All language subtitles for Her.Private.Life.E15.190529.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,989 --> 00:00:21,610 - How old are you? - Seven. 2 00:00:21,759 --> 00:00:24,615 I'm seven too, and so is he. 3 00:00:26,099 --> 00:00:28,139 My name is Sung Deok Mi, 4 00:00:28,399 --> 00:00:30,000 and his name is Nam Eun Gi. 5 00:00:30,399 --> 00:00:31,898 What is your name? 6 00:00:32,268 --> 00:00:33,595 My name is... 7 00:00:35,039 --> 00:00:36,293 Heo Yoon Jae. 8 00:00:36,509 --> 00:00:37,763 Are you waiting for your mom? 9 00:00:39,609 --> 00:00:40,730 Do you want to play with us? 10 00:01:02,929 --> 00:01:06,784 (Episode 15: You Are My Home) 11 00:01:39,499 --> 00:01:40,732 Did you sleep well? 12 00:01:42,609 --> 00:01:43,903 What about you? 13 00:01:45,708 --> 00:01:47,238 How can you still be sleeping? 14 00:01:47,249 --> 00:01:49,247 It's still bedtime. 15 00:01:49,779 --> 00:01:51,278 It's your birthday today. 16 00:01:57,689 --> 00:01:59,014 Happy birthday. 17 00:01:59,258 --> 00:02:00,655 Thank you. 18 00:02:01,988 --> 00:02:03,733 You're not even opening your eyes. 19 00:02:05,329 --> 00:02:06,929 Don't you want to see me? 20 00:02:13,639 --> 00:02:16,158 I get to see your face as soon as I wake up. 21 00:02:17,178 --> 00:02:19,279 This is an amazing birthday. 22 00:02:22,079 --> 00:02:23,884 You need to get up now. 23 00:02:27,648 --> 00:02:29,087 It's my birthday. 24 00:02:29,088 --> 00:02:30,823 I don't need to get up. 25 00:02:32,718 --> 00:02:34,462 Okay, then. Sleep a bit more. 26 00:02:34,859 --> 00:02:37,205 Should we just stay like this instead of going to work? 27 00:02:37,259 --> 00:02:40,737 How about we both quit and become jobless? 28 00:02:43,569 --> 00:02:45,883 - I'll get up. - I'm serious. 29 00:02:47,368 --> 00:02:49,918 Let's stay in bed like this all day and not go to work. 30 00:02:52,308 --> 00:02:53,747 - Can't we do that? - No, we can't. 31 00:02:53,748 --> 00:02:55,034 Why not? 32 00:02:58,178 --> 00:02:59,545 You're too precious. 33 00:03:00,389 --> 00:03:01,848 I'll save it. 34 00:03:04,588 --> 00:03:05,985 Deok Mi. 35 00:03:07,759 --> 00:03:10,057 Deok Mi, you are incredibly... 36 00:03:10,058 --> 00:03:12,140 Yes, I know I'm pretty even in the morning. 37 00:03:17,398 --> 00:03:18,520 You're dirty. 38 00:03:25,308 --> 00:03:26,635 How can you say I'm dirty? 39 00:03:37,988 --> 00:03:39,386 Don't be scared. 40 00:03:39,889 --> 00:03:41,628 Will I be able to go to work? 41 00:03:41,629 --> 00:03:43,328 - Here we go. - Oh, gosh. 42 00:03:43,329 --> 00:03:45,497 - Why are you shaking? - I'm not shaking. 43 00:03:45,498 --> 00:03:46,856 You don't trust me? 44 00:03:48,498 --> 00:03:49,856 What's all this? 45 00:03:50,699 --> 00:03:52,767 It's your birthday, so you should eat seaweed soup. 46 00:03:52,768 --> 00:03:54,339 Are you going to cook it yourself? 47 00:03:54,368 --> 00:03:55,562 Yes. 48 00:03:57,808 --> 00:04:00,548 But what are these Cheongyang chili pepper and ginseng for? 49 00:04:00,549 --> 00:04:02,948 You love Cheongyang chili pepper. 50 00:04:02,949 --> 00:04:04,989 And ginseng is good for your body. 51 00:04:06,049 --> 00:04:09,109 But I don't think you're supposed to add them in seaweed soup. 52 00:04:09,396 --> 00:04:10,082 Really? 53 00:04:10,956 --> 00:04:12,816 Then I'll use them to make gimbap later. 54 00:04:13,239 --> 00:04:14,259 Okay. 55 00:04:16,359 --> 00:04:18,235 I can't wait to eat ginseng gimbap. 56 00:04:25,068 --> 00:04:26,364 Is this enough? 57 00:04:27,609 --> 00:04:30,394 Director Gold, this much is enough for 60 servings. 58 00:04:30,779 --> 00:04:33,287 So this much will be enough to feed 20 people. 59 00:04:35,479 --> 00:04:38,478 Then should I take out this much? 60 00:04:39,549 --> 00:04:41,518 I'll cook a delicious meal for you. Just wait a little bit. 61 00:04:41,519 --> 00:04:43,935 Okay, I'll look forward to it. 62 00:04:48,529 --> 00:04:50,537 - This one? - Yes, it looks nice. 63 00:04:51,628 --> 00:04:52,827 You also need to get changed. 64 00:04:52,828 --> 00:04:54,168 I'm just going to wear this. 65 00:04:54,169 --> 00:04:57,798 Don't you think our work colleagues know a bit too much about us? 66 00:04:57,799 --> 00:04:59,867 Are you embarrassed, Mr. Shy Boy? 67 00:04:59,868 --> 00:05:02,112 Then just wear my clothes to work. I'll pick out an outfit for you. 68 00:05:04,909 --> 00:05:08,214 Gosh, fine. I'll just go home and get changed. 69 00:05:09,578 --> 00:05:11,210 I think this will look nice on you. 70 00:05:11,318 --> 00:05:12,603 What? 71 00:05:17,519 --> 00:05:18,743 What are you doing? 72 00:05:21,558 --> 00:05:22,757 Let me apply it for you. 73 00:05:22,758 --> 00:05:24,258 Have you done it before? 74 00:05:24,459 --> 00:05:26,132 I'm Ryan Gold. 75 00:05:37,938 --> 00:05:39,061 You look pretty. 76 00:05:41,008 --> 00:05:43,600 Now, it's my turn to put lipstick on you. 77 00:05:55,959 --> 00:05:57,897 I think you need a bit more. 78 00:06:14,948 --> 00:06:16,438 Is this how you want me to go to work? 79 00:06:18,118 --> 00:06:19,302 It's pretty. 80 00:06:19,549 --> 00:06:21,181 You look a lot more lively. 81 00:06:26,359 --> 00:06:29,286 Can I be a movie star since it's my birthday today? 82 00:06:36,568 --> 00:06:37,926 Don't I look like a celebrity? 83 00:07:17,508 --> 00:07:18,905 Seung Min, drink this. 84 00:07:19,339 --> 00:07:21,083 Thank you, Seon Joo. 85 00:07:22,178 --> 00:07:24,493 Are you working? Is it a variety show proposal? 86 00:07:24,519 --> 00:07:25,570 No. 87 00:07:25,818 --> 00:07:29,561 Remember how I said I'm only going to focus on making you laugh? 88 00:07:29,649 --> 00:07:31,588 So I thought about what we should do together... 89 00:07:31,589 --> 00:07:33,788 and wrote a proposal on that. 90 00:07:33,789 --> 00:07:35,287 You even wrote a proposal? 91 00:07:35,359 --> 00:07:37,598 Listen. This is the title. 92 00:07:37,599 --> 00:07:39,363 "Will It Work on a Campsite?" 93 00:07:39,599 --> 00:07:41,058 - Camping? - Yes. 94 00:07:41,568 --> 00:07:45,170 It's about going camping every weekend with Geon Woo. 95 00:07:45,799 --> 00:07:48,408 We can cook outside and look at the stars in the night sky. 96 00:07:48,409 --> 00:07:49,765 We'll be able to relax and recharge. 97 00:07:50,808 --> 00:07:53,077 But do we even have a tent? 98 00:07:53,078 --> 00:07:55,648 We need to buy one. There are a lot of camping tools we need to buy. 99 00:07:55,649 --> 00:07:57,947 Portable pots and pans, a burner, a lantern... 100 00:07:57,948 --> 00:08:00,642 Seung Min, as you already know, 101 00:08:00,948 --> 00:08:02,387 I'm very sensitive about where I sleep. 102 00:08:02,388 --> 00:08:04,460 Oh, I forgot about that. Then... 103 00:08:06,519 --> 00:08:08,089 Then should we just buy a camping car? 104 00:08:12,229 --> 00:08:14,136 - Is there anything else? - Of course. 105 00:08:14,769 --> 00:08:16,604 Here's the title of my second proposal. 106 00:08:17,299 --> 00:08:18,697 "Fishing over Flowers". 107 00:08:18,698 --> 00:08:20,300 - Fishing? - Yes. 108 00:08:20,609 --> 00:08:22,578 I heard night fishing is really great. 109 00:08:22,709 --> 00:08:26,106 It's more about spending time together than fishing. 110 00:08:26,339 --> 00:08:28,478 We can have long conversations. And once it gets dark, 111 00:08:28,479 --> 00:08:30,560 - we can sleep in a tent... - A tent? Again? 112 00:08:30,678 --> 00:08:32,381 Oh, right. If you don't want to sleep in a tent... 113 00:08:33,218 --> 00:08:34,412 We should get a camping car. 114 00:08:36,919 --> 00:08:38,387 - Seung Min. - Yes? 115 00:08:38,659 --> 00:08:41,412 How about you focus more on trying not to do things... 116 00:08:41,688 --> 00:08:43,628 that I don't like... 117 00:08:43,629 --> 00:08:45,628 instead of trying to do things I do like? 118 00:08:45,629 --> 00:08:47,812 - Don't do things you don't like? - Yes. 119 00:08:48,129 --> 00:08:50,137 Okay, I understand. 120 00:08:50,899 --> 00:08:53,286 Then in order to learn about the things you don't like, 121 00:08:53,568 --> 00:08:55,068 we need to talk to each other a lot. 122 00:08:55,269 --> 00:08:58,094 - So we should go fishing... - That's enough! Stop it! 123 00:08:58,338 --> 00:08:59,970 My gosh, okay. 124 00:09:00,478 --> 00:09:01,733 I should go to work now. 125 00:09:02,578 --> 00:09:03,843 Let's talk a lot in the evening... 126 00:09:04,218 --> 00:09:05,605 about the things you don't like... 127 00:09:06,348 --> 00:09:08,532 - while we fish. - Hey, just get lost. 128 00:09:10,019 --> 00:09:11,314 What's wrong with him? 129 00:09:12,419 --> 00:09:14,557 If that dumfounded smile of yours also counts as a smile, 130 00:09:14,558 --> 00:09:15,955 your husband succeeded. 131 00:09:18,828 --> 00:09:21,583 Isn't Seung Min so cute? 132 00:09:22,799 --> 00:09:24,868 This is the final design of the exhibition space. 133 00:09:24,869 --> 00:09:26,798 Did you run a simulation of the exhibition route? 134 00:09:26,799 --> 00:09:29,937 Yes, Mr. Cha's exhibition room will be the most crowded, 135 00:09:29,938 --> 00:09:32,707 so we assigned him to the most spacious area. 136 00:09:32,708 --> 00:09:35,048 The fake walls will start getting built next week, 137 00:09:35,049 --> 00:09:37,904 and they're going to get painted as soon as they get installed. 138 00:09:37,919 --> 00:09:39,754 How about we use a stronger color... 139 00:09:39,879 --> 00:09:41,929 for the main wall at entrance of the exhibition hall? 140 00:09:42,519 --> 00:09:43,784 Okay. 141 00:09:45,519 --> 00:09:46,947 Did you hire all the staff? 142 00:09:47,058 --> 00:09:50,227 We finished hiring the docent and the guards. 143 00:09:50,228 --> 00:09:52,370 And they'll be receiving training starting from next week. 144 00:09:53,058 --> 00:09:55,727 Okay, then I guess everything's... 145 00:09:55,728 --> 00:09:59,135 Director Gold, you need to prepare an opening speech. 146 00:10:00,198 --> 00:10:01,361 Okay. 147 00:10:04,509 --> 00:10:05,967 - Deok Mi. - Yes? 148 00:10:08,448 --> 00:10:09,778 I know we're busy, but it's our first time... 149 00:10:09,779 --> 00:10:11,176 celebrating your birthday after we started dating. 150 00:10:11,218 --> 00:10:12,707 You'll make some time for me tonight, won't you? 151 00:10:12,948 --> 00:10:14,717 I guess I can do that for you. 152 00:10:14,718 --> 00:10:17,677 Our goal today is to get off work on time. 153 00:10:32,169 --> 00:10:34,861 Your mom told you to wait in the playground? 154 00:10:36,938 --> 00:10:38,611 She told me that she'll be back soon. 155 00:10:41,308 --> 00:10:42,676 What's your name? 156 00:10:42,978 --> 00:10:44,172 Yoon Jae. 157 00:10:45,149 --> 00:10:46,447 Heo Yoon Jae. 158 00:10:46,448 --> 00:10:49,101 You must be hungry, Yoon Jae. 159 00:10:49,389 --> 00:10:51,397 Would you like to come to my house and have some food? 160 00:10:54,088 --> 00:10:57,260 Why not? Deok Mi and Eun Gi are also going to eat. 161 00:10:57,428 --> 00:11:00,417 I need to wait for my mom... 162 00:11:00,799 --> 00:11:02,257 in the playground. 163 00:11:04,239 --> 00:11:07,738 Then I'll wait there instead. 164 00:11:07,739 --> 00:11:11,145 I'll let you know when your mom comes. What do you say? 165 00:11:13,379 --> 00:11:15,724 Now, go on upstairs and eat. 166 00:11:15,909 --> 00:11:17,217 Wash your hands first. 167 00:11:17,218 --> 00:11:18,576 - Okay. - Okay. 168 00:11:29,489 --> 00:11:31,294 Why do you keep looking at this? 169 00:11:32,558 --> 00:11:34,915 Why do you think Eun Gi asked us... 170 00:11:35,369 --> 00:11:36,490 that boy's name yesterday? 171 00:11:37,869 --> 00:11:39,674 He said he just asked for no reason. 172 00:11:40,369 --> 00:11:41,562 Ever since Eun Gi was young, 173 00:11:42,808 --> 00:11:47,368 he never once talked about that day even by mistake. 174 00:11:49,149 --> 00:11:51,729 I've always felt bad but grateful about it. 175 00:11:55,818 --> 00:11:57,491 I think something's up. 176 00:11:58,088 --> 00:11:59,720 Something he can't tell me about. 177 00:12:02,228 --> 00:12:03,585 If it's something he can't say, 178 00:12:04,499 --> 00:12:05,753 then he won't say it. 179 00:12:05,858 --> 00:12:08,072 If it's something that he can, then he'll tell us. 180 00:12:08,669 --> 00:12:09,851 Be patient with him. 181 00:12:19,779 --> 00:12:21,074 Would you like to head in first? 182 00:12:21,749 --> 00:12:23,003 Why? We can go in together. 183 00:12:23,779 --> 00:12:25,512 I'm worried that we're slightly late. 184 00:12:26,478 --> 00:12:27,610 Sure thing. 185 00:12:39,029 --> 00:12:40,967 Hello, did you make a reservation? 186 00:12:40,968 --> 00:12:42,662 Yes, it's under Ryan Gold. 187 00:12:47,098 --> 00:12:49,893 Happy birthday to you 188 00:12:50,068 --> 00:12:52,690 Happy birthday to you 189 00:12:53,578 --> 00:12:54,803 Happy birthday, Deok Mi. 190 00:13:01,088 --> 00:13:02,272 Shi An? 191 00:13:06,919 --> 00:13:08,561 You should make a wish. 192 00:13:12,259 --> 00:13:14,267 There's nothing to wish for anymore. 193 00:13:16,899 --> 00:13:18,429 My brother's great and all, 194 00:13:18,769 --> 00:13:20,981 but I can't believe he's late to the party he prepared himself. 195 00:13:21,068 --> 00:13:22,293 I hope you forgive him. 196 00:13:23,239 --> 00:13:24,912 Director Gold is running late? 197 00:13:25,039 --> 00:13:28,751 Yes, that's why he told me to wish you a happy birthday first. 198 00:13:29,108 --> 00:13:30,985 That's why I came running. 199 00:13:33,848 --> 00:13:36,807 I'm fine with us meeting Director Gold and Ms. Sung, 200 00:13:36,989 --> 00:13:39,457 but won't we be ruining their date? 201 00:13:39,458 --> 00:13:41,938 Are you seriously still calling him that? 202 00:13:42,159 --> 00:13:44,269 He's Yoon Jae, Heo Yoon Jae. 203 00:13:45,058 --> 00:13:47,781 Also, what's so bad about crashing their date? 204 00:13:48,698 --> 00:13:49,821 Sure. 205 00:13:54,009 --> 00:13:55,232 Here's your mission. 206 00:13:55,639 --> 00:13:58,189 You, and only you, 207 00:13:58,639 --> 00:14:01,259 will go into the next room and wish Deok Mi a happy birthday. 208 00:14:01,448 --> 00:14:02,601 I'm running a bit late, you see. 209 00:14:03,848 --> 00:14:04,970 Who is it? 210 00:14:05,279 --> 00:14:06,809 It's Ryan. 211 00:14:07,588 --> 00:14:09,527 Mom, wait here for a second. 212 00:14:12,358 --> 00:14:14,195 - Is that so? - Yes. 213 00:14:14,289 --> 00:14:16,258 I didn't even know that it was your birthday. 214 00:14:16,259 --> 00:14:18,369 If I had known, I would've bought a gift. 215 00:14:18,999 --> 00:14:22,334 My Shi An, you are my gift. 216 00:14:24,698 --> 00:14:26,300 Just a second. 217 00:14:30,139 --> 00:14:32,249 How do you like my gift to you? 218 00:14:34,308 --> 00:14:36,144 - Is that Ryan? - Yes. 219 00:14:38,019 --> 00:14:41,415 I'm the most ecstatic fangirl in this entire world. 220 00:14:41,489 --> 00:14:42,610 Thank you. 221 00:14:47,828 --> 00:14:49,460 You have 20 minutes. 222 00:14:49,659 --> 00:14:51,927 Just make sure you don't enjoy his company... 223 00:14:51,928 --> 00:14:53,286 more than you enjoy mine. 224 00:14:58,139 --> 00:15:01,467 We really shouldn't be crashing Ms. Sung's birthday party. 225 00:15:01,468 --> 00:15:04,263 It's all right. I'm sure she'll love it too. 226 00:15:05,338 --> 00:15:08,817 In 20 minutes, we'll go and join the party. 227 00:15:08,948 --> 00:15:10,071 20 minutes? 228 00:15:13,119 --> 00:15:14,240 I like... 229 00:15:15,249 --> 00:15:18,176 being alone with my mother. 230 00:15:20,619 --> 00:15:23,720 Thank you for calling me your mother. 231 00:15:26,159 --> 00:15:29,331 Actually, it's still a bit awkward. 232 00:15:30,068 --> 00:15:33,608 I promise to say it more comfortably over time. 233 00:15:34,039 --> 00:15:36,558 Mother, I know it's awkward for you too, 234 00:15:38,438 --> 00:15:39,631 but you can call me your son. 235 00:15:43,149 --> 00:15:44,341 Yoon Jae. 236 00:15:45,678 --> 00:15:46,841 Yes, Mother. 237 00:15:52,019 --> 00:15:55,017 It's Ms. Sung's birthday, but I'm receiving the gift. 238 00:15:57,828 --> 00:15:59,633 It's September 12. 239 00:16:01,669 --> 00:16:05,576 Yoon Jae, your birthday is September 12. 240 00:16:08,009 --> 00:16:09,232 September 12. 241 00:16:12,978 --> 00:16:15,018 We should celebrate it together this year. 242 00:16:18,249 --> 00:16:20,666 That reminds me. I brought photos. 243 00:16:21,348 --> 00:16:22,777 There aren't much, 244 00:16:29,958 --> 00:16:33,803 but I lived my life remembering you at this age. 245 00:16:34,499 --> 00:16:37,660 How big would you be at 10? 246 00:16:38,468 --> 00:16:40,987 How would you be at 20? 247 00:16:41,669 --> 00:16:43,504 You have no idea... 248 00:16:44,708 --> 00:16:45,963 how much I missed you. 249 00:16:58,159 --> 00:16:59,341 I'll show you... 250 00:17:00,419 --> 00:17:03,724 how I was like at that age too. 251 00:17:06,799 --> 00:17:08,258 I have many photos. 252 00:17:08,729 --> 00:17:09,850 Good. 253 00:17:13,539 --> 00:17:14,629 My gosh. 254 00:17:20,878 --> 00:17:22,032 Do you see that? 255 00:17:29,289 --> 00:17:30,441 Director Gold. 256 00:17:30,648 --> 00:17:31,812 Hello. 257 00:17:32,289 --> 00:17:33,917 Happy birthday, Ms. Sung. 258 00:17:33,918 --> 00:17:35,081 Thank you. 259 00:17:35,229 --> 00:17:37,401 - I see that you're thrilled. - Am I? 260 00:17:38,598 --> 00:17:40,231 It's probably because you're here. 261 00:17:58,479 --> 00:18:00,560 - Ms. Sung. - Yes? 262 00:18:01,489 --> 00:18:03,733 - Ms. Sung? - Yes? 263 00:18:03,818 --> 00:18:05,247 Your boyfriend is driving you home, 264 00:18:05,818 --> 00:18:08,133 but you're looking at photos of Shi An. 265 00:18:08,888 --> 00:18:11,917 That's not true. This is what I was looking at. 266 00:18:12,229 --> 00:18:14,544 I was admiring my handsome boyfriend. 267 00:18:19,638 --> 00:18:23,239 Truth be told, I prepared a birthday gift. 268 00:18:23,239 --> 00:18:24,431 Other than the meet-and-greet with Shi An? 269 00:18:25,908 --> 00:18:27,367 It hasn't been delivered yet. 270 00:18:29,249 --> 00:18:32,074 Could you wait a few more days? 271 00:18:32,148 --> 00:18:34,188 Today was more than enough, 272 00:18:34,749 --> 00:18:37,574 but I'll wait since you prepared it for me. 273 00:18:40,459 --> 00:18:41,611 I have something to show you. 274 00:18:45,558 --> 00:18:48,149 This is me from when I was a boy. 275 00:18:48,199 --> 00:18:49,525 My mother gave them to me earlier. 276 00:18:51,039 --> 00:18:52,324 You were adorable! 277 00:18:52,539 --> 00:18:55,975 You've been cute, pretty, and handsome your whole life. 278 00:18:57,239 --> 00:19:00,064 Would you like to keep them in your room? 279 00:19:00,878 --> 00:19:02,032 Really? 280 00:19:02,608 --> 00:19:06,087 Then I'll scan these and give them back to you. 281 00:19:06,279 --> 00:19:09,074 I can't keep what's clearly precious to you. 282 00:19:10,318 --> 00:19:12,195 Can I see your old photos too? 283 00:19:12,259 --> 00:19:14,054 You can have the entire album. 284 00:19:17,229 --> 00:19:20,360 I had the best day today. 285 00:19:20,658 --> 00:19:21,954 I enjoyed it too. 286 00:19:31,138 --> 00:19:32,433 Who's Heo Yoon Jae? 287 00:19:32,509 --> 00:19:33,968 It's Director Gold's Korean name. 288 00:19:34,039 --> 00:19:35,945 - Director Ryan Gold? - Yes. 289 00:19:36,679 --> 00:19:38,790 He must've figured out what he was called before his adoption. 290 00:19:42,549 --> 00:19:45,242 - What's your name? - Yoon Jae. 291 00:19:46,489 --> 00:19:47,754 It's Heo Yoon Jae. 292 00:19:49,128 --> 00:19:50,282 Heo Yoon Jae. 293 00:19:54,868 --> 00:19:56,092 He was so adorable. 294 00:20:04,739 --> 00:20:05,963 Hi, Eun Gi. 295 00:20:06,009 --> 00:20:07,202 I have something to ask you. 296 00:20:07,848 --> 00:20:09,542 Could we talk in person? 297 00:20:10,108 --> 00:20:11,444 Sure thing. 298 00:20:15,888 --> 00:20:18,673 - I come bearing gifts. - Are these chicken feet? 299 00:20:18,959 --> 00:20:20,316 You sure know what I like. 300 00:20:20,918 --> 00:20:22,111 So what's this about? 301 00:20:22,759 --> 00:20:24,869 It's about Director Gold. 302 00:20:25,098 --> 00:20:27,782 I know what you're worried about, 303 00:20:28,368 --> 00:20:30,612 but I already told him about you. 304 00:20:30,828 --> 00:20:33,694 That's not it. I came across his Korean name and... 305 00:20:37,709 --> 00:20:40,901 These are of him when he was young. Wasn't he adorable? 306 00:20:44,848 --> 00:20:46,073 Heo Yoon Jae. 307 00:20:47,078 --> 00:20:48,414 How do you know that name? 308 00:20:49,719 --> 00:20:50,974 Seon Joo told you, didn't she? 309 00:20:55,789 --> 00:20:56,952 I should go. 310 00:20:57,058 --> 00:20:59,038 Just like that? You said you had questions. 311 00:20:59,158 --> 00:21:02,260 Oh, right. I forgot what they were though. 312 00:21:02,799 --> 00:21:03,952 You know how I am. 313 00:21:04,229 --> 00:21:05,625 I'll get going then. Enjoy. 314 00:21:05,668 --> 00:21:07,026 Am I supposed to eat these alone? 315 00:21:08,108 --> 00:21:09,537 - Well, thanks. - My pleasure. 316 00:21:35,368 --> 00:21:36,522 Oh, no. 317 00:22:12,898 --> 00:22:15,592 Let go! I'm not your mom. 318 00:22:18,138 --> 00:22:20,077 Mrs. Goh. 319 00:22:21,179 --> 00:22:22,811 Mrs. Goh! 320 00:22:31,088 --> 00:22:32,258 Mrs. Goh. 321 00:22:32,259 --> 00:22:35,451 We're going to see Deok Mi and Deok Soo, right? 322 00:22:35,959 --> 00:22:37,157 Right? 323 00:22:37,158 --> 00:22:39,708 We're on our way to the hospital, right? 324 00:22:39,898 --> 00:22:41,768 So Deok Mi and Deok Soo... 325 00:22:41,769 --> 00:22:43,768 won't be sick anymore. 326 00:23:02,818 --> 00:23:04,278 Mrs. Goh. 327 00:23:04,789 --> 00:23:06,217 Mrs. Goh. 328 00:23:06,289 --> 00:23:07,441 Let go! 329 00:23:08,489 --> 00:23:09,916 - I'm not your mom. - Mrs. Goh. 330 00:23:10,588 --> 00:23:12,537 Mrs. Goh! 331 00:23:14,259 --> 00:23:16,340 Mrs. Goh... 332 00:23:18,668 --> 00:23:20,474 Mrs. Goh! 333 00:23:23,368 --> 00:23:25,143 Mrs. Goh! 334 00:23:25,608 --> 00:23:27,210 Mrs. Goh! 335 00:23:34,148 --> 00:23:36,157 Mrs. Goh! 336 00:23:53,638 --> 00:23:54,792 Wait. 337 00:23:55,608 --> 00:23:56,863 Let me catch my breath. 338 00:23:58,209 --> 00:24:01,096 Eun Gi, do you think this is a good idea? 339 00:24:05,219 --> 00:24:06,371 Mom. 340 00:24:06,949 --> 00:24:08,345 I'll do the talking. 341 00:24:09,049 --> 00:24:12,387 You just stay by Mom's side. 342 00:24:12,388 --> 00:24:15,417 What about you? Will you be okay? 343 00:24:20,429 --> 00:24:21,551 Let's go. 344 00:24:29,439 --> 00:24:31,071 Is it about this child? 345 00:24:33,638 --> 00:24:35,995 When you asked what his name was, 346 00:24:36,979 --> 00:24:40,080 I suspected something was wrong. 347 00:24:41,989 --> 00:24:44,161 I heard he was coming with you, 348 00:24:44,249 --> 00:24:46,094 so I prepared myself. 349 00:24:48,828 --> 00:24:49,879 Eun Gi. 350 00:24:51,858 --> 00:24:53,867 This is something I have to know, right? 351 00:25:02,308 --> 00:25:04,858 Then tell me. I'm okay. 352 00:25:19,259 --> 00:25:20,483 Mom. 353 00:25:22,989 --> 00:25:24,865 This could be shocking, 354 00:25:26,058 --> 00:25:28,924 sad, or even painful. 355 00:25:31,539 --> 00:25:33,477 But just remember this. 356 00:25:35,939 --> 00:25:37,703 You are a good person. 357 00:25:38,308 --> 00:25:39,502 What happened back then... 358 00:25:41,608 --> 00:25:43,241 You had no choice. 359 00:25:56,459 --> 00:25:57,855 Director Ryan Gold. 360 00:26:05,299 --> 00:26:06,798 Director Ryan Gold is... 361 00:26:10,068 --> 00:26:11,159 Yoon Jae. 362 00:26:14,608 --> 00:26:15,873 Heo Yoon Jae. 363 00:26:30,828 --> 00:26:32,022 That child. 364 00:26:34,999 --> 00:26:36,395 Heo Yoon Jae is... 365 00:26:38,469 --> 00:26:40,305 Director Gold? 366 00:26:55,519 --> 00:26:56,743 That child... 367 00:26:59,289 --> 00:27:00,685 That child back then? 368 00:27:30,949 --> 00:27:33,875 Bring me coffee if you want your picture back. 369 00:27:39,872 --> 00:28:40,991 (Ads 00:27:39 --> 00:28:40) 370 00:28:41,333 --> 00:28:43,210 Director Gold, it's been a long time. 371 00:28:44,073 --> 00:28:45,412 Do you have milk today? 372 00:28:45,413 --> 00:28:47,657 What kind of cafe doesn't have milk? 373 00:28:48,683 --> 00:28:50,243 Geon Woo, say hello. 374 00:28:50,244 --> 00:28:54,130 Hello. My name is Kang Geon Woo, and I am seven years old. 375 00:28:54,814 --> 00:28:57,027 Hello. I'm Ryan... 376 00:28:59,093 --> 00:29:01,032 I'm Director Heo Yoon Jae. 377 00:29:01,823 --> 00:29:03,863 Do you play judo too? 378 00:29:05,633 --> 00:29:08,303 Isn't it time for Geon Woo to go to Eun Gi's dojo? 379 00:29:08,304 --> 00:29:09,354 Why is he still here? 380 00:29:09,734 --> 00:29:11,029 He suddenly texted me that... 381 00:29:11,133 --> 00:29:13,551 today's class was canceled due to personal reasons. 382 00:29:14,204 --> 00:29:15,805 He didn't mention that yesterday. 383 00:29:16,544 --> 00:29:19,604 I met him briefly last night. He had something to ask. 384 00:29:21,714 --> 00:29:22,866 May I take your order? 385 00:29:22,913 --> 00:29:25,505 Joo Hyuk, I would like a latte with condensed milk... 386 00:29:27,653 --> 00:29:30,612 Since you bought me coffee, I'll give you back your picture. 387 00:29:30,623 --> 00:29:31,817 Here. 388 00:29:32,623 --> 00:29:35,162 I scanned it and framed it in my room. 389 00:29:35,163 --> 00:29:36,755 Come and take a look next time. 390 00:29:40,093 --> 00:29:41,664 - Deok Mi. - Yes? 391 00:29:41,933 --> 00:29:43,495 Do you remember... 392 00:29:44,464 --> 00:29:46,239 everything from your childhood? 393 00:29:48,073 --> 00:29:50,929 Bit by bit. But not when I was way too young. 394 00:29:52,714 --> 00:29:56,181 By any chance, do you remember my face when... 395 00:29:58,383 --> 00:29:59,506 It's my mom. 396 00:30:00,183 --> 00:30:02,468 She wants me to come straight home after work. 397 00:30:02,853 --> 00:30:05,098 Why is she suddenly asking me to come? Is something wrong? 398 00:30:05,994 --> 00:30:07,249 I guess... 399 00:30:07,724 --> 00:30:09,764 you'll have to be without me today. 400 00:30:09,893 --> 00:30:11,698 It'll be so boring, don't you think? 401 00:30:12,433 --> 00:30:13,963 I won't be bored. 402 00:30:14,734 --> 00:30:16,774 - Are you serious? - Of course I'll be bored. 403 00:30:44,794 --> 00:30:46,089 Master Nam. 404 00:30:53,474 --> 00:30:55,075 I have something to ask you. 405 00:31:02,514 --> 00:31:03,809 My memories... 406 00:31:04,714 --> 00:31:07,467 from before I was adopted are coming back to me. 407 00:31:09,183 --> 00:31:11,672 In that memory, I can see Deok Mi, you, 408 00:31:12,794 --> 00:31:14,834 and Deok Mi's mother. 409 00:31:23,734 --> 00:31:25,365 Do you remember? 410 00:31:28,974 --> 00:31:32,279 My name was Heo Yoon Jae. 411 00:31:39,314 --> 00:31:40,507 I remember. 412 00:31:46,393 --> 00:31:47,577 It's been a very long time, 413 00:31:49,464 --> 00:31:50,586 Yoon Jae. 414 00:31:54,794 --> 00:31:55,925 Mom. 415 00:31:57,534 --> 00:31:58,829 What are you talking about? 416 00:31:59,474 --> 00:32:01,341 How do you know Heo Yoon Jae? 417 00:32:03,643 --> 00:32:05,448 He was waiting for his mom... 418 00:32:06,244 --> 00:32:08,794 in the playground until it got very dark. 419 00:32:10,214 --> 00:32:12,457 I was only going to feed him dinner at our house. 420 00:32:12,754 --> 00:32:15,059 I figured his mom would soon come and pick him up. 421 00:32:15,984 --> 00:32:18,400 And when she didn't show up, I thought she'd come the next day. 422 00:32:20,393 --> 00:32:23,453 But almost a month passed by. 423 00:32:26,994 --> 00:32:29,248 And that's when we suddenly became financially unstable. 424 00:32:30,204 --> 00:32:31,386 So? 425 00:32:36,343 --> 00:32:37,497 So what happened? 426 00:32:39,173 --> 00:32:40,601 We were struggling so much, 427 00:32:41,843 --> 00:32:43,578 so I had no choice but to abandon... 428 00:33:18,444 --> 00:33:19,636 No. 429 00:33:23,284 --> 00:33:24,956 No way. Mom. 430 00:33:26,554 --> 00:33:27,717 This isn't true, right? 431 00:33:28,893 --> 00:33:31,392 Mom, it's not true, right? Tell me it's not true. 432 00:33:31,393 --> 00:33:32,516 Deok Mi. 433 00:33:38,534 --> 00:33:39,696 It was me. 434 00:33:41,774 --> 00:33:44,221 I did something irreversible... 435 00:33:50,183 --> 00:33:51,816 - Deok Mi. - Goodness. 436 00:34:11,004 --> 00:34:12,125 Deok Mi. 437 00:34:31,123 --> 00:34:32,277 Deok Mi. 438 00:34:33,294 --> 00:34:34,447 I want to be alone. 439 00:34:54,471 --> 00:34:59,471 [VIU Ver] tvN E15 'Her Private Life' "You Are My Home" -♥ Ruo Xi ♥- 440 00:35:17,964 --> 00:35:19,433 Hurray. 441 00:35:20,674 --> 00:35:22,479 Look at me. 442 00:35:29,513 --> 00:35:32,268 My name is Heo Yoon Jae. 443 00:35:52,274 --> 00:35:56,017 Mom, Deok Mi's drawing me again! 444 00:35:59,413 --> 00:36:01,760 My goodness, you guys. Oh, gosh. 445 00:36:02,583 --> 00:36:03,766 My goodness. 446 00:36:04,083 --> 00:36:05,613 Hey! 447 00:36:15,623 --> 00:36:16,848 Was it a scary dream? 448 00:36:17,564 --> 00:36:20,490 It wasn't just a dream. It was scary because it was from my memory. 449 00:36:21,464 --> 00:36:23,269 I dreamed of the day I was abandoned. 450 00:36:40,754 --> 00:36:44,834 I hope you don't hate my mom too much. 451 00:36:46,123 --> 00:36:47,827 She felt tormented for a very long time... 452 00:36:50,094 --> 00:36:51,961 for not having taken care of you. 453 00:36:54,033 --> 00:36:55,288 Looking back, 454 00:36:57,263 --> 00:36:59,314 I'm actually grateful about what happened. 455 00:37:00,174 --> 00:37:01,326 Thank you... 456 00:37:02,803 --> 00:37:04,099 for thinking that way. 457 00:37:11,844 --> 00:37:12,934 But... 458 00:37:14,314 --> 00:37:16,220 I think there was one more kid. 459 00:37:18,123 --> 00:37:19,215 What happened to him? 460 00:37:23,924 --> 00:37:25,087 Deok Soo. 461 00:37:28,564 --> 00:37:30,236 Deok Mi doesn't remember... 462 00:37:32,373 --> 00:37:33,527 anything. 463 00:37:47,314 --> 00:37:49,191 Hey, Eun Gi. 464 00:37:51,424 --> 00:37:52,617 Dad. 465 00:37:56,324 --> 00:37:58,669 Are you here because you're worried about Deok Mi? 466 00:38:01,364 --> 00:38:03,506 Did you tell her everything? 467 00:38:03,603 --> 00:38:06,633 No, but it's time to tell her. 468 00:38:06,833 --> 00:38:08,099 Do you want me to be there with you? 469 00:38:08,203 --> 00:38:10,040 I'll tell her everything. 470 00:38:11,274 --> 00:38:12,905 You should go home... 471 00:38:14,473 --> 00:38:15,707 and console your mom. 472 00:38:17,814 --> 00:38:18,935 Tell her it's okay. 473 00:38:20,683 --> 00:38:22,010 Tell her everything will be okay. 474 00:38:24,424 --> 00:38:25,546 Okay. 475 00:38:27,723 --> 00:38:28,846 Eun Gi. 476 00:38:31,223 --> 00:38:32,825 Thank you, my son. 477 00:38:48,114 --> 00:38:49,266 Hey, Eun Gi. 478 00:38:50,913 --> 00:38:54,453 You know the passcode to Deok Mi's house, right? 479 00:38:58,324 --> 00:38:59,414 Right? 480 00:39:20,114 --> 00:39:21,236 Dad. 481 00:39:25,143 --> 00:39:27,194 I really want to deny it. 482 00:39:29,783 --> 00:39:31,252 But what Mom told me... 483 00:39:32,654 --> 00:39:33,877 It's all true, isn't it? 484 00:39:44,663 --> 00:39:45,796 Deok Mi. 485 00:39:50,203 --> 00:39:52,243 I know you're going through a lot right now. 486 00:39:54,013 --> 00:39:55,136 And... 487 00:39:57,243 --> 00:40:00,068 things might even get worse. 488 00:40:01,283 --> 00:40:02,447 But... 489 00:40:03,353 --> 00:40:05,944 there's something you must know. 490 00:40:12,864 --> 00:40:13,954 Deok Soo. 491 00:40:19,734 --> 00:40:20,927 Your younger brother. 492 00:40:22,274 --> 00:40:23,427 Sung Deok Soo. 493 00:40:25,973 --> 00:40:27,166 My younger brother? 494 00:40:43,924 --> 00:40:45,087 Deok Mi. 495 00:40:48,893 --> 00:40:50,290 Who's this, Dad? 496 00:40:53,333 --> 00:40:54,527 Your younger brother. 497 00:40:56,344 --> 00:40:59,199 When you were seven years old, 498 00:40:59,774 --> 00:41:01,477 he was five. 499 00:41:02,513 --> 00:41:04,213 You guys got into a car accident... 500 00:41:04,214 --> 00:41:05,988 on your way back home from kindergarten. 501 00:41:07,254 --> 00:41:08,885 And you forgot about everything... 502 00:41:09,623 --> 00:41:12,275 because of the shock. You were with him that day. 503 00:41:14,524 --> 00:41:15,850 After that accident, 504 00:41:16,763 --> 00:41:18,325 you suddenly couldn't remember... 505 00:41:19,594 --> 00:41:20,786 anything about Deok Soo. 506 00:41:23,404 --> 00:41:26,331 So it was impossible for your mom to be... 507 00:41:27,333 --> 00:41:29,078 in her right mind. 508 00:41:31,074 --> 00:41:33,869 She couldn't afford to lose you... 509 00:41:35,314 --> 00:41:36,670 after having lost Deok Soo. 510 00:41:39,154 --> 00:41:40,306 Your mom... 511 00:41:41,283 --> 00:41:42,855 really had no other choice. 512 00:41:45,283 --> 00:41:48,895 She wasn't in any condition to look after Yoon Jae as well. 513 00:41:55,964 --> 00:41:58,207 Why are you only telling me this now? 514 00:42:02,033 --> 00:42:05,614 You see, I was always terrified of this moment. 515 00:42:07,973 --> 00:42:10,737 The moment when I had to tell you the truth. 516 00:42:15,853 --> 00:42:17,760 I knew it'd break your heart. 517 00:42:20,694 --> 00:42:24,366 I lacked as a father... 518 00:42:29,634 --> 00:42:30,826 and your mom... 519 00:42:31,464 --> 00:42:34,492 was left to pick up all the burden. 520 00:42:37,803 --> 00:42:40,833 If I had been a more competent husband, 521 00:42:41,614 --> 00:42:45,214 she wouldn't have had to abandon Yoon Jae like that. 522 00:42:50,384 --> 00:42:52,291 Your mother really had no choice. 523 00:42:53,754 --> 00:42:55,182 It was I... 524 00:42:57,294 --> 00:43:00,252 who made her make such a cruel decision. 525 00:43:12,243 --> 00:43:13,366 Deok Mi, 526 00:43:15,274 --> 00:43:18,783 I'm ashamed to even say this to you, 527 00:43:20,114 --> 00:43:22,980 but since you're now all grown up, 528 00:43:24,553 --> 00:43:27,757 I think we can finally let... 529 00:43:27,924 --> 00:43:29,964 your mother be at ease. 530 00:43:33,634 --> 00:43:35,776 Would that be all right, Deok Mi? 531 00:44:22,274 --> 00:44:24,018 Deok Mi! 532 00:44:24,884 --> 00:44:27,912 - Twinkle, twinkle, little star - Twinkle, twinkle, little star 533 00:44:39,493 --> 00:44:42,900 - Deok Mi, hurry! - Why? 534 00:44:44,533 --> 00:44:45,900 Over there! 535 00:44:47,333 --> 00:44:49,067 Do you want to ride one? 536 00:44:49,103 --> 00:44:52,265 Yes, Giddy-up, horsey! 537 00:44:55,413 --> 00:44:57,582 All right. I'll buy you a turn. 538 00:44:57,583 --> 00:44:59,960 Nice! 539 00:45:05,453 --> 00:45:09,677 - Twinkle, twinkle, little star - Twinkle, twinkle, little star 540 00:45:09,824 --> 00:45:13,363 - How I wonder what you are - How I wonder what you are 541 00:45:13,493 --> 00:45:17,685 - Up above the world so high - Up above the world so high 542 00:45:17,763 --> 00:45:21,506 - Like a diamond in the sky - Like a diamond in the sky 543 00:45:25,473 --> 00:45:26,901 Deok Mi! 544 00:45:27,074 --> 00:45:28,399 Deok Soo! 545 00:45:33,754 --> 00:45:35,487 Deok Soo... 546 00:45:41,123 --> 00:45:42,480 Mom... 547 00:45:44,763 --> 00:45:47,384 Deok Soo's hand is so cold. 548 00:46:04,243 --> 00:46:05,610 Deok Soo... 549 00:46:20,763 --> 00:46:22,426 Please give her some time. 550 00:46:22,493 --> 00:46:24,677 Give my mom some time to tell Deok Mi too. 551 00:46:26,373 --> 00:46:29,505 Also, Deok Mi will need time to absorb everything. 552 00:46:31,004 --> 00:46:32,268 Deok Mi... 553 00:46:34,214 --> 00:46:37,579 She's tough, so I'm sure she'll be all right. 554 00:46:44,484 --> 00:46:45,707 Deok Mi... 555 00:46:48,393 --> 00:46:50,567 Mom, I'm sorry. 556 00:46:51,594 --> 00:46:53,429 I'm so sorry. 557 00:46:55,564 --> 00:46:56,726 Don't cry. 558 00:46:58,404 --> 00:46:59,494 Don't you cry. 559 00:47:16,623 --> 00:47:19,612 Mom, I'm sorry for erasing the memories... 560 00:47:20,493 --> 00:47:22,258 and making it harder for you. 561 00:47:22,353 --> 00:47:24,129 I was able... 562 00:47:25,364 --> 00:47:27,741 to keep it together thanks to you. 563 00:47:32,333 --> 00:47:33,965 Because... 564 00:47:33,973 --> 00:47:36,116 you forgot about it all and stayed happy... 565 00:47:36,473 --> 00:47:38,788 and because you grew up in the light, 566 00:47:39,614 --> 00:47:43,254 I was able to endure the pain as well. 567 00:47:45,944 --> 00:47:47,515 Still, I'm sorry. 568 00:47:48,714 --> 00:47:51,783 Everyone had to live with a painful memory, 569 00:47:52,524 --> 00:47:54,635 but only I erased it from my mind. 570 00:47:55,594 --> 00:47:57,399 I'm sorry for being a coward. 571 00:48:00,964 --> 00:48:03,045 At the scene of the accident, 572 00:48:04,234 --> 00:48:07,202 I was told that you wouldn't let go... 573 00:48:07,203 --> 00:48:08,938 of Deok Soo's hand. 574 00:48:10,973 --> 00:48:13,085 That's why I'm sure... 575 00:48:13,114 --> 00:48:15,623 he didn't feel alone during his last moments. 576 00:48:16,513 --> 00:48:17,871 I know very well... 577 00:48:18,783 --> 00:48:21,773 how much you adored your little brother. 578 00:48:23,384 --> 00:48:26,760 So it's all right. Everything's all right now. 579 00:48:28,553 --> 00:48:31,522 I remember everything now. 580 00:48:32,964 --> 00:48:35,687 I remember both Director Gold and Deok Soo. 581 00:48:37,303 --> 00:48:38,629 Let's not... 582 00:48:39,234 --> 00:48:42,641 hold back what we want to say anymore. 583 00:48:44,004 --> 00:48:45,983 We'll talk about Deok Soo... 584 00:48:46,774 --> 00:48:49,017 and cherish and remember his life. 585 00:48:52,013 --> 00:48:53,646 Thank you, my daughter. 586 00:48:56,183 --> 00:48:57,408 Thank you. 587 00:49:07,833 --> 00:49:08,853 Also... 588 00:49:09,263 --> 00:49:10,661 Deok Mi, 589 00:49:11,833 --> 00:49:13,435 Eun Gi... 590 00:49:15,433 --> 00:49:18,127 Eun Gi was young back then too, 591 00:49:18,274 --> 00:49:21,578 but he had to live through Deok Soo's death... 592 00:49:22,243 --> 00:49:24,613 and you suffering from memory loss. 593 00:49:24,614 --> 00:49:26,858 He had to be strong for all our sake. 594 00:49:27,513 --> 00:49:31,400 Though he never said anything, I'm sure it took a toll on him too. 595 00:49:43,303 --> 00:49:44,323 Eun Gi. 596 00:49:46,674 --> 00:49:50,102 Thank you for being there for my parents... 597 00:49:50,103 --> 00:49:52,520 and comforting them through the pain. 598 00:49:59,614 --> 00:50:01,112 When I think about it, 599 00:50:02,654 --> 00:50:06,192 you were the one who always had my back, 600 00:50:07,254 --> 00:50:09,772 and I took it for granted. 601 00:50:11,294 --> 00:50:12,517 You are, after all, 602 00:50:14,864 --> 00:50:16,740 my Jerk Eun Gi. 603 00:50:16,833 --> 00:50:19,792 That was me being your fanboy. 604 00:50:24,243 --> 00:50:25,834 - Deok Mi. - Yes? 605 00:50:26,774 --> 00:50:27,997 Are you all right? 606 00:50:28,544 --> 00:50:30,726 No, I'm not. 607 00:50:33,984 --> 00:50:35,813 How did you cope with it all... 608 00:50:35,814 --> 00:50:37,149 at that young age? 609 00:50:38,884 --> 00:50:42,055 I could because we're family. 610 00:50:53,103 --> 00:50:55,245 I'm also grateful to... 611 00:50:56,033 --> 00:50:57,400 the seven-year-old Eun Gi as well. 612 00:50:58,344 --> 00:51:02,291 The same goes to the 33-year-old Eun Gi... 613 00:51:02,944 --> 00:51:04,442 who's here with me now. 614 00:51:05,444 --> 00:51:06,678 I'm sorry too. 615 00:51:08,384 --> 00:51:12,122 Deok Mi, I guess I only told you that your smile looks pretty... 616 00:51:12,123 --> 00:51:13,787 and not the other thing. 617 00:51:15,053 --> 00:51:17,369 You're really ugly when you cry. 618 00:51:19,493 --> 00:51:20,686 You liar. 619 00:51:21,464 --> 00:51:22,617 It's not a lie. 620 00:51:26,674 --> 00:51:28,031 You're going to tell... 621 00:51:29,473 --> 00:51:30,596 Director Gold, right? 622 00:51:33,674 --> 00:51:34,764 Then I wish you the best. 623 00:51:41,820 --> 00:52:41,734 (Ads 00:51:41 --> 00:52:41) 624 00:52:45,223 --> 00:52:46,958 - Good morning, Director Gold. - Hello. 625 00:52:50,053 --> 00:52:52,817 Oh, I guess Ms. Sung is running a bit late today. 626 00:52:53,424 --> 00:52:54,760 Please give her some time. 627 00:52:55,134 --> 00:52:56,928 Give my mom some time to tell Deok Mi too. 628 00:52:57,263 --> 00:52:59,171 Also, Deok Mi will need time to absorb everything. 629 00:52:59,933 --> 00:53:03,268 - Let Ms. Sung take today off... - Good morning. 630 00:53:07,504 --> 00:53:08,840 I'm here, Director Gold. 631 00:53:09,743 --> 00:53:10,865 Deok Mi. 632 00:53:11,274 --> 00:53:12,916 I have something to tell you. 633 00:53:28,093 --> 00:53:29,257 - Deok Mi. - Director Gold. 634 00:53:33,933 --> 00:53:35,565 Eun Gi told me... 635 00:53:36,834 --> 00:53:38,303 that you regained your memory. 636 00:53:43,073 --> 00:53:46,144 It was too hard to bear, and I didn't know what to do. 637 00:53:46,884 --> 00:53:49,536 - I just wanted to hide... - Don't do that. 638 00:53:50,654 --> 00:53:52,898 If you do that, it'll be too hard for me to handle. 639 00:53:55,953 --> 00:53:57,831 But I thought it'd be too much for you, 640 00:53:58,124 --> 00:54:01,499 so I decided to see you with a smile on my face. 641 00:54:04,093 --> 00:54:05,327 I thought if we share the pain, 642 00:54:06,404 --> 00:54:08,066 it would be a little better. 643 00:54:10,803 --> 00:54:11,926 Thank you. 644 00:54:12,904 --> 00:54:14,168 My mom... 645 00:54:16,343 --> 00:54:18,281 My mom is here. 646 00:54:18,913 --> 00:54:22,350 She wants to see you in person and apologize. 647 00:54:25,654 --> 00:54:27,561 My mom... She... 648 00:54:28,084 --> 00:54:29,521 It's okay, Deok Mi. 649 00:54:30,053 --> 00:54:31,176 It's okay. 650 00:54:48,374 --> 00:54:49,465 I'll be back. 651 00:54:51,073 --> 00:54:52,266 Wait for me. 652 00:55:25,613 --> 00:55:27,786 Deok Mi told me everything. 653 00:55:28,044 --> 00:55:32,236 That your mother couldn't come because of an accident. 654 00:55:33,424 --> 00:55:37,841 I should have taken care of you a bit longer back then. 655 00:55:38,893 --> 00:55:40,455 If I did, you wouldn't have suffered for so long... 656 00:55:49,134 --> 00:55:50,256 I'm sorry. 657 00:55:54,174 --> 00:55:55,296 Mother. 658 00:55:56,874 --> 00:56:00,178 In Korea, I heard you call your lover's parents... 659 00:56:00,544 --> 00:56:03,308 "Mother and Father." Am I right? 660 00:56:04,683 --> 00:56:07,713 I've found many mothers in Korea. 661 00:56:09,194 --> 00:56:10,478 I found my real mother... 662 00:56:11,893 --> 00:56:14,240 and I can even call you Mother. 663 00:56:15,834 --> 00:56:17,292 I don't deserve... 664 00:56:17,863 --> 00:56:20,965 to be called as a mother by you. 665 00:56:21,573 --> 00:56:24,797 I know it's too late to ask for forgiveness, 666 00:56:26,904 --> 00:56:28,067 but I'm sorry. 667 00:56:29,513 --> 00:56:31,309 If it weren't for you back then, 668 00:56:33,513 --> 00:56:36,370 I would've really been a child abandoned in a strange neighborhood. 669 00:56:37,084 --> 00:56:38,307 But you... 670 00:56:38,624 --> 00:56:41,541 took a strange kid home and even fed him dinner. 671 00:56:42,593 --> 00:56:43,919 You took care of him. 672 00:56:49,893 --> 00:56:51,056 Thank you. 673 00:57:00,504 --> 00:57:02,075 I know it's too late, 674 00:57:03,044 --> 00:57:04,809 but thank you for taking care of me... 675 00:57:05,714 --> 00:57:07,244 and loving me. 676 00:57:10,154 --> 00:57:11,714 I'm really grateful, Mother. 677 00:57:34,674 --> 00:57:37,978 I've decided to go visit Deok Soo... 678 00:57:38,044 --> 00:57:39,879 with my mom. 679 00:57:41,654 --> 00:57:44,744 She said I used to go every year. 680 00:57:47,854 --> 00:57:49,047 Also... 681 00:57:50,393 --> 00:57:53,352 My mom will regret sending you to the orphanage... 682 00:57:55,134 --> 00:57:56,868 for the rest of her life. 683 00:58:06,303 --> 00:58:07,467 Deok Mi. 684 00:58:09,573 --> 00:58:10,766 That memory... 685 00:58:14,183 --> 00:58:16,662 is a hurtful past for the seven-year-old Yoon Jae, 686 00:58:17,754 --> 00:58:19,896 but it's nothing to me now. 687 00:58:21,183 --> 00:58:22,346 So... 688 00:58:24,823 --> 00:58:27,036 you don't have to be sorry any longer. 689 00:58:28,433 --> 00:58:29,555 Okay? 690 00:58:32,834 --> 00:58:33,955 Good memories... 691 00:58:35,933 --> 00:58:37,055 and precious memories. 692 00:58:40,843 --> 00:58:42,068 Give them back to me. 693 00:58:43,214 --> 00:58:44,336 Many of them. 694 00:58:49,013 --> 00:58:50,177 I will... 695 00:58:51,484 --> 00:58:53,116 love you even more. 696 00:58:55,024 --> 00:58:57,299 So you will become happy now. 697 00:58:59,893 --> 00:59:01,902 I'm already receiving enough love. 698 00:59:09,674 --> 00:59:11,060 Take me with you. 699 00:59:12,774 --> 00:59:13,896 To see Deok Soo. 700 00:59:29,393 --> 00:59:33,193 Okay. Good, hold him tight. 701 00:59:33,194 --> 00:59:35,683 (Choikang Judo) 702 00:59:37,593 --> 00:59:38,930 Watch behind you. 703 00:59:46,643 --> 00:59:47,765 Go! 704 00:59:52,314 --> 00:59:53,670 Mister, when does your class end? 705 00:59:54,013 --> 00:59:55,153 Why are you asking that? 706 00:59:55,154 --> 00:59:57,353 If you're finished with your class, give me a ride home. 707 00:59:57,354 --> 00:59:58,852 We go in the same direction anyway. 708 01:00:01,754 --> 01:00:04,956 I have a question to ask you. Do you think I'm a pushover? 709 01:00:05,924 --> 01:00:07,014 A little bit. 710 01:00:07,363 --> 01:00:09,403 Class is not over yet, so take the bus home. 711 01:00:14,334 --> 01:00:15,455 By the way, Mister. 712 01:00:16,674 --> 01:00:17,929 Stop calling me that. 713 01:00:18,004 --> 01:00:22,298 Can I get a discount since we know each other? 714 01:00:24,843 --> 01:00:26,138 Of course you can, ma'am. 715 01:00:27,183 --> 01:00:29,357 You can receive a special 10 percent discount... 716 01:00:29,754 --> 01:00:31,967 and an additional 10 percent if you bring a friend with you. 717 01:00:32,323 --> 01:00:33,578 Would you like to register? 718 01:00:34,254 --> 01:00:35,376 No. 719 01:00:37,854 --> 01:00:40,648 Come back here. Hey. You! 720 01:00:41,124 --> 01:00:42,766 (Community Service Center) 721 01:00:45,234 --> 01:00:47,141 I love everything that you cook, Mom. 722 01:00:52,573 --> 01:00:54,951 How could she call her "Mom"? Why? 723 01:00:55,714 --> 01:00:56,836 Oh, my gosh. 724 01:00:57,743 --> 01:00:58,782 (Community Service Center) 725 01:00:58,783 --> 01:01:00,548 Ma'am, here is your Family Relation Certificate. 726 01:01:01,953 --> 01:01:03,310 (Family Relation Certificate) 727 01:01:05,354 --> 01:01:07,832 Okay. I haven't disowned her yet. 728 01:01:08,124 --> 01:01:09,622 - Let's go. - Where to? 729 01:01:10,354 --> 01:01:11,924 To find my daughter. 730 01:01:12,823 --> 01:01:14,353 - Quickly. - Okay. 731 01:01:23,274 --> 01:01:24,763 What did Director Gold say? 732 01:01:27,444 --> 01:01:30,809 He said it was okay, and even comforted me. 733 01:01:32,544 --> 01:01:34,889 I felt so sorry and thankful at the same time. 734 01:01:42,924 --> 01:01:44,076 Mother? 735 01:01:45,763 --> 01:01:47,293 How did you know I was here? 736 01:01:49,393 --> 01:01:50,761 Did you tail me? 737 01:01:51,393 --> 01:01:54,158 You're the one who kicked me out. Why are you here? 738 01:01:55,134 --> 01:01:56,195 Hyo Jin. 739 01:01:56,334 --> 01:01:58,893 First, let's go home and talk. 740 01:01:59,404 --> 01:02:00,465 Let's go. 741 01:02:02,913 --> 01:02:04,985 This is my home now. 742 01:02:05,113 --> 01:02:06,164 Oh, my gosh. 743 01:02:06,944 --> 01:02:08,239 What do you think about this? 744 01:02:08,513 --> 01:02:09,738 - Well... - Catch her. 745 01:02:09,984 --> 01:02:12,153 - Let's go. Let's go! - Let me go! 746 01:02:12,154 --> 01:02:13,853 - I don't want to go! - Hey! 747 01:02:13,854 --> 01:02:15,587 Let me go! 748 01:02:16,124 --> 01:02:18,092 I'm so glad that he was able to meet great parents. 749 01:02:18,093 --> 01:02:20,793 - Come over here! - I don't want to go! 750 01:02:20,794 --> 01:02:22,292 - What's that sound? - What's that sound? 751 01:02:22,493 --> 01:02:24,463 I don't want to go! Let me go! 752 01:02:24,464 --> 01:02:26,167 - Mom! - Open the door! 753 01:02:26,334 --> 01:02:28,202 - I don't want to go! - Who are you? 754 01:02:28,203 --> 01:02:29,503 - Who are you? - My goodness. 755 01:02:29,504 --> 01:02:31,403 What do you think you're doing? 756 01:02:31,404 --> 01:02:33,719 Who are you? Why are you trying to take my daughter? 757 01:02:33,973 --> 01:02:36,186 Hyo Jin is my daughter! 758 01:02:36,774 --> 01:02:39,213 Why do you keep saying she's your daughter when she's mine? 759 01:02:39,214 --> 01:02:41,019 She's my daughter! Move! 760 01:02:41,413 --> 01:02:43,083 Secretary Kim, tell them to get out of our way! 761 01:02:43,084 --> 01:02:44,483 - Excuse me. - Move! 762 01:02:44,484 --> 01:02:47,153 Hyo Jin is my daughter! Hey, Hyo Jin! 763 01:02:47,154 --> 01:02:48,253 Are you or are you not my daughter? 764 01:02:48,254 --> 01:02:50,353 You're my daughter! Oh, my gosh! 765 01:02:50,354 --> 01:02:52,623 Secretary Kim, what do you think about this? Oh, my gosh! 766 01:02:52,624 --> 01:02:53,817 Move! 767 01:03:03,004 --> 01:03:05,900 I'm sorry. I didn't know you were Hyo Jin's mother. 768 01:03:06,473 --> 01:03:07,800 How could you not know? 769 01:03:08,243 --> 01:03:10,253 We look exactly the same. 770 01:03:16,214 --> 01:03:19,752 Hyo Jin, pack your stuff and go home with your mom. 771 01:03:19,984 --> 01:03:21,045 Mom. 772 01:03:21,993 --> 01:03:23,830 Why do you keep calling her "Mom"? 773 01:03:25,363 --> 01:03:28,321 It was wrong of her to pack your stuff and kick you out. 774 01:03:28,694 --> 01:03:32,742 But now that she's here for you, it's only right that you go back. 775 01:03:37,473 --> 01:03:38,943 And as for Hyo Jin's mother... 776 01:03:38,944 --> 01:03:41,142 My name is Eom So Hye. 777 01:03:41,143 --> 01:03:42,337 I'll just refer to you as Hyo Jin's mother. 778 01:03:43,643 --> 01:03:46,412 I heard there are people who don't like being referred to... 779 01:03:46,413 --> 01:03:48,525 as somebody's mother. 780 01:03:48,783 --> 01:03:52,016 But maybe it's because I'm old-fashioned, I like it. 781 01:03:52,124 --> 01:03:54,807 I like it when people call me Deok Mi's mother. 782 01:03:55,794 --> 01:03:57,793 It feels as if the entire world is acknowledging the fact... 783 01:03:57,794 --> 01:04:00,477 that I'm the mother of my precious child. 784 01:04:02,134 --> 01:04:05,469 But you have to know that it doesn't last that long. 785 01:04:06,263 --> 01:04:08,476 She may be your precious daughter whom you gave birth to, 786 01:04:08,634 --> 01:04:10,612 but that only lasts while she lives with you. 787 01:04:11,973 --> 01:04:14,603 You should be nice to her while she's by your side. 788 01:04:14,604 --> 01:04:16,991 It's why they say "You never miss the water until the well runs dry." 789 01:04:18,473 --> 01:04:21,136 Doesn't that proverb apply to our kids? 790 01:04:21,444 --> 01:04:23,800 It means they should be good to their parents while they're alive. 791 01:04:24,013 --> 01:04:25,033 Be good to each other. 792 01:04:25,484 --> 01:04:27,901 You need to be good to each other while you're both alive. 793 01:04:28,953 --> 01:04:31,198 If you end up falling apart with each other, 794 01:04:31,294 --> 01:04:33,404 that'll be the end regardless of how much you regret it. 795 01:04:35,363 --> 01:04:37,633 You can't boss your kid around... 796 01:04:37,634 --> 01:04:40,418 and mistreat your family. 797 01:04:40,504 --> 01:04:43,869 Married couples, parents and children, and siblings. 798 01:04:44,703 --> 01:04:46,642 They're all relationships based on human connection. 799 01:04:46,643 --> 01:04:49,162 So there's not a single relationship you should take for granted. 800 01:04:50,473 --> 01:04:53,442 But the fact that you're still making an effort, 801 01:04:53,513 --> 01:04:56,512 although it might be a bit clumsy, means that you're okay. 802 01:04:57,953 --> 01:04:59,107 Okay? 803 01:05:01,924 --> 01:05:03,116 Okay? 804 01:05:03,393 --> 01:05:06,657 You really have a way with words. 805 01:05:08,524 --> 01:05:09,614 Hyo Jin. 806 01:05:10,234 --> 01:05:11,825 Are you going to come back home now? 807 01:05:13,334 --> 01:05:14,660 Yes, I will. 808 01:05:14,734 --> 01:05:16,232 She says she's going to come back home. 809 01:05:17,404 --> 01:05:19,688 She's my daughter. Don't we look alike? 810 01:05:21,604 --> 01:05:23,246 She's pretty because she takes after me. 811 01:05:27,714 --> 01:05:29,285 - Thank you. - No problem. 812 01:05:30,154 --> 01:05:31,642 I'll visit again. 813 01:05:33,553 --> 01:05:34,911 You're welcome anytime. 814 01:05:35,593 --> 01:05:37,389 Just don't come here after you fight with your mom. 815 01:05:40,093 --> 01:05:41,216 Okay. 816 01:05:43,263 --> 01:05:44,620 Bye. 817 01:05:59,013 --> 01:06:00,268 Oh, gosh. 818 01:06:00,413 --> 01:06:02,494 What's wrong? Don't you like it? 819 01:06:03,113 --> 01:06:04,338 It's amazing. 820 01:06:05,314 --> 01:06:07,905 You startled me a little because there's no way it'd be bad. 821 01:06:08,683 --> 01:06:09,744 Ms. Choi. 822 01:06:10,154 --> 01:06:12,713 Let's also work together on my next album. Deal? 823 01:06:13,964 --> 01:06:16,279 I'll think about it. 824 01:06:17,334 --> 01:06:19,067 I'm really looking forward to the exhibition. 825 01:06:21,604 --> 01:06:23,950 How about we use this color to highlight... 826 01:06:24,604 --> 01:06:25,702 the main wall? 827 01:06:25,703 --> 01:06:28,043 I looked into it because I also liked this color. 828 01:06:28,044 --> 01:06:30,842 But I heard it's going to be hard to mix the right colors. 829 01:06:30,843 --> 01:06:32,954 - Let's see when they paint it. - Okay. 830 01:06:33,243 --> 01:06:34,483 Who are we, everyone? 831 01:06:34,484 --> 01:06:36,512 - The guards! - The guards! 832 01:06:36,513 --> 01:06:39,309 - I'll tell you your basic tasks. - Number one. 833 01:06:39,384 --> 01:06:41,253 Please be careful when you move it. 834 01:06:41,254 --> 01:06:42,344 - Okay. - Okay. 835 01:06:56,404 --> 01:06:57,761 You must all be exhausted. 836 01:06:58,134 --> 01:06:59,673 Here. Cheer up. 837 01:07:01,404 --> 01:07:03,555 - Here you go, Gyeong Ah. - Thank you. 838 01:07:05,013 --> 01:07:06,983 I'm sorry. This is for women. 839 01:07:11,884 --> 01:07:14,169 There's not much time left, so let's really put in our all. 840 01:07:21,323 --> 01:07:22,589 Aren't you tired? 841 01:07:23,964 --> 01:07:25,086 A little. 842 01:07:25,393 --> 01:07:28,403 But I'm having fun. I'll finally get to see the exhibition... 843 01:07:28,404 --> 01:07:29,801 that we've been planning for so long. 844 01:07:29,874 --> 01:07:31,702 Let's continue to cheer up. 845 01:07:31,703 --> 01:07:34,702 Okay, I'll do that, Ms. Sung. 846 01:07:36,214 --> 01:07:37,498 Should we go to my place? 847 01:07:38,243 --> 01:07:39,712 I'll go if you buy me something delicious. 848 01:07:40,013 --> 01:07:42,328 There's something even better than that. 849 01:07:42,384 --> 01:07:43,474 What's that? 850 01:07:43,984 --> 01:07:46,707 Your birthday gift is at my place. 851 01:07:47,484 --> 01:07:48,677 Would you like to take it? 852 01:07:57,163 --> 01:07:58,285 Where is it? 853 01:08:01,663 --> 01:08:02,857 Close your eyes. 854 01:08:04,274 --> 01:08:05,842 You're trying to pull a prank, aren't you? 855 01:08:05,843 --> 01:08:07,537 Can I just have it? 856 01:08:07,874 --> 01:08:11,137 I listened to you when you asked me to close my eyes. 857 01:08:11,944 --> 01:08:13,646 Don't you trust me? 858 01:08:14,013 --> 01:08:15,645 That's how you're going to make me close my eyes? 859 01:08:16,584 --> 01:08:18,450 Okay, I'll keep my eyes closed. 860 01:08:19,283 --> 01:08:21,059 - Follow me. - Okay. 861 01:08:30,093 --> 01:08:32,379 You don't know how much I'm looking forward to this. 862 01:08:33,303 --> 01:08:35,404 Don't get too excited though. 863 01:08:38,573 --> 01:08:40,645 - Are you ready? - Yes. 864 01:09:12,804 --> 01:09:14,129 Director Gold. 865 01:09:15,044 --> 01:09:16,338 I'm... 866 01:09:19,144 --> 01:09:21,285 finally able to paint again. 867 01:09:24,353 --> 01:09:26,629 - My hands are still a bit stiff... - It's perfect. 868 01:09:31,453 --> 01:09:33,259 I'll practice a bit more... 869 01:09:33,294 --> 01:09:34,957 It's already perfect. 870 01:09:40,863 --> 01:09:42,159 It's perfect. 871 01:10:12,264 --> 01:10:14,549 You also held my hand like this... 872 01:10:16,073 --> 01:10:18,756 when we first met. 873 01:10:19,203 --> 01:10:20,468 Do you remember? 874 01:10:23,474 --> 01:10:24,535 "Hello." 875 01:10:25,044 --> 01:10:27,227 My name is Sung Deok Mi. 876 01:10:31,813 --> 01:10:33,456 What's your name? 877 01:10:33,924 --> 01:10:35,004 That's what you said. 878 01:10:38,424 --> 01:10:39,923 Do you remember what I said? 879 01:10:40,523 --> 01:10:41,952 My name is... 880 01:10:43,693 --> 01:10:45,090 Heo Yoon Jae. 881 01:10:46,703 --> 01:10:48,131 "Heo Yoon Jae." 882 01:10:58,073 --> 01:11:00,083 Now that I think about it, 883 01:11:02,384 --> 01:11:05,372 the reason I wasn't able to paint when that was all that I had... 884 01:11:08,283 --> 01:11:09,822 was probably because the universe wanted me... 885 01:11:09,823 --> 01:11:11,384 to find something even more precious. 886 01:11:15,493 --> 01:11:17,533 And that's exactly what you were to me. 887 01:11:49,163 --> 01:11:50,520 It took too long... 888 01:11:51,334 --> 01:11:52,588 to finally meet you again. 889 01:11:56,004 --> 01:11:58,177 I missed you, Deok Mi. 890 01:12:00,073 --> 01:12:02,695 I missed you, Yoon Jae. 891 01:12:08,243 --> 01:12:09,407 Hi, Deok Mi. 892 01:12:12,724 --> 01:12:13,907 Hi, Yoon Jae. 893 01:12:52,224 --> 01:12:54,672 (Her Private Life) 894 01:12:55,063 --> 01:12:57,276 Didn't you say you had something important at 5pm? 895 01:12:57,533 --> 01:12:58,615 We'll do it together. 896 01:12:59,264 --> 01:13:01,032 My boyfriend has the hands of the Almighty! 897 01:13:01,033 --> 01:13:02,102 You're so adorable. 898 01:13:02,103 --> 01:13:04,143 A railroad and Shi An is My Life. 899 01:13:04,434 --> 01:13:05,973 Now, call me "Ryan is My Life". 900 01:13:06,044 --> 01:13:08,246 Is Ms. Sung going to America? 901 01:13:08,304 --> 01:13:09,945 No way. And leave Director Gold behind? 902 01:13:10,113 --> 01:13:11,296 I doubt she'll go. 903 01:13:11,374 --> 01:13:12,770 Take care, all right? 904 01:13:12,844 --> 01:13:14,925 Our Deok Mi is finally going. 905 01:13:15,344 --> 01:13:16,638 Did you have sweet dreams? 906 01:13:17,283 --> 01:13:18,884 They were sweet because they were my memories. 907 01:13:19,323 --> 01:13:21,293 However, they were a bit sad too. 62665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.