتك اقتراح واقعي
506
00:39:02,740 --> 00:39:04,660
.فيما يتعلق بالإدارة المالية الفعالة
507
00:39:04,880 --> 00:39:05,890
...أنت
508
00:39:11,020 --> 00:39:12,140
.لديك ضيف
509
00:39:12,350 --> 00:39:14,370
.أنا لستُ ضيفة. أنا أعيش في الطابق الرابع
510
00:39:14,620 --> 00:39:16,320
.أنا أرى. انتِ رائعة
511
00:39:16,320 --> 00:39:19,900
دكتور كيم ، هل سمعت عن الكنز المدفون في البحر الشرقي؟
512
00:39:20,490 --> 00:39:22,350
.يريد مني أنّ أستثمر 50,000 دولار
513
00:39:23,300 --> 00:39:26,070
.(سو هيون) ، الأمر ليس هكذا. أنا متأكد من الأمر
514
00:39:26,070 --> 00:39:27,170
.هناك ضمانات أيضاً
515
00:39:27,170 --> 00:39:28,920
.هذا لا يصدق -
هل تعلمين ما هذا؟ -
516
00:39:29,600 --> 00:39:31,700
.تم القبض على صاحب العمل بتهمة الاحتيال
517
00:39:31,700 --> 00:39:33,370
.لقد أحدث ضجة في الاخبار
518
00:39:33,370 --> 00:39:35,390
في الاخبار؟ حقاً؟ -
.لقد وجدته -
519
00:39:35,710 --> 00:39:37,160
هل هوَ هنا؟ أين؟
520
00:39:37,810 --> 00:39:39,000
.هل انتِ بخير؟ تحركي
521
00:39:41,050 --> 00:39:42,780
.ايها الشقي. اجلس. وضع الشوك بالداخل
522
00:39:42,780 --> 00:39:44,180
ماذا تفعل؟ -
.أنا أخبره بأن لا يكون عدواني -
523
00:39:44,180 --> 00:39:45,440
.أعذرني -
.حسناً -
524
00:39:53,330 --> 00:39:55,050
.علمت هذا. أنها ليست مثلك
525
00:39:55,660 --> 00:39:57,680
.كان علي التفكير باستخدام اداة
526
00:39:58,000 --> 00:39:59,420
.أنتِ حكيمة
527
00:40:01,770 --> 00:40:02,780
.ها انت ذا
528
00:40:03,370 --> 00:40:04,400
.دوشي
529
00:40:04,400 --> 00:40:06,290
.لقد هرب لأنك تركتيه
530
00:40:06,640 --> 00:40:08,040
.كدت اخسره بسببك
531
00:40:08,040 --> 00:40:10,270
.هذا لأنك تركتيه يفعل هذا ، إنهُ ليسَ معزة
532
00:40:10,810 --> 00:40:12,360
.المسيه. أنه لا يضرب الناس الجميلون
533
00:40:13,780 --> 00:40:14,970
.أنا أعني بأنك يجب أن تبتسم له
534
00:40:21,720 --> 00:40:22,980
ما خطب يدك؟
535
00:40:24,720 --> 00:40:26,210
.لقد وقعت -
متى؟ -
536
00:40:26,790 --> 00:40:28,760
...مضت مدى من الوقت. اضن 4
537
00:40:28,760 --> 00:40:29,980
لا ، هل كانت 5 أيام؟
538
00:40:30,660 --> 00:40:32,320
.أنتِ لم تريها لأنكِ مشغولة
539
00:40:40,110 --> 00:40:41,290
هل تريدين رؤية قطتي؟
540
00:40:42,210 --> 00:40:43,700
.نحنُ لسنا بهذا القرب
541
00:40:45,010 --> 00:40:46,830
.سوف أخبرك هذا مقدماً ، لن أتكلم عن جرحي
542
00:40:47,410 --> 00:40:48,520
.لنذهب
543
00:40:51,080 --> 00:40:52,370
.الباب يغلق
544
00:41:02,130 --> 00:41:03,250
ما هذه؟
545
00:41:03,300 --> 00:41:05,250
.لقد قلتِ بان القطة تكسر الاشياء
546
00:41:05,400 --> 00:41:06,690
.هذا سوف يساعدك
547
00:41:07,770 --> 00:41:08,780
.أنا أرى
548
00:41:10,500 --> 00:41:11,580
.شكراً لك
549
00:41:17,910 --> 00:41:19,500
بمن تفكرين حتى تبتسمي؟
550
00:41:20,810 --> 00:41:22,130
.كنت ابتسم للقطة
551
00:41:23,980 --> 00:41:25,820
.الجميع يمكنه أنّ يرى أنك لم تكوني تنظرين اليها
552
00:41:25,820 --> 00:41:28,750
هل سوف تجيبين سؤالي إذا سألتك؟
553
00:41:30,060 --> 00:41:32,180
.لماذا أشعر بالنعاس؟ لا يمكنني التحرك
554
00:41:34,260 --> 00:41:35,880
هل يمكنني النوم هنا الليلة؟
555
00:41:36,230 --> 00:41:37,240
.بالطبع
556
00:41:38,860 --> 00:41:39,910
.أوني
557
00:41:45,370 --> 00:41:47,840
.هل يمكنكِ اطفاء الأنوار
558
00:41:47,840 --> 00:41:49,900
.أجل ، لا أستطيع -
لماذا؟ -
559
00:41:50,340 --> 00:41:51,800
.لأنهُ منزلي
560
00:41:52,580 --> 00:41:53,870
.أحب الأشياء مضيئة
561
00:41:53,980 --> 00:41:55,700
.أنا مالكة البناية
562
00:44:04,310 --> 00:44:05,900
.هذا هدفك
563
00:44:25,300 --> 00:44:27,660
.أنا (سيو وون سيوك)
564
00:44:28,570 --> 00:44:29,650
.لنقوم بأفضل ما لدينا
565
00:44:59,670 --> 00:45:00,920
.بطاقتي
566
00:45:04,470 --> 00:45:08,040
(سيو وان سيوك) يشتري أسهم شركة (سيهان اف-تي)
567
00:45:09,210 --> 00:45:11,360
.مرحباً ، أيها الرئيس -
.الكونغراس (سيو) -
568
00:45:11,480 --> 00:45:12,590
.سررت بمقابلتك
569
00:45:21,650 --> 00:45:23,660
.لا بُد من إنك مشغول ، لإدارة الحملة الانتخابية
570
00:45:23,660 --> 00:45:26,190
.شكراً لك ، أنها تسير بخير
571
00:45:26,190 --> 00:45:27,900
.أنت لطيف للغاية
572
00:45:33,000 --> 00:45:35,960
.أنسة ، (يون) ، تبدين رائعة
573
00:45:37,270 --> 00:45:39,410
.سيدي ، سوف أشغل السيارة
574
00:45:39,410 --> 00:45:40,450
.بالطبع
575
00:45:53,750 --> 00:45:54,930
.أبي
576
00:45:55,750 --> 00:45:57,000
أجل؟
577
00:45:58,860 --> 00:45:59,990
.كدت أنسى
578
00:45:59,990 --> 00:46:01,880
.لا يمكنكَ العيش بدوني
579
00:46:03,300 --> 00:46:04,660
.شكراً لك. سوف أذهب
580
00:46:04,660 --> 00:46:05,870
.وداعاً
581
00:46:11,470 --> 00:46:12,880
.عذراً ، سيدي
582
00:46:15,940 --> 00:46:17,940
هل يمكنكَ القاء نضرة على كونغ أيضاً؟
583
00:46:17,940 --> 00:46:19,780
.إنها قطتي
584
00:46:19,780 --> 00:46:22,170
.لقد جئت به هنا لأنك أتيت
585
00:46:22,250 --> 00:46:23,940
.بالطبع -
.تفضل بالدخول -
586
00:46:38,960 --> 00:46:40,230
الجو هادء ، اليس كذلك؟
587
00:46:40,230 --> 00:46:42,490
.الجميع ذهب للتخيم
588
00:46:42,500 --> 00:46:44,200
.هل يمكنكَ الانتضار قليلاً
589
00:46:44,200 --> 00:46:45,960
.أضن بأن كونغ مختبأ في مكان ما
590
00:46:46,000 --> 00:46:48,030
.سوف احضره -
.أنا أسف -
591
00:46:48,740 --> 00:46:50,640
هل يمكنني أستخدام المرحاض؟
592
00:46:50,640 --> 00:46:53,230
.بالطبع. أنه هناك
593
00:46:53,980 --> 00:46:55,360
كونغ؟
594
00:48:08,520 --> 00:48:09,930
(دار هانسول للايتام)
595
00:48:12,390 --> 00:48:13,500
(قائمة الطلاب)
596
00:48:16,260 --> 00:48:17,270
(قائمة الطلاب ، رقم 77 ، ذكر)
597
00:48:28,870 --> 00:48:30,320
(رقم 88، ذكر)
598
00:48:32,140 --> 00:48:34,600
(رقم 88، ذكر)
599
00:48:36,280 --> 00:48:37,460
كونغ؟
600
00:48:38,080 --> 00:48:39,260
كونغ؟
601
00:48:43,460 --> 00:48:46,860
.سيدي ، لا يجب أنّ تكون هنا
602
00:48:48,760 --> 00:48:51,080
.أه ، كان هنا
603
00:48:51,630 --> 00:48:53,180
كونغ ، كنتَ هنا؟
604
00:48:57,200 --> 00:48:59,690
(دائرة الطب الشرعي الوطنية)
605
00:49:02,170 --> 00:49:03,310
.أنا هنا
606
00:49:03,310 --> 00:49:05,880
.كلا يديك ممتلئتان. يعجبني هذا
607
00:49:05,880 --> 00:49:07,290
.شكراً
608
00:49:09,210 --> 00:49:11,670
.أولاً ، أرتدي هذا
609
00:49:14,450 --> 00:49:15,650
أين هؤلاء الروسيون؟
610
00:49:15,650 --> 00:49:17,170
.أنهم يحققون بينما نتكلم
611
00:49:17,220 --> 00:49:18,920
.لم يأتي الكثير منهم ، ويبدون غير مبالين
612
00:49:18,920 --> 00:49:21,490
.أراهن بانهم أتوا الى هنا ليس بارادتهم
613
00:49:21,490 --> 00:49:22,640
.اراهن على انهم منزعجين
614
00:49:23,360 --> 00:49:25,230
.لا بأس. مهما كانت القضية
615
00:49:25,230 --> 00:49:27,370
.قبل أن يأتوا لجسده ، لنبدأ بالجراحة
616
00:49:27,370 --> 00:49:28,640
.ها نحن ذا
617
00:49:29,130 --> 00:49:31,270
.القي نضرة على هذا الجزء
618
00:49:31,270 --> 00:49:33,310
، إذا أعتمدنا على جفاف الجرح
619
00:49:33,310 --> 00:49:35,870
.يبدوا بعمر 4 الى 5 ايام. انضري اليه
620
00:49:35,870 --> 00:49:38,570
.سوف أخبركِ لاحقاً لماذا هذا مهم
621
00:49:39,180 --> 00:49:41,500
.سلاح القتل يبدوا بأنه من عيار 48
622
00:49:41,580 --> 00:49:42,980
.لا نزال نبحث عن الرصاصة
623
00:49:42,980 --> 00:49:45,080
هل هناك أي تصريح للسلاح؟ -
.لا -
624
00:49:45,080 --> 00:49:46,950
إذاً كيف أحضروا السلاح؟
625
00:49:46,950 --> 00:49:48,990
هل حفروا تحت الأرض أم ماذا؟
626
00:49:48,990 --> 00:49:50,600
سلاح في كوريا؟
627
00:49:51,120 --> 00:49:53,330
.القاتل مذهل للغاية -
.هذا ليس مهم الآن -
628
00:49:53,330 --> 00:49:55,150
.أنتِ محقة. تعالي هنا
629
00:49:56,760 --> 00:49:59,180
.لقد تم اطلاق النار عيله في يده في البداية
630
00:49:59,260 --> 00:50:02,030
.هذا يعني بأنه كان يحمل سلاح
631
00:50:02,030 --> 00:50:03,470
كان يمكن للقاتل قتله بسهولة
632
00:50:03,470 --> 00:50:07,070
.لكنه أراد تهديد (كاريموف) وهوَ يضهر مهاراته
633
00:50:07,070 --> 00:50:09,230
.إنه بالفعل قاتل كفء
634
00:50:09,570 --> 00:50:11,010
.وهاي هي الطلقة الثانية
635
00:50:11,010 --> 00:50:12,050
.أنضري
636
00:50:13,650 --> 00:50:16,550
هل ترين الجرح الذي بجنب الطلقة؟
637
00:50:18,650 --> 00:50:19,830
.انت محق
638
00:50:20,150 --> 00:50:21,390
أنه يحمل سكين هناك؟
639
00:50:21,390 --> 00:50:23,260
، ليحصل جلد الأنسان على طبع كهذا
640
00:50:23,260 --> 00:50:25,560
.يجب أن يضع حامل السكين لمدة سنة على الأقل
641
00:50:25,560 --> 00:50:27,160
.القاتل علم هذا
642
00:50:27,160 --> 00:50:29,660
.لهذا ، القاتل ذكي مثلي
643
00:50:29,660 --> 00:50:31,630
.هل يمكنكَ أنّ توضح أكثر
644
00:50:31,630 --> 00:50:34,770
أنا خائب الأمل فيكِ. لا يمكنني التحدث مع الاجساد، كما تعلمين؟
645
00:50:34,770 --> 00:50:37,290
.هل يمكنكِ أنّ تكوني صديقة جيد لرجل وحيد مثلي
646
00:50:37,770 --> 00:50:39,470
.لا بد من أنّ سبب الوفاة طلقة الرأس
647
00:50:39,470 --> 00:50:40,570
.بالضبط
648
00:50:40,570 --> 00:50:42,110
.لقد كان رائع
649
00:50:42,110 --> 00:50:45,480
.لقد اطلق القاتل عليه النار في منتصف رأسه
650
00:50:45,480 --> 00:50:46,690
اليسَ هذا رائع؟
651
00:50:48,080 --> 00:50:49,420
.يا له من شر
652
00:50:49,880 --> 00:50:52,370
.لقد اطلق على اطرافه في البداية ثم رأسه
653
00:50:52,480 --> 00:50:54,570
.لا بُد من أن هذه ضغية
654
00:50:56,560 --> 00:50:57,660
.لكنه قاتل
655
00:50:57,660 --> 00:50:59,220
.أنهم بشر كذلك
656
00:50:59,220 --> 00:51:01,290
.في الافلام ، القتلة يقعون في الحب أيضاً
657
00:51:01,290 --> 00:51:03,520
.أي قاتل؟ الشخص الذي يستخدم السلاح
658
00:51:03,560 --> 00:51:05,360
.والشخص الذي يستخدم السكاكين يسمى طعان
659
00:51:05,360 --> 00:51:07,690
لماذا طلبت مني أنّ أنضر جيداً؟
660
00:51:09,670 --> 00:51:11,660
، هل تتذكرين الضحية الثانية ، (كيم جونغ كو)
661
00:51:12,100 --> 00:51:13,580
في كتاب ملاحضات (مين هيوك)؟
662
00:51:28,790 --> 00:51:30,480
("معلومات شخصية ، "كيم جونغ كو)
663
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
هل كانت دائرة يونغ-ديونغ بو مسؤولة عن قضية (كيم جونغ كو)؟
664
00:51:39,160 --> 00:51:41,900
.لم نتمكن من معرفة السلاح المستخدم في قضية (كيم جونغ كو)
665
00:51:41,900 --> 00:51:43,370
...وجرب فريقنا
666
00:51:43,370 --> 00:51:45,720
.جميع الأشياء الحادة بما في ذلك السكاكين ، ولكن لا شيء متطابق
667
00:51:46,040 --> 00:51:48,740
.لكن اليس هذا مثير؟ لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية
668
00:51:49,040 --> 00:51:51,000
المشتبه به بقضية (كيم جونغ كو)؟
669
00:52:14,970 --> 00:52:16,480
.حاول الاختباء بقدر ما تستطيع
670
00:52:17,100 --> 00:52:18,500
.لقد وجدتك بالفعل
671
00:52:18,500 --> 00:52:21,840
(لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)
672
00:52:22,910 --> 00:52:25,300
ماذا تفعل؟ منذ متى وأنتَ هنا؟
673
00:52:25,580 --> 00:52:27,430
.منذ أنّ كنتِ ترمين السهام
674
00:52:30,980 --> 00:52:33,070
هل تريدين تناول الطعام معي؟
675
00:52:35,050 --> 00:52:36,730
.انا متأكدة بأنني رفضت ذلك
676
00:52:37,260 --> 00:52:41,300
حسناً... الا تبحثين عن صلة الربط بين هؤلاء الاشخاص؟
677
00:52:41,990 --> 00:52:44,580
...السيد (سيو) الذي اختفى
678
00:52:47,200 --> 00:52:48,680
.أضن بأني أعرف من هوَ
679
00:52:53,100 --> 00:52:55,660
.لنأكل معاً قبل أنّ تغلق الكافتيريا
680
00:53:00,110 --> 00:53:02,750
.أنتِ لن تمزقي وجهي وتأكليه. كلي بعضٍ من اللحم
681
00:53:02,750 --> 00:53:04,090
إذاً ما الشيء المشترك بينهم؟
682
00:53:05,820 --> 00:53:07,870
.معرفة هذا سيعرضك للخطر
683
00:53:07,920 --> 00:53:09,420
، منذ لحضة دخولي لجامعة الشرطة
684
00:53:09,420 --> 00:53:11,440
.أنا بالفعل حضرت نفسي لكل شيء خطر
685
00:53:13,090 --> 00:53:14,570
لماذا دخلتي جامعة الشرطة؟
686
00:53:15,060 --> 00:53:17,830
.والدكِ ثري ، وقد درستي الرقص في روسيا
687
00:53:17,830 --> 00:53:20,250
ماذا لو كنت كذلك؟
688
00:53:20,600 --> 00:53:22,110
الا يمكنني أنّ أصبح شرطية؟
689
00:53:22,430 --> 00:53:25,230
.لا ، لكن هذا يبدوا فريد من نوعه
690
00:53:26,640 --> 00:53:28,690
.انه ليس أكثر ندرة من مدعي يدمن الالعاب
691
00:53:31,540 --> 00:53:34,150
الن تأكلي؟ -
إذاً ما الشيء المشترك؟ -
692
00:53:34,150 --> 00:53:35,220
.هيا
693
00:53:36,110 --> 00:53:37,490
هل سوف تواعديني إذا شربتي هذا؟
694
00:53:40,990 --> 00:53:42,260
.سوف أخبرك إذا شربتي هذا
695
00:53:44,620 --> 00:53:46,850
.لكني لم أعدك بأني سأشرب هنا
696
00:53:48,190 --> 00:53:49,270
.والدك
697
00:53:50,230 --> 00:53:51,410
أين نوع من الرجال هوَ؟
698
00:53:55,800 --> 00:53:57,890
، إذا أنهيت تحقيقك عن خلفيتي
699
00:53:58,240 --> 00:54:00,690
الا يجب أنّ تكون تعرف كل شيء بشأن أبي؟
700
00:54:01,340 --> 00:54:02,350
.لا
701
00:54:03,380 --> 00:54:05,400
.أنا أعني أي نوع من الرجال كان بالنسبة لكِ
702
00:54:15,290 --> 00:54:17,840
.أنا أحترمه. وانا شاكرة له
703
00:54:20,430 --> 00:54:23,050
.إنهُ والدكِ ، لكنكِ لا تحبيه
704
00:54:29,730 --> 00:54:31,870
.أعتقد أنني قد خُدعت اليوم
705
00:54:31,870 --> 00:54:33,830
ليسَ لديهم شيء مشترك ، صحيح؟
706
00:54:35,410 --> 00:54:36,890
.سوف أدفع ثمن الطعام
707
00:54:37,140 --> 00:54:38,190
.(سيو وون سيوك)
708
00:54:38,710 --> 00:54:40,970
.أسم الشخص المفقود لا بد من أنه (سيو وون سيوك)
709
00:54:42,010 --> 00:54:43,730
.لكنني متأكد من أنك رأيتي هذا أيضاً
710
00:54:47,650 --> 00:54:51,050
ما رأيك؟ هل لدينا سبب لنشرب الآن؟
711
00:54:54,990 --> 00:54:56,140
هل تشرب الكثير؟
712
00:55:00,030 --> 00:55:01,930
.ها هي مفاتيحك -
.شكراً لك -
713
00:55:01,930 --> 00:55:02,980
.شكراً لك
714
00:55:04,970 --> 00:55:06,790
.إنه مدمن ألعاب بالفعل
715
00:55:10,880 --> 00:55:13,130
.أذهب ونام في منزلك باريحية إذا كنت هكذا
716
00:55:13,550 --> 00:55:14,560
هل وصلنا؟
717
00:55:20,150 --> 00:55:23,460
...لا يمكنني ترك امرأة تذهب للمنزل لوحدها
718
00:55:23,460 --> 00:55:24,900
.بعد الشرب معاً
719
00:55:25,190 --> 00:55:27,080
"لنقل "زميلة" عوضاً عن "امرأة
720
00:55:27,230 --> 00:55:29,360
.توقف عن قواعد الحفاض على عاداتك
721
00:55:29,360 --> 00:55:30,570
لماذا انت مهوس بها؟
722
00:55:32,160 --> 00:55:33,210
.ايتها المحققة (دو)
723
00:55:34,800 --> 00:55:36,170
...هل تريدين أن تصحي
724
00:55:36,170 --> 00:55:38,200
ونذهب لنأكل المثلجات من المتجر الصغير؟
725
00:55:38,200 --> 00:55:39,250
.لا
726
00:55:39,870 --> 00:55:40,880
.لن توافقي بالتأكيد
727
00:55:41,540 --> 00:55:45,040
.على اي حال ، بما أننا فريق ، لنعمل معاً
728
00:55:49,650 --> 00:55:51,340
لماذا أنت مهتم بهذه القضية؟
729
00:55:55,150 --> 00:55:59,300
.أنا انتقل الى اللعبة الآخرى عندما أنتهي من السابقة
730
00:55:59,860 --> 00:56:03,190
.لكن قضية (كيم جونغ كو) لم تحل بعد
731
00:56:03,700 --> 00:56:05,580
.وأنا لم أصل للنهاية بعد
732
00:56:07,670 --> 00:56:10,290
، إذا كان هذا يجيب سؤالك
.أتمنى أن نعمل معاً
733
00:56:23,050 --> 00:56:24,150
.هل هذا (سو هيون)؟. إنهُ أنت
734
00:56:24,150 --> 00:56:26,280
.لقد صنعت طعام لذيذ
735
00:56:26,280 --> 00:56:27,960
أغسل يديك بسرعة ، حسناً؟
736
00:56:28,690 --> 00:56:30,300
...يجب أكل هذا
737
00:56:30,560 --> 00:56:32,880
.وهي حارة في المقلاة
738
00:56:33,090 --> 00:56:34,200
سوف أستخدم هذا ، حسناً؟
739
00:56:36,660 --> 00:56:39,860
.حسناً ، عليكَ تجربتها
740
00:56:42,500 --> 00:56:45,300
...(سو هيون) ، تلك الغرفة
741
00:56:45,570 --> 00:56:47,860
هل يمكنني أستخدام تلك الغرفة كـ مكتب خاص بي؟
742
00:56:48,540 --> 00:56:50,610
.أعتقد أنني سوف أحتاج إلى بعض الأثاث
743
00:56:50,610 --> 00:56:52,360
لديك المال ، صحيح؟
744
00:56:54,710 --> 00:56:58,010
(سو هيون) هل لديك مشاكل في سماعي؟
745
00:56:59,350 --> 00:57:01,490
هل أعطي هذه للجيران أيضاً؟
746
00:57:01,490 --> 00:57:02,900
هل كان أسمها (هيون جين)؟
747
00:57:03,220 --> 00:57:04,470
.إنها نوعي المفضل
748
00:57:04,860 --> 00:57:07,550
إنها امرأة جميلة
.علي التقرب منها
749
00:57:08,690 --> 00:57:09,790
.جرب هذا
750
00:57:09,790 --> 00:57:12,860
.فكر في جهودي ، وجربه على الاقل
751
00:57:12,860 --> 00:57:16,060
هذا صحيح. الرائحة تجذبك اليها ، صحيح؟
752
00:57:16,270 --> 00:57:17,410
...الرائحة
753
00:57:24,340 --> 00:57:25,550
.بارد القلب هذا
754
00:57:26,580 --> 00:57:28,600
.لا. علي النضر اليها
755
00:57:30,050 --> 00:57:31,060
.مرحباً -
.مرحباً -
756
00:57:31,150 --> 00:57:32,550
.شكراً لك. سوف أتصل بك
757
00:57:32,550 --> 00:57:34,160
.أجل. وداعاً
758
00:57:37,990 --> 00:57:39,000
.محققة (دو)
759
00:57:39,990 --> 00:57:41,710
ما خطب هذا الأحمق؟
760
00:57:42,130 --> 00:57:44,020
لماذا؟ ما هذا؟ هل يسيء معاملتك؟
761
00:57:44,400 --> 00:57:46,550
.الصورة التي طلبنا تحليلها المرة السابقة
762
00:57:48,300 --> 00:57:49,730
أجل؟ -
...النتائح تقول بأن -
763
00:57:49,730 --> 00:57:51,700
...المشتبه به بقضية (يو داي هيون ) و قضية (كاريموف)
764
00:57:51,700 --> 00:57:52,810
.لديهم نفس بنية الجسم
765
00:57:53,470 --> 00:57:56,270
.الطول والوزن والاقدام والسيقان وطول الذراع
766
00:57:56,980 --> 00:57:58,490
.كما لو أنّ المشتبه بهما تؤمان
767
00:57:59,110 --> 00:58:01,980
.لكن لماذا هذان الأثنان اتوا الى هنا
768
00:58:03,080 --> 00:58:04,900
...لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية
769
00:58:05,880 --> 00:58:07,870
المشتبه به بقضية (كيم جوغ كو)؟
770
00:58:11,390 --> 00:58:13,000
ما هذا الملف؟
771
00:58:13,260 --> 00:58:14,500
(ثمن الطعام)
772
00:59:13,050 --> 00:59:14,630
.لقد مضى وقت طويل منذ رؤيتي لطائرة ورقية
773
00:59:15,350 --> 00:59:18,190
.حسناً ، أسمك ، (كيم سو هيون)
774
00:59:18,190 --> 00:59:21,320
.تم تسميتك على الاشياء المحيطة بك
775
00:59:22,730 --> 00:59:25,830
لكن الا تزال لا تتذكر ماذا يعني رقم 88؟
776
00:59:32,400 --> 00:59:33,780
على أي حال ، هل حددت الموعد؟
777
00:59:34,610 --> 00:59:35,680
.سوف أقوم به على طريقتي
778
00:59:36,540 --> 00:59:37,790
كيف يجري البحث حول دار هانسول للأيتام؟
779
00:59:38,510 --> 00:59:40,730
.ياه، دار هانسول للأيتام مثيرة
780
00:59:41,380 --> 00:59:43,750
، قمت بتشغيل بعض البرامج لأنه لم يكن من السهل البحث
781
00:59:43,750 --> 00:59:45,680
...واكتشفت أن البحث عن (سيو وون سوك) ودار هانسول للأيتام
782
00:59:45,680 --> 00:59:46,690
.كان ممنوعاً
783
00:59:47,150 --> 00:59:49,690
.لكنني أشعر بالرضا فقط عندما أحل هذه الألغاز
784
00:59:49,690 --> 00:59:51,380
.لذلك أستخدمت مهاراتي لهذا
785
00:59:52,020 --> 00:59:54,410
.ثم ضهر شيء كهذا
786
00:59:58,900 --> 01:00:01,090
(هيكل عضمي عثر بالقرب من دار هانسول للأيتام)
787
01:00:01,570 --> 01:00:03,140
هل عرفت مكان هذا؟
788
01:00:03,270 --> 01:00:05,520
.بالطبع ، أرسلت العنوان الى هاتفك
789
01:00:06,540 --> 01:00:09,260
.أعتني بنفسك. أنا دائماً قلق عليك
790
01:00:57,560 --> 01:01:00,240
(الملكية الخاصة ، خارج الحدود)
791
01:01:21,850 --> 01:01:24,680
(دار هانسول للأيتام)
792
01:01:26,580 --> 01:01:29,680
(المنطقة محظورة الموظفون المعتمدون فقط)
793
01:01:36,790 --> 01:01:37,840
(الملكية الخاصة ، خارج الحدود)
794
01:03:49,090 --> 01:03:50,510
(إقتله)
795
01:03:51,230 --> 01:03:53,620
لي يونغ يون؟ لي يونغ يون الذي صنع الطائرات الورقية؟
796
01:03:53,730 --> 01:03:56,150
.من الصعب العثور عليها إذا تم التخلي عنها وغيرت أسمها
797
01:03:56,530 --> 01:03:59,370
.الصديق الذي أريد دائماً مقابلته ، على الاقل لمرة واحدة ، يوماً ما
798
01:03:59,440 --> 01:04:02,060
.هذا الصديق كان يجيد صنع الطائرات الورقية
799
01:04:02,240 --> 01:04:04,030
من حاول قتلي؟
800
01:04:04,080 --> 01:04:06,110
كيف سيكون رد فعلهم إذا رأوني على قيد الحياة؟
801
01:04:06,110 --> 01:04:07,420
.علي أكتشاف هذا
802
01:04:07,880 --> 01:04:10,150
.أعلم ماذا تعنيه الطائرات الورقية
803
01:04:10,150 --> 01:04:12,950
.لكن لي يونغ يون أكتشف هذا بعدك
804
01:04:13,150 --> 01:04:14,800
، إذا كانت عدوة كما قلت
805
01:04:14,950 --> 01:04:16,360
.علي أبقائها بجانبي
806
01:04:17,260 --> 01:04:18,420
.بجانبي تماماً
807
01:04:18,420 --> 01:04:19,430
(تم توجيه جميع المشاهد المتعلقة بالحيوانات بمساعدة مهنية)67821