All language subtitles for Kill.It.E02.190324.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
(...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات)
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)
5
00:00:30,140 --> 00:00:31,890
(الحلقة 2)
6
00:00:59,140 --> 00:01:01,990
(كانغ سيول جي)
7
00:01:03,040 --> 00:01:04,990
.أرجوك أنقذ حياتها سوف أساعدك
8
00:01:06,080 --> 00:01:07,090
.أرتدي هذه
9
00:01:12,020 --> 00:01:13,160
.سوف أرتديها
10
00:01:15,380 --> 00:01:16,610
ماذا أفعل؟
11
00:01:16,610 --> 00:01:19,180
.ببطء... قومي بهذا ببطء
12
00:01:54,520 --> 00:01:57,020
.شكراً لك. شكراً لك
13
00:02:20,910 --> 00:02:23,040
.شكراً لانقاذك القطة
14
00:02:24,320 --> 00:02:27,010
.لقد رأيت الاشارة في الخارج وعلمت بأنك الشخص الذي التقيت به سابقاً
15
00:02:36,440 --> 00:02:38,190
.هذه لي لذلك سوف أخذها
16
00:02:38,190 --> 00:02:39,240
...هذا
17
00:02:40,310 --> 00:02:41,380
.لا بأس
18
00:02:41,970 --> 00:02:44,530
آه ، كم تكاليف العلاج؟ -
.لا بأس -
19
00:02:44,810 --> 00:02:46,690
.دعينا نعتبرها ثمن وشاحك
20
00:02:48,250 --> 00:02:49,290
.حسناً
21
00:02:50,820 --> 00:02:52,940
هل تم التخلي عن جميع هذه الكلاب؟
22
00:02:54,380 --> 00:02:56,940
.البعض لديها مالك وبعضها لا
23
00:03:00,530 --> 00:03:03,420
هل تضن بأنهم يتذكرون بأنهم تم التخلي عنهم؟
24
00:03:04,790 --> 00:03:07,090
.الكلاب لا تملك ذاكرة. إنما الامور تُطبع فيهم
25
00:03:09,720 --> 00:03:11,310
.وعندما يطبع هذا الشيء ، لن يختفي
26
00:03:11,840 --> 00:03:14,560
...الشخص قد ينسى ، لكن الكلاب لا يمكن أنّ تنسى
27
00:03:15,840 --> 00:03:17,050
.الاشخاص الذين تخلوا عنهم
28
00:03:20,600 --> 00:03:21,860
، هذا لا يبدوا عادل
29
00:03:22,500 --> 00:03:24,330
.بأن لا تنسى من تخلى عنها
30
00:03:28,850 --> 00:03:29,930
، على أيّ حال
31
00:03:31,120 --> 00:03:32,830
أي نوع من المخدرات هو الكادوكولين؟
32
00:03:41,920 --> 00:03:43,180
.يستخدم للقتل بشكل رحيم
33
00:03:44,000 --> 00:03:46,660
هل يؤلم؟
34
00:03:46,730 --> 00:03:49,030
، إذا أُستخدمت بشكل مُفرط
35
00:03:49,440 --> 00:03:50,750
، سيكون الشخصُ واعي
36
00:03:50,970 --> 00:03:53,430
.لكن سوف تُشل جميع اعضائه ولا يمكنهُ التنفس
37
00:03:54,250 --> 00:03:56,020
.وسيموت الشخص باسوء حالة
38
00:04:04,720 --> 00:04:07,210
.أسفة على مقاطعة حديثكم
39
00:04:07,720 --> 00:04:10,680
...لكن هل من الصعب التفكير في فتاة صغيرة
40
00:04:11,660 --> 00:04:13,710
قد خسرت جدها ، دكتور كيم؟
41
00:04:23,280 --> 00:04:24,310
"امرأة ما؟"
42
00:05:13,050 --> 00:05:14,340
.يا إلهي
43
00:05:14,830 --> 00:05:17,180
لماذا نقوم بهذا بأنفسنا ونتعذب؟
44
00:05:17,920 --> 00:05:19,410
.يمكننا أنّ نعرف إذا قمنا بهذا بأنفسنا
45
00:05:19,990 --> 00:05:23,870
.سنعرف ماذا كان يفكر القاتل حينها
46
00:05:24,860 --> 00:05:26,210
هل أكتشفتي بماذا كان يفكر؟
47
00:05:26,430 --> 00:05:29,330
.لقد كان جريء ومصمم على قتله
48
00:05:29,340 --> 00:05:32,370
.لنقول بأن مسار صيد (يو داي هيون) كان على الهاوية
49
00:05:32,370 --> 00:05:34,730
.كان على القاتل أنّ ينتضر أسفل التلة ، وليسَ فوق
50
00:05:34,850 --> 00:05:37,940
كيف علم بأن (يو داي هيون) سيذهب إلى التلة؟
51
00:05:37,950 --> 00:05:39,730
لا يمكنكَ أنّ ترى حافة التلة إذا كنتَ أسفلها ، صحيح؟
52
00:05:39,910 --> 00:05:41,510
لكن ماذا لو بدأ من هناك؟
53
00:05:41,520 --> 00:05:43,250
، يُمكنكَ أنّ ترى موقع (يو داي هيون)
54
00:05:43,260 --> 00:05:44,670
.ويمكنكَ الركض مباشرة
55
00:05:45,590 --> 00:05:47,680
...يمكنهُ سحبه من جهة
56
00:05:48,980 --> 00:05:50,070
.ويرميه من على التلة
57
00:05:50,830 --> 00:05:53,790
.يا له من أحمق مجنون. يخاطر بحياته من أجل قتل رجل
58
00:05:54,400 --> 00:05:56,160
...لنتفقد قاعدة البيانات المتعلقة بقضايا المخدرات
59
00:05:56,160 --> 00:05:58,060
.التي تستخدم لتكون خبير في الرياضات وغيرها
60
00:05:58,060 --> 00:06:00,080
.وأيضاً ، تفقد علاقتها بـ (يو داي هيون)
61
00:06:00,470 --> 00:06:03,230
.لقد كان (كيم جونغ سيك) رياضي في الكلية
62
00:06:04,280 --> 00:06:05,600
.كان متخصص في الجودو
63
00:06:05,600 --> 00:06:07,370
.لقد ترك الرياضة بعد التخرج بسبب حادث
64
00:06:07,370 --> 00:06:08,920
.وعندها بدأ بأخذ المخدرات
65
00:06:10,110 --> 00:06:13,000
لقد أخذتني إلى محل الطعام لاختباري ، اليس كذلك؟
66
00:06:13,480 --> 00:06:15,430
لقد أتيتِ إلى هنا بسبب القاتل ، اليس كذلك؟
67
00:06:18,890 --> 00:06:23,300
هل تضنين حقاً بأن كتاب الملاحضات قد تنبأ بعمليات القتل المتسلسل؟
68
00:06:25,260 --> 00:06:26,440
ما رأيك أنت؟
69
00:06:27,660 --> 00:06:28,740
.لا أعلم
70
00:06:29,600 --> 00:06:33,950
كيف كان المراسل (مين هيوك) يعلم بشأن قضايا القتل قبل 9 سنوات؟
71
00:06:36,840 --> 00:06:38,220
...لم يكُن يعلم
72
00:06:39,640 --> 00:06:41,260
.بأن عمليات القتل المتسلسل ستبدأ
73
00:08:05,660 --> 00:08:09,030
.بعد كُل عملية قتل ، ستُرسل صورة آخرى
74
00:08:10,930 --> 00:08:13,660
.إنها تقول بأن هذا سيكشف ماضيك
75
00:08:24,220 --> 00:08:26,700
(إقتله)
76
00:08:29,720 --> 00:08:32,410
.دكتور كيم ، هذا عاجل حقاً. تعال إلى الغرفة 401 في الحال
77
00:08:44,090 --> 00:08:45,910
.هُنالكَ بعض من الرطوبة هنا
78
00:08:46,400 --> 00:08:47,580
فجأة؟
79
00:08:48,930 --> 00:08:51,060
.ما الذي تتحدثين عنه؟ لا بأس بها
80
00:08:51,410 --> 00:08:53,530
لماذا تتحدثين هكذا عن منزلي؟
81
00:09:02,750 --> 00:09:04,950
.ضغط الماء أقل مما تصورت
82
00:09:04,950 --> 00:09:07,110
.لا ، إنهُ ليس ضعيف
83
00:09:07,790 --> 00:09:09,920
.يقولون بأنك سوف تصاب بالتجاعيد إذا كان ضغط الماء قوي ، أجوما
84
00:09:09,920 --> 00:09:12,820
هل هذا كافي لكِ؟
85
00:09:13,960 --> 00:09:16,220
لماذا ذهب الماء إلى هناك؟
86
00:09:16,660 --> 00:09:17,980
.أراكِ في الطابق الارضي
87
00:09:21,110 --> 00:09:24,340
، إنها متعجرفة ووقحا ولطيفة
88
00:09:26,110 --> 00:09:27,920
.لكن لا يمكنني التغاضي عن هذا
89
00:09:34,180 --> 00:09:36,200
سوف تضعين تغليف جديد ، صحيح؟
90
00:09:36,490 --> 00:09:38,680
.لا أعرف ذوقك
91
00:09:39,390 --> 00:09:41,040
.على المستأجر القيام بهذا
92
00:09:41,320 --> 00:09:44,190
.لقد لاحضت بأن الطلاء يتساقط وهناك رطوبة
93
00:09:44,190 --> 00:09:45,350
اليس هذا بسبب تسرب المياه؟
94
00:09:45,360 --> 00:09:47,080
.ليس كذلك
95
00:09:47,190 --> 00:09:50,390
.إذا كان رطب بهذا الجو الجاف ، إذا هناك تسرب
96
00:09:50,400 --> 00:09:53,160
أخبرتكِ بأن هذا غير صحيح. لماذا تستمرين بقول هذا؟
97
00:09:53,160 --> 00:09:55,020
.أنا فقط لا أفهم
98
00:09:56,700 --> 00:09:59,730
.إذا كان الأمر غير مريح ، أنتِ غير مجبرة على الانتقال
99
00:10:04,650 --> 00:10:06,440
.أنا بالفعل وقعت على العقد
100
00:10:06,440 --> 00:10:08,400
.وقد دفعت الاموال
101
00:10:08,490 --> 00:10:11,580
، إذا قام صاحب المبنى بالغاء العقد
102
00:10:11,580 --> 00:10:13,180
.علي أنّ أدفع ضعف التأمين
103
00:10:13,180 --> 00:10:16,690
.وسوف أقوم بالمطالبة بالمال لضياع وقتي والاثار النفسية
104
00:10:17,030 --> 00:10:19,950
.إذا أردتي ذلك ، يمكننا الذهاب للمحكمة
105
00:10:21,190 --> 00:10:22,640
.أنا مشغولة قليلاً
106
00:10:28,910 --> 00:10:30,930
!إنها وقحة للغاية
107
00:10:31,140 --> 00:10:34,270
.دكتور كيم ، هذا يخصك أيضاً
هل يمكنكَ مساعدتي؟
108
00:10:34,280 --> 00:10:37,100
.سوف تكون جارتك. أعتادي عليها
109
00:10:37,480 --> 00:10:40,470
هل نسيت كيف أعتاد على جيراني؟
110
00:10:40,650 --> 00:10:42,060
.أنا متسأة
111
00:10:42,180 --> 00:10:43,900
.سوف أفتتح. أذهبي
112
00:10:47,260 --> 00:10:48,800
(مشفى الحيوانات)
113
00:11:15,790 --> 00:11:16,980
(لي سانغ بيل ، مسؤول نار. كيم جونغ كو رئيس عصابة)
114
00:11:16,990 --> 00:11:19,680
(مات في الاول من يناير 2018 بعد قتاله مع عصابة منافسة)
115
00:11:19,680 --> 00:11:21,470
(وو داي هيون ، الرئيس التنفيذي)
116
00:11:24,790 --> 00:11:28,090
(..السيد أي وعصابة السطح كانوا في قتال)
117
00:11:28,090 --> 00:11:29,390
(...مات زعيم عصابة السطح بعد إصابته في أسفل البطن)
118
00:11:29,400 --> 00:11:31,690
(مسؤول النار لي سانغ بيل مات في أنفجار سيارة)
119
00:11:31,690 --> 00:11:33,800
(..في الحادي والعشرين ، كان لي سانج بيل يقود سيارته في الضواحي )
120
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
(كان الدخان يخرج من محرك السيارة)
121
00:11:36,010 --> 00:11:38,230
(يو داي هيون من شركة ميونغ-سونغ التسويقية مات)
122
00:11:38,240 --> 00:11:40,930
(يو دا هيون سقط من على تل في بوكين)
123
00:11:42,150 --> 00:11:44,090
(...لي سانغ بيل ، كيم جونغ كو ، يو داي هيون)
124
00:11:52,580 --> 00:11:55,750
(المشتبه به)
125
00:11:55,760 --> 00:11:58,950
(...لم يكشف)
126
00:11:58,950 --> 00:12:00,760
(قتل خلال صراع على السلطة)
127
00:12:00,770 --> 00:12:02,850
(المشتبه به كيم جونغ سيك)
128
00:12:13,880 --> 00:12:15,460
(أمي)
129
00:12:53,810 --> 00:12:55,060
!أيها الطبيب
130
00:12:56,210 --> 00:12:58,650
، قطتي سوف تلد
131
00:12:58,660 --> 00:13:00,200
.أضن بأنها سوف تموت
132
00:13:31,890 --> 00:13:33,300
.اللعنة
133
00:13:38,920 --> 00:13:42,460
...دكتور كيم ، لدي هذا العدد المحدود من
134
00:13:43,190 --> 00:13:46,730
ماذا؟ هل خرج في هذا الصباح؟
135
00:13:46,930 --> 00:13:49,430
لماذا يخرج دائماً؟
136
00:13:49,700 --> 00:13:51,420
.مرحباً
137
00:13:57,170 --> 00:14:00,200
لماذا لا يتوقف المصعد في الطابق الرابع؟
138
00:14:00,310 --> 00:14:02,200
.إنهُ يستخدم بشكل خاص لمالك البناية
139
00:14:09,230 --> 00:14:10,970
هل أُصلكِ للمدرسة؟
140
00:14:11,500 --> 00:14:12,570
.لا
141
00:14:13,290 --> 00:14:14,390
لماذا تتحدثين باهمال معي؟
142
00:14:14,400 --> 00:14:16,460
.لنقل بأن هذا تحذير لفتاة وقحة
143
00:14:16,460 --> 00:14:18,830
الن تذهبي معي؟ -
.لا أركب مع الغرباء -
144
00:14:18,830 --> 00:14:19,880
.حسناً إذاً
145
00:14:28,070 --> 00:14:31,070
.من المفترض أن يسأل الكوريون ثلاث مرات
146
00:14:31,650 --> 00:14:34,110
!أجب على هاتفك ، دكتور كيم
147
00:14:34,120 --> 00:14:36,030
.حذائي الجديد. بحذر
148
00:14:36,680 --> 00:14:38,840
.يا إلهي ، إنهُ جديد
149
00:14:42,180 --> 00:14:43,240
(طعام الأم دائماً)
150
00:14:54,110 --> 00:14:55,620
(طعام الأم دائماً)
151
00:15:12,950 --> 00:15:14,170
.أجل ، أيتها المفشتة
152
00:15:14,290 --> 00:15:16,480
.تحقق من هذا الرقم من أجلي
153
00:15:16,490 --> 00:15:18,240
.40R 6532
154
00:15:19,320 --> 00:15:20,490
.ما هذه السيارة
155
00:15:20,500 --> 00:15:22,080
.سيارة التوصيل الخاصة بمطعم (طعام الأم دائماً)
156
00:15:22,870 --> 00:15:24,920
هل تضن بأني أستطيع الحصول على أذن لذلك؟
157
00:15:24,930 --> 00:15:26,580
.بالتأكيد لا
158
00:15:26,690 --> 00:15:29,090
.لقد انتهت القضية. لن يكونوا سعداء بهذا
159
00:15:30,330 --> 00:15:32,190
.أضن بأن علي فعل هذا بنفسي
160
00:15:32,300 --> 00:15:33,900
هل حصلت على أي شيء من قاعدة البيانات؟
161
00:15:33,910 --> 00:15:36,270
.لا شيء. لا أحد يطابق الملف
162
00:15:36,280 --> 00:15:38,670
.لكن شخص واحد مشابه -
من؟ -
163
00:15:38,670 --> 00:15:40,840
."لقد بحثت عن "الرياضة" و "المخدرات
164
00:15:41,540 --> 00:15:43,560
.قاعدة البيانات تشير إلى كيم جونغ سيك
165
00:15:44,950 --> 00:15:46,100
.حسناً
166
00:16:00,400 --> 00:16:02,080
!أيها الطبيب
167
00:16:05,510 --> 00:16:09,280
هذا طعامي المفضل
عليك أكله لوحدك ، حسناً؟
168
00:16:29,060 --> 00:16:31,460
!اللعنة. ياه ، أجاشي
169
00:16:34,910 --> 00:16:37,230
.مين جي
170
00:16:47,540 --> 00:16:50,010
كيف علمتي بأن جدك سيموت؟
171
00:16:50,020 --> 00:16:52,880
.لقد غيرتي سجل عائلتك وجعلتينا نعاني
172
00:16:52,890 --> 00:16:56,060
.تغير أسم العائلة لن يغير دمكِ
173
00:16:56,580 --> 00:16:57,640
صحيح؟
174
00:17:00,000 --> 00:17:01,260
.أيتها الحمقاء
175
00:17:01,270 --> 00:17:05,710
.مين جي. ساعدي عمك بادارة عمله
176
00:17:10,510 --> 00:17:13,260
.ياه ، إنهُ هذا الشخص المجنون الذين التقينا به سابقاً
177
00:17:14,710 --> 00:17:16,470
...اغرب عن وجهي قبل أنّ أتصل بالشرطة
178
00:17:16,480 --> 00:17:18,310
.لخطف الاطفال
179
00:17:18,310 --> 00:17:20,500
.أذهب لمنزلك
180
00:17:20,750 --> 00:17:21,830
.(كانغ سيول جي)
181
00:17:22,880 --> 00:17:24,600
.انتضر لحضة
182
00:17:25,960 --> 00:17:27,170
ماذا يوجد هنا؟
183
00:17:33,790 --> 00:17:35,010
.دعني أخذ اثنان منهم
184
00:17:36,290 --> 00:17:38,090
.هذا خطر لذلك أبقى خلفي
185
00:17:38,090 --> 00:17:39,810
.ولا تقم بأي شيء متسرع
186
00:17:40,970 --> 00:17:42,820
.إذا كان لا بأس معك ، أتصل بالشرطة
187
00:17:45,940 --> 00:17:48,000
، إذا أعدت الفتاة
188
00:17:48,010 --> 00:17:49,460
سوف أقول للشرطة أشياء جيدة عنك
189
00:17:51,040 --> 00:17:54,070
هذا سوء فهم. كيف أفسر هذا؟
190
00:17:56,140 --> 00:17:58,170
لماذا لا تذهبون فقط؟
191
00:17:58,550 --> 00:18:00,580
.سوف أفسر هذا مرة واحدة ، لذلك أستمعوا بحذر
192
00:18:00,580 --> 00:18:02,780
.انها ابنة أخي ، وهي غير ناضجة
193
00:18:02,790 --> 00:18:04,820
.وقد هربت مع هذا الرجل
194
00:18:04,820 --> 00:18:07,280
.أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط
195
00:18:07,500 --> 00:18:09,340
.أريدُ أنّ أساعدها بالعودة إلى المنزل
196
00:18:11,040 --> 00:18:12,880
.سوف يصل الشرطة الى هنا بعد 3 دقائق
197
00:18:14,040 --> 00:18:15,680
هل اعطيك بعض النصائح؟
198
00:18:19,130 --> 00:18:20,860
.إذا أردت أنّ تستخدم حقك في السكوت ، قم بهذا
199
00:18:21,780 --> 00:18:23,690
.جد أفضل محامي تجده
200
00:18:24,680 --> 00:18:26,170
...مهما فعلت
201
00:18:26,180 --> 00:18:28,440
.حقيقة أنك سوف تراني في المحكمة لن تتغير
202
00:18:28,450 --> 00:18:32,090
.أنتِ جميلة ، لكن أنتِ لا تفهمين حقاً
203
00:18:44,360 --> 00:18:46,720
.هذا ليس خطئي
204
00:18:47,130 --> 00:18:48,200
...مجنونة
205
00:18:48,210 --> 00:18:50,730
.ياه. اضربيني
206
00:18:57,920 --> 00:18:59,830
هل أنتِ مجنونة؟
207
00:19:09,380 --> 00:19:10,870
.أتيت هنا. انت ميتة
208
00:19:18,470 --> 00:19:19,880
.لا أضن بأن بأمكانك الذهاب للمشفى
209
00:19:20,470 --> 00:19:21,850
.لديك موعد مسبق مع الشرطة
210
00:20:15,810 --> 00:20:18,610
ماذا حدث لقضية (يو داي هيون)؟
211
00:20:19,240 --> 00:20:21,910
.سيتم أغلاق القضية بتوجيه التهمة إلى (كيم جونغ سيك)
212
00:20:22,350 --> 00:20:23,460
.أضن بأنهم فهمونا
213
00:20:23,750 --> 00:20:25,470
أيّ شيء آخر؟ -
.الوضع هادء -
214
00:20:25,780 --> 00:20:27,470
...سيدي ، زوجتك
215
00:20:42,670 --> 00:20:43,810
.تخلصوا منها الآن
216
00:20:44,400 --> 00:20:46,660
.طفلتي لم تعود للمنزل بسبب هذا
217
00:20:47,500 --> 00:20:48,620
.لا أريد أي شيء
218
00:20:48,840 --> 00:20:50,960
.لا أريد أي شيء لا تحبهُ أبنتي
219
00:20:52,410 --> 00:20:53,790
.لا أريد أيّ شيء
220
00:20:54,350 --> 00:20:55,690
.لا أريد أي شيء
221
00:20:58,580 --> 00:21:00,470
.عزيزتي -
.هذا خطئك -
222
00:21:00,720 --> 00:21:01,760
...أنا
223
00:21:02,820 --> 00:21:05,890
(كنت سوف أصنع من (هيون جين
.أعضم راقصة باليه في العالم
224
00:21:06,390 --> 00:21:08,080
.لقد أفسدت كل شيء
225
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
!كيف أمكنكَ أرسالها إلى جامعة الشرطة
226
00:21:11,200 --> 00:21:15,440
!كيف تجرأ
227
00:21:19,070 --> 00:21:20,920
.أنا أسف. أنا أسف للغاية
228
00:21:21,810 --> 00:21:23,250
.لقد كنت مخطء. أنا أسف
229
00:21:23,710 --> 00:21:25,330
.أنا أسف
230
00:21:25,840 --> 00:21:27,770
.هيون جين) سوف تأتي)
231
00:21:27,980 --> 00:21:29,880
.سوف تأتي. أنها في طريقها
232
00:21:29,880 --> 00:21:30,920
حقاً؟
233
00:21:32,020 --> 00:21:34,140
.أنها لا تجيب مكالماتي مؤخراً
234
00:21:34,520 --> 00:21:35,920
هل يمكنكَ أنّ تعرف السبب؟
235
00:21:35,920 --> 00:21:37,780
.حسناً. لا تقلقي
236
00:21:37,990 --> 00:21:39,090
.سوف أعرف السبب
237
00:21:39,090 --> 00:21:42,260
أرتاحي ، وعندما تستيقضين
.هيون جين) ستكون هنا)
238
00:21:49,100 --> 00:21:50,110
.هنا
239
00:21:59,040 --> 00:22:00,830
.لا تقلقي
240
00:22:16,560 --> 00:22:17,670
.أنا متعب
241
00:22:21,200 --> 00:22:22,280
هل أعطيك تقريري؟
242
00:22:23,970 --> 00:22:25,250
.سوف أستمع هكذا
243
00:22:37,410 --> 00:22:39,000
، بسبب العمليات البيوكيميائية
244
00:22:39,150 --> 00:22:41,410
.معارضة السكان المحليين تزداد خطورة
245
00:22:41,720 --> 00:22:43,160
هل (سيو وون سيوك) يعلم أيضاً؟
246
00:22:43,250 --> 00:22:44,720
، من أجل قمع المعارضة
247
00:22:44,720 --> 00:22:47,040
.أنهُ يجتمع مع الناشطين في المنطقة
248
00:22:51,660 --> 00:22:52,940
هل أكمل التقرير لاحقاً؟
249
00:22:55,370 --> 00:22:56,380
.لنفعل هذا
250
00:22:57,630 --> 00:23:00,300
.تركت التقرير على الطاولة
251
00:23:09,350 --> 00:23:15,410
.كما طلبت بحثت عن العامل المشترك في مقتل (لي سانغ يل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)
252
00:23:16,490 --> 00:23:17,690
إذاً هل هوَ المعمل؟
253
00:23:17,690 --> 00:23:21,630
.أجل. وفوق هذا ، إنهم لا يعرفون بعضهم البعض
254
00:23:22,830 --> 00:23:24,720
...(كو هيون وو)
255
00:23:28,630 --> 00:23:32,280
شبح (كو هيون وو) ، الذي مات قبل 19 سنة ، عاد مجدداً؟
256
00:23:35,540 --> 00:23:38,370
.أضن بأن هذا هوَ الجزء الذي أحتاج فيه توضيحك
257
00:23:39,880 --> 00:23:40,920
.أنا أسف
258
00:23:41,410 --> 00:23:42,490
...أذهب
259
00:23:43,710 --> 00:23:46,240
.وأحضر لي قطعة من عضمه على الاقل
260
00:23:47,250 --> 00:23:49,040
.أريد أنّ أتفقده بعيناي
261
00:23:49,420 --> 00:23:50,430
.سأفعل
262
00:23:55,160 --> 00:23:57,610
...هذا الصندوق الاسود للسيارة -
هل انتهيت من رؤيته بالفعل؟ -
263
00:23:58,660 --> 00:24:00,420
لقد طلبته من مالكة المطعم ،صحيح؟
264
00:24:00,860 --> 00:24:02,670
أجل ، لماذا؟ -
.لا شيء -
265
00:24:02,670 --> 00:24:03,810
ما الذي تتحدث عنه؟
266
00:24:03,930 --> 00:24:05,960
.لقد قام شخص ما بحذف محتوياته
267
00:24:06,340 --> 00:24:09,270
.شخص ما قام بهذا بالتأكيد
268
00:24:11,110 --> 00:24:13,130
.أطلب أعادة أسترجاع الملفات
269
00:24:14,710 --> 00:24:15,890
الى أين أنتِ ذاهبة؟
270
00:24:17,310 --> 00:24:22,420
(طعام الأم دائماً)
271
00:24:22,420 --> 00:24:23,660
.أهلاً بك
272
00:24:24,150 --> 00:24:25,980
.أنا أراكِ كثيراً بما أنك انتقلتي
273
00:24:27,020 --> 00:24:29,860
.(كنت اصنع الطعام الى (سيول جي
274
00:24:32,330 --> 00:24:33,820
.سمعت بأنها مريضة قليلاً
275
00:24:35,600 --> 00:24:38,100
.شخص ما قام بأتلاف الصندوق الاسود
276
00:24:39,900 --> 00:24:41,150
هل تعرفين هذا؟
277
00:24:44,610 --> 00:24:46,430
كيف لي أنّ أعرف؟
278
00:24:48,250 --> 00:24:50,070
.ربما كانت محطمة
279
00:24:51,050 --> 00:24:54,990
لقد مضت سنة أو سنتين
.منذ أستخدامنا للسيارة
280
00:24:55,250 --> 00:24:56,430
.لقد مر 15 شهر بالفعل
281
00:24:58,120 --> 00:24:59,790
.لحسن الحض ، يمكن أسترجاع اللقطات
282
00:24:59,790 --> 00:25:01,100
.لذلك قمنا بطلب لفعل هذا
283
00:25:04,760 --> 00:25:06,270
.في الفجر ، عندما قُتل (يو داي هيون)
284
00:25:07,060 --> 00:25:08,370
.كان زوجك في المنزل
285
00:25:08,370 --> 00:25:09,950
لماذا شهدتي بأنكِ لا تعلمين؟
286
00:25:12,140 --> 00:25:14,690
.لقد كنتُ نائما لذلك لا أعلم
287
00:25:14,970 --> 00:25:17,800
.أنهُ يذهب ويأتي كما يشاء
288
00:25:17,940 --> 00:25:20,710
.كلما يراني ، يطلب المال ويضربني
289
00:25:21,450 --> 00:25:23,070
.من الأفضل عدم رؤيته
290
00:25:25,550 --> 00:25:26,560
.أنهُ هاتفي
291
00:25:29,150 --> 00:25:30,230
مرحباً؟
292
00:25:31,920 --> 00:25:32,930
مرحباً؟
293
00:25:33,820 --> 00:25:35,200
لماذا لا يتكلمون؟
294
00:25:35,460 --> 00:25:37,830
.أمي
295
00:25:37,830 --> 00:25:38,840
مرحباً؟
296
00:25:39,730 --> 00:25:41,950
.أمي -
ها يونغ ، أهذه أنتِ؟ -
297
00:25:42,700 --> 00:25:44,140
أين أنتِ الآن؟
298
00:25:52,010 --> 00:25:53,780
(مغلق لاسباب شخصية)
299
00:25:53,780 --> 00:25:55,450
.لقد حصلت على أتصال عاجل من ابنتها
300
00:25:55,450 --> 00:25:56,720
.لكن قُطع الاتصال فجأة
301
00:25:58,280 --> 00:26:00,400
.أتمنى أنّ تجدها هذه المرة
302
00:26:00,450 --> 00:26:03,590
حقيقة أنها أتصلت يعني
.بأنها تنوي العودة
303
00:26:03,590 --> 00:26:05,140
.لذلك أنا متأكدة من إنها ستعود
304
00:26:07,190 --> 00:26:09,250
.(لقد صَنعت هذا لأجل (سيول جي
305
00:26:12,160 --> 00:26:13,240
.شكراً لك
306
00:27:04,950 --> 00:27:07,000
.أنتضرني، أنها تثلج
307
00:27:08,990 --> 00:27:10,460
.كان هذا عذر فقط
308
00:27:11,420 --> 00:27:14,160
أشعر بعدم الراحة لأني أمشي خلفك
.ونحن ذاهبان لنفس المكان
309
00:27:14,160 --> 00:27:15,270
.هذا يبدوا وكأني اتعقبك
310
00:27:17,530 --> 00:27:18,970
.إذاً يمكنكِ الذهاب قبلي
311
00:27:23,070 --> 00:27:25,160
.أنهُ كطفل في العاشرة
312
00:27:43,090 --> 00:27:45,480
.الآن أشعر بأنك تتعقبني
313
00:27:52,900 --> 00:27:54,200
كنتَ خائف في ذلك الوقت ، صحيح؟
314
00:27:54,200 --> 00:27:56,420
.بالنسبة لي ، أنا معتادة على هذه الأمور
315
00:27:57,800 --> 00:27:58,980
.كنتُ بخير
316
00:27:59,540 --> 00:28:02,840
.صحيح ، أنا أسفة على رمي تلك العلب
317
00:28:08,150 --> 00:28:09,320
.أشربي هذا
318
00:28:10,710 --> 00:28:11,860
.شكراً لك
319
00:28:16,550 --> 00:28:18,410
هل يمكنني زيارة قطتي؟
320
00:28:36,770 --> 00:28:38,900
.مرحباً ، تعالي هنا
321
00:28:39,880 --> 00:28:41,970
.لقد أتيتي حقاً
322
00:28:45,350 --> 00:28:46,660
.مرحباً
323
00:28:47,580 --> 00:28:48,730
.سوف أزوركِ مجدداً
324
00:28:50,190 --> 00:28:51,330
.أنتِ لطيفة للغاية
325
00:28:52,890 --> 00:28:54,810
الن تعطي الطعام الى (سيول جي)؟
326
00:28:55,190 --> 00:28:56,600
.سوف تأخذه بنفسها
327
00:28:57,160 --> 00:28:58,820
.القطة تبدوا بخير
328
00:29:01,100 --> 00:29:03,150
.يمكنها الذهاب الاسبوع المقبل
329
00:29:03,670 --> 00:29:04,980
.هذه أخبارة جيدة
330
00:29:05,800 --> 00:29:07,420
هل (سيول جي) بخير؟
331
00:29:08,310 --> 00:29:11,540
على أي حال ، لماذا ساعدتيها؟
332
00:29:11,940 --> 00:29:13,660
.لقد تأذيتي حتى
333
00:29:15,350 --> 00:29:18,180
.ماذا تعني؟ أنا شرطية
334
00:29:18,250 --> 00:29:19,880
، حتى لو لم تكن هذه القضية
335
00:29:19,880 --> 00:29:22,250
هل سوف تتجاهل الأمر ؟
336
00:29:22,250 --> 00:29:23,460
.إنها غريبة
337
00:29:24,990 --> 00:29:26,610
.الحيوانات هناك غريبة أيضاً
338
00:29:26,890 --> 00:29:30,220
من خلال رؤيتك كيف تعاملهم
.أنت تملك قلب دافئ
339
00:29:37,530 --> 00:29:39,660
هل يمكنني أنّ اسألك سؤال شخصي؟
340
00:29:40,870 --> 00:29:42,970
...ما علاقتك
341
00:29:42,970 --> 00:29:45,160
بمالكة البناية؟
342
00:29:45,410 --> 00:29:48,170
عندما كنت اقدم افادتي
.أخبروني الشرطة عنها
343
00:29:48,950 --> 00:29:50,410
، قالوا بسبب ثرائها
344
00:29:50,410 --> 00:29:53,680
.لقد تعرضت للإيذاء على أيدي أقاربها
345
00:29:54,250 --> 00:29:55,720
، إذا كنتُ محقة
346
00:29:55,720 --> 00:29:59,250
أنت تعرف كل هذا ، ولهذا السبب
.أنتَ تعتني بها
347
00:29:59,460 --> 00:30:01,080
إلى أي حد تعرفين؟
348
00:30:01,190 --> 00:30:04,420
.كل شيء. لقد قرأة ملفها في مركز الشرطة
349
00:30:04,730 --> 00:30:07,760
...أعلم بأنها انتقلت عدة مرات لتتجنب اقاربها
350
00:30:08,200 --> 00:30:10,090
.ومحاولاتها للانتحار
351
00:30:10,300 --> 00:30:12,500
...أنا أعلم أيضًا أنها كتبت بيانات تتعلق بالإساءة
352
00:30:12,500 --> 00:30:15,070
.والضرب منهم
353
00:30:15,670 --> 00:30:17,970
كيف تجرأين على النضر في حياتي الخاصة؟
354
00:30:17,970 --> 00:30:19,900
من يعطيكِ الحق في هذا؟
355
00:30:27,920 --> 00:30:32,920
{\pos(627.276.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على
356
00:30:41,700 --> 00:30:43,290
.أنه لا يتوقف في الطابق الرابع
357
00:30:43,770 --> 00:30:45,670
.أنا أعلم بأنه فقط للمالك
358
00:30:45,670 --> 00:30:47,360
.سوف أمشي للأسفل
359
00:30:47,400 --> 00:30:49,090
.الباب يغلق
360
00:31:08,960 --> 00:31:10,650
.الباب يغلق
361
00:31:12,330 --> 00:31:13,340
ماذا هناك؟
362
00:31:13,700 --> 00:31:16,030
هل تشفقين علي ، بما أنكِ تعلمين بأني يتيمة؟
363
00:31:16,030 --> 00:31:17,620
هل تريدين التعاطف معي؟
364
00:31:20,370 --> 00:31:23,240
.اليتامى الآخرون يتنقلون بمقدار 5,000 دولار فقط
365
00:31:23,240 --> 00:31:26,510
.أنا لا أشفق على يتيمة تملك بناية 5 نجوم
366
00:31:28,610 --> 00:31:30,150
.لا تكوني سخيفة
367
00:31:30,150 --> 00:31:32,480
...لهذا السبب بالضبط لا يحب الناس اليتامى
368
00:31:32,480 --> 00:31:34,050
.ويشفقون عليهم
369
00:31:34,050 --> 00:31:35,530
ماذا تعرفين أنتِ؟
370
00:31:36,150 --> 00:31:37,770
هل تعرفين حتى ما هو شعور أنّ تكون يتيم؟
371
00:31:38,320 --> 00:31:39,890
...هل تعرفين شعور أن تعيشي مختبئة
372
00:31:39,890 --> 00:31:41,910
.خوفاً من أقاربك
373
00:31:43,790 --> 00:31:45,520
.ليس لديك أي فكرة
374
00:31:47,900 --> 00:31:49,040
.هذا غير صحيح
375
00:31:50,300 --> 00:31:51,510
.أنضري الى نفسكِ
376
00:31:52,240 --> 00:31:53,440
.أنتِ أنانية للغاية
377
00:31:53,440 --> 00:31:54,680
.راقبي ما تقولين
378
00:31:54,970 --> 00:31:57,530
.انتِ لا تؤذين الشخص الذي توجهين له هذا الكلام فقط
379
00:31:57,710 --> 00:31:59,020
.أنتِ تؤذين نفسكِ أيضاً
380
00:32:00,510 --> 00:32:01,650
ماذا تعرفين؟
381
00:32:02,550 --> 00:32:04,680
من أعطاكِ الحق لتتدخلي في حياتي؟
382
00:32:04,680 --> 00:32:06,370
...كشخص انقذك
383
00:32:07,250 --> 00:32:10,450
.وكشخص اكبر منك ويفهمك ، أضن بأني أملك الحق
384
00:32:13,890 --> 00:32:15,650
.انا لستُ طفلة
385
00:32:16,190 --> 00:32:17,950
.ولا أريد منكِ أنّ تفهميني
386
00:32:30,570 --> 00:32:33,110
هل تضن بأن شخص وقح سيتغلب علي في النهاية؟
387
00:32:37,950 --> 00:32:41,050
لماذا أشعر بأني أرتكبت خطأ؟
388
00:32:42,590 --> 00:32:45,250
.لأن الجميع لديه سر لا يرغب بقوله
389
00:32:48,290 --> 00:32:50,710
، كشرطية كنت متواجدة في مسرح الجريمة
390
00:32:50,730 --> 00:32:52,430
.اضن بأني يجب ان أعرف
391
00:32:52,430 --> 00:32:54,150
...أنها تبدوا كنصيحة غبية
392
00:32:54,700 --> 00:32:56,690
.تخلي عن فضولك بشأن الأمور
393
00:32:58,070 --> 00:33:00,290
، لا يبدوا بأنك قد ارتحتي لها
394
00:33:00,440 --> 00:33:02,330
.وفوق هذا ، هاجمتيها
395
00:33:05,610 --> 00:33:06,920
...يبدوا بأنني
396
00:33:07,540 --> 00:33:09,980
.قلت شيء لم يكن علي قوله
397
00:33:09,980 --> 00:33:11,670
.(لا تقلقي على (سيول جي
398
00:33:11,680 --> 00:33:13,700
.ولا تتدخلي في المواقف الخطرة
399
00:33:14,150 --> 00:33:15,460
.فقط تجاهلي كل شيء
400
00:33:18,890 --> 00:33:21,420
بالطبع. لكن أتعرف ماذا؟
401
00:33:21,990 --> 00:33:24,660
.أنا لستُ مهتمة بمشاكل الآخرين
402
00:33:24,790 --> 00:33:26,210
.ولستُ فضولية
403
00:33:28,100 --> 00:33:29,850
.هناك شيء لم أفهمه بشكل جيد
404
00:33:30,970 --> 00:33:32,640
.ضننت بأن نوايانا كانت متشابها
405
00:33:32,640 --> 00:33:34,290
.على الرغم من أختلاف مهننا
406
00:33:35,170 --> 00:33:38,300
، تماماً كما أردت أنّ تعتني بالحيوانات المتخلى عنها
407
00:33:38,440 --> 00:33:40,760
.أردتُ أنّ أفعل نفس الشيء للناس
408
00:33:45,520 --> 00:33:47,540
.أنا أسفة على أزعاجك
409
00:34:21,720 --> 00:34:23,970
أنت دائماً بجانبي ، صحيح؟
410
00:34:27,090 --> 00:34:28,710
لماذا لا تجيب؟
411
00:34:29,790 --> 00:34:31,610
هل كنتُ قاسية عليها؟
412
00:34:33,060 --> 00:34:35,760
لقد كنت اسوء مني، هل تعلم؟
413
00:34:39,570 --> 00:34:41,670
، لقد خاطرت بحياتها لأجلي
414
00:34:41,670 --> 00:34:44,240
.وكل ما فعلناه السخرية منها
415
00:34:48,680 --> 00:34:50,270
.لا بد من أنها غاضبة
416
00:34:50,880 --> 00:34:52,120
الا يجب عليك حل سوء الفهم هذا؟
417
00:34:52,120 --> 00:34:53,770
.الوضع أفضل هكذا
418
00:34:54,620 --> 00:34:55,700
.اذهبي للاعلى
419
00:35:32,790 --> 00:35:35,730
ياه ، سو هيون ، هل انت بخير؟
420
00:35:35,730 --> 00:35:36,790
الا يجب أنّ أكون بخير؟
421
00:35:36,790 --> 00:35:38,330
...هذا الاحمق وفمه
422
00:35:38,330 --> 00:35:39,800
...كنت قلق من أن
423
00:35:39,800 --> 00:35:41,630
.تذهب للبحث عن العميل وانا لست هنا
424
00:35:41,630 --> 00:35:42,870
.اهتم بشؤنك
425
00:35:42,870 --> 00:35:45,220
.كيف يمكنني فعل هذا لصديقي
426
00:35:45,300 --> 00:35:47,290
.لنأخذ الطريق السهل
427
00:35:47,540 --> 00:35:50,740
.سوف تتعرف على ماضيك عندما ينتهي كل هذا
428
00:35:51,040 --> 00:35:52,960
هل هناك طريق سهل بالنسبة لي على أي حال؟
429
00:35:53,040 --> 00:35:55,400
.حسناً. أنسى هذا إذا كنت بخير
430
00:35:55,510 --> 00:35:57,600
.ياه ، فيليب -
أجل؟ -
431
00:35:57,780 --> 00:36:01,080
هل يمكنكَ أنّ تقاتل عن شخص لا تعرفه؟
432
00:36:01,080 --> 00:36:01,790
لماذا اقوم بهذا؟
433
00:36:01,890 --> 00:36:03,280
.كنت ساطلب منك أن تفعل هذا
434
00:36:04,750 --> 00:36:07,360
لماذا يقاتل الناس من أجل اشخاص لا يعرفونهم؟
435
00:36:07,360 --> 00:36:10,090
.المال. كل شيء عن المال. ماذا يمكن أنّ يكون غير هذا
436
00:36:10,090 --> 00:36:11,710
ماذا كنت لتفعل بدوني؟
437
00:36:14,360 --> 00:36:15,430
.سأغلق
438
00:36:15,430 --> 00:36:18,070
.سو هيون )، انهُ ليس بشأن المال)
439
00:36:18,070 --> 00:36:19,720
.أنت فقط لا يمكنك أن تراه
440
00:36:19,840 --> 00:36:21,420
هل سيفعل هذا بالمجان لأي شخص؟
441
00:36:22,270 --> 00:36:23,860
.ماذا أفعل مع هذا الاحمق
442
00:37:17,360 --> 00:37:18,440
أين ذهبت؟
443
00:37:31,170 --> 00:37:32,830
أنها لن تسقط وتتحطم ، صحيح؟
444
00:37:45,020 --> 00:37:46,500
.سوف تتأخرين. عليك الاسراع
445
00:37:46,890 --> 00:37:48,810
.امرأة الطابق الرابع متأخرة اليوم
446
00:37:53,030 --> 00:37:54,140
ماذا؟ ماذا؟
447
00:37:55,330 --> 00:37:56,510
.لقد كانت اجوما في الأمس
448
00:37:57,970 --> 00:38:00,390
.بالواقع ، إنها جميلة لتكون اجوما
449
00:38:00,770 --> 00:38:02,660
مناداتها بهذه الطريقة يجعلني أبدوا
.كما لو أني أغار منها. أنا أجمل
450
00:38:06,810 --> 00:38:08,120
.لقد وصلت
451
00:38:10,080 --> 00:38:12,200
هل هذا سيجعلني أبدوا مجنونة إذا
أشتريت لها شطرية؟
452
00:38:14,150 --> 00:38:15,160
.أجل
453
00:38:33,170 --> 00:38:34,670
، الوقت 3:21
454
00:38:34,670 --> 00:38:37,440
.عندما تم رصد المشتبه به يشتري الحقيبة
455
00:38:37,570 --> 00:38:40,310
.وكان هذا قبل 4 ساعات من موت (يو داي هيون)
456
00:38:40,310 --> 00:38:42,230
.تم استرداها من الصندوق الاسود
457
00:38:42,650 --> 00:38:44,150
، هذا الشخص ، الذي يقولون بأنه (كيم جونغ سيك)
458
00:38:44,150 --> 00:38:46,170
.لقد تم رصده يدخل ولكن لم يتم رصده وهو يخرج
459
00:38:46,780 --> 00:38:48,770
، إذا كان هذا الشخص هو (كيم جونغ سوك)
460
00:38:49,050 --> 00:38:51,210
.يمكننا القول بأن حجة غيابة موجودة
461
00:38:51,620 --> 00:38:53,140
هل تضن بأن هذان الشخصان هما شخص واحد؟
462
00:38:53,290 --> 00:38:54,370
.لا
463
00:38:54,520 --> 00:38:57,460
.الشيء الوحيد المشترك بينهما لون الملابس
464
00:38:57,460 --> 00:38:58,500
صحيح؟
465
00:38:59,000 --> 00:39:01,460
...إذاً القاتل الحقيقي أستخدم بطاقة (كيم جونغ سيك)
466
00:39:01,460 --> 00:39:03,250
، لشراء المعدات
467
00:39:03,570 --> 00:39:05,600
، أستخدم الحقنة التي يستخدمها (كيم جونغ سوك)
468
00:39:05,600 --> 00:39:07,360
.واستخدمها لقتل (يو داي هيون)
469
00:39:08,940 --> 00:39:11,540
هل يمكننا الحصول على المزيد من الادلة
لنؤكد حجة غياب (كيم جونغ سيك)؟
470
00:39:12,780 --> 00:39:14,480
.لستُ متأكد
471
00:39:14,480 --> 00:39:16,370
.لأكون صريح ، هذا كل ما نملك
472
00:39:16,850 --> 00:39:18,470
.لكن الصورة غير واضحة
473
00:39:20,950 --> 00:39:23,170
.أسفة لأني أجعلك تقوم بهذا لقضية مغلقة
474
00:39:23,690 --> 00:39:25,740
يمكنك ترك هذا إذا كان يسبب لك المشاكل
.سوف أقوم به لوحدي
475
00:39:26,220 --> 00:39:29,220
.لا يمكنني أن أسمح بهذا. لدي ولائي.
476
00:39:29,690 --> 00:39:30,770
.أنه انا
477
00:39:33,300 --> 00:39:35,550
.لقد لمس أنفه واستنشق
478
00:39:36,100 --> 00:39:37,970
.أرتجف (كيم جونغ سيك) كما لو أنه بردان
479
00:39:37,970 --> 00:39:40,260
.من الواضح بأن هذه أثار أدمان المخدرات
480
00:39:40,800 --> 00:39:44,100
.لكننا لم نرى أيّ من هذا في لقطات الكامرة
481
00:39:45,610 --> 00:39:47,960
.الادلة التي قدمت للنيابة العامة مزيفة
482
00:39:48,780 --> 00:39:51,880
.وحجة غياب (كيم جونغ سيك) في يوم القتل غريبة
483
00:39:52,250 --> 00:39:54,850
.(كيم جونغ سيك) لا يبدوا بأنه يمكنه المشي لمسافات طويلة
484
00:39:55,220 --> 00:39:57,270
.كيف يمكنه نزول التلة دون أي معدات
485
00:39:57,720 --> 00:40:00,280
ما رأيك؟ هل ستكون مقتنع إذا كنت مدعي عام؟
486
00:40:01,290 --> 00:40:02,370
أنا؟
487
00:40:03,390 --> 00:40:06,160
.أجل ، أذا كنت مدعي ولك حرية التصرف
488
00:40:06,830 --> 00:40:08,270
.ليس هناك أحد هكذا
489
00:40:12,130 --> 00:40:13,180
الى ماذا تنضر؟
490
00:40:13,700 --> 00:40:15,710
.بجدية. ليس لدي أي فكرة
491
00:40:15,710 --> 00:40:18,540
.إنهما يحاولان العثور على قاتل (يو داي هيون)
492
00:40:18,540 --> 00:40:20,580
.اغلق فمك ، واتركهم
493
00:40:20,580 --> 00:40:23,030
لماذا؟ -
.مولي اتصل -
494
00:40:24,210 --> 00:40:25,210
لماذا أتصل؟
495
00:40:25,210 --> 00:40:27,040
.يقول بأن عصابة النفق تخطط لشيء
496
00:40:30,220 --> 00:40:32,610
.تم أرسال هذا الفيديو من مولي
497
00:40:33,260 --> 00:40:37,880
.وهذا رئيس عصابة النفق ، (لي تشونغ هيون)
498
00:40:39,100 --> 00:40:42,970
إنهم يقومون باعمال على مستوى العالم
.مع المافيا الروسية مؤخراً
499
00:40:43,270 --> 00:40:46,700
أيتها المحققة دو. هل تعرفين كيف تتم التجارة بالبشر على مستوى العالم؟
500
00:40:46,800 --> 00:40:49,070
.أجل. كما في الفيديو الذي شاهدناه
501
00:40:49,070 --> 00:40:52,170
الهدف الرئيسي الفتيات الصغيرات
.الاتي هربن من المنزل
502
00:40:52,540 --> 00:40:54,940
.بعد الاختطاف ، يقومون بحقن المخدرات والاعتداء الجنسي
503
00:40:54,940 --> 00:40:56,730
.ثم يتم جرهم على انحاء البلاد لاشهر
504
00:40:57,310 --> 00:40:58,710
، عندما يصبحون مدمني مخدرات
505
00:40:58,710 --> 00:41:01,140
.يفقدون الإرادة والقوة للهروب
506
00:41:01,450 --> 00:41:03,910
.ثم يتم بيعهم بعيداً في بيوت الدعارة في روسيا أو جنوب شرق آسيا
507
00:41:05,090 --> 00:41:07,310
...هذا صحيح. الن يكون هذا عضيم
508
00:41:07,600 --> 00:41:09,690
أنّ نعمل على قضايا دولية ونحصل على المدح من المدير؟
509
00:41:10,060 --> 00:41:12,380
.حسناً ، سوف أستعد -
.جيد -
510
00:41:35,260 --> 00:41:37,460
.لا. ليس هذا أيضاً
511
00:41:38,460 --> 00:41:41,630
.أمي ، هذه المرة الـ 12 بالفعل
512
00:41:44,300 --> 00:41:45,510
هل اكتسبت وزناً؟
513
00:41:52,310 --> 00:41:53,390
.مدربة هان
514
00:41:58,120 --> 00:42:00,310
.فترة حيضك صحيحة
515
00:42:00,850 --> 00:42:01,950
.يا إلهي
516
00:42:01,950 --> 00:42:04,820
.وزنك الكلي نفسه ن لكنكِ أكتسبتي 1.5 كغم من الدهون
517
00:42:05,090 --> 00:42:06,750
هل تأكلين شيء آخر من وراء ضهري؟
518
00:42:14,200 --> 00:42:17,740
.علي أرسال وجبات حمية إلى عنوانك الجديد
519
00:42:18,670 --> 00:42:20,590
هل تضنين بأني لن أعلم؟
520
00:42:21,870 --> 00:42:22,890
.لا
521
00:42:23,610 --> 00:42:26,240
.أنا لم أخبركِ لأنكِ سوف تعرفين على أيّ حال
522
00:42:26,650 --> 00:42:27,860
.(دو هيون جين)
523
00:42:28,210 --> 00:42:29,260
.أنا أسفة
524
00:42:31,150 --> 00:42:32,360
.جهزوها
525
00:42:53,240 --> 00:42:54,730
.أنتِ بنت مميزة
526
00:42:55,110 --> 00:42:56,500
.عليكِ أنّ تعرفي هذا
527
00:43:52,530 --> 00:43:53,920
.آنا إلياروفا
528
00:43:57,200 --> 00:44:00,650
.إنها راقصة الباليه المفضلة لديكِ أنتِ وامك
529
00:44:01,540 --> 00:44:03,730
...تذكري هذا. أنتِ وأمك
530
00:44:05,280 --> 00:44:08,240
."أعجبتم بأدائها في"شتاء سوان
531
00:44:20,260 --> 00:44:21,950
هل تعرفين راقة الباليه هذه؟
532
00:44:23,000 --> 00:44:24,140
في هذه الصورة؟
533
00:44:33,010 --> 00:44:35,030
.آنا إلياروفا
534
00:44:36,510 --> 00:44:38,770
.إنها راقصة الباليه المفضلة لدي
535
00:44:40,650 --> 00:44:41,690
...هل تعرفين
536
00:44:42,880 --> 00:44:45,610
ما الأداء الذي تقوم به الآن؟
537
00:44:46,550 --> 00:44:47,940
."شتاء سوان"
538
00:44:55,860 --> 00:44:57,010
...أبنتي
539
00:45:04,570 --> 00:45:05,930
.لقد قمتي بهذا بطريقة خاطئة
540
00:45:11,640 --> 00:45:14,340
.عليكِ البقاء بجانبي طوال الوقت
541
00:45:14,450 --> 00:45:17,510
.لا يمكنكِ تركي، حسناً
542
00:45:43,540 --> 00:45:47,350
.لا يمكن إخضاع اضطراب والدتك بدون المهدئات
543
00:45:47,380 --> 00:45:49,440
.تأكدي من أنّ تجيبي اتصالاتها
544
00:45:49,580 --> 00:45:52,890
.تذكري لماذا اتينا بك الى هنا
545
00:45:53,190 --> 00:45:55,550
.لا تبرزي كثيراً ، ولا تختفي تماماً
546
00:45:56,060 --> 00:45:58,140
.فقط أعتني بها
547
00:45:58,820 --> 00:45:59,840
.حسناً
548
00:46:50,380 --> 00:46:51,700
.مرحباً ، بوم
549
00:46:52,440 --> 00:46:54,480
.سيكون هذا أسمكِ
550
00:46:54,480 --> 00:46:56,300
.بما أننا التقينا في فصل الربيع، اسميتك هكذا
551
00:46:58,450 --> 00:47:01,320
بوم ، كيف كان يومك؟
552
00:47:02,150 --> 00:47:03,880
هل كنت بخير؟
553
00:47:05,520 --> 00:47:07,350
تماسكِ هناك أكثر ، حسناً؟
554
00:47:09,260 --> 00:47:10,820
.أنها بخير
555
00:47:11,930 --> 00:47:14,800
.أنا أرى هذا. وهذا بفضلك
556
00:47:17,070 --> 00:47:18,360
الن تغادر العمل؟
557
00:47:18,470 --> 00:47:19,680
.سأفل الآن
558
00:47:21,840 --> 00:47:24,170
، كشرطية كنت متواجدة في مسرح الجريمة
559
00:47:24,180 --> 00:47:25,580
.اضن بأني يجب ان أعرف
560
00:47:25,580 --> 00:47:27,300
...أنها تبدوا كنصيحة غبية
561
00:47:27,880 --> 00:47:29,680
.تخلي عن فضولك بشأن الأمور
562
00:47:29,680 --> 00:47:31,150
.(لا تقلقي على (سيول جي
563
00:47:31,150 --> 00:47:32,940
.ولا تتدخلي في المواقف الخطرة
564
00:47:33,420 --> 00:47:34,810
.فقط تجاهلي كل شيء
565
00:47:34,950 --> 00:47:36,200
.هذا جيد
566
00:47:40,460 --> 00:47:42,350
.لنقوم بمعركة رسمية
567
00:47:43,100 --> 00:47:45,180
.مهاجمة بعضنا البعض بالكلمات ليسَ أسلوبي
568
00:47:48,570 --> 00:47:49,670
هل علينا فعل هذا؟
569
00:47:49,670 --> 00:47:52,330
.أجل ،علينا هذا، أشعر بأني ضحية
570
00:47:52,570 --> 00:47:55,640
.هذا ما أقوم به للتسلية والفضول
571
00:47:59,550 --> 00:48:01,630
.أختر سلاحك. لقد أختر سلاحي بالفعل
572
00:48:02,750 --> 00:48:04,870
.الخاسر يلبي طلب الفائز
573
00:48:10,160 --> 00:48:11,300
.لننهي هذا
574
00:48:17,730 --> 00:48:19,350
.لنبدأ -
.بالطبع -
575
00:49:02,270 --> 00:49:03,290
(النقاط 54)
576
00:49:06,510 --> 00:49:08,180
(النقاط 98)
577
00:49:08,180 --> 00:49:10,980
.تهانينا -
.شكراً لك -
578
00:49:12,350 --> 00:49:14,090
تتذكر رهاننا ، صحيح؟
579
00:49:14,090 --> 00:49:15,510
.لم أوافق عليه
580
00:49:16,290 --> 00:49:17,710
.لنذهب الآن
581
00:49:22,060 --> 00:49:24,560
.أنه يجعلني أريد مضايقته أكثر
582
00:49:26,170 --> 00:49:28,400
عليك أنّ تحقق لي أمنية، حسناً؟
583
00:49:29,370 --> 00:49:32,100
لقد كنت تطلق بشكل جيد
.وكان موقفك جيد أيضاً
584
00:49:33,040 --> 00:49:34,590
.لا بُد من إنك تلعبها غالباً
585
00:49:36,080 --> 00:49:38,710
.شكرا لمرافقتك اليوم
586
00:49:39,650 --> 00:49:41,700
.كنت أعاني من يوم كئيب
587
00:49:44,780 --> 00:49:46,610
، كأي يوم آخر
588
00:49:46,750 --> 00:49:49,490
.أشعر بأني لا أنتمي إلى هنا
589
00:49:53,460 --> 00:49:54,950
.(كيف حال (سيول جي
590
00:49:56,030 --> 00:49:57,240
.أنها بخير
591
00:49:58,100 --> 00:49:59,900
...لا -
.لاتقلقي عليها -
592
00:49:59,900 --> 00:50:01,110
.حسناً
593
00:50:02,530 --> 00:50:05,470
.آه ، صحيح. شكراً لك على الاعتناء بصناديقي التي في الخارج
594
00:50:07,640 --> 00:50:09,030
.لم يكن أنا
595
00:50:13,010 --> 00:50:15,000
(مشفى الحيوانات)
596
00:50:16,350 --> 00:50:18,580
.أنت شخص مثير للاهتمام
597
00:50:19,950 --> 00:50:23,090
.لكن ، شكراً على مرافقتك
598
00:50:24,460 --> 00:50:25,530
.هنا
599
00:50:27,960 --> 00:50:31,090
.انت لا تحتاجها ، صحيح؟ سوف أحتفض بها
600
00:50:35,030 --> 00:50:37,330
.سوف أذهب -
.حسناً -
601
00:50:43,440 --> 00:50:45,460
(مشفى الحيوانات)
602
00:50:55,650 --> 00:50:59,500
(فيليب: الربيع في كوريا دافئ)
603
00:51:09,540 --> 00:51:10,540
ما هذا؟
604
00:51:10,540 --> 00:51:12,200
.أجل ، أنا بخير أيضاً
605
00:51:12,200 --> 00:51:13,910
.أنا سعيد جدًا لوجود صديق مثلك
606
00:51:13,910 --> 00:51:15,230
.أنا لا أمزح
607
00:51:15,570 --> 00:51:18,710
شخص ما قام بأرسال نص مع حسابك
.تفقد الرسائل
608
00:51:19,810 --> 00:51:21,930
(الستَ فضولي لتعرف من أمر بقتلك قبل 19 سنة؟)
609
00:51:25,180 --> 00:51:27,720
...لا أحد يعلم بأننا نتراسل -
ما عداي أنا ، أعلم -
610
00:51:27,720 --> 00:51:31,190
.إنه كريموف. أنت تعرف أن المافيا تحمل الضغائن حتى النهاية
611
00:51:31,190 --> 00:51:33,160
.اضن بأنه يبحث عنك
612
00:51:33,160 --> 00:51:35,790
...وصلوا إلى أجهزة الكمبيوتر خاصتي. لديهم هاك محترف
613
00:51:35,790 --> 00:51:37,530
.يدخل حساباتنا ورسائلنا
614
00:51:37,530 --> 00:51:39,030
هل يمكنكَ تحديد مكانهم؟
615
00:51:39,030 --> 00:51:41,020
لماذا؟ -
.أضن بأنه في كوريا -
616
00:51:41,070 --> 00:51:42,170
تعرف مكانه ، صحيح؟
617
00:51:42,170 --> 00:51:44,470
.بالطبع ، أنا أعرف حتى مخبأ القاتل
618
00:51:44,470 --> 00:51:45,820
.أرسل لي عنوانه
619
00:51:45,970 --> 00:51:47,290
...أعطيني 10
620
00:51:48,670 --> 00:51:50,800
.هذا الوغد متوتر حقاً
621
00:51:51,980 --> 00:51:53,930
.عليّ أنّ أعود للعمل
622
00:51:55,680 --> 00:51:56,830
(هدم)
623
00:52:05,320 --> 00:52:07,580
(خطر ، السلامة أولاً)
624
00:52:24,380 --> 00:52:25,420
(كشف تسرب المياه)
625
00:52:27,680 --> 00:52:29,210
.عمل جيد. كيف تبدوا
626
00:52:29,210 --> 00:52:31,510
.سيكون هذا صعب للغاية. سيكونون حذرين
627
00:52:32,450 --> 00:52:35,680
.لن يدعوا أي أحد يدخل ويأخذون الطعام من الخارج
628
00:52:35,990 --> 00:52:37,060
.هذا محبط
629
00:52:37,060 --> 00:52:39,190
.ليس هناك طريقة لنرى ماذا يحدث بالداخل
630
00:52:39,190 --> 00:52:41,160
.لا يمكننا فعل أي شيء لأنهم يعرفون وجوهنا
631
00:52:41,160 --> 00:52:43,760
ماذا نفعل؟ هل نطلب من الفريق رقم 2 المساعدة؟
632
00:52:45,830 --> 00:52:47,650
.إنهم لا يعرفون وجهي بعد
633
00:53:00,050 --> 00:53:01,550
.جونغ سيوك -
.أجل ، سيدي -
634
00:53:01,550 --> 00:53:03,070
.ليس هناك أي تغطية هنا
635
00:53:03,950 --> 00:53:05,970
.أذهب وتفقد الخارج -
.حاضر ، سيدي -
636
00:53:12,620 --> 00:53:13,930
هل يمكنكِ سماعي؟
637
00:53:13,930 --> 00:53:17,030
.عالي وواضح. لن أتحدث حتى يكون هذا ضروري
638
00:53:17,030 --> 00:53:18,260
.حسناً. كوني حذرة
639
00:53:18,260 --> 00:53:19,930
...تعلمين بأنهم لن يترددوا
640
00:53:19,930 --> 00:53:21,520
بقتل شرطية ، صحيح؟
641
00:53:40,550 --> 00:53:42,570
.أنا هنا لتفقد شبكة الاتصالات
642
00:53:45,520 --> 00:53:46,980
...أنا
643
00:53:49,360 --> 00:53:51,230
ماذا هناك؟ -
...لقد سمعت بأن هناك
644
00:53:51,230 --> 00:53:53,050
.مشكلة بالاتصالات
645
00:53:54,430 --> 00:53:56,050
.يمكنكِ حلها بالخارج
646
00:53:56,640 --> 00:53:59,070
.أسفة ، لكن علي التحقق من النضام الداخلي اولاً
647
00:53:59,070 --> 00:54:01,900
.اللعنة. قومي بهذا بسرعة
648
00:54:34,310 --> 00:54:35,450
من هي؟
649
00:54:36,640 --> 00:54:39,880
منذ متى تعانون من هذه المشكلة؟
650
00:54:40,010 --> 00:54:42,810
أين الموصل؟
651
00:54:42,810 --> 00:54:44,880
كيف لي أنّ أعرف؟
652
00:54:44,880 --> 00:54:46,200
.اصلحيه وغادري
653
00:54:50,560 --> 00:54:53,260
لماذا تتفقد؟ -
.(هذا لي (تشونغ هيون -
654
00:54:53,260 --> 00:54:55,010
.ارجوكِ لا تقومي بخطء
655
00:54:55,660 --> 00:54:56,660
.إنهُ هو
656
00:54:56,660 --> 00:54:58,130
(ملف المشتبه به)
657
00:54:58,130 --> 00:54:59,750
(هدم)
658
00:55:02,030 --> 00:55:04,800
.هذا غريب.الموصل طبيعي
659
00:55:10,510 --> 00:55:11,620
.كم عمرك
660
00:56:04,200 --> 00:56:05,520
.أنقذيني
661
00:56:12,500 --> 00:56:13,710
.ياه ، أنضر الى هنا
662
00:56:13,710 --> 00:56:16,640
هذه اللحية ، اليست هذه المافيا الروسية؟
663
00:56:16,640 --> 00:56:19,040
.أنت محق. لقد جاء بتأشيرة دخول سياحية
664
00:56:19,040 --> 00:56:21,000
والا لماذا سيكون في مكان مهدوم؟
665
00:56:22,580 --> 00:56:24,640
.انها تبدوا ثملة
666
00:56:25,220 --> 00:56:28,390
كيف أصل الى السطح؟
667
00:56:28,390 --> 00:56:29,500
.فقط غادري
668
00:56:30,620 --> 00:56:32,080
.أنقذيني
669
00:56:33,060 --> 00:56:34,380
هل هو بهذا الطريق؟
670
00:56:36,330 --> 00:56:37,980
هل هو بهذا الطريق؟ -
.ياه -
671
00:56:39,560 --> 00:56:41,490
.هذه الطفلة تطلب منك ان تنقذيها
672
00:56:41,930 --> 00:56:44,060
هل يمكنك سماعها؟ -
.أرجوك -
673
00:57:00,520 --> 00:57:02,110
.جاكوف؟ جاكوف
674
00:57:25,610 --> 00:57:26,720
هل سمعتيها؟
675
00:57:27,980 --> 00:57:29,900
.أنها تطلب منكِ أنّ تنقذيها
676
00:57:34,220 --> 00:57:35,300
.لقد سمعتها
677
00:57:38,460 --> 00:57:40,690
.لكن لا يكنني فعل شيء الآن
678
00:57:54,010 --> 00:57:56,470
هل أخذت المحققة دو سلاحها؟ -
.لا ، لم تأخذه -
679
00:57:56,470 --> 00:57:58,670
.أطلب قوة معززة -
.إنها في الطريق -
680
00:58:00,380 --> 00:58:01,970
.علمت بأن هذا سيحدث
681
00:58:03,280 --> 00:58:04,290
.الشرطة
682
00:58:12,220 --> 00:58:13,710
.أخرجوا ، جميعاً
683
00:58:17,830 --> 00:58:19,990
.وفروا بعض المساحة في الشاحنة
684
00:58:20,900 --> 00:58:22,690
.سوف تذهب فتاة آخرى
685
00:58:23,340 --> 00:58:26,230
.لننهي هذا قبل وصول الشرطة
686
00:58:37,380 --> 00:58:38,390
كيف تجرأين؟
687
00:58:39,720 --> 00:58:41,440
.أنهضي
688
00:58:42,120 --> 00:58:43,160
.انهضي -
.ايها الاحمق -
689
00:59:30,470 --> 00:59:31,580
هل أنتِ بخير؟
690
00:59:33,040 --> 00:59:34,280
.اعتني بهذا ارجوك
691
00:59:40,280 --> 00:59:41,630
هل انت بخير؟
692
00:59:42,880 --> 00:59:44,540
.نحتاج للمساعدة في الطابق الثالث
693
00:59:45,080 --> 00:59:46,500
.فالتبحث -
.أدفئها -
694
00:59:52,290 --> 00:59:53,400
.توقف
695
01:00:06,040 --> 01:00:08,340
.أعلم أن لديك مسدسًا خلف ظهرك
696
01:00:08,770 --> 01:00:11,410
.ارميه وارفع يداك
697
01:01:04,000 --> 01:01:05,580
(إقتله)
698
01:01:06,460 --> 01:01:08,960
.لقد امطرت في آخر يوم رأيت فيه ذلك الصديق
699
01:01:09,470 --> 01:01:10,960
سو هيون ، أليس لديك أي أصدقاء تتذكرهم؟
700
01:01:11,770 --> 01:01:12,880
.لا أتذكر أحد
701
01:01:14,270 --> 01:01:15,860
.لقد قمت بدوري
702
01:01:16,210 --> 01:01:17,630
.عليك القيام بدورك
703
01:01:18,080 --> 01:01:20,510
.راجعت الكاميرات ، لكن لم نتمكن من العثور على أي شيء
704
01:01:21,380 --> 01:01:25,360
.انه ليس عضوا في عصابة النفق أو المافيا
705
01:01:26,180 --> 01:01:27,610
من هوَ؟
706
01:01:30,960 --> 01:01:33,760
.القاعدة رقمُ اثنان. لا تترك الشاهد على قيد الحياة60558