Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:12,513
Reincarnation of Isabel
2
00:00:19,353 --> 00:00:22,105
Yesterday and today.
3
00:00:22,105 --> 00:00:25,025
Today and tomorrow.
4
00:00:25,609 --> 00:00:28,487
Always. Why?
5
00:00:39,790 --> 00:00:46,129
Rites, black magic and secret orgies
in the 14th century
6
00:02:30,817 --> 00:02:32,611
No.
7
00:02:32,819 --> 00:02:35,322
Help.
8
00:02:37,741 --> 00:02:39,117
Help.
9
00:03:02,266 --> 00:03:04,560
Let me go.
10
00:03:07,813 --> 00:03:09,106
Let me go.
11
00:03:09,231 --> 00:03:15,487
To you, Isabella, Great Mistress,
we dedicate this sacrifice.
12
00:03:22,202 --> 00:03:29,334
Let us sacrifice,
awaiting the twenty-fifth moon.
13
00:04:25,390 --> 00:04:28,018
Let me go. Help.
14
00:06:31,934 --> 00:06:35,229
Isabella, Great Mistress...
15
00:06:35,354 --> 00:06:39,733
this sacrifice is for you,
so you may rise from the dead...
16
00:06:39,900 --> 00:06:46,198
until the great ritual
of the twenty-fifth moon.
17
00:07:13,350 --> 00:07:16,103
For you, Isabella...
18
00:07:16,228 --> 00:07:18,814
her suffering.
19
00:07:57,477 --> 00:08:02,232
To you, Isabella,
we dedicate this sacrifice.
20
00:08:32,846 --> 00:08:38,018
Hail Mary full of grace, the Lord is
with thee; blessed art thou among women,
21
00:08:38,143 --> 00:08:40,729
and blessed is the Fruit
of thy womb, Jesus.
22
00:08:54,117 --> 00:08:57,287
Holy Mary Mother of God,
pray for us sinners,
23
00:08:57,412 --> 00:09:00,290
now and the hour of our death, Amen.
24
00:09:00,415 --> 00:09:04,002
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
25
00:11:54,298 --> 00:11:57,968
A deceased lover can only
be brought to life...
26
00:11:58,010 --> 00:12:01,972
if she is given the heart
and eyes of young virgins...
27
00:12:02,139 --> 00:12:06,977
until the day the Prince of Darkness
plants in her womb...
28
00:12:07,144 --> 00:12:10,105
the seed of his immortality.
29
00:12:11,857 --> 00:12:17,571
May I remind you, the new owners
of the castle will arrive tomorrow.
30
00:12:17,613 --> 00:12:20,949
I'll stay here.
31
00:12:24,036 --> 00:12:28,582
Raquel is dead, father.
It's the hand of the devil.
32
00:12:34,588 --> 00:12:36,048
Christa.
33
00:12:36,173 --> 00:12:39,301
Raquel is dead.
34
00:12:39,468 --> 00:12:43,305
I know. A demon took her heart.
- Nonsense.
35
00:12:43,388 --> 00:12:47,226
What else then?
- I don't believe in demons.
36
00:12:47,476 --> 00:12:53,690
It must have been a maniac, someone
who gets his pleasure from blood.
37
00:12:55,609 --> 00:13:00,280
Raquel has been murdered.
- Oh no, let's go and see.
38
00:13:02,491 --> 00:13:04,701
Lenda.
39
00:13:06,328 --> 00:13:12,417
Viveca doesn't believe in vampires,
only in bloodthirsty maniacs.
40
00:13:13,293 --> 00:13:15,087
And you?
41
00:13:16,880 --> 00:13:18,298
I...?
42
00:13:19,049 --> 00:13:20,551
Yes, you.
43
00:13:23,929 --> 00:13:27,641
Laureen's stepfather has bought
the castle.
44
00:13:27,891 --> 00:13:30,352
They say it is cursed.
45
00:14:13,896 --> 00:14:16,773
In the name of the Father...
46
00:14:19,234 --> 00:14:23,697
Bring us all the way up to the castle.
- No, it is cursed.
47
00:15:03,070 --> 00:15:06,865
I'd like to introduce myself,
since we're both living here.
48
00:15:06,865 --> 00:15:11,328
My nephew shouldn't have sold
his part of the castle.
49
00:15:11,328 --> 00:15:17,543
Nobody will come here
to bother you.
50
00:15:43,610 --> 00:15:47,906
I don't want to hear that piano.
- I've bought it.
51
00:15:47,990 --> 00:15:54,204
My stepdaughter Laureen is celebrating
her engagement to Richard Brenton.
52
00:15:54,371 --> 00:15:56,707
You must know him, he's a local.
53
00:15:56,915 --> 00:16:00,919
I won't have anything to do
with anybody.
54
00:16:14,892 --> 00:16:20,647
You play divinely but I am jealous of
the music. It gets all your attention.
55
00:16:35,787 --> 00:16:38,081
Hello, congratulations.
56
00:16:43,921 --> 00:16:48,717
The sound of the piano is enchanting.
Play on, Lenda.
57
00:17:16,453 --> 00:17:17,996
Mother...
58
00:17:18,121 --> 00:17:22,251
Richard gave me this.
- It's beautiful, darling.
59
00:17:26,880 --> 00:17:30,092
Doesn't she play divinely?
60
00:17:30,634 --> 00:17:33,929
Let's toast to her and to you.
61
00:17:38,350 --> 00:17:42,062
I'll get you a magnificent
wedding present.
62
00:17:42,104 --> 00:17:43,146
Wait and see.
63
00:17:45,274 --> 00:17:46,775
You're in a strange mood tonight.
64
00:17:46,984 --> 00:17:52,990
Sorry, I'm not used to electric light.
I'll go outside to get some air.
65
00:17:58,328 --> 00:18:01,081
You're transcendent and volatile.
66
00:18:08,213 --> 00:18:13,135
Here, have one of these.
- No, thanks. William's going outside.
67
00:18:13,218 --> 00:18:19,474
I'll try to seduce him.
I would die for such a mysterious man.
68
00:19:04,228 --> 00:19:06,355
Go back inside.
69
00:19:07,272 --> 00:19:10,275
Jack Nelson. I know you.
70
00:19:11,068 --> 00:19:14,279
I know you, Jack Nelson.
71
00:19:20,369 --> 00:19:23,413
Go back inside. Quickly.
72
00:19:38,595 --> 00:19:41,557
I had no intention to dance.
73
00:19:54,611 --> 00:19:57,865
Should I be happy or scared
in this castle?
74
00:19:58,031 --> 00:20:00,450
It's a castle like any other.
75
00:20:14,089 --> 00:20:15,924
Help me.
76
00:20:16,466 --> 00:20:18,510
Help me.
77
00:20:18,760 --> 00:20:22,431
I was attacked.
Somebody attacked me.
78
00:20:22,639 --> 00:20:24,141
She slipped.
79
00:20:24,224 --> 00:20:26,518
No, I was attacked.
80
00:20:26,643 --> 00:20:29,646
It was a horrible monster.
81
00:20:32,357 --> 00:20:36,653
Something jumped me from behind.
I felt a terrible force.
82
00:20:36,945 --> 00:20:39,489
I was scared to death.
83
00:20:39,531 --> 00:20:45,954
It had green hair, like all monsters.
And its eyes were like fire.
84
00:20:46,079 --> 00:20:49,541
I jumped to free myself.
85
00:20:49,750 --> 00:20:56,465
He held my mouth shut with an awful,
big, hairy hand. It was disgusting.
86
00:20:59,176 --> 00:21:03,889
You have a rich imagination.
- Why do you want to ruin my party?
87
00:21:04,181 --> 00:21:10,979
It's true, I swear. I didn't just slip.
A terrible monster attacked me.
88
00:21:11,188 --> 00:21:14,691
I can't tell you how horrible it was.
89
00:21:14,900 --> 00:21:18,028
Viveca,
why don't you tell them it is true?
90
00:21:18,237 --> 00:21:22,658
It's hard, it is very hard to die.
91
00:21:27,746 --> 00:21:32,084
We wish you great joy and happiness.
92
00:21:35,045 --> 00:21:37,256
Gros.
93
00:21:37,339 --> 00:21:38,882
Gros.
94
00:21:38,966 --> 00:21:41,760
Why don't you say something?
95
00:21:46,056 --> 00:21:48,767
How handsome you are.
96
00:21:48,851 --> 00:21:52,396
At least you will believe me.
- Get lost.
97
00:21:55,566 --> 00:21:59,111
Tomorrow they'll tell a new story
about this castle.
98
00:21:59,361 --> 00:22:01,905
Burn the witch.
99
00:22:04,366 --> 00:22:08,495
It's only a story. Don't kill her.
100
00:22:11,957 --> 00:22:14,084
Don't let them kill me, Jack.
101
00:22:14,960 --> 00:22:18,881
I don't want to die. Let me go.
102
00:22:25,345 --> 00:22:27,931
I'm not a witch.
103
00:22:29,474 --> 00:22:33,103
Help me, Jack. I don't want to die.
104
00:22:33,353 --> 00:22:36,064
Murderers.
105
00:22:41,069 --> 00:22:43,071
Murderers.
106
00:22:47,117 --> 00:22:49,578
Isabella, Great Mistress...
107
00:22:49,703 --> 00:22:53,415
We bring you back to life...
108
00:22:53,665 --> 00:22:58,420
until the great ritual
of the twenty-fifth moon.
109
00:23:00,255 --> 00:23:03,300
Isabella.
- Burn the witch.
110
00:23:05,469 --> 00:23:06,929
Jack.
111
00:23:45,634 --> 00:23:48,303
Thank you for your tears.
112
00:23:48,345 --> 00:23:52,724
I consider them as your blessing
of my engagement.
113
00:24:19,334 --> 00:24:22,212
You will live again, Isabella.
114
00:24:22,462 --> 00:24:26,008
You will live again, I swear.
115
00:24:26,466 --> 00:24:30,053
You will live again, Isabella.
116
00:24:30,179 --> 00:24:32,097
I swear.
117
00:25:50,217 --> 00:25:56,431
You will live again, Isabella.
118
00:25:57,307 --> 00:25:59,768
A lover can only be brought to life...
119
00:25:59,893 --> 00:26:04,439
if she's given the heart and eyes
of young virgins.
120
00:26:13,657 --> 00:26:18,662
Until the day the Prince of Darkness
plants in her womb...
121
00:26:18,745 --> 00:26:21,165
the seed of his immortality.
122
00:27:58,595 --> 00:28:02,140
Why, Isabella, why?
123
00:28:02,432 --> 00:28:03,767
Why?
124
00:28:54,109 --> 00:28:56,195
Let me go.
125
00:28:59,114 --> 00:29:01,241
Burn her.
126
00:29:02,075 --> 00:29:04,369
Burn her.
127
00:30:19,236 --> 00:30:21,113
Murderers.
128
00:31:08,869 --> 00:31:12,206
Stephy, don't do this.
- What?
129
00:31:12,915 --> 00:31:15,375
VoilĂ , the divine innocent.
130
00:31:17,878 --> 00:31:20,464
I've got a nicer one.
131
00:31:20,589 --> 00:31:22,799
It's transparent.
132
00:31:22,883 --> 00:31:26,303
It tells the future...
133
00:31:26,428 --> 00:31:28,639
and reads our minds.
134
00:32:31,785 --> 00:32:34,163
I love you, Richard.
135
00:36:46,415 --> 00:36:52,462
You're perfect fools if you don't see
how I'm turning and flying like a bir...
136
00:36:54,464 --> 00:36:56,842
It's very hard.
137
00:36:56,925 --> 00:37:00,429
Just imagine that someone is
attacking you from behind.
138
00:37:10,564 --> 00:37:13,317
Lenda.
139
00:37:42,221 --> 00:37:44,181
Christa.
140
00:37:50,604 --> 00:37:52,189
Christa.
141
00:38:58,714 --> 00:39:00,424
Where are we?
142
00:39:01,592 --> 00:39:03,844
We're not in the castle.
143
00:39:09,057 --> 00:39:11,059
Where are we?
144
00:39:12,686 --> 00:39:15,564
Why did the gate close?
145
00:42:03,148 --> 00:42:05,234
Have mercy.
146
00:42:08,028 --> 00:42:09,738
Stop it.
147
00:43:19,433 --> 00:43:21,393
Help.
148
00:43:21,435 --> 00:43:23,770
I swear it's for real.
149
00:43:23,854 --> 00:43:29,193
Christa is dead. Come quickly.
She's really dead, everyone.
150
00:43:29,318 --> 00:43:30,736
Come quickly.
151
00:43:53,759 --> 00:43:56,762
In the name of the Father, the Son...
152
00:44:15,322 --> 00:44:17,908
Father, give her your blessing.
153
00:44:17,950 --> 00:44:23,038
Her body belongs to Satan.
She's damned for all eternity.
154
00:44:23,330 --> 00:44:27,167
Impale her,
only then she shall find eternal rest.
155
00:44:27,251 --> 00:44:31,088
Superstitious nonsense.
It's just a dead girl.
156
00:44:31,213 --> 00:44:34,174
Dead?
- And those wounds on her neck?
157
00:44:37,135 --> 00:44:41,557
That's what vampires do.
They're dead scary.
158
00:44:41,765 --> 00:44:44,518
Let's go to the cemetery.
- Me too?
159
00:44:44,726 --> 00:44:47,688
Yes, you idiot.
160
00:47:48,410 --> 00:47:49,786
Father...
161
00:47:49,995 --> 00:47:54,500
Listen to me. I heard a noise.
162
00:47:54,583 --> 00:47:57,544
It's just your imagination.
163
00:48:25,239 --> 00:48:27,658
Help.
164
00:48:29,660 --> 00:48:31,328
Help.
165
00:48:40,170 --> 00:48:42,548
Help.
166
00:48:47,553 --> 00:48:51,557
Help. Let me out.
167
00:48:58,564 --> 00:49:01,358
Let me out.
168
00:49:19,751 --> 00:49:22,462
Please, let me out.
169
00:50:01,001 --> 00:50:03,795
Help.
170
00:50:10,928 --> 00:50:14,264
Go away.
171
00:50:29,613 --> 00:50:34,117
Vampires need blood that's not
contaminated by human semen.
172
00:50:34,243 --> 00:50:39,122
The mystery involves eternal life,
reincarnation and...
173
00:50:48,590 --> 00:50:53,971
I was ferreting about in your books.
- Without my permission.
174
00:50:54,137 --> 00:50:57,850
Mr. Jack Nelson asked my permission.
175
00:51:01,645 --> 00:51:04,731
Is it forbidden?
- What if it is?
176
00:51:04,857 --> 00:51:10,487
That would be ridiculous. The bit
I read was just superstitious nonsense.
177
00:51:10,696 --> 00:51:13,657
Don't you believe in vampires?
178
00:51:13,866 --> 00:51:21,331
No. Only in psycho's who find sexual
fulfillment in the sight of blood.
179
00:51:21,456 --> 00:51:24,209
There's nothing supernatural about it.
180
00:51:24,293 --> 00:51:30,883
Vampirism, witchcraft and demons
are a concoction of the ignorant.
181
00:51:31,091 --> 00:51:35,888
The people thought Isabella was
a witch and burnt her alive.
182
00:51:36,096 --> 00:51:41,643
Why, if she was innocent?
- That happened five centuries ago.
183
00:51:41,894 --> 00:51:44,771
Am I right, Nelson?
- Certainly.
184
00:51:44,813 --> 00:51:50,277
Today I talked with some farmers.
It happened five-hundred years ago.
185
00:51:50,360 --> 00:51:54,781
And telling the story still gives them
the creeps. Why?
186
00:51:56,033 --> 00:52:00,037
Because we all played a part in it,
at the time.
187
00:52:01,872 --> 00:52:04,583
Or still do.
188
00:52:04,708 --> 00:52:12,257
It's all in the chronicles of that time.
No horror story, simply the facts.
189
00:52:12,466 --> 00:52:15,469
Have a look for yourself, Richard.
190
00:52:16,803 --> 00:52:24,061
In the village of Ariel, the Inquisition
started a ruthless witch-hunt.
191
00:52:24,186 --> 00:52:30,400
Isabella Drupel, a vampire and a witch,
was arrested in her bed.
192
00:52:32,027 --> 00:52:33,904
That's her.
193
00:52:35,322 --> 00:52:38,325
She's the witch.
194
00:52:42,204 --> 00:52:45,249
What do you want from me?
195
00:52:45,791 --> 00:52:47,668
You come with us.
196
00:52:49,586 --> 00:52:52,130
You idiots.
197
00:53:38,051 --> 00:53:42,806
Count Dracula, her heartbroken lover,
vowed revenge.
198
00:53:42,890 --> 00:53:47,519
He invokated the powers of darkness
and became the first vampire.
199
00:53:47,644 --> 00:53:53,025
In return for his vow,
he had to live off blood.
200
00:53:53,192 --> 00:53:58,822
And I, a human being,
am in love with a creature...
201
00:53:58,947 --> 00:54:03,911
that was murdered by the ignorance
of human beings.
202
00:54:05,162 --> 00:54:08,457
Or by their truth.
203
00:54:08,624 --> 00:54:13,462
By their terrible truth.
204
00:54:13,921 --> 00:54:18,050
So in love that he wanted to bring her
back to life by sacred rites?
205
00:54:18,258 --> 00:54:23,055
Why was Isabella burnt alive
if it wasn't true?
206
00:54:25,516 --> 00:54:27,392
Why?
207
00:54:44,117 --> 00:54:47,412
Help. Let me out.
208
00:54:47,538 --> 00:54:52,543
I go crazy in here.
Richard, help me.
209
00:54:52,584 --> 00:54:54,294
Let me out.
210
00:54:54,962 --> 00:54:57,840
Viveca.
211
00:54:59,007 --> 00:55:04,304
Laureen is gone. She's dissapeared,
but I heard her scream.
212
00:55:11,145 --> 00:55:14,148
Laureen.
213
00:55:35,043 --> 00:55:38,338
Richard. Help me.
214
00:55:39,006 --> 00:55:41,884
Where is she?
215
00:55:43,927 --> 00:55:47,139
Help.
216
00:55:49,141 --> 00:55:50,601
Help.
217
00:56:26,929 --> 00:56:28,805
Help.
218
00:57:13,809 --> 00:57:17,104
She probably wanted to see
the cellar.
219
00:57:17,187 --> 00:57:22,526
A sudden noise frightened her so much
that it caused a traumatic shock.
220
00:57:23,986 --> 00:57:29,658
It's normal that she doesn't remember
anything, because nothing happened.
221
00:57:29,825 --> 00:57:32,244
What about the blood, doctor?
222
00:57:32,411 --> 00:57:37,666
She must have been so seized
by panic that she hurt herself.
223
00:57:37,708 --> 00:57:43,172
That corridor is narrow and
the walls have sharp protrusions.
224
00:57:43,255 --> 00:57:47,301
Anyway, it's only a scratch.
225
00:57:51,972 --> 00:57:54,725
Where is Lenda?
226
00:58:02,399 --> 00:58:05,903
She was thinking of leaving
the castle.
227
00:58:06,028 --> 00:58:11,033
I saw her leaving.
- She didn't say goodbye to me.
228
00:58:20,209 --> 00:58:23,670
Try to get some rest, Laureen.
229
00:58:24,421 --> 00:58:29,718
Exactly.
Sometimes sleep is the best cure.
230
00:58:54,243 --> 00:58:58,664
Hey, Viveca, I can't sleep.
231
00:59:04,545 --> 00:59:08,048
Viveca, I can't sleep.
232
00:59:08,131 --> 00:59:14,388
Go bother Rochy, or William,
or whoever you like, but let me sleep.
233
00:59:18,851 --> 00:59:22,563
I'll keep my own company.
To hell with you.
234
00:59:25,190 --> 00:59:28,861
You can drop dead, for all I care.
235
01:00:26,460 --> 01:00:30,589
Stephy, don't play tricks on me.
236
01:00:32,716 --> 01:00:35,260
Say something.
237
01:00:48,357 --> 01:00:52,611
She's dead.
238
01:00:52,736 --> 01:00:59,326
You don't believe me, do you?
But Christa is dead.
239
01:01:01,453 --> 01:01:03,330
What's that?
240
01:01:12,714 --> 01:01:14,716
Who's there?
241
01:01:16,343 --> 01:01:20,764
I heard something. What happened?
242
01:01:20,931 --> 01:01:28,021
Stephy is a fool. She feels neglected
by everyone, including vampires.
243
01:01:28,230 --> 01:01:32,734
Her blood isn't tasty enough.
I told her so.
244
01:01:34,570 --> 01:01:36,488
My eyelashes.
245
01:01:36,655 --> 01:01:38,574
Her eyelashes.
246
01:01:40,367 --> 01:01:43,245
I liked Christa.
247
01:01:43,287 --> 01:01:47,708
I saw her by the window.
248
01:01:51,753 --> 01:01:55,340
It's Rochy's fault.
He's made you cry again.
249
01:01:55,465 --> 01:02:01,972
She has always rejected me,
using the excuse that she is a virgin.
250
01:02:02,097 --> 01:02:04,850
I told her so.
251
01:02:06,685 --> 01:02:11,523
We all came into the world as virgins.
I too was once a virgin.
252
01:02:14,776 --> 01:02:18,572
Move over so I can lay down
beside you.
253
01:02:18,697 --> 01:02:21,200
She really did it.
254
01:03:16,797 --> 01:03:20,509
No, let go of me.
255
01:03:26,098 --> 01:03:29,143
Let me go.
256
01:03:58,839 --> 01:04:01,842
Let me go.
257
01:04:11,310 --> 01:04:13,020
Stop it.
258
01:04:39,087 --> 01:04:41,924
It's the night of the twenty-fifth moon.
259
01:04:41,965 --> 01:04:46,345
Your eyes will see the eternal light,
Isabella, Great Mistress.
260
01:04:46,428 --> 01:04:50,933
The hour of the sabbath for the young
virgins has come.
261
01:04:51,099 --> 01:04:57,815
They who believe in eternal hell fire
will sacrifice their blood to you.
262
01:04:57,940 --> 01:05:04,822
And you, Great Mistress, will choose
the eyes in which the glow of desire...
263
01:05:04,947 --> 01:05:08,659
...illuminates all suffering.
264
01:05:08,742 --> 01:05:13,664
Through those eyes you'll see
the light again...
265
01:05:13,831 --> 01:05:17,584
for the glory of Satan.
266
01:05:43,944 --> 01:05:45,779
What's happening?
267
01:05:45,946 --> 01:05:49,658
What's that? What's happening?
268
01:06:59,937 --> 01:07:05,317
Father, have mercy on us.
Free us from worldly sins.
269
01:07:10,197 --> 01:07:13,575
Defeat Satan. Only You can do it.
270
01:08:25,772 --> 01:08:30,402
This castle is becoming an obsession
for me too. Let's leave.
271
01:08:30,527 --> 01:08:33,947
We will, darling.
272
01:10:00,409 --> 01:10:01,994
Who's there?
273
01:11:39,550 --> 01:11:42,511
Satan. Go away.
274
01:11:54,189 --> 01:11:56,400
Monster. Devil.
275
01:12:00,696 --> 01:12:03,323
Let me go.
276
01:12:05,909 --> 01:12:09,288
Help.
277
01:12:19,840 --> 01:12:24,303
Mabel. I'm scared.
The cross is burning.
278
01:12:24,428 --> 01:12:27,973
The sky is clear.
How come there's lightning?
279
01:12:34,688 --> 01:12:40,068
Those two are posessed by the devil.
They set the cross on fire.
280
01:12:40,277 --> 01:12:42,863
It's them.
281
01:12:42,946 --> 01:12:46,533
They have set the cross on fire.
282
01:12:55,083 --> 01:12:57,544
In the name of the Father, the Son...
283
01:12:57,711 --> 01:13:02,299
They're not shouting at us, my pet.
- They're witches.
284
01:13:04,259 --> 01:13:08,055
Burn the witches. Kill them.
285
01:13:11,975 --> 01:13:14,311
What's happening?
286
01:13:15,813 --> 01:13:18,982
They're witches.
- Kill them.
287
01:13:41,672 --> 01:13:43,674
What do they want?
288
01:13:57,187 --> 01:13:59,273
I'm scared.
- Come.
289
01:13:59,356 --> 01:14:02,151
Why?
290
01:14:06,280 --> 01:14:08,866
Burn them.
- They must die.
291
01:14:12,911 --> 01:14:18,000
Mabel, what do they want?
- It's not true.
292
01:14:27,384 --> 01:14:30,804
What are you doing?
- What do you want?
293
01:15:09,092 --> 01:15:12,054
Kill them.
294
01:15:13,555 --> 01:15:15,641
It's not true.
295
01:15:22,689 --> 01:15:26,193
You are posessed.
- Witches.
296
01:15:51,718 --> 01:15:54,888
Stop it.
- They're posessed.
297
01:15:55,139 --> 01:16:00,769
They're vampires. They're a threat
to our villages and women.
298
01:16:00,853 --> 01:16:05,149
I agree with you. They're posessed.
299
01:16:05,274 --> 01:16:09,736
I too have seen the signs
on their bodies.
300
01:16:09,778 --> 01:16:13,073
But let's submit them to
the definitive test.
301
01:16:13,157 --> 01:16:17,744
No demon can pass by the altar at the
crossroads without being incinerated.
302
01:16:17,870 --> 01:16:23,292
That's what the chronicles say.
Let them try to pass by the altar.
303
01:16:30,382 --> 01:16:32,968
Why are they doing this?
304
01:16:34,553 --> 01:16:39,183
I'm not posessed. I'm not a witch.
305
01:16:43,061 --> 01:16:48,901
You're crazy. You're the demons.
- Murderers.
306
01:17:20,808 --> 01:17:24,102
Where are we?
- They're all gone.
307
01:17:24,228 --> 01:17:27,105
Where are we?
308
01:17:28,148 --> 01:17:31,401
It's all gone.
309
01:17:58,637 --> 01:18:04,518
By dying for Satan,
they will all live again in our light.
310
01:18:04,601 --> 01:18:09,731
She will be brought to life again on
every night of the twenty-fifth moon...
311
01:18:09,815 --> 01:18:12,943
Great Mistress Isabella.
312
01:18:43,015 --> 01:18:49,229
I want an explanation. Nothing is
real anymore in this damned castle.
313
01:18:49,438 --> 01:18:53,233
I cannot help you.
314
01:18:53,901 --> 01:18:58,989
Yes, you can. But you prefer to
keep up a curtain of mystery.
315
01:18:59,239 --> 01:19:02,576
I cannot help you.
316
01:19:07,414 --> 01:19:13,128
You know more about this. Girls in
and outside the castle have vanished.
317
01:19:13,253 --> 01:19:18,675
You know how to find them.
You'll be sorry if you don't speak.
318
01:19:38,570 --> 01:19:43,826
It's a very fine line between
the known and the unknown.
319
01:19:44,076 --> 01:19:50,833
I spent my life trying to understand
it. Nobody knows for sure what is real.
320
01:19:50,958 --> 01:19:56,129
Maybe the things we see
are just the things we want to see.
321
01:20:11,812 --> 01:20:17,818
On moonlit nights
I am always scared. Why?
322
01:20:20,696 --> 01:20:24,324
Where is Laureen?
323
01:21:18,295 --> 01:21:21,298
Where is Laureen?
- Vanished.
324
01:21:37,564 --> 01:21:40,651
You're the chosen one.
325
01:21:47,783 --> 01:21:53,330
But only if your eyes
reflect the glow...
326
01:21:53,413 --> 01:21:58,710
...of the infernal fire of desire.
327
01:21:58,794 --> 01:22:04,800
Then your eyes will live on
forever...
328
01:22:04,800 --> 01:22:07,636
...in Isabella.
329
01:22:14,601 --> 01:22:16,728
Monsters.
330
01:22:18,939 --> 01:22:23,152
Monsters. Let me go.
331
01:22:30,325 --> 01:22:33,036
Murderers.
332
01:23:01,982 --> 01:23:04,485
Quiet, you mandrill.
333
01:23:04,568 --> 01:23:08,113
Little witch.
334
01:23:08,322 --> 01:23:14,286
I have found my big vampire.
I don't care about Laureen.
335
01:24:32,239 --> 01:24:35,242
He is not yours. He is mine.
336
01:24:35,284 --> 01:24:39,121
He is my vampire.
337
01:24:59,766 --> 01:25:03,770
That gate hasn't been opened
for a thousand years.
338
01:25:03,979 --> 01:25:07,524
Miss Laureen cannot be there.
339
01:25:15,199 --> 01:25:18,827
The villagers can't find my daughter.
340
01:25:18,952 --> 01:25:23,916
She must be inside.
You know this castle. Help us find her.
341
01:25:24,041 --> 01:25:28,921
Where is Jack Nelson? Why is he
not looking for your daughter?
342
01:25:29,379 --> 01:25:32,132
He has vanished too.
343
01:25:39,598 --> 01:25:43,393
Gerg, why did you let him pass?
344
01:25:44,603 --> 01:25:47,564
Why did you let him pass?
345
01:25:48,023 --> 01:25:53,612
He must look for her
in the underworld.
346
01:26:12,047 --> 01:26:16,009
You will walk in front of us
to the snake pit.
347
01:26:26,436 --> 01:26:30,649
Go on, to the snake pit.
348
01:26:33,235 --> 01:26:35,654
Get going.
349
01:26:40,242 --> 01:26:42,619
Let me go.
350
01:26:48,542 --> 01:26:51,628
I don't want to.
351
01:27:02,181 --> 01:27:06,393
Let me go, monsters.
352
01:28:21,426 --> 01:28:24,304
He is my vampire.
353
01:28:24,513 --> 01:28:29,101
The castle gave him to me and
I won't let anybody take him from me.
354
01:28:48,287 --> 01:28:53,917
Great Mistress Isabella,
you will unite with Laureen...
355
01:28:54,001 --> 01:28:58,797
when in her eyes the fire lights
that will consume the ages.
356
01:28:59,006 --> 01:29:03,135
Then you will enter her
and she will enter you...
357
01:29:03,302 --> 01:29:08,140
and her eyes will be yours
for all eternity.
358
01:31:13,140 --> 01:31:15,476
Go on.
359
01:31:19,646 --> 01:31:22,649
Go on.
360
01:32:00,145 --> 01:32:05,275
We're there. I've been looking for
that coffin more than four centuries.
361
01:32:05,400 --> 01:32:09,154
Hurry, we've got to find Laureen.
362
01:32:09,321 --> 01:32:14,910
Her life depends on this coffin.
Only a woman's will can open it.
363
01:32:15,035 --> 01:32:17,704
Laureen's will.
364
01:32:19,706 --> 01:32:25,045
Keep looking. Ignite in your eyes
the internal fire of desire.
365
01:32:23,335 --> 01:32:25,629
Look.
366
01:32:48,443 --> 01:32:50,654
Monster.
367
01:33:08,213 --> 01:33:11,091
Monster.
368
01:34:15,447 --> 01:34:20,869
I got lost in the cellar
of the castle.
369
01:34:21,203 --> 01:34:25,624
That's all I remember.
- You got lost in time.
370
01:34:25,749 --> 01:34:31,088
You mysteriously succeeded in bringing
Jack and me to life by reincarnation.
371
01:34:31,255 --> 01:34:35,509
You were Isabella,
and Gerg was your servant.
372
01:34:35,592 --> 01:34:39,596
And you were me. Nelson turned you into
a vampire in your previous life.
373
01:34:39,680 --> 01:34:43,517
Because of him you were burnt
at the stake. Kill him.
374
01:34:43,767 --> 01:34:45,894
When you called him a monster...
375
01:34:46,061 --> 01:34:50,649
you erased from your memory the
horrible rite he forced you to endure.
376
01:34:50,816 --> 01:34:53,902
You drive me crazy.
377
01:34:54,069 --> 01:34:59,199
Not today. I did drive you crazy,
more than four centuries ago.
378
01:34:59,241 --> 01:35:03,078
Don't try to understand it.
I told you tonight...
379
01:35:03,203 --> 01:35:10,002
It's a fine line between the known and
the unknown. I've been reincarnated.
380
01:35:10,085 --> 01:35:14,882
And as a consequence of some
terrible curse, I'm aware of it.
381
01:35:15,007 --> 01:35:20,220
Your science doesn't provide an
explanation of my case or his.
382
01:35:38,447 --> 01:35:40,032
Kill him.
383
01:35:40,073 --> 01:35:46,747
Only the woman he adored can kill
his eternal hate, in the name of love.
384
01:36:03,472 --> 01:36:07,351
Kill him, before it's too late.
385
01:36:18,445 --> 01:36:23,242
Kill him, before it is too late.
386
01:36:26,578 --> 01:36:29,456
Kill him.
387
01:37:21,008 --> 01:37:25,137
I love you.
- Look at her, that crazy girl.
388
01:37:25,804 --> 01:37:32,144
A nice castle here,
A nice castle there
389
01:37:35,105 --> 01:37:41,528
I never seem to land on my feet.
27154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.