All language subtitles for Kill.It.E04.190331.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:19,020 --> 00:00:24,030 (...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات) 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,850 (في هذه الدراما من نسج الخيال) 5 00:00:32,300 --> 00:00:33,410 !أنتضر 6 00:00:33,870 --> 00:00:35,720 .أرجوك لا تقتلني! سوف أساعدك 7 00:00:35,970 --> 00:00:37,910 .يمكنني أعطائك أسمه ، وأين يسكن ، كُل شيء 8 00:00:37,910 --> 00:00:39,990 .أرجوك لا تطلق النار علي. أتوسل اليك 9 00:00:45,780 --> 00:00:48,610 .علي قطع هذا. عليّ هذا 10 00:01:15,310 --> 00:01:17,200 (الحلقة 4) 11 00:01:46,110 --> 00:01:48,740 (إقتله) 12 00:03:17,370 --> 00:03:19,290 (قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي) 13 00:03:21,470 --> 00:03:23,570 (نظرًا لعدم وجود شيء مفقود ، ضنت الشرطة أنه أنتقام) 14 00:03:23,570 --> 00:03:25,790 (إنهم يقومون بعمل رسم تخطيطي من خلال معلومات الضيوف) 15 00:03:30,550 --> 00:03:31,920 الم يمُت الهدف؟ 16 00:03:33,280 --> 00:03:34,660 .لدينا شاهد 17 00:03:36,120 --> 00:03:38,670 اليسَ الشاهد طفل؟ 18 00:03:59,870 --> 00:04:01,700 (قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي) 19 00:04:52,830 --> 00:04:54,950 .إنها صغيرة للغاية 20 00:04:57,530 --> 00:04:59,220 .القاعدة رقم أثنان 21 00:05:04,810 --> 00:05:08,470 !لقد قلت ، إنها صغيرة للغاية 22 00:05:17,720 --> 00:05:19,510 لماذا عليها أنّ تموت؟ 23 00:05:20,420 --> 00:05:23,390 .المكان الخاطئ ، والوقت الخاطئ 24 00:05:25,330 --> 00:05:26,430 .ونفس الشيء ينطبق عليك 25 00:05:26,430 --> 00:05:29,490 .لقد كنت في المكان الخاطئ ، وفي الوقت الخاطئ 26 00:05:29,730 --> 00:05:32,500 .سوف أعتني بها 27 00:06:28,820 --> 00:06:30,680 .أنا أسفة ، جدي 28 00:06:34,630 --> 00:06:36,980 ، لكن لو أعترفت بهذا 29 00:06:40,640 --> 00:06:42,890 .أضن بأني سأكون وحيدة مجدداً 30 00:06:49,080 --> 00:06:50,090 .أنا أسفة 31 00:06:51,910 --> 00:06:53,770 .أنا أسفة ، جدي 32 00:06:56,180 --> 00:06:57,430 .أنا أسفة 33 00:07:42,530 --> 00:07:44,140 !أرجوك لا تطلق النار 34 00:07:46,430 --> 00:07:48,300 .أضن بأني اسأت الفهم 35 00:07:48,300 --> 00:07:51,110 ، ضننت بأن نوايانا كانت متشابها .على الرغم من أختلاف مهننا 36 00:07:51,110 --> 00:07:52,620 .أنت وأنا 37 00:07:54,140 --> 00:07:57,540 .فالتعش مثل الناس الذين في هذه الصورة. وليسَ مثلي 38 00:08:35,550 --> 00:08:36,590 .كراي 39 00:08:38,720 --> 00:08:40,640 هل سوف تسامحني يوماً ما؟ 40 00:09:04,410 --> 00:09:06,430 .يبدوا بأن هناك أوقات تتهرب فيها 41 00:09:07,520 --> 00:09:08,990 هل تشاجرا؟ 42 00:09:17,830 --> 00:09:19,430 هل حدث بينك وبين (سيول جي) شيء؟ 43 00:09:19,430 --> 00:09:20,570 .شيء ما يبدوا غريب 44 00:09:22,230 --> 00:09:24,090 وماذا حدث الى يدها؟ 45 00:09:34,340 --> 00:09:36,300 .هذا بسبب القطة 46 00:09:37,110 --> 00:09:39,630 .إنها صعبة الارضاء 47 00:09:40,010 --> 00:09:43,180 إنها تستمر بالتسلق في كل مكان ، في الثلاجة والملابس 48 00:09:43,180 --> 00:09:45,370 .لا يمكنني أن اضع أي شيء في مكان عالي 49 00:09:45,690 --> 00:09:47,940 .لقد كسرت العديد من الأشياء بالفعل 50 00:09:48,120 --> 00:09:49,270 .هذه هي طبيعتهم 51 00:09:49,620 --> 00:09:51,310 .انها مخلقوات حذرة للغاية 52 00:09:52,330 --> 00:09:53,970 ...حذرة ، تقول 53 00:09:56,130 --> 00:09:57,850 .هذا يذكرني بشخصٌ ما 54 00:09:59,800 --> 00:10:02,340 .امرأة مطعم (طعام الأم دائماً) سوف تغادر اليوم 55 00:10:02,340 --> 00:10:04,030 هل تريد أنّ تودعها معي؟ 56 00:10:06,410 --> 00:10:07,420 (طعام الأم دائماً) 57 00:10:07,540 --> 00:10:08,790 (المحل للأجار) 58 00:10:17,420 --> 00:10:19,040 هل ستغادرين الآن؟ 59 00:10:19,550 --> 00:10:21,180 .أوه، المفتشة (دو) 60 00:10:22,190 --> 00:10:23,880 .أنتَ هنا أيها الدكتور 61 00:10:24,630 --> 00:10:27,430 ، لقد تم أزالة تهمة (كيم جونغ سيك) بالقتل 62 00:10:27,430 --> 00:10:29,450 .لكن لا تزال تهمة تعاطي المخدرات 63 00:10:29,830 --> 00:10:32,470 .لا يزال لديه بعض الوقت ليقضيه في السجن 64 00:10:32,470 --> 00:10:35,230 .عليه دفع ثمن جرائمه 65 00:10:35,440 --> 00:10:37,690 لماذا حذفتي ملفات الصندوق الأسود؟ 66 00:10:37,910 --> 00:10:40,270 .لا أعلم كيف تعمل هذه الأشياء 67 00:10:40,270 --> 00:10:41,720 هل كان هذا بسبب (ها يونغ)؟ 68 00:10:42,980 --> 00:10:45,200 هل قبض على الجاني؟ 69 00:10:46,050 --> 00:10:47,670 .نحن نعمل على هذا 70 00:10:47,820 --> 00:10:49,250 .سوف نعرف عندما نقبض على الجاني 71 00:10:49,250 --> 00:10:51,740 .سبب اتلافك ملفات الصندوق الأسود 72 00:10:51,820 --> 00:10:53,710 .أتمنى أنّ تمسكوا به 73 00:10:54,520 --> 00:10:56,710 .أعتني بنفسك ، ايها الدكتور 74 00:10:57,220 --> 00:10:59,820 .شكراً على كونك زبون منتضم لنا 75 00:11:12,070 --> 00:11:13,080 أجل ، محقق لي؟ 76 00:11:13,110 --> 00:11:14,390 أين أنتِ، (هيون جين)؟ 77 00:11:14,510 --> 00:11:15,780 لماذا؟ هل يبحث عني الرئيس؟ 78 00:11:15,780 --> 00:11:17,310 ...وجدنا جثة (كاريموف) في قارب 79 00:11:17,310 --> 00:11:18,880 .بجانب الحوض المغلق في ميناء أنتشون 80 00:11:18,880 --> 00:11:20,800 ماذا؟ (كاريموف)؟ 81 00:11:23,150 --> 00:11:24,620 .سوف أذهب الى هناك في الحال 82 00:11:24,620 --> 00:11:26,200 .أرسل لي العنوان بالضبط 83 00:11:27,920 --> 00:11:29,980 .لقد حدث شيء. أراك لاحقاً 84 00:11:39,370 --> 00:11:41,120 .لقد تواصلت بنفسي معهم 85 00:11:41,840 --> 00:11:44,640 .أتصل بي بأي وقت ، حسناً 86 00:11:44,710 --> 00:11:46,530 ، تم أيجاد ثلاث جثث 87 00:11:47,010 --> 00:11:48,930 .لكن عليك اولاً النضر الى هذا 88 00:11:54,020 --> 00:11:55,150 أنت هنا؟ 89 00:11:55,150 --> 00:11:57,550 لحضة فقط ، رجاءاً. شكراً 90 00:11:57,550 --> 00:11:58,660 .لحضة فقط 91 00:11:59,350 --> 00:12:00,430 .يا إلهي 92 00:12:11,630 --> 00:12:12,980 ماذا عن الخرطوشة؟ - ...بشأن الخرطوشة - 93 00:12:15,740 --> 00:12:19,240 هل وجدتم أي شيء يتعلق بالخرطوشة أو أي شيء؟ 94 00:12:19,240 --> 00:12:20,380 .سوف أذهب لأخبارهم 95 00:12:22,280 --> 00:12:24,210 !أنتضر ، أنتضر! توقف! تحرك 96 00:12:24,210 --> 00:12:26,180 .عمل جيد. حسناً 97 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 كيف وصلت الى هنا؟ 98 00:12:27,180 --> 00:12:29,180 .أريد القاء نضرة على الجثة قبل أنّ يأخذوها 99 00:12:29,180 --> 00:12:30,280 .لم نرى الكثير من أثار الرصاص 100 00:12:30,280 --> 00:12:31,970 .كان هناك سكاكين وفئوس 101 00:12:32,720 --> 00:12:35,140 !ضربة في الرأس! لم أرى في حياتي مثلها 102 00:12:35,890 --> 00:12:37,710 هل انتَ متحمس؟ - .لا ، أنا مرتعب - 103 00:12:37,890 --> 00:12:40,360 .إذا هكذا يسيل الدم؟ بهذا الشكل 104 00:12:40,360 --> 00:12:42,050 الا يبدوا كعمل فني؟ 105 00:12:44,230 --> 00:12:46,000 .راقب فمك. هذا مسرح جريمة 106 00:12:46,000 --> 00:12:47,540 .لهذا ينادوك الناس بالجزار 107 00:12:47,540 --> 00:12:48,740 ما الخطء الذي قمت به؟ 108 00:12:48,740 --> 00:12:50,200 لماذا يجب أنّ أتكلم بلطف مع هؤلاء الناس؟ 109 00:12:50,200 --> 00:12:52,460 .إنهم أشخاص سيئون، على أي حال. أخرجي. تحركي 110 00:12:52,670 --> 00:12:54,700 .حسناً. لنعود للعمل 111 00:12:55,980 --> 00:12:58,780 .أضن بأن هذا ما أعمل عليه 112 00:13:10,560 --> 00:13:12,550 (امرأة الطابق الرابع) 113 00:13:16,700 --> 00:13:17,880 ماذا تفعلين هنا؟ 114 00:13:20,230 --> 00:13:23,270 مرحباً؟ - .شعرت بالصداع ، لذلك سوف أخذ أستراحة - 115 00:13:23,900 --> 00:13:24,950 .كيف حال يدك 116 00:13:26,270 --> 00:13:27,420 .بخير 117 00:13:30,110 --> 00:13:31,560 هل كانت قائمة الغداء سيئة؟ 118 00:13:32,350 --> 00:13:33,790 .أنتِ تلعبين الهوكي بوقت مبكر 119 00:13:35,050 --> 00:13:36,560 .أنا أقوم بحمية 120 00:13:46,690 --> 00:13:47,910 هل لديك شيء لتخبريني به؟ 121 00:13:48,500 --> 00:13:49,510 ...أنا أفكر في 122 00:13:51,600 --> 00:13:53,010 .الحصول على جراحة تجميلية 123 00:13:53,270 --> 00:13:55,420 أين؟ - .للجرح الذي على جبهتي - 124 00:13:58,210 --> 00:13:59,750 .أريد التخلص منه 125 00:14:01,810 --> 00:14:03,430 .كما لو لم يحدث شيء 126 00:14:06,280 --> 00:14:08,240 .أريد ازالته وارجع طبيعية 127 00:14:14,460 --> 00:14:15,470 .حسناً 128 00:14:16,590 --> 00:14:17,670 .إذاً قومي بهذا 129 00:14:29,300 --> 00:14:30,680 الجرح الذي على جبهتي؟ 130 00:14:31,240 --> 00:14:33,290 كما لو لم يحدث شيء؟ 131 00:14:38,080 --> 00:14:39,120 ماذا تعني؟ 132 00:14:40,080 --> 00:14:41,630 .ربما ، بدافع الترفيه أو الفضول 133 00:14:41,920 --> 00:14:43,460 .لا تهتمي بها 134 00:14:43,550 --> 00:14:45,270 .ولا تتدخلي بأي شيء خطر 135 00:14:45,990 --> 00:14:47,060 .تجاهلي كُل شيء 136 00:15:04,510 --> 00:15:06,910 ، أنا أكره أنّ أرد على اتصالاتك 137 00:15:06,910 --> 00:15:10,040 .لكنني أقوم بهذا لأنني محترف 138 00:15:10,180 --> 00:15:11,590 أي أخبار عن الشهاد؟ 139 00:15:11,780 --> 00:15:14,680 .لا ، لا أعلم كيف أخفت هويتها 140 00:15:14,680 --> 00:15:17,510 .لكني لا أستطيع أيجادها 141 00:15:17,690 --> 00:15:19,710 .لقد أختفت في الهواء 142 00:15:20,450 --> 00:15:22,510 .إذا وجدت أي شيء. أتصل بي 143 00:15:23,090 --> 00:15:24,360 .لدي طلب آخر 144 00:15:24,360 --> 00:15:26,350 لا تقوليه. ماذا هناك؟ 145 00:15:26,460 --> 00:15:28,500 .سوف أفسر هذا مرة واحدة لذلك أستمعوا الي 146 00:15:28,500 --> 00:15:30,700 .إنها أبنة أخي ، وهي غير متزنة 147 00:15:30,700 --> 00:15:32,770 .وقد هربت مع هذا الرجل 148 00:15:32,770 --> 00:15:35,220 .أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط 149 00:15:35,340 --> 00:15:37,090 .علي أن أساعدها لتعود الى عائلتها 150 00:15:37,640 --> 00:15:40,340 .هذا بشأن رجل. أريد أنّ أرى شجرة العائلة الخاصة به 151 00:15:41,310 --> 00:15:44,510 .أرجوك جد كل شيء يتعلق بهذا 152 00:15:44,810 --> 00:15:45,860 .حسناً 153 00:15:54,820 --> 00:15:57,480 (دار هانسول للأيتام) 154 00:15:59,930 --> 00:16:02,890 (دار هانسول للأيتام) 155 00:16:27,590 --> 00:16:28,630 من أنت؟ 156 00:16:30,390 --> 00:16:32,580 .(سو هيون). إنهُ أنا ، (فيليب) 157 00:16:41,040 --> 00:16:42,110 ماذا تفعل هناك؟ 158 00:16:44,170 --> 00:16:45,250 .(سو هيون) 159 00:16:46,270 --> 00:16:48,330 .لقد كنتُ مرعب 160 00:16:48,880 --> 00:16:52,280 .رجال (كاريموف) هددوني بقطع ذراعي 161 00:16:52,280 --> 00:16:53,820 .وضربوني ايضاً 162 00:16:54,750 --> 00:16:55,860 الا ترى هذا؟ 163 00:16:56,520 --> 00:16:59,750 .هنا. وهنا ايضاً. أريدك أن تعالجني 164 00:16:59,750 --> 00:17:00,830 ..المافيا 165 00:17:01,990 --> 00:17:03,130 اتت اليك؟ 166 00:17:03,720 --> 00:17:05,070 .ماذا؟ أجل 167 00:17:05,490 --> 00:17:08,430 .ظنوا أنني كنت الشخص الذي قدم المصلح 168 00:17:08,430 --> 00:17:09,560 .وأتوا الي 169 00:17:09,560 --> 00:17:11,930 .لقد كنت خائف للغاية 170 00:17:11,930 --> 00:17:15,030 وهربت واتيت الى هنا؟ 171 00:17:16,100 --> 00:17:17,640 هل هذا مهم الآن؟ 172 00:17:17,640 --> 00:17:20,840 .لقد ضننت بأني سوف أموت حقاً 173 00:17:21,080 --> 00:17:24,550 .لم أتمكن من الأكل أو النوم 174 00:17:24,550 --> 00:17:25,660 .بجدية 175 00:17:26,510 --> 00:17:28,470 .لم أتمكن من الاستحمام 176 00:17:30,450 --> 00:17:31,700 .يا إلهي 177 00:17:32,350 --> 00:17:34,910 .لم أتوقع حدوث شيء كهذا لي 178 00:17:48,340 --> 00:17:49,380 .هذا جيد 179 00:17:58,510 --> 00:17:59,520 .هذا رائع 180 00:18:06,390 --> 00:18:07,500 .يا إلهي 181 00:18:15,130 --> 00:18:16,270 .لا ، لا 182 00:18:19,370 --> 00:18:22,930 .لا يزال نفسه. أنه غير رحيم 183 00:18:23,700 --> 00:18:24,850 .لقد كبر جيداً 184 00:18:25,810 --> 00:18:27,690 .كان (بافيل) مدرب عضيم 185 00:18:30,680 --> 00:18:32,630 إنهُ لا يشك بي ، صحيح؟ 186 00:18:33,310 --> 00:18:34,320 .محال 187 00:18:40,750 --> 00:18:43,010 .هذا عضيم. أنا أحبُ سيؤول 188 00:18:43,590 --> 00:18:45,070 .كان علي المجيئ بشكل سابقاً 189 00:18:49,960 --> 00:18:51,100 !أذهب 190 00:18:51,100 --> 00:18:53,830 !أذهب - !أذهب - 191 00:18:53,930 --> 00:18:55,450 !أذهب - !أذهب - 192 00:18:55,600 --> 00:18:58,440 .ماذا تفعل؟ نحنُ متأخران 193 00:18:58,440 --> 00:19:01,640 .سيدي ، إنهم يغلقون الطريق 194 00:19:02,110 --> 00:19:04,750 إذاً ماذا؟ هل سوف اتأخر بسببهم؟ 195 00:19:04,750 --> 00:19:06,470 !أذهب - !أذهب - 196 00:19:12,120 --> 00:19:14,920 .أشرب وانساهم 197 00:19:17,290 --> 00:19:19,330 ، عندما يتم تعيّني مجدداً 198 00:19:19,330 --> 00:19:21,320 .لن يكون عليك خوض هذا 199 00:19:22,300 --> 00:19:23,770 .انا متأكد من هذا 200 00:19:25,070 --> 00:19:27,900 .يا إلهي ، اضن بأني قلقت بدون سبب 201 00:19:31,370 --> 00:19:32,670 ...متى برأيك ستُحل المشكلة 202 00:19:32,670 --> 00:19:34,360 المتعلقة بالمصنع؟ 203 00:19:36,040 --> 00:19:38,150 ، بمجرد إرسال بعض الأموال إلى السلطات المختصة 204 00:19:38,150 --> 00:19:40,470 .أنا متأكد من إنهم سوف يقاتلون لأنهاء هذا 205 00:19:40,750 --> 00:19:42,050 .نحنُ لسنا مبتدئين ، كما تعرف 206 00:19:42,050 --> 00:19:43,880 .يبدوا بأنك تعرف الحل 207 00:19:43,880 --> 00:19:47,280 .لكن لا يزال هناك قمامة حول المصنع 208 00:19:52,460 --> 00:19:56,170 أيها الرئيس (دو) ، لم يسبق لك لمس القمامة ، اليسَ كذلك؟ 209 00:20:00,930 --> 00:20:02,450 .فقط قل ما لديك 210 00:20:03,270 --> 00:20:05,690 .أنا لا يعجبني الاشخاص الذين يتكلمون بالالغاز 211 00:20:07,740 --> 00:20:10,570 أنّ علاقتنا تسوء ، الا تضن ذلك؟ 212 00:20:11,950 --> 00:20:13,600 .منذ دار هانسون للأيتام 213 00:20:15,250 --> 00:20:17,400 ...أنا اؤمن بأني لعبت دور 214 00:20:17,620 --> 00:20:20,220 .في تطوير شركة (سيهان اف-تي) 215 00:20:20,220 --> 00:20:24,100 .لكن حدث العكس لي ، تم استبعادي من الأدارة 216 00:20:24,960 --> 00:20:26,880 ، عندما اغلق دار هانسول للايتام 217 00:20:27,660 --> 00:20:29,230 ،السلطات المختصة 218 00:20:29,230 --> 00:20:32,260 ...الشرطة الإقليمية والمدعون والقضاة وحتى أعضاء الكونغرس 219 00:20:33,330 --> 00:20:36,230 .قاموا بالاعتناء بشركة (سيهان اف-تي) 220 00:20:36,640 --> 00:20:38,020 ...ومجموعتنا دائماً 221 00:20:38,910 --> 00:20:40,660 .تولت قضيتك أيضاً 222 00:20:41,040 --> 00:20:44,040 .بالتحديد ، هذا ما أردت الوصول اليه 223 00:20:44,650 --> 00:20:48,150 "لماذا هُم لطفاء جداً مع مدير دار للأيتام؟" 224 00:20:51,720 --> 00:20:53,640 .فكرت لفترة من الوقت 225 00:20:54,590 --> 00:20:56,030 .يبدوا بأنه يعرف شيء ما 226 00:20:57,960 --> 00:20:59,170 ، على سبيل المثال 227 00:21:00,690 --> 00:21:03,490 .ما حدث للطفل رقم 88 228 00:21:13,040 --> 00:21:14,760 ماذا تحاول أنّ تقول؟ 229 00:21:18,680 --> 00:21:20,090 .لا شيء 230 00:21:21,250 --> 00:21:23,910 .أريد أنّ نتقاسم الربح 231 00:21:29,860 --> 00:21:32,720 .بالطبع. سوف أفكر بهذا 232 00:21:37,860 --> 00:21:38,940 .أنتَ حقاً الأفضل 233 00:21:40,470 --> 00:21:41,580 .لنقم بنخب 234 00:21:49,280 --> 00:21:50,320 ، على أي حال 235 00:21:51,240 --> 00:21:54,210 هل (مو هيون وو) على قيد الحياة حقاً؟ 236 00:21:57,020 --> 00:22:00,280 .أنتَ من النوع الثرثار والقلق 237 00:22:19,540 --> 00:22:21,080 .إذاً هنا تعمل 238 00:22:21,540 --> 00:22:23,050 .لم يتغير كثيراً 239 00:22:23,710 --> 00:22:25,190 .كنت اتسأل عن تصميمك للمكان 240 00:22:25,480 --> 00:22:26,620 متى ستغادر؟ 241 00:22:27,710 --> 00:22:30,820 كيف تقول هذا لشخص لم تراه لوقت طويل؟ 242 00:22:30,820 --> 00:22:32,690 هل أنتَ صديقي أو عضوا في المافيا؟ 243 00:22:32,690 --> 00:22:34,160 .سوف أغادر عندما يتوقف هؤلاء الناس عن ملاحقتي 244 00:22:35,290 --> 00:22:36,730 اليس هذا دار هانسول للايتام؟ 245 00:22:37,190 --> 00:22:39,110 صحيح؟ لماذا تبحث عن هذا المكان؟ 246 00:22:39,460 --> 00:22:41,180 .لقد جاء (كاريموف) الي 247 00:22:41,860 --> 00:22:42,910 حقاً؟ 248 00:22:44,460 --> 00:22:45,510 لماذا سيفعل هذا؟ 249 00:22:49,600 --> 00:22:51,490 هل تشك بي؟ 250 00:22:52,140 --> 00:22:54,190 هل تضن بأني من أخبره بمكانك؟ 251 00:22:55,940 --> 00:22:57,600 ياه ، الا يمكنكَ أنّ ترى هذا؟ 252 00:22:57,910 --> 00:22:59,980 .هذه الضربات لن تذهب بسرعة 253 00:22:59,980 --> 00:23:02,950 .أنتَ محترف. يجب أنّ تعلم كم أنّ أصابتي بليغة 254 00:23:03,280 --> 00:23:04,790 ، لقد ابقيته سري بكل ما لدي من قوة 255 00:23:04,790 --> 00:23:06,370 كيف يمكنكَ فعل هذا بي؟ 256 00:23:07,320 --> 00:23:08,470 .لم يكُن علي المجيء 257 00:23:14,590 --> 00:23:16,380 ، منذ كنا في سن الـ 11 258 00:23:17,160 --> 00:23:19,720 .كنت دائماً بجانبك 259 00:23:20,270 --> 00:23:22,600 ...لقد اشفقت عليك لأنك تم التخلي عنك من قبل والديك 260 00:23:22,600 --> 00:23:24,860 .وحاولت مساعدتك لاستعادة ذكرياتك 261 00:23:25,010 --> 00:23:27,540 ...ولقد قمت بحمايتك من مختلف الأمور 262 00:23:27,540 --> 00:23:29,880 .عندما ضرب (بافيل) الأضواء الفلورية 263 00:23:29,880 --> 00:23:32,230 وصورة الطفولة التي خبأها (بافيل)؟ 264 00:23:32,850 --> 00:23:34,290 .كنت أنا من أخبركَ عنها 265 00:23:34,720 --> 00:23:36,230 .كنت دائماً بجانبك 266 00:23:36,750 --> 00:23:37,830 هل فهمت؟ 267 00:23:44,190 --> 00:23:45,290 هل أنتَ مجنون؟ 268 00:23:45,290 --> 00:23:47,380 كنت الشخص الوحيد الذي ضرب .من زجاج الفلورسنت المكسور 269 00:23:47,490 --> 00:23:50,130 .سوف أعرفك على (سيول جي). تناول العشاء معنا 270 00:23:51,400 --> 00:23:52,410 (سيول جي)؟ 271 00:23:52,800 --> 00:23:55,220 الشخص الذي يملك هذه البناية التي بعمر صغير؟ 272 00:23:56,340 --> 00:23:58,290 .لا تقل أي شيء غبي امامها 273 00:24:13,290 --> 00:24:14,430 .أريد هذا 274 00:24:22,230 --> 00:24:24,320 .أنا سعيد لأني عشت لهذه المدة 275 00:24:24,330 --> 00:24:26,520 .لم أتخيل بأنك تملك هذا الجانب 276 00:24:27,000 --> 00:24:29,020 ماذا حدث لك؟ 277 00:24:29,240 --> 00:24:30,370 .أتمنى لو أذيت يدي 278 00:24:30,370 --> 00:24:32,770 لماذا لا تستطيعين الأكل وأنتِ أذيت يدكِ اليسرى؟ 279 00:24:32,770 --> 00:24:34,140 .أنا أستخدم يدي اليسرة للأكل 280 00:24:34,140 --> 00:24:35,220 حقاً؟ 281 00:24:35,840 --> 00:24:37,580 الا يجيد الاشخاص الذين يستخدمون يدهم اليسرى كلا اليدين؟ 282 00:24:37,580 --> 00:24:39,220 .يمكنني أستخدام العيدان بيدي اليسرى فقط 283 00:24:39,280 --> 00:24:41,080 ماذا عن المرحاض؟ 284 00:24:41,080 --> 00:24:42,160 .ناولني البولجوجي 285 00:24:50,920 --> 00:24:52,370 .أريد الكوكل أيضاً 286 00:24:58,170 --> 00:24:59,210 .أذهب للأعلى 287 00:26:58,520 --> 00:26:59,570 ماذا؟ 288 00:27:01,740 --> 00:27:03,250 !أيها الأحمق 289 00:27:04,590 --> 00:27:06,550 !مُت فقط 290 00:27:08,180 --> 00:27:10,410 .سيدي 291 00:27:11,160 --> 00:27:13,170 ، لقد اعتنيت بك لمدة 20 سنة 292 00:27:13,170 --> 00:27:14,650 هل تعتني بالأمور هكذا؟ 293 00:27:15,040 --> 00:27:17,600 !هل تجازيني هكذا؟ مُت أيها الأحمق 294 00:27:18,370 --> 00:27:19,730 !مُت 295 00:27:20,340 --> 00:27:22,910 !مُت ، ايها الأحمق 296 00:27:22,910 --> 00:27:24,200 !مُت 297 00:27:27,150 --> 00:27:28,300 !سيدي 298 00:27:30,080 --> 00:27:32,380 .سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى 299 00:27:33,320 --> 00:27:35,340 .أرجوك أعفوا عني هذه المرة 300 00:27:35,960 --> 00:27:37,720 .سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى 301 00:27:37,720 --> 00:27:40,460 .اهدأ ، سوف أعتني بهذا - .أرجوك أعفوا عني - 302 00:27:41,700 --> 00:27:43,250 .سيدي ، أرجوك أعفوا عني 303 00:27:43,430 --> 00:27:45,450 .أرجوك أعفوا عني هذه المرة 304 00:27:45,900 --> 00:27:48,730 .جاي آي). أرجوكِ ساعديني) 305 00:27:49,640 --> 00:27:51,870 .أرجوكِ ساعديني مرة واحدة 306 00:27:52,640 --> 00:27:54,060 .أرجوك ساعديني مرة واحدة 307 00:27:54,710 --> 00:27:57,210 (!جاي آي) 308 00:27:57,410 --> 00:27:59,130 !سيدي. أرجوك أعفوا عني 309 00:27:59,410 --> 00:28:00,700 !سيدي 310 00:28:14,730 --> 00:28:16,330 .يا إلهي 311 00:28:16,330 --> 00:28:18,230 .عليكِ أخذ أستراحة 312 00:28:18,230 --> 00:28:21,230 .عيناي متعبة للغاية 313 00:28:21,230 --> 00:28:23,640 .ليس هناك شيء 314 00:28:23,640 --> 00:28:25,260 .أرسله للمختبر 315 00:28:26,540 --> 00:28:28,270 ماذا عن الصورة من قضية (يو داي هيون)؟ 316 00:28:28,270 --> 00:28:31,310 .لا تبدوا واضحة بسبب التغويش 317 00:28:31,310 --> 00:28:33,910 .لقد سئمت من هذا 318 00:28:33,910 --> 00:28:35,920 الا تزالين تحققين بقضية (يو داي هيون)؟ 319 00:28:35,920 --> 00:28:38,690 .لم يتبقى شيء سوى أدانته بالقتل 320 00:28:38,690 --> 00:28:41,320 هل تضن حقاً بأن (كيم جونغ سيك) هوَ القاتل؟ 321 00:28:41,320 --> 00:28:43,720 .الادلى تشير اليه ، بالطبع 322 00:28:43,720 --> 00:28:46,430 ...باليوم الذي القينا القبض عليه 323 00:28:46,430 --> 00:28:48,700 .كنتِ هناك أيضاً 324 00:28:48,700 --> 00:28:50,600 هل تحاولان تفكيك الفريق؟ 325 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 هل تريدان تخريب ادائنا؟ 326 00:28:53,430 --> 00:28:57,440 .أنتِ تتصرفين كما لو إنكِ الشخص الجيد هنا 327 00:28:59,510 --> 00:29:03,320 هل تريد أنّ تصبح شرطي محترف قبل أن تتقاعد؟ 328 00:29:06,910 --> 00:29:08,520 .أيتها المفتشة (دو هيون جين) 329 00:29:08,520 --> 00:29:12,220 .أرجوكِ أستمري بالسخرية مني هكذا 330 00:29:12,220 --> 00:29:15,420 أنتِ الشخص المحترف ، وأنا ماذا ، براز كلب؟ 331 00:29:15,420 --> 00:29:17,790 لماذا تقوم بهذا؟ 332 00:29:17,790 --> 00:29:19,490 .اهدأ 333 00:29:19,490 --> 00:29:21,630 .انتَ نفس الشيء 334 00:29:21,630 --> 00:29:23,530 .لا يجب عليك أنّ تكون هكذا ايضاً 335 00:29:23,530 --> 00:29:26,530 .كنا معاً لوقت طويل ، والآن أنتَ ملتصق بها 336 00:29:26,530 --> 00:29:29,240 ايضاً، هل هي الشخص الوحيد الذي لديه فم؟ 337 00:29:29,240 --> 00:29:32,340 الا يمكنكَ أن تحسب كم فم هنا؟ 338 00:29:32,340 --> 00:29:35,000 .هذا لك - .أنسى هذا - 339 00:29:37,580 --> 00:29:38,970 .اللعنة 340 00:29:42,080 --> 00:29:43,300 ماذا؟ 341 00:29:44,520 --> 00:29:45,970 .ياه 342 00:29:46,370 --> 00:29:48,120 ما خطبه؟ 343 00:29:48,140 --> 00:29:50,160 .أضن بأنه يمر بأزمة منتصف العمر 344 00:29:50,670 --> 00:29:52,780 (هيون جين) ، هل سمعتي الأخبار؟ 345 00:29:52,780 --> 00:29:54,460 .تم تغير المدعي العام الخاص بنا 346 00:29:54,730 --> 00:29:56,230 .لقد سمعت هذا منك للتو 347 00:29:56,230 --> 00:29:58,630 ...لقد سمعت بأنه أكتشف أصلاح لعبة 348 00:29:58,630 --> 00:30:00,590 .أثناء مشاهدته للعبة في المنزل 349 00:30:00,630 --> 00:30:02,440 ...من بين كل هذه الأشياء الغريبة 350 00:30:02,440 --> 00:30:04,390 .أذهبي. أنه يريدك 351 00:30:06,270 --> 00:30:07,280 .حسناً 352 00:30:10,780 --> 00:30:12,210 .كوني حذرة 353 00:30:12,210 --> 00:30:14,440 .الجميع يقولون بأنه مجنون 354 00:30:15,920 --> 00:30:19,130 سيدتي ، اليس لدي أي غرض؟ سيد كيو ، اليسَ لديك أي شيء؟ 355 00:30:19,590 --> 00:30:22,220 .حسناً ، شكراً لك 356 00:30:22,220 --> 00:30:23,220 ("المدعي العام "يون جونغ وو) 357 00:30:23,220 --> 00:30:25,210 .شكراً لك. حصلت عليه 358 00:30:26,130 --> 00:30:29,130 .الأحمر ليس هناك 359 00:30:31,430 --> 00:30:34,870 .شكراً لك. رقم واحد على اليمين. الاتجاه 135 ، خلف البناية 360 00:30:34,900 --> 00:30:36,640 المدعي (يون)؟ 361 00:30:36,640 --> 00:30:38,540 .سوف أذهب لليمين مع الرقم أثنان 362 00:30:38,540 --> 00:30:41,200 .ليس هناك أحد بالمقدمة. حسناً ، لقد أسقطت واحد 363 00:30:42,140 --> 00:30:44,770 .حسناً ، الى اليمين. هناك شخصان 364 00:30:45,850 --> 00:30:46,960 .حسناً ، من هذا الطريق 365 00:30:48,310 --> 00:30:50,000 .حسناً ، هذا جيد 366 00:30:50,420 --> 00:30:51,700 .إلى اليمين 367 00:30:52,120 --> 00:30:53,440 .الى اليسار ، الاتجاه 70 368 00:30:55,490 --> 00:30:56,840 .جميل 369 00:30:58,930 --> 00:31:00,610 .أجل ، أنا بخير ، أيتها المفتشة (دو هيون جين) 370 00:31:01,690 --> 00:31:03,180 هل تعرفنّي؟ 371 00:31:05,130 --> 00:31:07,930 .لنتقابل مجدداً كالقدر 372 00:31:09,340 --> 00:31:10,820 .حسناً ، هذا جيد 373 00:31:11,070 --> 00:31:13,540 .إنهم خلف البناية. حسناً 374 00:31:15,910 --> 00:31:17,780 .كن حذر - .سوف أعود بوقت لاحق - 375 00:31:17,780 --> 00:31:20,850 .انتضري. إذا هزمناهم سنفوز 376 00:31:20,850 --> 00:31:22,220 .لحضة فقط 377 00:31:22,220 --> 00:31:23,800 .الآن 378 00:31:24,050 --> 00:31:26,590 .حسناً ، رائع! لقد فزنا 379 00:31:26,590 --> 00:31:28,070 .عمل جيد 380 00:31:33,030 --> 00:31:35,090 .سررت بلقائك. أنا (يون جونغ وو) 381 00:31:35,090 --> 00:31:37,960 تعرف أسمي صحيح؟ - .أجل ، المفتشة (دو هيون جين) - 382 00:31:39,000 --> 00:31:40,950 .أرجوكِ أجلسي - .أنا بخير - 383 00:31:41,930 --> 00:31:43,020 .حسناً 384 00:31:44,440 --> 00:31:46,700 كيف حال السيد (تشوي هيون سوك)؟ 385 00:31:47,070 --> 00:31:48,740 .أجل 386 00:31:48,740 --> 00:31:50,610 .أتمنى أنّ تكون ابنتها بخير 387 00:31:50,610 --> 00:31:52,510 .إنهم أشخاص سيئون 388 00:31:52,510 --> 00:31:56,390 .على أي حال ، سمعت بأن الضحية تم انقاذها بفضلك 389 00:31:56,520 --> 00:31:57,800 .عمل جيد 390 00:31:58,590 --> 00:32:02,130 .لكن ، لا يمكنني اتهام (كيم جونغ سيك) بالقتل 391 00:32:02,420 --> 00:32:04,520 .بغض النضر عما قرره المدعي السابق 392 00:32:04,520 --> 00:32:05,880 .ليس هناك أدلى كافية 393 00:32:07,030 --> 00:32:08,550 .أتفق معك 394 00:32:10,230 --> 00:32:11,260 ...لكن 395 00:32:11,260 --> 00:32:14,270 .كلما تكلم ، أضن بأنه يحتاج وقت أكثر في السجن 396 00:32:14,270 --> 00:32:15,460 .أعلم هذا 397 00:32:18,440 --> 00:32:20,160 هل تّناولين العشاء معي اليوم؟ 398 00:32:23,780 --> 00:32:25,270 .لدي موعد 399 00:32:25,910 --> 00:32:27,970 ماذا عن الغد؟ - .انا مشغولة - 400 00:32:29,620 --> 00:32:31,520 .اليوم الذي بعد غد عطلة نهاية الأسبوع 401 00:32:31,520 --> 00:32:32,790 .أضن بأن لديك الوقت 402 00:32:32,790 --> 00:32:33,970 .لقد رأيتها 403 00:32:34,590 --> 00:32:35,790 .لم أخبركِ العنوان حتى 404 00:32:35,790 --> 00:32:38,900 .كل شيء لديك قد رأيته سابقاً 405 00:32:42,730 --> 00:32:44,050 .سوف تندمين 406 00:32:44,800 --> 00:32:47,070 .يمكنني أنّ أكون فرصة كبيرة لكِ 407 00:32:47,070 --> 00:32:48,390 هل لديك شيء آخر لتقوله؟ 408 00:32:50,670 --> 00:32:53,570 .حسناً يبدوا بأنك ستغادرين على أي حال 409 00:32:55,170 --> 00:32:57,160 ...هل تعلمين متى سيتم أرجاع أعضاء المافيا 410 00:32:59,180 --> 00:33:00,220 .إنها تعرف 411 00:33:00,220 --> 00:33:05,100 {\pos(627.276.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على 412 00:33:09,490 --> 00:33:10,530 .أعفوا عني 413 00:33:11,260 --> 00:33:12,750 .أرجوكم اعفوا عني 414 00:33:26,070 --> 00:33:29,420 .أرجوكم دعوني أتصل بالرئيس 415 00:33:29,980 --> 00:33:32,780 .أنا أتوسل اليكم - ".الاخطاء لا تُغتفر" - 416 00:33:34,050 --> 00:33:37,190 ".لا تضهر أمامي مجدداً" 417 00:33:37,680 --> 00:33:39,980 .هذا ما قاله الرئيس 418 00:33:44,860 --> 00:33:47,920 ("هل تضن بأن القاتل قتل "كاريموف؟) 419 00:33:50,060 --> 00:33:53,970 (كاريموف قتل مساعد القاتل) 420 00:34:00,240 --> 00:34:03,420 (كان يرتدي قناع) 421 00:34:25,260 --> 00:34:27,500 (مركزشرطة سيؤول) 422 00:34:38,040 --> 00:34:39,930 (عصابة النفق، كاريموف ، القاتل ، الانتقام) 423 00:34:41,750 --> 00:34:42,900 هل استيقضتي؟ 424 00:34:43,920 --> 00:34:45,100 من هذا القاتل؟ 425 00:34:45,950 --> 00:34:48,070 .هل شاهدتي فلم عوضاً عن الذهاب للمنزل 426 00:34:48,520 --> 00:34:50,110 ما رأيك بشأن القاتل؟ 427 00:34:50,660 --> 00:34:51,700 القاتل؟ 428 00:34:52,630 --> 00:34:54,250 .فلم "ليون" يأتي في بالي عندما يذكر أسم القاتل 429 00:34:54,430 --> 00:34:56,660 ، يمسك في أحد يديه الحليب، ويده الآخرى 430 00:34:57,900 --> 00:35:00,100 .يحمل وعاء زهرة 431 00:35:00,830 --> 00:35:02,090 .وكان هذا في المشهد الآخير 432 00:35:02,670 --> 00:35:04,740 .ليون يذهب إلى المطعم حيث توجد الماتيلدا 433 00:35:04,740 --> 00:35:06,940 .وذلك الرجل انزلق عند دخوله من الممر 434 00:35:06,940 --> 00:35:09,170 .من كان ذلك الممثل؟ كراي ولدمان 435 00:35:10,540 --> 00:35:13,380 ، ماتيلدا على مسافة يستطيع الوصول إليها 436 00:35:13,380 --> 00:35:14,980 .محقق لي- ..لكن ليون لم يتمكن من فعل هذا- 437 00:35:14,980 --> 00:35:16,870 .واصبح جثة 438 00:35:17,450 --> 00:35:18,840 .كان فلم حقيقي 439 00:35:19,120 --> 00:35:20,350 .يقولون بأنه القاتل 440 00:35:20,350 --> 00:35:23,320 .قاتل (كاريموف) كان الرجل الذي رأيناه هناك 441 00:35:23,320 --> 00:35:24,980 ...أجل ، قاتل هذا الرجل 442 00:35:26,530 --> 00:35:28,150 من القاتل؟ - ما رأيك؟ - 443 00:35:28,900 --> 00:35:30,990 نضرتك للفلم تغيرت ، صحيح؟ 444 00:35:33,770 --> 00:35:34,810 هل هوَ هذا الرجل؟ 445 00:35:36,070 --> 00:35:37,590 لماذا تضهر هذه الرسمة عيناه فقط؟ 446 00:35:47,650 --> 00:35:50,510 .حيوانات هذا الحي محضوضة لوجودك هنا 447 00:35:58,890 --> 00:36:00,180 .مرحباً - .مرحباً - 448 00:36:00,660 --> 00:36:02,080 هل بعتي الكثير؟ - .لا - 449 00:36:04,230 --> 00:36:05,750 .الطماطم لذيذة 450 00:36:11,140 --> 00:36:12,180 .أنها لذيذة 451 00:36:12,710 --> 00:36:13,830 .أعطيني سلة من هذه - .حسناً - 452 00:36:14,870 --> 00:36:16,020 .واعطيني من هذه أيضاً 453 00:36:16,110 --> 00:36:17,240 هل هذا الفلفل حار؟ 454 00:36:17,240 --> 00:36:19,380 .لا. انه لذيذ. لكنه ليس حار جداً 455 00:36:19,380 --> 00:36:20,600 .اعطيني منه أيضاً - .حسناً - 456 00:36:21,310 --> 00:36:23,420 .لا تبقي بالخارج لوقت متأخر. أذهبي للداخل بوقت مبكر اليوم 457 00:36:23,420 --> 00:36:25,340 .شكراً لقلقك علي كثيراً 458 00:36:29,720 --> 00:36:31,080 .أنتضري لحضة - .حسناً - 459 00:36:32,230 --> 00:36:33,240 .انتضر هنا 460 00:36:37,000 --> 00:36:38,450 .تعال الى هنا 461 00:36:39,330 --> 00:36:40,520 .جرب هذه 462 00:36:41,430 --> 00:36:42,690 .أنها لذيذة 463 00:36:43,700 --> 00:36:45,190 .جربها. أنها لذيذة 464 00:36:55,050 --> 00:36:56,640 .أشربي هذه القهوة 465 00:36:58,150 --> 00:36:59,230 .يا إلهي 466 00:37:00,850 --> 00:37:03,090 هل تعرف ما أفضل قهوة في العالم؟ 467 00:37:03,890 --> 00:37:04,980 القهوة بعد الطعام 468 00:37:08,830 --> 00:37:10,050 .هذا لذيذ جداً 469 00:37:14,030 --> 00:37:15,150 .هذا لذيذ للغاية 470 00:37:15,540 --> 00:37:17,190 .أسفة لأني أستمر بأخذ مشروبات مجانية منكِ 471 00:37:17,240 --> 00:37:19,670 .إذاً يمكنكِ أنّ تعطيني بشكل مضاعف المرة القادمة 472 00:37:19,910 --> 00:37:21,930 .هذا نوع من الرشوة 473 00:37:24,240 --> 00:37:25,500 .دعيني أساعدك - .حسناً - 474 00:37:28,950 --> 00:37:30,040 .ضعيه هنا 475 00:37:32,490 --> 00:37:35,930 .أيها الشاب ، لا يمكنكَ أنّ تنضر الى صديقتك هكذا 476 00:37:35,960 --> 00:37:38,820 خذ هذا. أحمله عنها، حسناً؟ - ماذا؟ - 477 00:37:39,830 --> 00:37:41,550 .عليك حمله عنها 478 00:37:41,990 --> 00:37:43,080 .حسناً 479 00:37:44,300 --> 00:37:46,020 سيكلف 15 دولار ، صحيح؟ - .أجل - 480 00:37:47,370 --> 00:37:49,170 .شكراً لك - .أتمنى أنّ تبيعي الكثير - 481 00:37:49,170 --> 00:37:51,020 .أبقي بصحة جيدة 482 00:37:52,140 --> 00:37:53,230 .سوف أحمل هذا 483 00:37:54,440 --> 00:37:55,600 .وداعاً - .وداعاً - 484 00:37:55,980 --> 00:37:57,630 .شكراً لك 485 00:38:06,890 --> 00:38:07,900 ...حسناً - ...حسناً - 486 00:38:08,320 --> 00:38:09,370 .تكلمي أولاً - .تكلم أولاً - 487 00:38:11,190 --> 00:38:12,230 .تكلم أنتَ أولاً 488 00:38:13,730 --> 00:38:15,860 هل قطتك بخير؟ 489 00:38:16,930 --> 00:38:20,060 لقد مضت مدى منذ التقائنا. هل انت قلق على قطتي؟ 490 00:38:25,040 --> 00:38:28,170 .أجل. كلانا بخير 491 00:38:29,610 --> 00:38:31,700 .لكن لا يزال هناك بعض الاطباق تكسر 492 00:38:34,350 --> 00:38:35,970 متى سوف أتقرب من هذه القطة؟ 493 00:38:37,780 --> 00:38:38,830 .لا يمكنني رؤيته 494 00:38:39,450 --> 00:38:41,320 .عليك الوصول اليه لمعرفة ما إذا كانت هنا ام لا 495 00:38:41,320 --> 00:38:43,460 .لماذا ساصل اليه؟ اخبرتك ان لا تتركيه يخرج 496 00:38:43,460 --> 00:38:44,920 .هذا الحيوان سريع جداً 497 00:38:44,920 --> 00:38:46,790 هل يدك بهذا القصر؟ - ماذا؟ - 498 00:38:46,790 --> 00:38:48,130 لم تريه يهرب سابقاً ، صحيح؟ 499 00:38:48,130 --> 00:38:49,450 .إنهُ سريع مثل الفهد 500 00:38:49,660 --> 00:38:51,150 .أنه ليسَ قنفذ 501 00:38:52,200 --> 00:38:54,100 .دوشي) أختفى) 502 00:38:54,100 --> 00:38:56,040 .لأن هذا المحتال يقول اشياء تافهة 503 00:38:56,040 --> 00:38:57,690 ، محتال؟ ، ياه 504 00:38:58,070 --> 00:38:59,310 أيتها الطفلة - ماذا؟ طفلة؟ - 505 00:38:59,310 --> 00:39:02,740 ...أجل. لقد أعطيتك اقتراح واقعي 506 00:39:02,740 --> 00:39:04,660 .فيما يتعلق بالإدارة المالية الفعالة 507 00:39:04,880 --> 00:39:05,890 ...أنت 508 00:39:11,020 --> 00:39:12,140 .لديك ضيف 509 00:39:12,350 --> 00:39:14,370 .أنا لستُ ضيفة. أنا أعيش في الطابق الرابع 510 00:39:14,620 --> 00:39:16,320 .أنا أرى. انتِ رائعة 511 00:39:16,320 --> 00:39:19,900 دكتور كيم ، هل سمعت عن الكنز المدفون في البحر الشرقي؟ 512 00:39:20,490 --> 00:39:22,350 .يريد مني أنّ أستثمر 50,000 دولار 513 00:39:23,300 --> 00:39:26,070 .(سو هيون) ، الأمر ليس هكذا. أنا متأكد من الأمر 514 00:39:26,070 --> 00:39:27,170 .هناك ضمانات أيضاً 515 00:39:27,170 --> 00:39:28,920 .هذا لا يصدق - هل تعلمين ما هذا؟ - 516 00:39:29,600 --> 00:39:31,700 .تم القبض على صاحب العمل بتهمة الاحتيال 517 00:39:31,700 --> 00:39:33,370 .لقد أحدث ضجة في الاخبار 518 00:39:33,370 --> 00:39:35,390 في الاخبار؟ حقاً؟ - .لقد وجدته - 519 00:39:35,710 --> 00:39:37,160 هل هوَ هنا؟ أين؟ 520 00:39:37,810 --> 00:39:39,000 .هل انتِ بخير؟ تحركي 521 00:39:41,050 --> 00:39:42,780 .ايها الشقي. اجلس. وضع الشوك بالداخل 522 00:39:42,780 --> 00:39:44,180 ماذا تفعل؟ - .أنا أخبره بأن لا يكون عدواني - 523 00:39:44,180 --> 00:39:45,440 .أعذرني - .حسناً - 524 00:39:53,330 --> 00:39:55,050 .علمت هذا. أنها ليست مثلك 525 00:39:55,660 --> 00:39:57,680 .كان علي التفكير باستخدام اداة 526 00:39:58,000 --> 00:39:59,420 .أنتِ حكيمة 527 00:40:01,770 --> 00:40:02,780 .ها انت ذا 528 00:40:03,370 --> 00:40:04,400 .دوشي 529 00:40:04,400 --> 00:40:06,290 .لقد هرب لأنك تركتيه 530 00:40:06,640 --> 00:40:08,040 .كدت اخسره بسببك 531 00:40:08,040 --> 00:40:10,270 .هذا لأنك تركتيه يفعل هذا ، إنهُ ليسَ معزة 532 00:40:10,810 --> 00:40:12,360 .المسيه. أنه لا يضرب الناس الجميلون 533 00:40:13,780 --> 00:40:14,970 .أنا أعني بأنك يجب أن تبتسم له 534 00:40:21,720 --> 00:40:22,980 ما خطب يدك؟ 535 00:40:24,720 --> 00:40:26,210 .لقد وقعت - متى؟ - 536 00:40:26,790 --> 00:40:28,760 ...مضت مدى من الوقت. اضن 4 537 00:40:28,760 --> 00:40:29,980 لا ، هل كانت 5 أيام؟ 538 00:40:30,660 --> 00:40:32,320 .أنتِ لم تريها لأنكِ مشغولة 539 00:40:40,110 --> 00:40:41,290 هل تريدين رؤية قطتي؟ 540 00:40:42,210 --> 00:40:43,700 .نحنُ لسنا بهذا القرب 541 00:40:45,010 --> 00:40:46,830 .سوف أخبرك هذا مقدماً ، لن أتكلم عن جرحي 542 00:40:47,410 --> 00:40:48,520 .لنذهب 543 00:40:51,080 --> 00:40:52,370 .الباب يغلق 544 00:41:02,130 --> 00:41:03,250 ما هذه؟ 545 00:41:03,300 --> 00:41:05,250 .لقد قلتِ بان القطة تكسر الاشياء 546 00:41:05,400 --> 00:41:06,690 .هذا سوف يساعدك 547 00:41:07,770 --> 00:41:08,780 .أنا أرى 548 00:41:10,500 --> 00:41:11,580 .شكراً لك 549 00:41:17,910 --> 00:41:19,500 بمن تفكرين حتى تبتسمي؟ 550 00:41:20,810 --> 00:41:22,130 .كنت ابتسم للقطة 551 00:41:23,980 --> 00:41:25,820 .الجميع يمكنه أنّ يرى أنك لم تكوني تنظرين اليها 552 00:41:25,820 --> 00:41:28,750 هل سوف تجيبين سؤالي إذا سألتك؟ 553 00:41:30,060 --> 00:41:32,180 .لماذا أشعر بالنعاس؟ لا يمكنني التحرك 554 00:41:34,260 --> 00:41:35,880 هل يمكنني النوم هنا الليلة؟ 555 00:41:36,230 --> 00:41:37,240 .بالطبع 556 00:41:38,860 --> 00:41:39,910 .أوني 557 00:41:45,370 --> 00:41:47,840 .هل يمكنكِ اطفاء الأنوار 558 00:41:47,840 --> 00:41:49,900 .أجل ، لا أستطيع - لماذا؟ - 559 00:41:50,340 --> 00:41:51,800 .لأنهُ منزلي 560 00:41:52,580 --> 00:41:53,870 .أحب الأشياء مضيئة 561 00:41:53,980 --> 00:41:55,700 .أنا مالكة البناية 562 00:44:04,310 --> 00:44:05,900 .هذا هدفك 563 00:44:25,300 --> 00:44:27,660 .أنا (سيو وون سيوك) 564 00:44:28,570 --> 00:44:29,650 .لنقوم بأفضل ما لدينا 565 00:44:59,670 --> 00:45:00,920 .بطاقتي 566 00:45:04,470 --> 00:45:08,040 (سيو وان سيوك) يشتري أسهم شركة (سيهان اف-تي) 567 00:45:09,210 --> 00:45:11,360 .مرحباً ، أيها الرئيس - .الكونغراس (سيو) - 568 00:45:11,480 --> 00:45:12,590 .سررت بمقابلتك 569 00:45:21,650 --> 00:45:23,660 .لا بُد من إنك مشغول ، لإدارة الحملة الانتخابية 570 00:45:23,660 --> 00:45:26,190 .شكراً لك ، أنها تسير بخير 571 00:45:26,190 --> 00:45:27,900 .أنت لطيف للغاية 572 00:45:33,000 --> 00:45:35,960 .أنسة ، (يون) ، تبدين رائعة 573 00:45:37,270 --> 00:45:39,410 .سيدي ، سوف أشغل السيارة 574 00:45:39,410 --> 00:45:40,450 .بالطبع 575 00:45:53,750 --> 00:45:54,930 .أبي 576 00:45:55,750 --> 00:45:57,000 أجل؟ 577 00:45:58,860 --> 00:45:59,990 .كدت أنسى 578 00:45:59,990 --> 00:46:01,880 .لا يمكنكَ العيش بدوني 579 00:46:03,300 --> 00:46:04,660 .شكراً لك. سوف أذهب 580 00:46:04,660 --> 00:46:05,870 .وداعاً 581 00:46:11,470 --> 00:46:12,880 .عذراً ، سيدي 582 00:46:15,940 --> 00:46:17,940 هل يمكنكَ القاء نضرة على كونغ أيضاً؟ 583 00:46:17,940 --> 00:46:19,780 .إنها قطتي 584 00:46:19,780 --> 00:46:22,170 .لقد جئت به هنا لأنك أتيت 585 00:46:22,250 --> 00:46:23,940 .بالطبع - .تفضل بالدخول - 586 00:46:38,960 --> 00:46:40,230 الجو هادء ، اليس كذلك؟ 587 00:46:40,230 --> 00:46:42,490 .الجميع ذهب للتخيم 588 00:46:42,500 --> 00:46:44,200 .هل يمكنكَ الانتضار قليلاً 589 00:46:44,200 --> 00:46:45,960 .أضن بأن كونغ مختبأ في مكان ما 590 00:46:46,000 --> 00:46:48,030 .سوف احضره - .أنا أسف - 591 00:46:48,740 --> 00:46:50,640 هل يمكنني أستخدام المرحاض؟ 592 00:46:50,640 --> 00:46:53,230 .بالطبع. أنه هناك 593 00:46:53,980 --> 00:46:55,360 كونغ؟ 594 00:48:08,520 --> 00:48:09,930 (دار هانسول للايتام) 595 00:48:12,390 --> 00:48:13,500 (قائمة الطلاب) 596 00:48:16,260 --> 00:48:17,270 (قائمة الطلاب ، رقم 77 ، ذكر) 597 00:48:28,870 --> 00:48:30,320 (رقم 88، ذكر) 598 00:48:32,140 --> 00:48:34,600 (رقم 88، ذكر) 599 00:48:36,280 --> 00:48:37,460 كونغ؟ 600 00:48:38,080 --> 00:48:39,260 كونغ؟ 601 00:48:43,460 --> 00:48:46,860 .سيدي ، لا يجب أنّ تكون هنا 602 00:48:48,760 --> 00:48:51,080 .أه ، كان هنا 603 00:48:51,630 --> 00:48:53,180 كونغ ، كنتَ هنا؟ 604 00:48:57,200 --> 00:48:59,690 (دائرة الطب الشرعي الوطنية) 605 00:49:02,170 --> 00:49:03,310 .أنا هنا 606 00:49:03,310 --> 00:49:05,880 .كلا يديك ممتلئتان. يعجبني هذا 607 00:49:05,880 --> 00:49:07,290 .شكراً 608 00:49:09,210 --> 00:49:11,670 .أولاً ، أرتدي هذا 609 00:49:14,450 --> 00:49:15,650 أين هؤلاء الروسيون؟ 610 00:49:15,650 --> 00:49:17,170 .أنهم يحققون بينما نتكلم 611 00:49:17,220 --> 00:49:18,920 .لم يأتي الكثير منهم ، ويبدون غير مبالين 612 00:49:18,920 --> 00:49:21,490 .أراهن بانهم أتوا الى هنا ليس بارادتهم 613 00:49:21,490 --> 00:49:22,640 .اراهن على انهم منزعجين 614 00:49:23,360 --> 00:49:25,230 .لا بأس. مهما كانت القضية 615 00:49:25,230 --> 00:49:27,370 .قبل أن يأتوا لجسده ، لنبدأ بالجراحة 616 00:49:27,370 --> 00:49:28,640 .ها نحن ذا 617 00:49:29,130 --> 00:49:31,270 .القي نضرة على هذا الجزء 618 00:49:31,270 --> 00:49:33,310 ، إذا أعتمدنا على جفاف الجرح 619 00:49:33,310 --> 00:49:35,870 .يبدوا بعمر 4 الى 5 ايام. انضري اليه 620 00:49:35,870 --> 00:49:38,570 .سوف أخبركِ لاحقاً لماذا هذا مهم 621 00:49:39,180 --> 00:49:41,500 .سلاح القتل يبدوا بأنه من عيار 48 622 00:49:41,580 --> 00:49:42,980 .لا نزال نبحث عن الرصاصة 623 00:49:42,980 --> 00:49:45,080 هل هناك أي تصريح للسلاح؟ - .لا - 624 00:49:45,080 --> 00:49:46,950 إذاً كيف أحضروا السلاح؟ 625 00:49:46,950 --> 00:49:48,990 هل حفروا تحت الأرض أم ماذا؟ 626 00:49:48,990 --> 00:49:50,600 سلاح في كوريا؟ 627 00:49:51,120 --> 00:49:53,330 .القاتل مذهل للغاية - .هذا ليس مهم الآن - 628 00:49:53,330 --> 00:49:55,150 .أنتِ محقة. تعالي هنا 629 00:49:56,760 --> 00:49:59,180 .لقد تم اطلاق النار عيله في يده في البداية 630 00:49:59,260 --> 00:50:02,030 .هذا يعني بأنه كان يحمل سلاح 631 00:50:02,030 --> 00:50:03,470 كان يمكن للقاتل قتله بسهولة 632 00:50:03,470 --> 00:50:07,070 .لكنه أراد تهديد (كاريموف) وهوَ يضهر مهاراته 633 00:50:07,070 --> 00:50:09,230 .إنه بالفعل قاتل كفء 634 00:50:09,570 --> 00:50:11,010 .وهاي هي الطلقة الثانية 635 00:50:11,010 --> 00:50:12,050 .أنضري 636 00:50:13,650 --> 00:50:16,550 هل ترين الجرح الذي بجنب الطلقة؟ 637 00:50:18,650 --> 00:50:19,830 .انت محق 638 00:50:20,150 --> 00:50:21,390 أنه يحمل سكين هناك؟ 639 00:50:21,390 --> 00:50:23,260 ، ليحصل جلد الأنسان على طبع كهذا 640 00:50:23,260 --> 00:50:25,560 .يجب أن يضع حامل السكين لمدة سنة على الأقل 641 00:50:25,560 --> 00:50:27,160 .القاتل علم هذا 642 00:50:27,160 --> 00:50:29,660 .لهذا ، القاتل ذكي مثلي 643 00:50:29,660 --> 00:50:31,630 .هل يمكنكَ أنّ توضح أكثر 644 00:50:31,630 --> 00:50:34,770 أنا خائب الأمل فيكِ. لا يمكنني التحدث مع الاجساد، كما تعلمين؟ 645 00:50:34,770 --> 00:50:37,290 .هل يمكنكِ أنّ تكوني صديقة جيد لرجل وحيد مثلي 646 00:50:37,770 --> 00:50:39,470 .لا بد من أنّ سبب الوفاة طلقة الرأس 647 00:50:39,470 --> 00:50:40,570 .بالضبط 648 00:50:40,570 --> 00:50:42,110 .لقد كان رائع 649 00:50:42,110 --> 00:50:45,480 .لقد اطلق القاتل عليه النار في منتصف رأسه 650 00:50:45,480 --> 00:50:46,690 اليسَ هذا رائع؟ 651 00:50:48,080 --> 00:50:49,420 .يا له من شر 652 00:50:49,880 --> 00:50:52,370 .لقد اطلق على اطرافه في البداية ثم رأسه 653 00:50:52,480 --> 00:50:54,570 .لا بُد من أن هذه ضغية 654 00:50:56,560 --> 00:50:57,660 .لكنه قاتل 655 00:50:57,660 --> 00:50:59,220 .أنهم بشر كذلك 656 00:50:59,220 --> 00:51:01,290 .في الافلام ، القتلة يقعون في الحب أيضاً 657 00:51:01,290 --> 00:51:03,520 .أي قاتل؟ الشخص الذي يستخدم السلاح 658 00:51:03,560 --> 00:51:05,360 .والشخص الذي يستخدم السكاكين يسمى طعان 659 00:51:05,360 --> 00:51:07,690 لماذا طلبت مني أنّ أنضر جيداً؟ 660 00:51:09,670 --> 00:51:11,660 ، هل تتذكرين الضحية الثانية ، (كيم جونغ كو) 661 00:51:12,100 --> 00:51:13,580 في كتاب ملاحضات (مين هيوك)؟ 662 00:51:28,790 --> 00:51:30,480 ("معلومات شخصية ، "كيم جونغ كو) 663 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 هل كانت دائرة يونغ-ديونغ بو مسؤولة عن قضية (كيم جونغ كو)؟ 664 00:51:39,160 --> 00:51:41,900 .لم نتمكن من معرفة السلاح المستخدم في قضية (كيم جونغ كو) 665 00:51:41,900 --> 00:51:43,370 ...وجرب فريقنا 666 00:51:43,370 --> 00:51:45,720 .جميع الأشياء الحادة بما في ذلك السكاكين ، ولكن لا شيء متطابق 667 00:51:46,040 --> 00:51:48,740 .لكن اليس هذا مثير؟ لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية 668 00:51:49,040 --> 00:51:51,000 المشتبه به بقضية (كيم جونغ كو)؟ 669 00:52:14,970 --> 00:52:16,480 .حاول الاختباء بقدر ما تستطيع 670 00:52:17,100 --> 00:52:18,500 .لقد وجدتك بالفعل 671 00:52:18,500 --> 00:52:21,840 (لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون) 672 00:52:22,910 --> 00:52:25,300 ماذا تفعل؟ منذ متى وأنتَ هنا؟ 673 00:52:25,580 --> 00:52:27,430 .منذ أنّ كنتِ ترمين السهام 674 00:52:30,980 --> 00:52:33,070 هل تريدين تناول الطعام معي؟ 675 00:52:35,050 --> 00:52:36,730 .انا متأكدة بأنني رفضت ذلك 676 00:52:37,260 --> 00:52:41,300 حسناً... الا تبحثين عن صلة الربط بين هؤلاء الاشخاص؟ 677 00:52:41,990 --> 00:52:44,580 ...السيد (سيو) الذي اختفى 678 00:52:47,200 --> 00:52:48,680 .أضن بأني أعرف من هوَ 679 00:52:53,100 --> 00:52:55,660 .لنأكل معاً قبل أنّ تغلق الكافتيريا 680 00:53:00,110 --> 00:53:02,750 .أنتِ لن تمزقي وجهي وتأكليه. كلي بعضٍ من اللحم 681 00:53:02,750 --> 00:53:04,090 إذاً ما الشيء المشترك بينهم؟ 682 00:53:05,820 --> 00:53:07,870 .معرفة هذا سيعرضك للخطر 683 00:53:07,920 --> 00:53:09,420 ، منذ لحضة دخولي لجامعة الشرطة 684 00:53:09,420 --> 00:53:11,440 .أنا بالفعل حضرت نفسي لكل شيء خطر 685 00:53:13,090 --> 00:53:14,570 لماذا دخلتي جامعة الشرطة؟ 686 00:53:15,060 --> 00:53:17,830 .والدكِ ثري ، وقد درستي الرقص في روسيا 687 00:53:17,830 --> 00:53:20,250 ماذا لو كنت كذلك؟ 688 00:53:20,600 --> 00:53:22,110 الا يمكنني أنّ أصبح شرطية؟ 689 00:53:22,430 --> 00:53:25,230 .لا ، لكن هذا يبدوا فريد من نوعه 690 00:53:26,640 --> 00:53:28,690 .انه ليس أكثر ندرة من مدعي يدمن الالعاب 691 00:53:31,540 --> 00:53:34,150 الن تأكلي؟ - إذاً ما الشيء المشترك؟ - 692 00:53:34,150 --> 00:53:35,220 .هيا 693 00:53:36,110 --> 00:53:37,490 هل سوف تواعديني إذا شربتي هذا؟ 694 00:53:40,990 --> 00:53:42,260 .سوف أخبرك إذا شربتي هذا 695 00:53:44,620 --> 00:53:46,850 .لكني لم أعدك بأني سأشرب هنا 696 00:53:48,190 --> 00:53:49,270 .والدك 697 00:53:50,230 --> 00:53:51,410 أين نوع من الرجال هوَ؟ 698 00:53:55,800 --> 00:53:57,890 ، إذا أنهيت تحقيقك عن خلفيتي 699 00:53:58,240 --> 00:54:00,690 الا يجب أنّ تكون تعرف كل شيء بشأن أبي؟ 700 00:54:01,340 --> 00:54:02,350 .لا 701 00:54:03,380 --> 00:54:05,400 .أنا أعني أي نوع من الرجال كان بالنسبة لكِ 702 00:54:15,290 --> 00:54:17,840 .أنا أحترمه. وانا شاكرة له 703 00:54:20,430 --> 00:54:23,050 .إنهُ والدكِ ، لكنكِ لا تحبيه 704 00:54:29,730 --> 00:54:31,870 .أعتقد أنني قد خُدعت اليوم 705 00:54:31,870 --> 00:54:33,830 ليسَ لديهم شيء مشترك ، صحيح؟ 706 00:54:35,410 --> 00:54:36,890 .سوف أدفع ثمن الطعام 707 00:54:37,140 --> 00:54:38,190 .(سيو وون سيوك) 708 00:54:38,710 --> 00:54:40,970 .أسم الشخص المفقود لا بد من أنه (سيو وون سيوك) 709 00:54:42,010 --> 00:54:43,730 .لكنني متأكد من أنك رأيتي هذا أيضاً 710 00:54:47,650 --> 00:54:51,050 ما رأيك؟ هل لدينا سبب لنشرب الآن؟ 711 00:54:54,990 --> 00:54:56,140 هل تشرب الكثير؟ 712 00:55:00,030 --> 00:55:01,930 .ها هي مفاتيحك - .شكراً لك - 713 00:55:01,930 --> 00:55:02,980 .شكراً لك 714 00:55:04,970 --> 00:55:06,790 .إنه مدمن ألعاب بالفعل 715 00:55:10,880 --> 00:55:13,130 .أذهب ونام في منزلك باريحية إذا كنت هكذا 716 00:55:13,550 --> 00:55:14,560 هل وصلنا؟ 717 00:55:20,150 --> 00:55:23,460 ...لا يمكنني ترك امرأة تذهب للمنزل لوحدها 718 00:55:23,460 --> 00:55:24,900 .بعد الشرب معاً 719 00:55:25,190 --> 00:55:27,080 "لنقل "زميلة" عوضاً عن "امرأة 720 00:55:27,230 --> 00:55:29,360 .توقف عن قواعد الحفاض على عاداتك 721 00:55:29,360 --> 00:55:30,570 لماذا انت مهوس بها؟ 722 00:55:32,160 --> 00:55:33,210 .ايتها المحققة (دو) 723 00:55:34,800 --> 00:55:36,170 ...هل تريدين أن تصحي 724 00:55:36,170 --> 00:55:38,200 ونذهب لنأكل المثلجات من المتجر الصغير؟ 725 00:55:38,200 --> 00:55:39,250 .لا 726 00:55:39,870 --> 00:55:40,880 .لن توافقي بالتأكيد 727 00:55:41,540 --> 00:55:45,040 .على اي حال ، بما أننا فريق ، لنعمل معاً 728 00:55:49,650 --> 00:55:51,340 لماذا أنت مهتم بهذه القضية؟ 729 00:55:55,150 --> 00:55:59,300 .أنا انتقل الى اللعبة الآخرى عندما أنتهي من السابقة 730 00:55:59,860 --> 00:56:03,190 .لكن قضية (كيم جونغ كو) لم تحل بعد 731 00:56:03,700 --> 00:56:05,580 .وأنا لم أصل للنهاية بعد 732 00:56:07,670 --> 00:56:10,290 ، إذا كان هذا يجيب سؤالك .أتمنى أن نعمل معاً 733 00:56:23,050 --> 00:56:24,150 .هل هذا (سو هيون)؟. إنهُ أنت 734 00:56:24,150 --> 00:56:26,280 .لقد صنعت طعام لذيذ 735 00:56:26,280 --> 00:56:27,960 أغسل يديك بسرعة ، حسناً؟ 736 00:56:28,690 --> 00:56:30,300 ...يجب أكل هذا 737 00:56:30,560 --> 00:56:32,880 .وهي حارة في المقلاة 738 00:56:33,090 --> 00:56:34,200 سوف أستخدم هذا ، حسناً؟ 739 00:56:36,660 --> 00:56:39,860 .حسناً ، عليكَ تجربتها 740 00:56:42,500 --> 00:56:45,300 ...(سو هيون) ، تلك الغرفة 741 00:56:45,570 --> 00:56:47,860 هل يمكنني أستخدام تلك الغرفة كـ مكتب خاص بي؟ 742 00:56:48,540 --> 00:56:50,610 .أعتقد أنني سوف أحتاج إلى بعض الأثاث 743 00:56:50,610 --> 00:56:52,360 لديك المال ، صحيح؟ 744 00:56:54,710 --> 00:56:58,010 (سو هيون) هل لديك مشاكل في سماعي؟ 745 00:56:59,350 --> 00:57:01,490 هل أعطي هذه للجيران أيضاً؟ 746 00:57:01,490 --> 00:57:02,900 هل كان أسمها (هيون جين)؟ 747 00:57:03,220 --> 00:57:04,470 .إنها نوعي المفضل 748 00:57:04,860 --> 00:57:07,550 إنها امرأة جميلة .علي التقرب منها 749 00:57:08,690 --> 00:57:09,790 .جرب هذا 750 00:57:09,790 --> 00:57:12,860 .فكر في جهودي ، وجربه على الاقل 751 00:57:12,860 --> 00:57:16,060 هذا صحيح. الرائحة تجذبك اليها ، صحيح؟ 752 00:57:16,270 --> 00:57:17,410 ...الرائحة 753 00:57:24,340 --> 00:57:25,550 .بارد القلب هذا 754 00:57:26,580 --> 00:57:28,600 .لا. علي النضر اليها 755 00:57:30,050 --> 00:57:31,060 .مرحباً - .مرحباً - 756 00:57:31,150 --> 00:57:32,550 .شكراً لك. سوف أتصل بك 757 00:57:32,550 --> 00:57:34,160 .أجل. وداعاً 758 00:57:37,990 --> 00:57:39,000 .محققة (دو) 759 00:57:39,990 --> 00:57:41,710 ما خطب هذا الأحمق؟ 760 00:57:42,130 --> 00:57:44,020 لماذا؟ ما هذا؟ هل يسيء معاملتك؟ 761 00:57:44,400 --> 00:57:46,550 .الصورة التي طلبنا تحليلها المرة السابقة 762 00:57:48,300 --> 00:57:49,730 أجل؟ - ...النتائح تقول بأن - 763 00:57:49,730 --> 00:57:51,700 ...المشتبه به بقضية (يو داي هيون ) و قضية (كاريموف) 764 00:57:51,700 --> 00:57:52,810 .لديهم نفس بنية الجسم 765 00:57:53,470 --> 00:57:56,270 .الطول والوزن والاقدام والسيقان وطول الذراع 766 00:57:56,980 --> 00:57:58,490 .كما لو أنّ المشتبه بهما تؤمان 767 00:57:59,110 --> 00:58:01,980 .لكن لماذا هذان الأثنان اتوا الى هنا 768 00:58:03,080 --> 00:58:04,900 ...لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية 769 00:58:05,880 --> 00:58:07,870 المشتبه به بقضية (كيم جوغ كو)؟ 770 00:58:11,390 --> 00:58:13,000 ما هذا الملف؟ 771 00:58:13,260 --> 00:58:14,500 (ثمن الطعام) 772 00:59:13,050 --> 00:59:14,630 .لقد مضى وقت طويل منذ رؤيتي لطائرة ورقية 773 00:59:15,350 --> 00:59:18,190 .حسناً ، أسمك ، (كيم سو هيون) 774 00:59:18,190 --> 00:59:21,320 .تم تسميتك على الاشياء المحيطة بك 775 00:59:22,730 --> 00:59:25,830 لكن الا تزال لا تتذكر ماذا يعني رقم 88؟ 776 00:59:32,400 --> 00:59:33,780 على أي حال ، هل حددت الموعد؟ 777 00:59:34,610 --> 00:59:35,680 .سوف أقوم به على طريقتي 778 00:59:36,540 --> 00:59:37,790 كيف يجري البحث حول دار هانسول للأيتام؟ 779 00:59:38,510 --> 00:59:40,730 .ياه، دار هانسول للأيتام مثيرة 780 00:59:41,380 --> 00:59:43,750 ، قمت بتشغيل بعض البرامج لأنه لم يكن من السهل البحث 781 00:59:43,750 --> 00:59:45,680 ...واكتشفت أن البحث عن (سيو وون سوك) ودار هانسول للأيتام 782 00:59:45,680 --> 00:59:46,690 .كان ممنوعاً 783 00:59:47,150 --> 00:59:49,690 .لكنني أشعر بالرضا فقط عندما أحل هذه الألغاز 784 00:59:49,690 --> 00:59:51,380 .لذلك أستخدمت مهاراتي لهذا 785 00:59:52,020 --> 00:59:54,410 .ثم ضهر شيء كهذا 786 00:59:58,900 --> 01:00:01,090 (هيكل عضمي عثر بالقرب من دار هانسول للأيتام) 787 01:00:01,570 --> 01:00:03,140 هل عرفت مكان هذا؟ 788 01:00:03,270 --> 01:00:05,520 .بالطبع ، أرسلت العنوان الى هاتفك 789 01:00:06,540 --> 01:00:09,260 .أعتني بنفسك. أنا دائماً قلق عليك 790 01:00:57,560 --> 01:01:00,240 (الملكية الخاصة ، خارج الحدود) 791 01:01:21,850 --> 01:01:24,680 (دار هانسول للأيتام) 792 01:01:26,580 --> 01:01:29,680 (المنطقة محظورة الموظفون المعتمدون فقط) 793 01:01:36,790 --> 01:01:37,840 (الملكية الخاصة ، خارج الحدود) 794 01:03:49,090 --> 01:03:50,510 (إقتله) 795 01:03:51,230 --> 01:03:53,620 لي يونغ يون؟ لي يونغ يون الذي صنع الطائرات الورقية؟ 796 01:03:53,730 --> 01:03:56,150 .من الصعب العثور عليها إذا تم التخلي عنها وغيرت أسمها 797 01:03:56,530 --> 01:03:59,370 .الصديق الذي أريد دائماً مقابلته ، على الاقل لمرة واحدة ، يوماً ما 798 01:03:59,440 --> 01:04:02,060 .هذا الصديق كان يجيد صنع الطائرات الورقية 799 01:04:02,240 --> 01:04:04,030 من حاول قتلي؟ 800 01:04:04,080 --> 01:04:06,110 كيف سيكون رد فعلهم إذا رأوني على قيد الحياة؟ 801 01:04:06,110 --> 01:04:07,420 .علي أكتشاف هذا 802 01:04:07,880 --> 01:04:10,150 .أعلم ماذا تعنيه الطائرات الورقية 803 01:04:10,150 --> 01:04:12,950 .لكن لي يونغ يون أكتشف هذا بعدك 804 01:04:13,150 --> 01:04:14,800 ، إذا كانت عدوة كما قلت 805 01:04:14,950 --> 01:04:16,360 .علي أبقائها بجانبي 806 01:04:17,260 --> 01:04:18,420 .بجانبي تماماً 807 01:04:18,420 --> 01:04:19,430 (تم توجيه جميع المشاهد المتعلقة بالحيوانات بمساعدة مهنية)67821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.