All language subtitles for Kill.It.E02.190324.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:19,020 --> 00:00:24,030 (...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات) 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,850 (في هذه الدراما من نسج الخيال) 5 00:00:30,140 --> 00:00:31,890 (الحلقة 2) 6 00:00:59,140 --> 00:01:01,990 (كانغ سيول جي) 7 00:01:03,040 --> 00:01:04,990 .أرجوك أنقذ حياتها سوف أساعدك 8 00:01:06,080 --> 00:01:07,090 .أرتدي هذه 9 00:01:12,020 --> 00:01:13,160 .سوف أرتديها 10 00:01:15,380 --> 00:01:16,610 ماذا أفعل؟ 11 00:01:16,610 --> 00:01:19,180 .ببطء... قومي بهذا ببطء 12 00:01:54,520 --> 00:01:57,020 .شكراً لك. شكراً لك 13 00:02:20,910 --> 00:02:23,040 .شكراً لانقاذك القطة 14 00:02:24,320 --> 00:02:27,010 .لقد رأيت الاشارة في الخارج وعلمت بأنك الشخص الذي التقيت به سابقاً 15 00:02:36,440 --> 00:02:38,190 .هذه لي لذلك سوف أخذها 16 00:02:38,190 --> 00:02:39,240 ...هذا 17 00:02:40,310 --> 00:02:41,380 .لا بأس 18 00:02:41,970 --> 00:02:44,530 آه ، كم تكاليف العلاج؟ - .لا بأس - 19 00:02:44,810 --> 00:02:46,690 .دعينا نعتبرها ثمن وشاحك 20 00:02:48,250 --> 00:02:49,290 .حسناً 21 00:02:50,820 --> 00:02:52,940 هل تم التخلي عن جميع هذه الكلاب؟ 22 00:02:54,380 --> 00:02:56,940 .البعض لديها مالك وبعضها لا 23 00:03:00,530 --> 00:03:03,420 هل تضن بأنهم يتذكرون بأنهم تم التخلي عنهم؟ 24 00:03:04,790 --> 00:03:07,090 .الكلاب لا تملك ذاكرة. إنما الامور تُطبع فيهم 25 00:03:09,720 --> 00:03:11,310 .وعندما يطبع هذا الشيء ، لن يختفي 26 00:03:11,840 --> 00:03:14,560 ...الشخص قد ينسى ، لكن الكلاب لا يمكن أنّ تنسى 27 00:03:15,840 --> 00:03:17,050 .الاشخاص الذين تخلوا عنهم 28 00:03:20,600 --> 00:03:21,860 ، هذا لا يبدوا عادل 29 00:03:22,500 --> 00:03:24,330 .بأن لا تنسى من تخلى عنها 30 00:03:28,850 --> 00:03:29,930 ، على أيّ حال 31 00:03:31,120 --> 00:03:32,830 أي نوع من المخدرات هو الكادوكولين؟ 32 00:03:41,920 --> 00:03:43,180 .يستخدم للقتل بشكل رحيم 33 00:03:44,000 --> 00:03:46,660 هل يؤلم؟ 34 00:03:46,730 --> 00:03:49,030 ، إذا أُستخدمت بشكل مُفرط 35 00:03:49,440 --> 00:03:50,750 ، سيكون الشخصُ واعي 36 00:03:50,970 --> 00:03:53,430 .لكن سوف تُشل جميع اعضائه ولا يمكنهُ التنفس 37 00:03:54,250 --> 00:03:56,020 .وسيموت الشخص باسوء حالة 38 00:04:04,720 --> 00:04:07,210 .أسفة على مقاطعة حديثكم 39 00:04:07,720 --> 00:04:10,680 ...لكن هل من الصعب التفكير في فتاة صغيرة 40 00:04:11,660 --> 00:04:13,710 قد خسرت جدها ، دكتور كيم؟ 41 00:04:23,280 --> 00:04:24,310 "امرأة ما؟" 42 00:05:13,050 --> 00:05:14,340 .يا إلهي 43 00:05:14,830 --> 00:05:17,180 لماذا نقوم بهذا بأنفسنا ونتعذب؟ 44 00:05:17,920 --> 00:05:19,410 .يمكننا أنّ نعرف إذا قمنا بهذا بأنفسنا 45 00:05:19,990 --> 00:05:23,870 .سنعرف ماذا كان يفكر القاتل حينها 46 00:05:24,860 --> 00:05:26,210 هل أكتشفتي بماذا كان يفكر؟ 47 00:05:26,430 --> 00:05:29,330 .لقد كان جريء ومصمم على قتله 48 00:05:29,340 --> 00:05:32,370 .لنقول بأن مسار صيد (يو داي هيون) كان على الهاوية 49 00:05:32,370 --> 00:05:34,730 .كان على القاتل أنّ ينتضر أسفل التلة ، وليسَ فوق 50 00:05:34,850 --> 00:05:37,940 كيف علم بأن (يو داي هيون) سيذهب إلى التلة؟ 51 00:05:37,950 --> 00:05:39,730 لا يمكنكَ أنّ ترى حافة التلة إذا كنتَ أسفلها ، صحيح؟ 52 00:05:39,910 --> 00:05:41,510 لكن ماذا لو بدأ من هناك؟ 53 00:05:41,520 --> 00:05:43,250 ، يُمكنكَ أنّ ترى موقع (يو داي هيون) 54 00:05:43,260 --> 00:05:44,670 .ويمكنكَ الركض مباشرة 55 00:05:45,590 --> 00:05:47,680 ...يمكنهُ سحبه من جهة 56 00:05:48,980 --> 00:05:50,070 .ويرميه من على التلة 57 00:05:50,830 --> 00:05:53,790 .يا له من أحمق مجنون. يخاطر بحياته من أجل قتل رجل 58 00:05:54,400 --> 00:05:56,160 ...لنتفقد قاعدة البيانات المتعلقة بقضايا المخدرات 59 00:05:56,160 --> 00:05:58,060 .التي تستخدم لتكون خبير في الرياضات وغيرها 60 00:05:58,060 --> 00:06:00,080 .وأيضاً ، تفقد علاقتها بـ (يو داي هيون) 61 00:06:00,470 --> 00:06:03,230 .لقد كان (كيم جونغ سيك) رياضي في الكلية 62 00:06:04,280 --> 00:06:05,600 .كان متخصص في الجودو 63 00:06:05,600 --> 00:06:07,370 .لقد ترك الرياضة بعد التخرج بسبب حادث 64 00:06:07,370 --> 00:06:08,920 .وعندها بدأ بأخذ المخدرات 65 00:06:10,110 --> 00:06:13,000 لقد أخذتني إلى محل الطعام لاختباري ، اليس كذلك؟ 66 00:06:13,480 --> 00:06:15,430 لقد أتيتِ إلى هنا بسبب القاتل ، اليس كذلك؟ 67 00:06:18,890 --> 00:06:23,300 هل تضنين حقاً بأن كتاب الملاحضات قد تنبأ بعمليات القتل المتسلسل؟ 68 00:06:25,260 --> 00:06:26,440 ما رأيك أنت؟ 69 00:06:27,660 --> 00:06:28,740 .لا أعلم 70 00:06:29,600 --> 00:06:33,950 كيف كان المراسل (مين هيوك) يعلم بشأن قضايا القتل قبل 9 سنوات؟ 71 00:06:36,840 --> 00:06:38,220 ...لم يكُن يعلم 72 00:06:39,640 --> 00:06:41,260 .بأن عمليات القتل المتسلسل ستبدأ 73 00:08:05,660 --> 00:08:09,030 .بعد كُل عملية قتل ، ستُرسل صورة آخرى 74 00:08:10,930 --> 00:08:13,660 .إنها تقول بأن هذا سيكشف ماضيك 75 00:08:24,220 --> 00:08:26,700 (إقتله) 76 00:08:29,720 --> 00:08:32,410 .دكتور كيم ، هذا عاجل حقاً. تعال إلى الغرفة 401 في الحال 77 00:08:44,090 --> 00:08:45,910 .هُنالكَ بعض من الرطوبة هنا 78 00:08:46,400 --> 00:08:47,580 فجأة؟ 79 00:08:48,930 --> 00:08:51,060 .ما الذي تتحدثين عنه؟ لا بأس بها 80 00:08:51,410 --> 00:08:53,530 لماذا تتحدثين هكذا عن منزلي؟ 81 00:09:02,750 --> 00:09:04,950 .ضغط الماء أقل مما تصورت 82 00:09:04,950 --> 00:09:07,110 .لا ، إنهُ ليس ضعيف 83 00:09:07,790 --> 00:09:09,920 .يقولون بأنك سوف تصاب بالتجاعيد إذا كان ضغط الماء قوي ، أجوما 84 00:09:09,920 --> 00:09:12,820 هل هذا كافي لكِ؟ 85 00:09:13,960 --> 00:09:16,220 لماذا ذهب الماء إلى هناك؟ 86 00:09:16,660 --> 00:09:17,980 .أراكِ في الطابق الارضي 87 00:09:21,110 --> 00:09:24,340 ، إنها متعجرفة ووقحا ولطيفة 88 00:09:26,110 --> 00:09:27,920 .لكن لا يمكنني التغاضي عن هذا 89 00:09:34,180 --> 00:09:36,200 سوف تضعين تغليف جديد ، صحيح؟ 90 00:09:36,490 --> 00:09:38,680 .لا أعرف ذوقك 91 00:09:39,390 --> 00:09:41,040 .على المستأجر القيام بهذا 92 00:09:41,320 --> 00:09:44,190 .لقد لاحضت بأن الطلاء يتساقط وهناك رطوبة 93 00:09:44,190 --> 00:09:45,350 اليس هذا بسبب تسرب المياه؟ 94 00:09:45,360 --> 00:09:47,080 .ليس كذلك 95 00:09:47,190 --> 00:09:50,390 .إذا كان رطب بهذا الجو الجاف ، إذا هناك تسرب 96 00:09:50,400 --> 00:09:53,160 أخبرتكِ بأن هذا غير صحيح. لماذا تستمرين بقول هذا؟ 97 00:09:53,160 --> 00:09:55,020 .أنا فقط لا أفهم 98 00:09:56,700 --> 00:09:59,730 .إذا كان الأمر غير مريح ، أنتِ غير مجبرة على الانتقال 99 00:10:04,650 --> 00:10:06,440 .أنا بالفعل وقعت على العقد 100 00:10:06,440 --> 00:10:08,400 .وقد دفعت الاموال 101 00:10:08,490 --> 00:10:11,580 ، إذا قام صاحب المبنى بالغاء العقد 102 00:10:11,580 --> 00:10:13,180 .علي أنّ أدفع ضعف التأمين 103 00:10:13,180 --> 00:10:16,690 .وسوف أقوم بالمطالبة بالمال لضياع وقتي والاثار النفسية 104 00:10:17,030 --> 00:10:19,950 .إذا أردتي ذلك ، يمكننا الذهاب للمحكمة 105 00:10:21,190 --> 00:10:22,640 .أنا مشغولة قليلاً 106 00:10:28,910 --> 00:10:30,930 !إنها وقحة للغاية 107 00:10:31,140 --> 00:10:34,270 .دكتور كيم ، هذا يخصك أيضاً هل يمكنكَ مساعدتي؟ 108 00:10:34,280 --> 00:10:37,100 .سوف تكون جارتك. أعتادي عليها 109 00:10:37,480 --> 00:10:40,470 هل نسيت كيف أعتاد على جيراني؟ 110 00:10:40,650 --> 00:10:42,060 .أنا متسأة 111 00:10:42,180 --> 00:10:43,900 .سوف أفتتح. أذهبي 112 00:10:47,260 --> 00:10:48,800 (مشفى الحيوانات) 113 00:11:15,790 --> 00:11:16,980 (لي سانغ بيل ، مسؤول نار. كيم جونغ كو رئيس عصابة) 114 00:11:16,990 --> 00:11:19,680 (مات في الاول من يناير 2018 بعد قتاله مع عصابة منافسة) 115 00:11:19,680 --> 00:11:21,470 (وو داي هيون ، الرئيس التنفيذي) 116 00:11:24,790 --> 00:11:28,090 (..السيد أي وعصابة السطح كانوا في قتال) 117 00:11:28,090 --> 00:11:29,390 (...مات زعيم عصابة السطح بعد إصابته في أسفل البطن) 118 00:11:29,400 --> 00:11:31,690 (مسؤول النار لي سانغ بيل مات في أنفجار سيارة) 119 00:11:31,690 --> 00:11:33,800 (..في الحادي والعشرين ، كان لي سانج بيل يقود سيارته في الضواحي ) 120 00:11:33,800 --> 00:11:36,000 (كان الدخان يخرج من محرك السيارة) 121 00:11:36,010 --> 00:11:38,230 (يو داي هيون من شركة ميونغ-سونغ التسويقية مات) 122 00:11:38,240 --> 00:11:40,930 (يو دا هيون سقط من على تل في بوكين) 123 00:11:42,150 --> 00:11:44,090 (...لي سانغ بيل ، كيم جونغ كو ، يو داي هيون) 124 00:11:52,580 --> 00:11:55,750 (المشتبه به) 125 00:11:55,760 --> 00:11:58,950 (...لم يكشف) 126 00:11:58,950 --> 00:12:00,760 (قتل خلال صراع على السلطة) 127 00:12:00,770 --> 00:12:02,850 (المشتبه به كيم جونغ سيك) 128 00:12:13,880 --> 00:12:15,460 (أمي) 129 00:12:53,810 --> 00:12:55,060 !أيها الطبيب 130 00:12:56,210 --> 00:12:58,650 ، قطتي سوف تلد 131 00:12:58,660 --> 00:13:00,200 .أضن بأنها سوف تموت 132 00:13:31,890 --> 00:13:33,300 .اللعنة 133 00:13:38,920 --> 00:13:42,460 ...دكتور كيم ، لدي هذا العدد المحدود من 134 00:13:43,190 --> 00:13:46,730 ماذا؟ هل خرج في هذا الصباح؟ 135 00:13:46,930 --> 00:13:49,430 لماذا يخرج دائماً؟ 136 00:13:49,700 --> 00:13:51,420 .مرحباً 137 00:13:57,170 --> 00:14:00,200 لماذا لا يتوقف المصعد في الطابق الرابع؟ 138 00:14:00,310 --> 00:14:02,200 .إنهُ يستخدم بشكل خاص لمالك البناية 139 00:14:09,230 --> 00:14:10,970 هل أُصلكِ للمدرسة؟ 140 00:14:11,500 --> 00:14:12,570 .لا 141 00:14:13,290 --> 00:14:14,390 لماذا تتحدثين باهمال معي؟ 142 00:14:14,400 --> 00:14:16,460 .لنقل بأن هذا تحذير لفتاة وقحة 143 00:14:16,460 --> 00:14:18,830 الن تذهبي معي؟ - .لا أركب مع الغرباء - 144 00:14:18,830 --> 00:14:19,880 .حسناً إذاً 145 00:14:28,070 --> 00:14:31,070 .من المفترض أن يسأل الكوريون ثلاث مرات 146 00:14:31,650 --> 00:14:34,110 !أجب على هاتفك ، دكتور كيم 147 00:14:34,120 --> 00:14:36,030 .حذائي الجديد. بحذر 148 00:14:36,680 --> 00:14:38,840 .يا إلهي ، إنهُ جديد 149 00:14:42,180 --> 00:14:43,240 (طعام الأم دائماً) 150 00:14:54,110 --> 00:14:55,620 (طعام الأم دائماً) 151 00:15:12,950 --> 00:15:14,170 .أجل ، أيتها المفشتة 152 00:15:14,290 --> 00:15:16,480 .تحقق من هذا الرقم من أجلي 153 00:15:16,490 --> 00:15:18,240 .40R 6532 154 00:15:19,320 --> 00:15:20,490 .ما هذه السيارة 155 00:15:20,500 --> 00:15:22,080 .سيارة التوصيل الخاصة بمطعم (طعام الأم دائماً) 156 00:15:22,870 --> 00:15:24,920 هل تضن بأني أستطيع الحصول على أذن لذلك؟ 157 00:15:24,930 --> 00:15:26,580 .بالتأكيد لا 158 00:15:26,690 --> 00:15:29,090 .لقد انتهت القضية. لن يكونوا سعداء بهذا 159 00:15:30,330 --> 00:15:32,190 .أضن بأن علي فعل هذا بنفسي 160 00:15:32,300 --> 00:15:33,900 هل حصلت على أي شيء من قاعدة البيانات؟ 161 00:15:33,910 --> 00:15:36,270 .لا شيء. لا أحد يطابق الملف 162 00:15:36,280 --> 00:15:38,670 .لكن شخص واحد مشابه - من؟ - 163 00:15:38,670 --> 00:15:40,840 ."لقد بحثت عن "الرياضة" و "المخدرات 164 00:15:41,540 --> 00:15:43,560 .قاعدة البيانات تشير إلى كيم جونغ سيك 165 00:15:44,950 --> 00:15:46,100 .حسناً 166 00:16:00,400 --> 00:16:02,080 !أيها الطبيب 167 00:16:05,510 --> 00:16:09,280 هذا طعامي المفضل عليك أكله لوحدك ، حسناً؟ 168 00:16:29,060 --> 00:16:31,460 !اللعنة. ياه ، أجاشي 169 00:16:34,910 --> 00:16:37,230 .مين جي 170 00:16:47,540 --> 00:16:50,010 كيف علمتي بأن جدك سيموت؟ 171 00:16:50,020 --> 00:16:52,880 .لقد غيرتي سجل عائلتك وجعلتينا نعاني 172 00:16:52,890 --> 00:16:56,060 .تغير أسم العائلة لن يغير دمكِ 173 00:16:56,580 --> 00:16:57,640 صحيح؟ 174 00:17:00,000 --> 00:17:01,260 .أيتها الحمقاء 175 00:17:01,270 --> 00:17:05,710 .مين جي. ساعدي عمك بادارة عمله 176 00:17:10,510 --> 00:17:13,260 .ياه ، إنهُ هذا الشخص المجنون الذين التقينا به سابقاً 177 00:17:14,710 --> 00:17:16,470 ...اغرب عن وجهي قبل أنّ أتصل بالشرطة 178 00:17:16,480 --> 00:17:18,310 .لخطف الاطفال 179 00:17:18,310 --> 00:17:20,500 .أذهب لمنزلك 180 00:17:20,750 --> 00:17:21,830 .(كانغ سيول جي) 181 00:17:22,880 --> 00:17:24,600 .انتضر لحضة 182 00:17:25,960 --> 00:17:27,170 ماذا يوجد هنا؟ 183 00:17:33,790 --> 00:17:35,010 .دعني أخذ اثنان منهم 184 00:17:36,290 --> 00:17:38,090 .هذا خطر لذلك أبقى خلفي 185 00:17:38,090 --> 00:17:39,810 .ولا تقم بأي شيء متسرع 186 00:17:40,970 --> 00:17:42,820 .إذا كان لا بأس معك ، أتصل بالشرطة 187 00:17:45,940 --> 00:17:48,000 ، إذا أعدت الفتاة 188 00:17:48,010 --> 00:17:49,460 سوف أقول للشرطة أشياء جيدة عنك 189 00:17:51,040 --> 00:17:54,070 هذا سوء فهم. كيف أفسر هذا؟ 190 00:17:56,140 --> 00:17:58,170 لماذا لا تذهبون فقط؟ 191 00:17:58,550 --> 00:18:00,580 .سوف أفسر هذا مرة واحدة ، لذلك أستمعوا بحذر 192 00:18:00,580 --> 00:18:02,780 .انها ابنة أخي ، وهي غير ناضجة 193 00:18:02,790 --> 00:18:04,820 .وقد هربت مع هذا الرجل 194 00:18:04,820 --> 00:18:07,280 .أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط 195 00:18:07,500 --> 00:18:09,340 .أريدُ أنّ أساعدها بالعودة إلى المنزل 196 00:18:11,040 --> 00:18:12,880 .سوف يصل الشرطة الى هنا بعد 3 دقائق 197 00:18:14,040 --> 00:18:15,680 هل اعطيك بعض النصائح؟ 198 00:18:19,130 --> 00:18:20,860 .إذا أردت أنّ تستخدم حقك في السكوت ، قم بهذا 199 00:18:21,780 --> 00:18:23,690 .جد أفضل محامي تجده 200 00:18:24,680 --> 00:18:26,170 ...مهما فعلت 201 00:18:26,180 --> 00:18:28,440 .حقيقة أنك سوف تراني في المحكمة لن تتغير 202 00:18:28,450 --> 00:18:32,090 .أنتِ جميلة ، لكن أنتِ لا تفهمين حقاً 203 00:18:44,360 --> 00:18:46,720 .هذا ليس خطئي 204 00:18:47,130 --> 00:18:48,200 ...مجنونة 205 00:18:48,210 --> 00:18:50,730 .ياه. اضربيني 206 00:18:57,920 --> 00:18:59,830 هل أنتِ مجنونة؟ 207 00:19:09,380 --> 00:19:10,870 .أتيت هنا. انت ميتة 208 00:19:18,470 --> 00:19:19,880 .لا أضن بأن بأمكانك الذهاب للمشفى 209 00:19:20,470 --> 00:19:21,850 .لديك موعد مسبق مع الشرطة 210 00:20:15,810 --> 00:20:18,610 ماذا حدث لقضية (يو داي هيون)؟ 211 00:20:19,240 --> 00:20:21,910 .سيتم أغلاق القضية بتوجيه التهمة إلى (كيم جونغ سيك) 212 00:20:22,350 --> 00:20:23,460 .أضن بأنهم فهمونا 213 00:20:23,750 --> 00:20:25,470 أيّ شيء آخر؟ - .الوضع هادء - 214 00:20:25,780 --> 00:20:27,470 ...سيدي ، زوجتك 215 00:20:42,670 --> 00:20:43,810 .تخلصوا منها الآن 216 00:20:44,400 --> 00:20:46,660 .طفلتي لم تعود للمنزل بسبب هذا 217 00:20:47,500 --> 00:20:48,620 .لا أريد أي شيء 218 00:20:48,840 --> 00:20:50,960 .لا أريد أي شيء لا تحبهُ أبنتي 219 00:20:52,410 --> 00:20:53,790 .لا أريد أيّ شيء 220 00:20:54,350 --> 00:20:55,690 .لا أريد أي شيء 221 00:20:58,580 --> 00:21:00,470 .عزيزتي - .هذا خطئك - 222 00:21:00,720 --> 00:21:01,760 ...أنا 223 00:21:02,820 --> 00:21:05,890 (كنت سوف أصنع من (هيون جين .أعضم راقصة باليه في العالم 224 00:21:06,390 --> 00:21:08,080 .لقد أفسدت كل شيء 225 00:21:08,760 --> 00:21:11,200 !كيف أمكنكَ أرسالها إلى جامعة الشرطة 226 00:21:11,200 --> 00:21:15,440 !كيف تجرأ 227 00:21:19,070 --> 00:21:20,920 .أنا أسف. أنا أسف للغاية 228 00:21:21,810 --> 00:21:23,250 .لقد كنت مخطء. أنا أسف 229 00:21:23,710 --> 00:21:25,330 .أنا أسف 230 00:21:25,840 --> 00:21:27,770 .هيون جين) سوف تأتي) 231 00:21:27,980 --> 00:21:29,880 .سوف تأتي. أنها في طريقها 232 00:21:29,880 --> 00:21:30,920 حقاً؟ 233 00:21:32,020 --> 00:21:34,140 .أنها لا تجيب مكالماتي مؤخراً 234 00:21:34,520 --> 00:21:35,920 هل يمكنكَ أنّ تعرف السبب؟ 235 00:21:35,920 --> 00:21:37,780 .حسناً. لا تقلقي 236 00:21:37,990 --> 00:21:39,090 .سوف أعرف السبب 237 00:21:39,090 --> 00:21:42,260 أرتاحي ، وعندما تستيقضين .هيون جين) ستكون هنا) 238 00:21:49,100 --> 00:21:50,110 .هنا 239 00:21:59,040 --> 00:22:00,830 .لا تقلقي 240 00:22:16,560 --> 00:22:17,670 .أنا متعب 241 00:22:21,200 --> 00:22:22,280 هل أعطيك تقريري؟ 242 00:22:23,970 --> 00:22:25,250 .سوف أستمع هكذا 243 00:22:37,410 --> 00:22:39,000 ، بسبب العمليات البيوكيميائية 244 00:22:39,150 --> 00:22:41,410 .معارضة السكان المحليين تزداد خطورة 245 00:22:41,720 --> 00:22:43,160 هل (سيو وون سيوك) يعلم أيضاً؟ 246 00:22:43,250 --> 00:22:44,720 ، من أجل قمع المعارضة 247 00:22:44,720 --> 00:22:47,040 .أنهُ يجتمع مع الناشطين في المنطقة 248 00:22:51,660 --> 00:22:52,940 هل أكمل التقرير لاحقاً؟ 249 00:22:55,370 --> 00:22:56,380 .لنفعل هذا 250 00:22:57,630 --> 00:23:00,300 .تركت التقرير على الطاولة 251 00:23:09,350 --> 00:23:15,410 .كما طلبت بحثت عن العامل المشترك في مقتل (لي سانغ يل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون) 252 00:23:16,490 --> 00:23:17,690 إذاً هل هوَ المعمل؟ 253 00:23:17,690 --> 00:23:21,630 .أجل. وفوق هذا ، إنهم لا يعرفون بعضهم البعض 254 00:23:22,830 --> 00:23:24,720 ...(كو هيون وو) 255 00:23:28,630 --> 00:23:32,280 شبح (كو هيون وو) ، الذي مات قبل 19 سنة ، عاد مجدداً؟ 256 00:23:35,540 --> 00:23:38,370 .أضن بأن هذا هوَ الجزء الذي أحتاج فيه توضيحك 257 00:23:39,880 --> 00:23:40,920 .أنا أسف 258 00:23:41,410 --> 00:23:42,490 ...أذهب 259 00:23:43,710 --> 00:23:46,240 .وأحضر لي قطعة من عضمه على الاقل 260 00:23:47,250 --> 00:23:49,040 .أريد أنّ أتفقده بعيناي 261 00:23:49,420 --> 00:23:50,430 .سأفعل 262 00:23:55,160 --> 00:23:57,610 ...هذا الصندوق الاسود للسيارة - هل انتهيت من رؤيته بالفعل؟ - 263 00:23:58,660 --> 00:24:00,420 لقد طلبته من مالكة المطعم ،صحيح؟ 264 00:24:00,860 --> 00:24:02,670 أجل ، لماذا؟ - .لا شيء - 265 00:24:02,670 --> 00:24:03,810 ما الذي تتحدث عنه؟ 266 00:24:03,930 --> 00:24:05,960 .لقد قام شخص ما بحذف محتوياته 267 00:24:06,340 --> 00:24:09,270 .شخص ما قام بهذا بالتأكيد 268 00:24:11,110 --> 00:24:13,130 .أطلب أعادة أسترجاع الملفات 269 00:24:14,710 --> 00:24:15,890 الى أين أنتِ ذاهبة؟ 270 00:24:17,310 --> 00:24:22,420 (طعام الأم دائماً) 271 00:24:22,420 --> 00:24:23,660 .أهلاً بك 272 00:24:24,150 --> 00:24:25,980 .أنا أراكِ كثيراً بما أنك انتقلتي 273 00:24:27,020 --> 00:24:29,860 .(كنت اصنع الطعام الى (سيول جي 274 00:24:32,330 --> 00:24:33,820 .سمعت بأنها مريضة قليلاً 275 00:24:35,600 --> 00:24:38,100 .شخص ما قام بأتلاف الصندوق الاسود 276 00:24:39,900 --> 00:24:41,150 هل تعرفين هذا؟ 277 00:24:44,610 --> 00:24:46,430 كيف لي أنّ أعرف؟ 278 00:24:48,250 --> 00:24:50,070 .ربما كانت محطمة 279 00:24:51,050 --> 00:24:54,990 لقد مضت سنة أو سنتين .منذ أستخدامنا للسيارة 280 00:24:55,250 --> 00:24:56,430 .لقد مر 15 شهر بالفعل 281 00:24:58,120 --> 00:24:59,790 .لحسن الحض ، يمكن أسترجاع اللقطات 282 00:24:59,790 --> 00:25:01,100 .لذلك قمنا بطلب لفعل هذا 283 00:25:04,760 --> 00:25:06,270 .في الفجر ، عندما قُتل (يو داي هيون) 284 00:25:07,060 --> 00:25:08,370 .كان زوجك في المنزل 285 00:25:08,370 --> 00:25:09,950 لماذا شهدتي بأنكِ لا تعلمين؟ 286 00:25:12,140 --> 00:25:14,690 .لقد كنتُ نائما لذلك لا أعلم 287 00:25:14,970 --> 00:25:17,800 .أنهُ يذهب ويأتي كما يشاء 288 00:25:17,940 --> 00:25:20,710 .كلما يراني ، يطلب المال ويضربني 289 00:25:21,450 --> 00:25:23,070 .من الأفضل عدم رؤيته 290 00:25:25,550 --> 00:25:26,560 .أنهُ هاتفي 291 00:25:29,150 --> 00:25:30,230 مرحباً؟ 292 00:25:31,920 --> 00:25:32,930 مرحباً؟ 293 00:25:33,820 --> 00:25:35,200 لماذا لا يتكلمون؟ 294 00:25:35,460 --> 00:25:37,830 .أمي 295 00:25:37,830 --> 00:25:38,840 مرحباً؟ 296 00:25:39,730 --> 00:25:41,950 .أمي - ها يونغ ، أهذه أنتِ؟ - 297 00:25:42,700 --> 00:25:44,140 أين أنتِ الآن؟ 298 00:25:52,010 --> 00:25:53,780 (مغلق لاسباب شخصية) 299 00:25:53,780 --> 00:25:55,450 .لقد حصلت على أتصال عاجل من ابنتها 300 00:25:55,450 --> 00:25:56,720 .لكن قُطع الاتصال فجأة 301 00:25:58,280 --> 00:26:00,400 .أتمنى أنّ تجدها هذه المرة 302 00:26:00,450 --> 00:26:03,590 حقيقة أنها أتصلت يعني .بأنها تنوي العودة 303 00:26:03,590 --> 00:26:05,140 .لذلك أنا متأكدة من إنها ستعود 304 00:26:07,190 --> 00:26:09,250 .(لقد صَنعت هذا لأجل (سيول جي 305 00:26:12,160 --> 00:26:13,240 .شكراً لك 306 00:27:04,950 --> 00:27:07,000 .أنتضرني، أنها تثلج 307 00:27:08,990 --> 00:27:10,460 .كان هذا عذر فقط 308 00:27:11,420 --> 00:27:14,160 أشعر بعدم الراحة لأني أمشي خلفك .ونحن ذاهبان لنفس المكان 309 00:27:14,160 --> 00:27:15,270 .هذا يبدوا وكأني اتعقبك 310 00:27:17,530 --> 00:27:18,970 .إذاً يمكنكِ الذهاب قبلي 311 00:27:23,070 --> 00:27:25,160 .أنهُ كطفل في العاشرة 312 00:27:43,090 --> 00:27:45,480 .الآن أشعر بأنك تتعقبني 313 00:27:52,900 --> 00:27:54,200 كنتَ خائف في ذلك الوقت ، صحيح؟ 314 00:27:54,200 --> 00:27:56,420 .بالنسبة لي ، أنا معتادة على هذه الأمور 315 00:27:57,800 --> 00:27:58,980 .كنتُ بخير 316 00:27:59,540 --> 00:28:02,840 .صحيح ، أنا أسفة على رمي تلك العلب 317 00:28:08,150 --> 00:28:09,320 .أشربي هذا 318 00:28:10,710 --> 00:28:11,860 .شكراً لك 319 00:28:16,550 --> 00:28:18,410 هل يمكنني زيارة قطتي؟ 320 00:28:36,770 --> 00:28:38,900 .مرحباً ، تعالي هنا 321 00:28:39,880 --> 00:28:41,970 .لقد أتيتي حقاً 322 00:28:45,350 --> 00:28:46,660 .مرحباً 323 00:28:47,580 --> 00:28:48,730 .سوف أزوركِ مجدداً 324 00:28:50,190 --> 00:28:51,330 .أنتِ لطيفة للغاية 325 00:28:52,890 --> 00:28:54,810 الن تعطي الطعام الى (سيول جي)؟ 326 00:28:55,190 --> 00:28:56,600 .سوف تأخذه بنفسها 327 00:28:57,160 --> 00:28:58,820 .القطة تبدوا بخير 328 00:29:01,100 --> 00:29:03,150 .يمكنها الذهاب الاسبوع المقبل 329 00:29:03,670 --> 00:29:04,980 .هذه أخبارة جيدة 330 00:29:05,800 --> 00:29:07,420 هل (سيول جي) بخير؟ 331 00:29:08,310 --> 00:29:11,540 على أي حال ، لماذا ساعدتيها؟ 332 00:29:11,940 --> 00:29:13,660 .لقد تأذيتي حتى 333 00:29:15,350 --> 00:29:18,180 .ماذا تعني؟ أنا شرطية 334 00:29:18,250 --> 00:29:19,880 ، حتى لو لم تكن هذه القضية 335 00:29:19,880 --> 00:29:22,250 هل سوف تتجاهل الأمر ؟ 336 00:29:22,250 --> 00:29:23,460 .إنها غريبة 337 00:29:24,990 --> 00:29:26,610 .الحيوانات هناك غريبة أيضاً 338 00:29:26,890 --> 00:29:30,220 من خلال رؤيتك كيف تعاملهم .أنت تملك قلب دافئ 339 00:29:37,530 --> 00:29:39,660 هل يمكنني أنّ اسألك سؤال شخصي؟ 340 00:29:40,870 --> 00:29:42,970 ...ما علاقتك 341 00:29:42,970 --> 00:29:45,160 بمالكة البناية؟ 342 00:29:45,410 --> 00:29:48,170 عندما كنت اقدم افادتي .أخبروني الشرطة عنها 343 00:29:48,950 --> 00:29:50,410 ، قالوا بسبب ثرائها 344 00:29:50,410 --> 00:29:53,680 .لقد تعرضت للإيذاء على أيدي أقاربها 345 00:29:54,250 --> 00:29:55,720 ، إذا كنتُ محقة 346 00:29:55,720 --> 00:29:59,250 أنت تعرف كل هذا ، ولهذا السبب .أنتَ تعتني بها 347 00:29:59,460 --> 00:30:01,080 إلى أي حد تعرفين؟ 348 00:30:01,190 --> 00:30:04,420 .كل شيء. لقد قرأة ملفها في مركز الشرطة 349 00:30:04,730 --> 00:30:07,760 ...أعلم بأنها انتقلت عدة مرات لتتجنب اقاربها 350 00:30:08,200 --> 00:30:10,090 .ومحاولاتها للانتحار 351 00:30:10,300 --> 00:30:12,500 ...أنا أعلم أيضًا أنها كتبت بيانات تتعلق بالإساءة 352 00:30:12,500 --> 00:30:15,070 .والضرب منهم 353 00:30:15,670 --> 00:30:17,970 كيف تجرأين على النضر في حياتي الخاصة؟ 354 00:30:17,970 --> 00:30:19,900 من يعطيكِ الحق في هذا؟ 355 00:30:27,920 --> 00:30:32,920 {\pos(627.276.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على 356 00:30:41,700 --> 00:30:43,290 .أنه لا يتوقف في الطابق الرابع 357 00:30:43,770 --> 00:30:45,670 .أنا أعلم بأنه فقط للمالك 358 00:30:45,670 --> 00:30:47,360 .سوف أمشي للأسفل 359 00:30:47,400 --> 00:30:49,090 .الباب يغلق 360 00:31:08,960 --> 00:31:10,650 .الباب يغلق 361 00:31:12,330 --> 00:31:13,340 ماذا هناك؟ 362 00:31:13,700 --> 00:31:16,030 هل تشفقين علي ، بما أنكِ تعلمين بأني يتيمة؟ 363 00:31:16,030 --> 00:31:17,620 هل تريدين التعاطف معي؟ 364 00:31:20,370 --> 00:31:23,240 .اليتامى الآخرون يتنقلون بمقدار 5,000 دولار فقط 365 00:31:23,240 --> 00:31:26,510 .أنا لا أشفق على يتيمة تملك بناية 5 نجوم 366 00:31:28,610 --> 00:31:30,150 .لا تكوني سخيفة 367 00:31:30,150 --> 00:31:32,480 ...لهذا السبب بالضبط لا يحب الناس اليتامى 368 00:31:32,480 --> 00:31:34,050 .ويشفقون عليهم 369 00:31:34,050 --> 00:31:35,530 ماذا تعرفين أنتِ؟ 370 00:31:36,150 --> 00:31:37,770 هل تعرفين حتى ما هو شعور أنّ تكون يتيم؟ 371 00:31:38,320 --> 00:31:39,890 ...هل تعرفين شعور أن تعيشي مختبئة 372 00:31:39,890 --> 00:31:41,910 .خوفاً من أقاربك 373 00:31:43,790 --> 00:31:45,520 .ليس لديك أي فكرة 374 00:31:47,900 --> 00:31:49,040 .هذا غير صحيح 375 00:31:50,300 --> 00:31:51,510 .أنضري الى نفسكِ 376 00:31:52,240 --> 00:31:53,440 .أنتِ أنانية للغاية 377 00:31:53,440 --> 00:31:54,680 .راقبي ما تقولين 378 00:31:54,970 --> 00:31:57,530 .انتِ لا تؤذين الشخص الذي توجهين له هذا الكلام فقط 379 00:31:57,710 --> 00:31:59,020 .أنتِ تؤذين نفسكِ أيضاً 380 00:32:00,510 --> 00:32:01,650 ماذا تعرفين؟ 381 00:32:02,550 --> 00:32:04,680 من أعطاكِ الحق لتتدخلي في حياتي؟ 382 00:32:04,680 --> 00:32:06,370 ...كشخص انقذك 383 00:32:07,250 --> 00:32:10,450 .وكشخص اكبر منك ويفهمك ، أضن بأني أملك الحق 384 00:32:13,890 --> 00:32:15,650 .انا لستُ طفلة 385 00:32:16,190 --> 00:32:17,950 .ولا أريد منكِ أنّ تفهميني 386 00:32:30,570 --> 00:32:33,110 هل تضن بأن شخص وقح سيتغلب علي في النهاية؟ 387 00:32:37,950 --> 00:32:41,050 لماذا أشعر بأني أرتكبت خطأ؟ 388 00:32:42,590 --> 00:32:45,250 .لأن الجميع لديه سر لا يرغب بقوله 389 00:32:48,290 --> 00:32:50,710 ، كشرطية كنت متواجدة في مسرح الجريمة 390 00:32:50,730 --> 00:32:52,430 .اضن بأني يجب ان أعرف 391 00:32:52,430 --> 00:32:54,150 ...أنها تبدوا كنصيحة غبية 392 00:32:54,700 --> 00:32:56,690 .تخلي عن فضولك بشأن الأمور 393 00:32:58,070 --> 00:33:00,290 ، لا يبدوا بأنك قد ارتحتي لها 394 00:33:00,440 --> 00:33:02,330 .وفوق هذا ، هاجمتيها 395 00:33:05,610 --> 00:33:06,920 ...يبدوا بأنني 396 00:33:07,540 --> 00:33:09,980 .قلت شيء لم يكن علي قوله 397 00:33:09,980 --> 00:33:11,670 .(لا تقلقي على (سيول جي 398 00:33:11,680 --> 00:33:13,700 .ولا تتدخلي في المواقف الخطرة 399 00:33:14,150 --> 00:33:15,460 .فقط تجاهلي كل شيء 400 00:33:18,890 --> 00:33:21,420 بالطبع. لكن أتعرف ماذا؟ 401 00:33:21,990 --> 00:33:24,660 .أنا لستُ مهتمة بمشاكل الآخرين 402 00:33:24,790 --> 00:33:26,210 .ولستُ فضولية 403 00:33:28,100 --> 00:33:29,850 .هناك شيء لم أفهمه بشكل جيد 404 00:33:30,970 --> 00:33:32,640 .ضننت بأن نوايانا كانت متشابها 405 00:33:32,640 --> 00:33:34,290 .على الرغم من أختلاف مهننا 406 00:33:35,170 --> 00:33:38,300 ، تماماً كما أردت أنّ تعتني بالحيوانات المتخلى عنها 407 00:33:38,440 --> 00:33:40,760 .أردتُ أنّ أفعل نفس الشيء للناس 408 00:33:45,520 --> 00:33:47,540 .أنا أسفة على أزعاجك 409 00:34:21,720 --> 00:34:23,970 أنت دائماً بجانبي ، صحيح؟ 410 00:34:27,090 --> 00:34:28,710 لماذا لا تجيب؟ 411 00:34:29,790 --> 00:34:31,610 هل كنتُ قاسية عليها؟ 412 00:34:33,060 --> 00:34:35,760 لقد كنت اسوء مني، هل تعلم؟ 413 00:34:39,570 --> 00:34:41,670 ، لقد خاطرت بحياتها لأجلي 414 00:34:41,670 --> 00:34:44,240 .وكل ما فعلناه السخرية منها 415 00:34:48,680 --> 00:34:50,270 .لا بد من أنها غاضبة 416 00:34:50,880 --> 00:34:52,120 الا يجب عليك حل سوء الفهم هذا؟ 417 00:34:52,120 --> 00:34:53,770 .الوضع أفضل هكذا 418 00:34:54,620 --> 00:34:55,700 .اذهبي للاعلى 419 00:35:32,790 --> 00:35:35,730 ياه ، سو هيون ، هل انت بخير؟ 420 00:35:35,730 --> 00:35:36,790 الا يجب أنّ أكون بخير؟ 421 00:35:36,790 --> 00:35:38,330 ...هذا الاحمق وفمه 422 00:35:38,330 --> 00:35:39,800 ...كنت قلق من أن 423 00:35:39,800 --> 00:35:41,630 .تذهب للبحث عن العميل وانا لست هنا 424 00:35:41,630 --> 00:35:42,870 .اهتم بشؤنك 425 00:35:42,870 --> 00:35:45,220 .كيف يمكنني فعل هذا لصديقي 426 00:35:45,300 --> 00:35:47,290 .لنأخذ الطريق السهل 427 00:35:47,540 --> 00:35:50,740 .سوف تتعرف على ماضيك عندما ينتهي كل هذا 428 00:35:51,040 --> 00:35:52,960 هل هناك طريق سهل بالنسبة لي على أي حال؟ 429 00:35:53,040 --> 00:35:55,400 .حسناً. أنسى هذا إذا كنت بخير 430 00:35:55,510 --> 00:35:57,600 .ياه ، فيليب - أجل؟ - 431 00:35:57,780 --> 00:36:01,080 هل يمكنكَ أنّ تقاتل عن شخص لا تعرفه؟ 432 00:36:01,080 --> 00:36:01,790 لماذا اقوم بهذا؟ 433 00:36:01,890 --> 00:36:03,280 .كنت ساطلب منك أن تفعل هذا 434 00:36:04,750 --> 00:36:07,360 لماذا يقاتل الناس من أجل اشخاص لا يعرفونهم؟ 435 00:36:07,360 --> 00:36:10,090 .المال. كل شيء عن المال. ماذا يمكن أنّ يكون غير هذا 436 00:36:10,090 --> 00:36:11,710 ماذا كنت لتفعل بدوني؟ 437 00:36:14,360 --> 00:36:15,430 .سأغلق 438 00:36:15,430 --> 00:36:18,070 .سو هيون )، انهُ ليس بشأن المال) 439 00:36:18,070 --> 00:36:19,720 .أنت فقط لا يمكنك أن تراه 440 00:36:19,840 --> 00:36:21,420 هل سيفعل هذا بالمجان لأي شخص؟ 441 00:36:22,270 --> 00:36:23,860 .ماذا أفعل مع هذا الاحمق 442 00:37:17,360 --> 00:37:18,440 أين ذهبت؟ 443 00:37:31,170 --> 00:37:32,830 أنها لن تسقط وتتحطم ، صحيح؟ 444 00:37:45,020 --> 00:37:46,500 .سوف تتأخرين. عليك الاسراع 445 00:37:46,890 --> 00:37:48,810 .امرأة الطابق الرابع متأخرة اليوم 446 00:37:53,030 --> 00:37:54,140 ماذا؟ ماذا؟ 447 00:37:55,330 --> 00:37:56,510 .لقد كانت اجوما في الأمس 448 00:37:57,970 --> 00:38:00,390 .بالواقع ، إنها جميلة لتكون اجوما 449 00:38:00,770 --> 00:38:02,660 مناداتها بهذه الطريقة يجعلني أبدوا .كما لو أني أغار منها. أنا أجمل 450 00:38:06,810 --> 00:38:08,120 .لقد وصلت 451 00:38:10,080 --> 00:38:12,200 هل هذا سيجعلني أبدوا مجنونة إذا أشتريت لها شطرية؟ 452 00:38:14,150 --> 00:38:15,160 .أجل 453 00:38:33,170 --> 00:38:34,670 ، الوقت 3:21 454 00:38:34,670 --> 00:38:37,440 .عندما تم رصد المشتبه به يشتري الحقيبة 455 00:38:37,570 --> 00:38:40,310 .وكان هذا قبل 4 ساعات من موت (يو داي هيون) 456 00:38:40,310 --> 00:38:42,230 .تم استرداها من الصندوق الاسود 457 00:38:42,650 --> 00:38:44,150 ، هذا الشخص ، الذي يقولون بأنه (كيم جونغ سيك) 458 00:38:44,150 --> 00:38:46,170 .لقد تم رصده يدخل ولكن لم يتم رصده وهو يخرج 459 00:38:46,780 --> 00:38:48,770 ، إذا كان هذا الشخص هو (كيم جونغ سوك) 460 00:38:49,050 --> 00:38:51,210 .يمكننا القول بأن حجة غيابة موجودة 461 00:38:51,620 --> 00:38:53,140 هل تضن بأن هذان الشخصان هما شخص واحد؟ 462 00:38:53,290 --> 00:38:54,370 .لا 463 00:38:54,520 --> 00:38:57,460 .الشيء الوحيد المشترك بينهما لون الملابس 464 00:38:57,460 --> 00:38:58,500 صحيح؟ 465 00:38:59,000 --> 00:39:01,460 ...إذاً القاتل الحقيقي أستخدم بطاقة (كيم جونغ سيك) 466 00:39:01,460 --> 00:39:03,250 ، لشراء المعدات 467 00:39:03,570 --> 00:39:05,600 ، أستخدم الحقنة التي يستخدمها (كيم جونغ سوك) 468 00:39:05,600 --> 00:39:07,360 .واستخدمها لقتل (يو داي هيون) 469 00:39:08,940 --> 00:39:11,540 هل يمكننا الحصول على المزيد من الادلة لنؤكد حجة غياب (كيم جونغ سيك)؟ 470 00:39:12,780 --> 00:39:14,480 .لستُ متأكد 471 00:39:14,480 --> 00:39:16,370 .لأكون صريح ، هذا كل ما نملك 472 00:39:16,850 --> 00:39:18,470 .لكن الصورة غير واضحة 473 00:39:20,950 --> 00:39:23,170 .أسفة لأني أجعلك تقوم بهذا لقضية مغلقة 474 00:39:23,690 --> 00:39:25,740 يمكنك ترك هذا إذا كان يسبب لك المشاكل .سوف أقوم به لوحدي 475 00:39:26,220 --> 00:39:29,220 .لا يمكنني أن أسمح بهذا. لدي ولائي. 476 00:39:29,690 --> 00:39:30,770 .أنه انا 477 00:39:33,300 --> 00:39:35,550 .لقد لمس أنفه واستنشق 478 00:39:36,100 --> 00:39:37,970 .أرتجف (كيم جونغ سيك) كما لو أنه بردان 479 00:39:37,970 --> 00:39:40,260 .من الواضح بأن هذه أثار أدمان المخدرات 480 00:39:40,800 --> 00:39:44,100 .لكننا لم نرى أيّ من هذا في لقطات الكامرة 481 00:39:45,610 --> 00:39:47,960 .الادلة التي قدمت للنيابة العامة مزيفة 482 00:39:48,780 --> 00:39:51,880 .وحجة غياب (كيم جونغ سيك) في يوم القتل غريبة 483 00:39:52,250 --> 00:39:54,850 .(كيم جونغ سيك) لا يبدوا بأنه يمكنه المشي لمسافات طويلة 484 00:39:55,220 --> 00:39:57,270 .كيف يمكنه نزول التلة دون أي معدات 485 00:39:57,720 --> 00:40:00,280 ما رأيك؟ هل ستكون مقتنع إذا كنت مدعي عام؟ 486 00:40:01,290 --> 00:40:02,370 أنا؟ 487 00:40:03,390 --> 00:40:06,160 .أجل ، أذا كنت مدعي ولك حرية التصرف 488 00:40:06,830 --> 00:40:08,270 .ليس هناك أحد هكذا 489 00:40:12,130 --> 00:40:13,180 الى ماذا تنضر؟ 490 00:40:13,700 --> 00:40:15,710 .بجدية. ليس لدي أي فكرة 491 00:40:15,710 --> 00:40:18,540 .إنهما يحاولان العثور على قاتل (يو داي هيون) 492 00:40:18,540 --> 00:40:20,580 .اغلق فمك ، واتركهم 493 00:40:20,580 --> 00:40:23,030 لماذا؟ - .مولي اتصل - 494 00:40:24,210 --> 00:40:25,210 لماذا أتصل؟ 495 00:40:25,210 --> 00:40:27,040 .يقول بأن عصابة النفق تخطط لشيء 496 00:40:30,220 --> 00:40:32,610 .تم أرسال هذا الفيديو من مولي 497 00:40:33,260 --> 00:40:37,880 .وهذا رئيس عصابة النفق ، (لي تشونغ هيون) 498 00:40:39,100 --> 00:40:42,970 إنهم يقومون باعمال على مستوى العالم .مع المافيا الروسية مؤخراً 499 00:40:43,270 --> 00:40:46,700 أيتها المحققة دو. هل تعرفين كيف تتم التجارة بالبشر على مستوى العالم؟ 500 00:40:46,800 --> 00:40:49,070 .أجل. كما في الفيديو الذي شاهدناه 501 00:40:49,070 --> 00:40:52,170 الهدف الرئيسي الفتيات الصغيرات .الاتي هربن من المنزل 502 00:40:52,540 --> 00:40:54,940 .بعد الاختطاف ، يقومون بحقن المخدرات والاعتداء الجنسي 503 00:40:54,940 --> 00:40:56,730 .ثم يتم جرهم على انحاء البلاد لاشهر 504 00:40:57,310 --> 00:40:58,710 ، عندما يصبحون مدمني مخدرات 505 00:40:58,710 --> 00:41:01,140 .يفقدون الإرادة والقوة للهروب 506 00:41:01,450 --> 00:41:03,910 .ثم يتم بيعهم بعيداً في بيوت الدعارة في روسيا أو جنوب شرق آسيا 507 00:41:05,090 --> 00:41:07,310 ...هذا صحيح. الن يكون هذا عضيم 508 00:41:07,600 --> 00:41:09,690 أنّ نعمل على قضايا دولية ونحصل على المدح من المدير؟ 509 00:41:10,060 --> 00:41:12,380 .حسناً ، سوف أستعد - .جيد - 510 00:41:35,260 --> 00:41:37,460 .لا. ليس هذا أيضاً 511 00:41:38,460 --> 00:41:41,630 .أمي ، هذه المرة الـ 12 بالفعل 512 00:41:44,300 --> 00:41:45,510 هل اكتسبت وزناً؟ 513 00:41:52,310 --> 00:41:53,390 .مدربة هان 514 00:41:58,120 --> 00:42:00,310 .فترة حيضك صحيحة 515 00:42:00,850 --> 00:42:01,950 .يا إلهي 516 00:42:01,950 --> 00:42:04,820 .وزنك الكلي نفسه ن لكنكِ أكتسبتي 1.5 كغم من الدهون 517 00:42:05,090 --> 00:42:06,750 هل تأكلين شيء آخر من وراء ضهري؟ 518 00:42:14,200 --> 00:42:17,740 .علي أرسال وجبات حمية إلى عنوانك الجديد 519 00:42:18,670 --> 00:42:20,590 هل تضنين بأني لن أعلم؟ 520 00:42:21,870 --> 00:42:22,890 .لا 521 00:42:23,610 --> 00:42:26,240 .أنا لم أخبركِ لأنكِ سوف تعرفين على أيّ حال 522 00:42:26,650 --> 00:42:27,860 .(دو هيون جين) 523 00:42:28,210 --> 00:42:29,260 .أنا أسفة 524 00:42:31,150 --> 00:42:32,360 .جهزوها 525 00:42:53,240 --> 00:42:54,730 .أنتِ بنت مميزة 526 00:42:55,110 --> 00:42:56,500 .عليكِ أنّ تعرفي هذا 527 00:43:52,530 --> 00:43:53,920 .آنا إلياروفا 528 00:43:57,200 --> 00:44:00,650 .إنها راقصة الباليه المفضلة لديكِ أنتِ وامك 529 00:44:01,540 --> 00:44:03,730 ...تذكري هذا. أنتِ وأمك 530 00:44:05,280 --> 00:44:08,240 ."أعجبتم بأدائها في"شتاء سوان 531 00:44:20,260 --> 00:44:21,950 هل تعرفين راقة الباليه هذه؟ 532 00:44:23,000 --> 00:44:24,140 في هذه الصورة؟ 533 00:44:33,010 --> 00:44:35,030 .آنا إلياروفا 534 00:44:36,510 --> 00:44:38,770 .إنها راقصة الباليه المفضلة لدي 535 00:44:40,650 --> 00:44:41,690 ...هل تعرفين 536 00:44:42,880 --> 00:44:45,610 ما الأداء الذي تقوم به الآن؟ 537 00:44:46,550 --> 00:44:47,940 ."شتاء سوان" 538 00:44:55,860 --> 00:44:57,010 ...أبنتي 539 00:45:04,570 --> 00:45:05,930 .لقد قمتي بهذا بطريقة خاطئة 540 00:45:11,640 --> 00:45:14,340 .عليكِ البقاء بجانبي طوال الوقت 541 00:45:14,450 --> 00:45:17,510 .لا يمكنكِ تركي، حسناً 542 00:45:43,540 --> 00:45:47,350 .لا يمكن إخضاع اضطراب والدتك بدون المهدئات 543 00:45:47,380 --> 00:45:49,440 .تأكدي من أنّ تجيبي اتصالاتها 544 00:45:49,580 --> 00:45:52,890 .تذكري لماذا اتينا بك الى هنا 545 00:45:53,190 --> 00:45:55,550 .لا تبرزي كثيراً ، ولا تختفي تماماً 546 00:45:56,060 --> 00:45:58,140 .فقط أعتني بها 547 00:45:58,820 --> 00:45:59,840 .حسناً 548 00:46:50,380 --> 00:46:51,700 .مرحباً ، بوم 549 00:46:52,440 --> 00:46:54,480 .سيكون هذا أسمكِ 550 00:46:54,480 --> 00:46:56,300 .بما أننا التقينا في فصل الربيع، اسميتك هكذا 551 00:46:58,450 --> 00:47:01,320 بوم ، كيف كان يومك؟ 552 00:47:02,150 --> 00:47:03,880 هل كنت بخير؟ 553 00:47:05,520 --> 00:47:07,350 تماسكِ هناك أكثر ، حسناً؟ 554 00:47:09,260 --> 00:47:10,820 .أنها بخير 555 00:47:11,930 --> 00:47:14,800 .أنا أرى هذا. وهذا بفضلك 556 00:47:17,070 --> 00:47:18,360 الن تغادر العمل؟ 557 00:47:18,470 --> 00:47:19,680 .سأفل الآن 558 00:47:21,840 --> 00:47:24,170 ، كشرطية كنت متواجدة في مسرح الجريمة 559 00:47:24,180 --> 00:47:25,580 .اضن بأني يجب ان أعرف 560 00:47:25,580 --> 00:47:27,300 ...أنها تبدوا كنصيحة غبية 561 00:47:27,880 --> 00:47:29,680 .تخلي عن فضولك بشأن الأمور 562 00:47:29,680 --> 00:47:31,150 .(لا تقلقي على (سيول جي 563 00:47:31,150 --> 00:47:32,940 .ولا تتدخلي في المواقف الخطرة 564 00:47:33,420 --> 00:47:34,810 .فقط تجاهلي كل شيء 565 00:47:34,950 --> 00:47:36,200 .هذا جيد 566 00:47:40,460 --> 00:47:42,350 .لنقوم بمعركة رسمية 567 00:47:43,100 --> 00:47:45,180 .مهاجمة بعضنا البعض بالكلمات ليسَ أسلوبي 568 00:47:48,570 --> 00:47:49,670 هل علينا فعل هذا؟ 569 00:47:49,670 --> 00:47:52,330 .أجل ،علينا هذا، أشعر بأني ضحية 570 00:47:52,570 --> 00:47:55,640 .هذا ما أقوم به للتسلية والفضول 571 00:47:59,550 --> 00:48:01,630 .أختر سلاحك. لقد أختر سلاحي بالفعل 572 00:48:02,750 --> 00:48:04,870 .الخاسر يلبي طلب الفائز 573 00:48:10,160 --> 00:48:11,300 .لننهي هذا 574 00:48:17,730 --> 00:48:19,350 .لنبدأ - .بالطبع - 575 00:49:02,270 --> 00:49:03,290 (النقاط 54) 576 00:49:06,510 --> 00:49:08,180 (النقاط 98) 577 00:49:08,180 --> 00:49:10,980 .تهانينا - .شكراً لك - 578 00:49:12,350 --> 00:49:14,090 تتذكر رهاننا ، صحيح؟ 579 00:49:14,090 --> 00:49:15,510 .لم أوافق عليه 580 00:49:16,290 --> 00:49:17,710 .لنذهب الآن 581 00:49:22,060 --> 00:49:24,560 .أنه يجعلني أريد مضايقته أكثر 582 00:49:26,170 --> 00:49:28,400 عليك أنّ تحقق لي أمنية، حسناً؟ 583 00:49:29,370 --> 00:49:32,100 لقد كنت تطلق بشكل جيد .وكان موقفك جيد أيضاً 584 00:49:33,040 --> 00:49:34,590 .لا بُد من إنك تلعبها غالباً 585 00:49:36,080 --> 00:49:38,710 .شكرا لمرافقتك اليوم 586 00:49:39,650 --> 00:49:41,700 .كنت أعاني من يوم كئيب 587 00:49:44,780 --> 00:49:46,610 ، كأي يوم آخر 588 00:49:46,750 --> 00:49:49,490 .أشعر بأني لا أنتمي إلى هنا 589 00:49:53,460 --> 00:49:54,950 .(كيف حال (سيول جي 590 00:49:56,030 --> 00:49:57,240 .أنها بخير 591 00:49:58,100 --> 00:49:59,900 ...لا - .لاتقلقي عليها - 592 00:49:59,900 --> 00:50:01,110 .حسناً 593 00:50:02,530 --> 00:50:05,470 .آه ، صحيح. شكراً لك على الاعتناء بصناديقي التي في الخارج 594 00:50:07,640 --> 00:50:09,030 .لم يكن أنا 595 00:50:13,010 --> 00:50:15,000 (مشفى الحيوانات) 596 00:50:16,350 --> 00:50:18,580 .أنت شخص مثير للاهتمام 597 00:50:19,950 --> 00:50:23,090 .لكن ، شكراً على مرافقتك 598 00:50:24,460 --> 00:50:25,530 .هنا 599 00:50:27,960 --> 00:50:31,090 .انت لا تحتاجها ، صحيح؟ سوف أحتفض بها 600 00:50:35,030 --> 00:50:37,330 .سوف أذهب - .حسناً - 601 00:50:43,440 --> 00:50:45,460 (مشفى الحيوانات) 602 00:50:55,650 --> 00:50:59,500 (فيليب: الربيع في كوريا دافئ) 603 00:51:09,540 --> 00:51:10,540 ما هذا؟ 604 00:51:10,540 --> 00:51:12,200 .أجل ، أنا بخير أيضاً 605 00:51:12,200 --> 00:51:13,910 .أنا سعيد جدًا لوجود صديق مثلك 606 00:51:13,910 --> 00:51:15,230 .أنا لا أمزح 607 00:51:15,570 --> 00:51:18,710 شخص ما قام بأرسال نص مع حسابك .تفقد الرسائل 608 00:51:19,810 --> 00:51:21,930 (الستَ فضولي لتعرف من أمر بقتلك قبل 19 سنة؟) 609 00:51:25,180 --> 00:51:27,720 ...لا أحد يعلم بأننا نتراسل - ما عداي أنا ، أعلم - 610 00:51:27,720 --> 00:51:31,190 .إنه كريموف. أنت تعرف أن المافيا تحمل الضغائن حتى النهاية 611 00:51:31,190 --> 00:51:33,160 .اضن بأنه يبحث عنك 612 00:51:33,160 --> 00:51:35,790 ...وصلوا إلى أجهزة الكمبيوتر خاصتي. لديهم هاك محترف 613 00:51:35,790 --> 00:51:37,530 .يدخل حساباتنا ورسائلنا 614 00:51:37,530 --> 00:51:39,030 هل يمكنكَ تحديد مكانهم؟ 615 00:51:39,030 --> 00:51:41,020 لماذا؟ - .أضن بأنه في كوريا - 616 00:51:41,070 --> 00:51:42,170 تعرف مكانه ، صحيح؟ 617 00:51:42,170 --> 00:51:44,470 .بالطبع ، أنا أعرف حتى مخبأ القاتل 618 00:51:44,470 --> 00:51:45,820 .أرسل لي عنوانه 619 00:51:45,970 --> 00:51:47,290 ...أعطيني 10 620 00:51:48,670 --> 00:51:50,800 .هذا الوغد متوتر حقاً 621 00:51:51,980 --> 00:51:53,930 .عليّ أنّ أعود للعمل 622 00:51:55,680 --> 00:51:56,830 (هدم) 623 00:52:05,320 --> 00:52:07,580 (خطر ، السلامة أولاً) 624 00:52:24,380 --> 00:52:25,420 (كشف تسرب المياه) 625 00:52:27,680 --> 00:52:29,210 .عمل جيد. كيف تبدوا 626 00:52:29,210 --> 00:52:31,510 .سيكون هذا صعب للغاية. سيكونون حذرين 627 00:52:32,450 --> 00:52:35,680 .لن يدعوا أي أحد يدخل ويأخذون الطعام من الخارج 628 00:52:35,990 --> 00:52:37,060 .هذا محبط 629 00:52:37,060 --> 00:52:39,190 .ليس هناك طريقة لنرى ماذا يحدث بالداخل 630 00:52:39,190 --> 00:52:41,160 .لا يمكننا فعل أي شيء لأنهم يعرفون وجوهنا 631 00:52:41,160 --> 00:52:43,760 ماذا نفعل؟ هل نطلب من الفريق رقم 2 المساعدة؟ 632 00:52:45,830 --> 00:52:47,650 .إنهم لا يعرفون وجهي بعد 633 00:53:00,050 --> 00:53:01,550 .جونغ سيوك - .أجل ، سيدي - 634 00:53:01,550 --> 00:53:03,070 .ليس هناك أي تغطية هنا 635 00:53:03,950 --> 00:53:05,970 .أذهب وتفقد الخارج - .حاضر ، سيدي - 636 00:53:12,620 --> 00:53:13,930 هل يمكنكِ سماعي؟ 637 00:53:13,930 --> 00:53:17,030 .عالي وواضح. لن أتحدث حتى يكون هذا ضروري 638 00:53:17,030 --> 00:53:18,260 .حسناً. كوني حذرة 639 00:53:18,260 --> 00:53:19,930 ...تعلمين بأنهم لن يترددوا 640 00:53:19,930 --> 00:53:21,520 بقتل شرطية ، صحيح؟ 641 00:53:40,550 --> 00:53:42,570 .أنا هنا لتفقد شبكة الاتصالات 642 00:53:45,520 --> 00:53:46,980 ...أنا 643 00:53:49,360 --> 00:53:51,230 ماذا هناك؟ - ...لقد سمعت بأن هناك 644 00:53:51,230 --> 00:53:53,050 .مشكلة بالاتصالات 645 00:53:54,430 --> 00:53:56,050 .يمكنكِ حلها بالخارج 646 00:53:56,640 --> 00:53:59,070 .أسفة ، لكن علي التحقق من النضام الداخلي اولاً 647 00:53:59,070 --> 00:54:01,900 .اللعنة. قومي بهذا بسرعة 648 00:54:34,310 --> 00:54:35,450 من هي؟ 649 00:54:36,640 --> 00:54:39,880 منذ متى تعانون من هذه المشكلة؟ 650 00:54:40,010 --> 00:54:42,810 أين الموصل؟ 651 00:54:42,810 --> 00:54:44,880 كيف لي أنّ أعرف؟ 652 00:54:44,880 --> 00:54:46,200 .اصلحيه وغادري 653 00:54:50,560 --> 00:54:53,260 لماذا تتفقد؟ - .(هذا لي (تشونغ هيون - 654 00:54:53,260 --> 00:54:55,010 .ارجوكِ لا تقومي بخطء 655 00:54:55,660 --> 00:54:56,660 .إنهُ هو 656 00:54:56,660 --> 00:54:58,130 (ملف المشتبه به) 657 00:54:58,130 --> 00:54:59,750 (هدم) 658 00:55:02,030 --> 00:55:04,800 .هذا غريب.الموصل طبيعي 659 00:55:10,510 --> 00:55:11,620 .كم عمرك 660 00:56:04,200 --> 00:56:05,520 .أنقذيني 661 00:56:12,500 --> 00:56:13,710 .ياه ، أنضر الى هنا 662 00:56:13,710 --> 00:56:16,640 هذه اللحية ، اليست هذه المافيا الروسية؟ 663 00:56:16,640 --> 00:56:19,040 .أنت محق. لقد جاء بتأشيرة دخول سياحية 664 00:56:19,040 --> 00:56:21,000 والا لماذا سيكون في مكان مهدوم؟ 665 00:56:22,580 --> 00:56:24,640 .انها تبدوا ثملة 666 00:56:25,220 --> 00:56:28,390 كيف أصل الى السطح؟ 667 00:56:28,390 --> 00:56:29,500 .فقط غادري 668 00:56:30,620 --> 00:56:32,080 .أنقذيني 669 00:56:33,060 --> 00:56:34,380 هل هو بهذا الطريق؟ 670 00:56:36,330 --> 00:56:37,980 هل هو بهذا الطريق؟ - .ياه - 671 00:56:39,560 --> 00:56:41,490 .هذه الطفلة تطلب منك ان تنقذيها 672 00:56:41,930 --> 00:56:44,060 هل يمكنك سماعها؟ - .أرجوك - 673 00:57:00,520 --> 00:57:02,110 .جاكوف؟ جاكوف 674 00:57:25,610 --> 00:57:26,720 هل سمعتيها؟ 675 00:57:27,980 --> 00:57:29,900 .أنها تطلب منكِ أنّ تنقذيها 676 00:57:34,220 --> 00:57:35,300 .لقد سمعتها 677 00:57:38,460 --> 00:57:40,690 .لكن لا يكنني فعل شيء الآن 678 00:57:54,010 --> 00:57:56,470 هل أخذت المحققة دو سلاحها؟ - .لا ، لم تأخذه - 679 00:57:56,470 --> 00:57:58,670 .أطلب قوة معززة - .إنها في الطريق - 680 00:58:00,380 --> 00:58:01,970 .علمت بأن هذا سيحدث 681 00:58:03,280 --> 00:58:04,290 .الشرطة 682 00:58:12,220 --> 00:58:13,710 .أخرجوا ، جميعاً 683 00:58:17,830 --> 00:58:19,990 .وفروا بعض المساحة في الشاحنة 684 00:58:20,900 --> 00:58:22,690 .سوف تذهب فتاة آخرى 685 00:58:23,340 --> 00:58:26,230 .لننهي هذا قبل وصول الشرطة 686 00:58:37,380 --> 00:58:38,390 كيف تجرأين؟ 687 00:58:39,720 --> 00:58:41,440 .أنهضي 688 00:58:42,120 --> 00:58:43,160 .انهضي - .ايها الاحمق - 689 00:59:30,470 --> 00:59:31,580 هل أنتِ بخير؟ 690 00:59:33,040 --> 00:59:34,280 .اعتني بهذا ارجوك 691 00:59:40,280 --> 00:59:41,630 هل انت بخير؟ 692 00:59:42,880 --> 00:59:44,540 .نحتاج للمساعدة في الطابق الثالث 693 00:59:45,080 --> 00:59:46,500 .فالتبحث - .أدفئها - 694 00:59:52,290 --> 00:59:53,400 .توقف 695 01:00:06,040 --> 01:00:08,340 .أعلم أن لديك مسدسًا خلف ظهرك 696 01:00:08,770 --> 01:00:11,410 .ارميه وارفع يداك 697 01:01:04,000 --> 01:01:05,580 (إقتله) 698 01:01:06,460 --> 01:01:08,960 .لقد امطرت في آخر يوم رأيت فيه ذلك الصديق 699 01:01:09,470 --> 01:01:10,960 سو هيون ، أليس لديك أي أصدقاء تتذكرهم؟ 700 01:01:11,770 --> 01:01:12,880 .لا أتذكر أحد 701 01:01:14,270 --> 01:01:15,860 .لقد قمت بدوري 702 01:01:16,210 --> 01:01:17,630 .عليك القيام بدورك 703 01:01:18,080 --> 01:01:20,510 .راجعت الكاميرات ، لكن لم نتمكن من العثور على أي شيء 704 01:01:21,380 --> 01:01:25,360 .انه ليس عضوا في عصابة النفق أو المافيا 705 01:01:26,180 --> 01:01:27,610 من هوَ؟ 706 01:01:30,960 --> 01:01:33,760 .القاعدة رقمُ اثنان. لا تترك الشاهد على قيد الحياة60558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.