All language subtitles for Happy.2017.S02E10.HDTV.x264-SVA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:02,470 Happily on previous... 2 00:00:07,580 --> 00:00:11,120 I wanna know about the big announcement that your show is being cancelled. 3 00:00:11,150 --> 00:00:12,740 This is not an end! 4 00:00:12,770 --> 00:00:17,050 The show will go on! 5 00:00:18,860 --> 00:00:19,860 Bingo! 6 00:00:20,260 --> 00:00:23,180 I really wish things were the way they used to be. 7 00:00:23,350 --> 00:00:25,210 Yeah, I'm back. 8 00:00:28,240 --> 00:00:30,060 Where's our fucking daughter? 9 00:00:31,060 --> 00:00:31,850 Penis. 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,320 happy, happy 11 00:00:34,690 --> 00:00:35,700 Sonny! 12 00:00:37,770 --> 00:00:38,770 What do I know? 13 00:00:38,970 --> 00:00:41,810 Except exactly where Hailey is. 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,310 Here's daddy destruction. 15 00:00:48,350 --> 00:00:51,920 You can never get back what was stolen from you, 16 00:00:52,120 --> 00:00:55,470 but you can make the world more correct. 17 00:00:57,400 --> 00:00:58,580 Later, sucker. 18 00:01:00,030 --> 00:01:01,590 You want me to inject him? 19 00:01:01,620 --> 00:01:03,880 In the buttocks, please. 20 00:01:04,260 --> 00:01:06,200 The world is not correct. 21 00:01:09,220 --> 00:01:10,310 *******. 22 00:01:10,960 --> 00:01:14,080 We both know this doesn't end until one of us is dead. 23 00:01:14,910 --> 00:01:16,390 Absolutely. 24 00:01:16,910 --> 00:01:19,580 But there are much worse things than dead. 25 00:01:22,750 --> 00:01:25,690 *******. 26 00:01:43,660 --> 00:01:44,660 Buy you another? 27 00:01:46,310 --> 00:01:48,080 Your glory hole is somewhere else, pal. 28 00:01:48,110 --> 00:01:49,190 I don't swallow. 29 00:01:50,780 --> 00:01:54,180 I'm sorry, you're clearly not the Nick Sax that I've heard of, then. 30 00:01:56,320 --> 00:01:58,390 - Blue Scaramu... - I know who you are. 31 00:02:00,610 --> 00:02:01,810 I just don't want what you're selling. 32 00:02:02,470 --> 00:02:04,550 Wise not to trust anyone. 33 00:02:05,110 --> 00:02:07,910 Oh, they set you up good, Sax. 34 00:02:08,820 --> 00:02:11,930 Cops going cannibal on cops. 35 00:02:12,940 --> 00:02:16,090 Ain't that a sorry state of internal affairs? 36 00:02:16,210 --> 00:02:17,270 One for my friend. 37 00:02:17,650 --> 00:02:18,650 Double, please. 38 00:02:19,500 --> 00:02:21,670 Tell my new friend I don't have any friends. 39 00:02:22,800 --> 00:02:24,880 Just pour his into mine. 40 00:02:27,020 --> 00:02:29,560 you know what, give me a little glass of, um... 41 00:02:30,270 --> 00:02:31,890 maraschino cherries. 42 00:02:36,250 --> 00:02:37,940 "New York's Finest." 43 00:02:37,970 --> 00:02:40,710 Christ, look what they did to you. 44 00:02:41,880 --> 00:02:43,080 You're like a... 45 00:02:43,850 --> 00:02:45,830 lonely pube... 46 00:02:46,690 --> 00:02:48,410 on the rim of a urinal. 47 00:02:50,070 --> 00:02:52,630 Cast off, forgotten. 48 00:02:53,990 --> 00:02:55,380 Clinging for dear life. 49 00:02:55,410 --> 00:02:58,690 You know, you put those words to music, you could have yourself a hit there. 50 00:02:58,720 --> 00:03:01,240 Now, as pertaining to my prior employment, 51 00:03:01,610 --> 00:03:05,620 they didn't do anything to me that I hadn't already earned twenty times over. 52 00:03:05,650 --> 00:03:07,120 And now they're gonna plant blow? 53 00:03:09,330 --> 00:03:10,400 Good on them. 54 00:03:22,740 --> 00:03:23,740 Okay. 55 00:03:24,050 --> 00:03:26,460 Fedore Pavlov, "The Dog Whisperer." 56 00:03:26,490 --> 00:03:28,610 Yeah, so, besides a double-digit body count, 57 00:03:28,640 --> 00:03:30,570 what did he do, steal your tricycle? 58 00:03:31,620 --> 00:03:33,350 That's one sour cherry. 59 00:03:33,860 --> 00:03:35,790 Well, he's a slippery motherfucker. 60 00:03:35,820 --> 00:03:37,370 We tried to put him away for years. 61 00:03:37,580 --> 00:03:38,740 There's your mistake. 62 00:03:39,310 --> 00:03:42,700 Man like this, one does not put him away. 63 00:03:43,690 --> 00:03:45,580 One puts him in the ground. 64 00:03:49,070 --> 00:03:51,760 And who better than Nick Sax to do so? 65 00:03:53,130 --> 00:03:55,390 You played by their rules long enough. 66 00:03:55,870 --> 00:03:56,870 Now, look. 67 00:03:58,010 --> 00:03:59,090 Look what it's gotten you. 68 00:04:10,410 --> 00:04:11,680 Work for me. 69 00:04:12,710 --> 00:04:17,860 Embrace your manifest destiny as judge, jury... 70 00:04:21,120 --> 00:04:22,500 And executioner. 71 00:04:24,890 --> 00:04:28,380 And maybe even have a little fun while you're at it. 72 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 Nick. 73 00:04:35,880 --> 00:04:36,880 Nick. 74 00:04:37,770 --> 00:04:40,010 - Nick! - Wake up, Nick! 75 00:04:40,040 --> 00:04:42,860 I'm okay, I'm... I'm just a little... 76 00:04:48,630 --> 00:04:50,500 - Real talk. - Hmm? 77 00:04:51,690 --> 00:04:53,370 That's some good shit, Smoothie. 78 00:04:58,020 --> 00:04:59,550 I wouldn't, if I were you. 79 00:04:59,790 --> 00:05:01,360 I need him alive. 80 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 Not you. 81 00:05:07,890 --> 00:05:08,890 Let's go. - 82 00:05:49,360 --> 00:05:51,250 This way to your seat, Ms. Hansen. 83 00:06:26,730 --> 00:06:28,640 Hey, cool it with the rough stuff. 84 00:06:28,890 --> 00:06:29,890 Hey! 85 00:06:30,310 --> 00:06:31,370 No! 86 00:07:03,560 --> 00:07:05,950 What kind... 87 00:07:12,110 --> 00:07:13,960 What kind of evil... 88 00:07:38,660 --> 00:07:39,660 Feels great. 89 00:07:39,710 --> 00:07:41,090 A teeny bit tight, is all. 90 00:07:41,780 --> 00:07:43,760 I guess the costume was made for a little guy. 91 00:07:44,130 --> 00:07:45,510 Mm, don't worry about that. 92 00:07:45,970 --> 00:07:47,690 - You've studied the script? - Yes, sir. 93 00:07:47,890 --> 00:07:50,440 Me good, you evil. 94 00:07:50,470 --> 00:07:52,720 - Blah, blah, blah. - And then you kick my ass. 95 00:07:52,750 --> 00:07:54,400 Then I kick your ass, correct. 96 00:07:54,470 --> 00:07:56,510 Right, about that part. 97 00:07:56,960 --> 00:07:58,930 We ain't really ever gone over that. 98 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 Improv. 99 00:08:00,590 --> 00:08:02,450 I make my entrance, you follow my lead. 100 00:08:04,290 --> 00:08:06,920 I defeat you, I save Easter. 101 00:08:06,950 --> 00:08:08,050 Where is the disconnect? 102 00:08:08,080 --> 00:08:09,840 Uh, the other part. 103 00:08:10,060 --> 00:08:11,480 The part where I gotta, you know. 104 00:08:11,590 --> 00:08:14,180 We've been over this a bazillion times. 105 00:08:14,210 --> 00:08:17,150 I know, but shouldn't there be some kind of way we can fake it? 106 00:08:17,780 --> 00:08:19,180 The blood and guts and all? 107 00:08:19,480 --> 00:08:21,840 You know, like some kind of Hollywood magic? 108 00:08:21,870 --> 00:08:22,870 No. 109 00:08:24,150 --> 00:08:25,630 You cornfed... 110 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 cornhole. 111 00:08:30,230 --> 00:08:31,370 It has to be real. 112 00:08:31,510 --> 00:08:33,830 That's what people want now. Reality. 113 00:08:33,860 --> 00:08:36,520 But I ain't even skinned a possum before, Mr. Shine. 114 00:08:38,860 --> 00:08:41,590 You said you would do anything to succeed. 115 00:08:42,670 --> 00:08:43,670 Right? 116 00:08:46,630 --> 00:08:47,690 A...and then... 117 00:08:48,600 --> 00:08:52,810 the other part, where it says "The evil dies tonight," 118 00:08:53,890 --> 00:08:55,420 guess that means I ain't coming back. 119 00:08:56,110 --> 00:08:57,550 That's the best part. 120 00:08:58,620 --> 00:09:00,910 Yeah, Evil Bunny... Evil Bunny makes 121 00:09:00,940 --> 00:09:03,260 a death-defying escape only to fight another day 122 00:09:03,290 --> 00:09:08,120 as Sonny Shine's very big, very bad, ultra-arch "Villy." 123 00:09:08,150 --> 00:09:09,230 A recurring role! - 124 00:09:11,150 --> 00:09:12,660 Uh, give...give me a second! 125 00:09:14,410 --> 00:09:15,410 Okay, get out. 126 00:09:17,530 --> 00:09:20,850 Remember, this is our secret. 127 00:09:21,020 --> 00:09:24,160 Our own J.J. Abrams super plot twist. 128 00:09:25,430 --> 00:09:26,830 J.J. Abrams. 129 00:09:34,120 --> 00:09:35,010 Sonny. 130 00:09:35,040 --> 00:09:38,130 I'd like you to meet a very special little girl. 131 00:09:58,060 --> 00:09:59,770 Best seats in the house. 132 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Look. 133 00:10:06,030 --> 00:10:07,880 For a special occasion. 134 00:10:09,800 --> 00:10:11,740 Oh, oh, oops! 135 00:10:13,010 --> 00:10:14,870 Maybe I'm getting a little too excited. 136 00:10:15,130 --> 00:10:16,290 - Oh, you thirsty? - Yes. 137 00:10:16,320 --> 00:10:17,710 Yes, thirsty. 138 00:10:17,760 --> 00:10:20,020 Here we go. Thirsty, thirsty, thirsty? 139 00:10:20,050 --> 00:10:22,850 No, no, no, oh. 140 00:10:22,880 --> 00:10:24,110 Oh, no, you don't. 141 00:10:24,140 --> 00:10:26,810 No, because the alcohol, 142 00:10:27,000 --> 00:10:30,230 it will dilute the drug running through your system 143 00:10:30,260 --> 00:10:33,430 and we can't have that. 144 00:10:33,910 --> 00:10:34,910 No. 145 00:10:35,500 --> 00:10:37,060 Oops, oh. Oh, boy. 146 00:10:37,850 --> 00:10:38,940 Big bottle. 147 00:10:39,250 --> 00:10:40,260 Yes. 148 00:10:42,010 --> 00:10:43,790 Look at you. 149 00:10:44,910 --> 00:10:49,050 Every fiber of that adorable little face 150 00:10:49,190 --> 00:10:51,530 screaming for murder. 151 00:10:52,210 --> 00:10:53,210 Sonny. 152 00:10:54,040 --> 00:10:57,060 This is your new soloist, Hailey Hansen. 153 00:10:57,520 --> 00:10:58,600 New soloist? 154 00:10:58,920 --> 00:11:00,560 What happened to Tatiana? 155 00:11:01,400 --> 00:11:05,070 She was deported back to Uzbekistan, but didn't you hear me? 156 00:11:06,330 --> 00:11:07,560 Hailey Hansen. 157 00:11:08,110 --> 00:11:11,810 Survivor of the terrible mass kidnappings last Christmas. 158 00:11:13,200 --> 00:11:14,360 I see. 159 00:11:15,930 --> 00:11:17,670 Will you excuse us for a moment? 160 00:11:21,800 --> 00:11:25,750 Isn't she the kid of you-know-who? 161 00:11:27,850 --> 00:11:29,980 You could look at it that way. 162 00:11:30,440 --> 00:11:35,000 Or, she's a celebrity victim. 163 00:11:36,500 --> 00:11:38,320 Put her on a pedestal. 164 00:11:39,530 --> 00:11:41,880 Give her a magical moment. 165 00:11:43,070 --> 00:11:47,670 People love a good resurrection story. 166 00:11:49,700 --> 00:11:50,970 Does she know the words to the music? 167 00:11:51,000 --> 00:11:52,840 Oh, every octave. 168 00:11:57,750 --> 00:11:58,790 Yes, yes, yes. 169 00:12:00,780 --> 00:12:02,380 Let's see. 170 00:12:05,580 --> 00:12:09,300 Of all the little double-x chromosomes in all the land, 171 00:12:10,720 --> 00:12:13,840 why do you think you deserve to be onstage with me? 172 00:12:17,000 --> 00:12:21,220 If she's gonna freeze up now, she's gonna piss ice cubes on that stage. 173 00:12:23,920 --> 00:12:25,610 It's okay, Hailey. 174 00:12:26,620 --> 00:12:30,500 Now, you tell Sonny Shine why you're saving the real fireworks 175 00:12:30,530 --> 00:12:31,900 for the show tonight. 176 00:12:32,380 --> 00:12:33,670 The big event. 177 00:12:41,390 --> 00:12:42,570 Mr. Shine? 178 00:12:42,840 --> 00:12:45,070 I've dreamed of this moment since I was little. 179 00:12:46,250 --> 00:12:49,440 Honestly, this has been the worst year of my entire life. 180 00:12:50,150 --> 00:12:51,830 Christmas was ruined forever. 181 00:12:53,200 --> 00:12:55,010 But you know who got me through it all? 182 00:12:56,560 --> 00:12:57,610 You. 183 00:12:58,290 --> 00:13:00,170 I made one wish and it came true. 184 00:13:00,850 --> 00:13:02,920 I'm with you, my hero. 185 00:13:03,280 --> 00:13:04,290 Sonny Shine. 186 00:13:05,060 --> 00:13:06,830 Any kid would kill to be where I am. 187 00:13:09,480 --> 00:13:10,830 I want you... 188 00:13:12,410 --> 00:13:14,400 to say all of that... 189 00:13:15,580 --> 00:13:16,680 tonight... 190 00:13:17,570 --> 00:13:18,670 on camera... 191 00:13:20,530 --> 00:13:21,700 to the world. 192 00:13:22,070 --> 00:13:23,070 Okay? 193 00:13:23,580 --> 00:13:25,440 Absolutely, Mr. Shine. 194 00:13:26,670 --> 00:13:28,150 Paint my pickle. 195 00:13:29,640 --> 00:13:31,000 Hailey Hansen. 196 00:13:33,910 --> 00:13:35,250 Welcome aboard. 197 00:13:52,750 --> 00:13:54,560 Coming to living rooms and home theaters 198 00:13:54,590 --> 00:13:57,430 of nearly 100 million sundrops around the world, 199 00:13:57,460 --> 00:14:00,320 broadcast in 147 different countries, 200 00:14:00,350 --> 00:14:03,900 in 25 languages, including six dialects of Arabic, 201 00:14:03,940 --> 00:14:07,060 the moment you've been waiting for all year, 202 00:14:07,090 --> 00:14:10,520 it's Sonny Shine's Easter Eggtacular! 203 00:14:10,550 --> 00:14:13,040 - Yay! - Sonny! Sonny! 204 00:14:13,070 --> 00:14:15,900 Sonny! Sonny! Sonny! 205 00:14:26,940 --> 00:14:29,580 Are we making Easter great again? 206 00:14:29,610 --> 00:14:31,860 Yeah! 207 00:14:35,640 --> 00:14:37,540 Sundrops! 208 00:14:38,020 --> 00:14:40,510 209 00:14:40,650 --> 00:14:43,340 I love you all. - I love you, Sonny! 210 00:14:43,430 --> 00:14:44,550 And why wouldn't you? 211 00:14:46,650 --> 00:14:47,800 Why wouldn't you? 212 00:14:48,740 --> 00:14:52,100 You know, I had planned a big bump and grind number 213 00:14:52,130 --> 00:14:54,040 for the opening of tonight's show. 214 00:14:54,830 --> 00:14:59,330 Something strange and darkly sexy. 215 00:14:59,680 --> 00:15:02,660 With my wonderful Wishees, of course. 216 00:15:04,150 --> 00:15:05,220 But then I thought, 217 00:15:07,170 --> 00:15:09,400 this moment's not about me. 218 00:15:09,480 --> 00:15:12,260 This moment is about you! 219 00:15:14,540 --> 00:15:17,560 Your voice, not mine! 220 00:15:19,120 --> 00:15:20,490 Is there some... 221 00:15:21,770 --> 00:15:23,910 special someone out there... 222 00:15:25,870 --> 00:15:27,930 who will give me their voice? 223 00:15:28,530 --> 00:15:30,600 Whoo-hoo-hoo! 224 00:15:30,690 --> 00:15:31,860 Yes! 225 00:15:32,150 --> 00:15:34,280 My, my, my, yes! 226 00:15:34,620 --> 00:15:35,680 Is it you? 227 00:15:36,130 --> 00:15:37,310 No, it's not you. 228 00:15:37,980 --> 00:15:39,500 Up there in the cheapies? 229 00:15:40,030 --> 00:15:41,030 No. 230 00:15:42,490 --> 00:15:44,950 Absolutely not you. 231 00:15:44,980 --> 00:15:47,010 Me, Sonny! Me! 232 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 You. 233 00:15:54,000 --> 00:15:55,180 You! 234 00:15:56,270 --> 00:16:01,310 Would you like to give me your voice, Hailey Hansen? 235 00:16:10,230 --> 00:16:11,370 Yes! 236 00:16:11,590 --> 00:16:14,290 Come on up! Come on up! 237 00:16:15,200 --> 00:16:17,690 You've probably read about her on your phones. 238 00:16:19,080 --> 00:16:22,500 Hailey was the little girl that was kidnapped last Christmas. 239 00:16:24,580 --> 00:16:27,690 She survived unspeakable terrors. 240 00:16:27,920 --> 00:16:30,190 Hailey! 241 00:16:30,220 --> 00:16:33,520 And maybe part of her died a little. 242 00:16:33,650 --> 00:16:34,740 Can you blame her? 243 00:16:35,150 --> 00:16:37,950 Maybe you're starting to get it, but let me help you. 244 00:16:38,170 --> 00:16:42,070 Inside that Easter basket is a 9-milimeter handgun. 245 00:16:42,100 --> 00:16:44,090 She smuggled it into the show tonight. 246 00:16:44,120 --> 00:16:45,390 - No. - Yes. 247 00:16:45,420 --> 00:16:46,680 No. 248 00:16:46,930 --> 00:16:48,280 But now she's back. 249 00:16:50,620 --> 00:16:52,010 Resurrected. 250 00:17:06,440 --> 00:17:12,060 tooth by tooth 251 00:17:12,570 --> 00:17:18,520 252 00:17:18,620 --> 00:17:24,060 253 00:17:24,480 --> 00:17:27,280 254 00:17:31,680 --> 00:17:34,880 255 00:17:37,750 --> 00:17:39,080 Hailey! 256 00:17:39,110 --> 00:17:40,420 I gotta find Nick, Amanda. 257 00:17:40,450 --> 00:17:42,780 Nick will know what to do, he always does! 258 00:17:57,520 --> 00:17:59,920 259 00:18:00,850 --> 00:18:02,910 I think you know what she's gonna do with that gun. 260 00:18:02,940 --> 00:18:03,810 No. 261 00:18:03,840 --> 00:18:06,370 She's gonna use it for what guns are used for. 262 00:18:07,040 --> 00:18:09,210 Like father, like daughter. 263 00:18:09,560 --> 00:18:15,150 me into this 264 00:18:15,190 --> 00:18:16,280 265 00:18:16,310 --> 00:18:17,840 Don't you see, Sax? 266 00:18:18,350 --> 00:18:20,420 This is how I destroy you. 267 00:18:20,870 --> 00:18:22,670 This is how I undo you. 268 00:18:22,700 --> 00:18:29,390 269 00:18:32,320 --> 00:18:34,240 No, no, please. 270 00:18:34,270 --> 00:18:35,960 Why not have a child? 271 00:18:36,430 --> 00:18:37,910 What's the worst thing that could happen? 272 00:18:39,740 --> 00:18:40,970 Winds up like me? 273 00:18:41,150 --> 00:18:42,000 Please. 274 00:18:42,030 --> 00:18:45,020 Oh, the begging and the pleading. 275 00:18:45,050 --> 00:18:47,900 - No. - It's like music to my ears. 276 00:18:47,930 --> 00:18:53,070 and take a shot 277 00:18:54,430 --> 00:19:00,500 278 00:19:00,590 --> 00:19:06,170 million bubbles 279 00:19:06,280 --> 00:19:08,720 280 00:19:13,640 --> 00:19:18,810 281 00:19:25,570 --> 00:19:28,740 282 00:19:34,880 --> 00:19:40,010 I warned you there would be no Easter fun this year. 283 00:19:43,500 --> 00:19:46,870 No gaiety, no revelry. 284 00:19:46,900 --> 00:19:50,840 No pastel, pagan Bacchanalia. 285 00:19:50,990 --> 00:19:52,890 But you didn't listen! 286 00:19:55,770 --> 00:19:58,000 "Easter Strong," You said. 287 00:19:58,030 --> 00:20:00,220 Well, we'll see! 288 00:20:00,640 --> 00:20:02,280 We'll see! 289 00:20:03,740 --> 00:20:05,630 Sonny, you moron, what the hell? 290 00:20:05,970 --> 00:20:06,970 Nick! - 291 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 - Happy. - I found you. 292 00:20:12,030 --> 00:20:13,310 Just like our first time. 293 00:20:13,370 --> 00:20:14,480 What can I do, Nick? 294 00:20:15,050 --> 00:20:16,370 Sure could use a drink. 295 00:20:18,480 --> 00:20:20,040 No, no, no. 296 00:20:20,340 --> 00:20:21,340 Not that. 297 00:20:23,970 --> 00:20:25,400 Nick, I've been thinking. 298 00:20:25,820 --> 00:20:28,140 You can touch me. No one else can. 299 00:20:30,840 --> 00:20:33,000 - But why? - Uh... 300 00:20:33,030 --> 00:20:36,410 I think...I think it's because you believe in me. 301 00:20:37,390 --> 00:20:39,300 - Fascinating. - Uh-huh. 302 00:20:39,400 --> 00:20:41,900 Now, believe in this. 303 00:20:45,800 --> 00:20:47,440 Oh, sweet Jesus. 304 00:20:47,560 --> 00:20:48,950 Bottom's up, buddy. 305 00:21:00,610 --> 00:21:04,120 Not so fast, you cotton-tailed terrorist! 306 00:21:05,790 --> 00:21:07,900 Over here, rodent! 307 00:21:14,810 --> 00:21:18,760 Your hippity-hoppity reign of destruction ends tonight. 308 00:21:20,620 --> 00:21:23,720 309 00:21:44,990 --> 00:21:47,040 Oh, no, no, no. 310 00:21:47,070 --> 00:21:48,780 You're not going anywhere, daddy. 311 00:21:48,970 --> 00:21:53,450 I filled that syringe with a dosage that would paralyze a silverback gorilla, 312 00:21:53,480 --> 00:21:55,340 and then doubled it. 313 00:21:56,620 --> 00:21:58,230 Should have tripled it. 314 00:22:01,820 --> 00:22:03,070 That was close. 315 00:22:10,740 --> 00:22:12,540 She's outside. She's gonna meet us outside. 316 00:22:12,800 --> 00:22:14,490 Sonny! Sonny! 317 00:22:14,520 --> 00:22:17,200 Sonny! Sonny! Sonny! 318 00:22:17,270 --> 00:22:20,630 Sonny! Sonny! Sonny! 319 00:22:43,860 --> 00:22:45,530 I...ugh. 320 00:22:52,410 --> 00:22:55,990 - Sonny! Sonny! - No one gets out of here! 321 00:22:58,730 --> 00:23:01,320 Come on, come on, come on! Let's get out of here now! 322 00:23:21,260 --> 00:23:22,760 *******. 323 00:23:45,060 --> 00:23:46,620 Don't panic, everyone! 324 00:23:46,760 --> 00:23:47,990 I got this! 325 00:23:50,030 --> 00:23:52,230 No, no! Cut, cut, cut! 326 00:23:57,930 --> 00:24:00,170 Sonny! Sonny! Sonny! 327 00:24:00,200 --> 00:24:03,420 Sonny! Sonny! Sonny! 328 00:24:03,450 --> 00:24:06,680 Sonny! Sonny! Sonny! 329 00:24:06,710 --> 00:24:10,060 Sonny! Sonny! Sonny! 330 00:24:10,090 --> 00:24:13,420 Sonny! Sonny! Sonny! 331 00:24:13,450 --> 00:24:16,870 Sonny! Sonny! Sonny! 332 00:24:16,900 --> 00:24:20,520 Sonny! Sonny! Sonny! 333 00:24:20,550 --> 00:24:24,340 Sonny! Sonny! Sonny! 334 00:24:28,940 --> 00:24:30,330 Hailey! 335 00:24:37,010 --> 00:24:38,510 Hailey, don't do it... 336 00:24:39,970 --> 00:24:41,090 Stop! 337 00:24:41,910 --> 00:24:42,940 Hailey... 338 00:24:47,140 --> 00:24:48,770 This is what Smoothie wants. 339 00:24:51,180 --> 00:24:53,330 This is what he's wanted from the beginning. 340 00:25:01,430 --> 00:25:03,320 I'm not doing this for him, Dad. 341 00:25:06,080 --> 00:25:07,470 I'm doing it for me. 342 00:25:21,790 --> 00:25:22,840 Nick! 343 00:25:52,660 --> 00:25:55,360 344 00:25:55,700 --> 00:25:58,990 345 00:26:01,340 --> 00:26:04,150 346 00:26:04,330 --> 00:26:06,410 347 00:26:08,930 --> 00:26:12,680 pitter, patter 348 00:26:12,740 --> 00:26:13,790 Sonny, Sonny! 349 00:26:13,820 --> 00:26:17,090 what can matter 350 00:26:18,210 --> 00:26:20,370 351 00:26:20,650 --> 00:26:22,580 352 00:26:22,610 --> 00:26:24,570 All my little sundrops. 353 00:26:29,220 --> 00:26:33,740 sigh of sadness 354 00:26:34,520 --> 00:26:37,260 355 00:26:37,760 --> 00:26:38,900 Boop. 356 00:26:40,920 --> 00:26:41,980 You're not... 357 00:26:42,060 --> 00:26:44,540 You're not the fu... you're not the future. 358 00:26:45,220 --> 00:26:45,970 No. 359 00:26:46,000 --> 00:26:47,790 - You're not... - Can I get a selfie? 360 00:26:47,820 --> 00:26:49,250 You're not the future. 361 00:26:52,100 --> 00:26:54,940 I'm the... I'm the... 362 00:26:55,000 --> 00:26:56,240 I'm the fu... 363 00:26:56,500 --> 00:26:59,300 I'm the future. I... 364 00:26:59,330 --> 00:27:01,470 365 00:27:03,010 --> 00:27:05,980 see her smile 366 00:27:07,190 --> 00:27:11,390 got her name 367 00:27:30,390 --> 00:27:31,550 - Dad, Dad, Dad. - Shh. 368 00:27:31,580 --> 00:27:33,170 Dad, I'm...I'm sorry. 369 00:27:33,210 --> 00:27:35,750 Shh, no, no, no. 370 00:27:36,810 --> 00:27:39,010 It's not your fault. I did this. 371 00:27:39,040 --> 00:27:42,950 I'm sorry I said I wanted things to go back to the way the used to be. 372 00:27:42,980 --> 00:27:45,170 I didn't mean it, I didn't. 373 00:27:45,930 --> 00:27:46,750 I know. 374 00:27:46,780 --> 00:27:47,960 It's okay. 375 00:27:50,080 --> 00:27:52,790 You never needed a fake dad anyway. 376 00:27:53,440 --> 00:27:55,110 You're not a fake dad. 377 00:27:56,560 --> 00:27:57,930 You're real... 378 00:27:59,130 --> 00:28:01,180 and I don't want you to go. 379 00:28:26,670 --> 00:28:30,490 Sonny's show was the highest-rated Easter Sunday broadcast ever. 380 00:28:30,520 --> 00:28:33,730 By the time he ate the bullet, he was doing Super Bowl numbers. 381 00:28:33,760 --> 00:28:35,400 He was right, the show was a hit. 382 00:28:35,430 --> 00:28:36,190 It's ironic. 383 00:28:36,220 --> 00:28:38,620 Poor guy never lived to see the overnights. 384 00:28:38,650 --> 00:28:41,420 - I always knew it would work. - What about Brooks? 385 00:28:45,950 --> 00:28:46,850 Replaceable. 386 00:28:46,880 --> 00:28:49,000 No, I mean, shouldn't we say something? 387 00:28:49,030 --> 00:28:51,570 Tell someone? I mean, his family? 388 00:28:51,600 --> 00:28:53,440 Why ruin a great feel-good story? 389 00:28:53,470 --> 00:28:55,210 We should get something going with the guy. 390 00:28:55,240 --> 00:28:56,760 The one who killed Santa Claus. 391 00:28:56,790 --> 00:28:58,040 Now we're talking. 392 00:28:58,070 --> 00:28:59,610 He's like a real-life John McClane. 393 00:28:59,640 --> 00:29:01,270 Exclusive with Fareed Zakaria. 394 00:29:01,300 --> 00:29:03,780 Screw that. Why not his own show? 395 00:29:03,810 --> 00:29:06,020 Wait, wait, let's don't get ahead of ourselves. 396 00:29:06,050 --> 00:29:07,220 Didn't he die? 397 00:29:07,580 --> 00:29:09,070 Get him over. Clear. 398 00:29:15,030 --> 00:29:16,170 Somebody check that. 399 00:29:20,530 --> 00:29:22,210 Nick. Wake up, Nick. 400 00:29:22,240 --> 00:29:25,400 - Call it. - Time of death, 9:53 p.M. 401 00:29:25,430 --> 00:29:27,230 All right, that's a wrap. 402 00:29:27,350 --> 00:29:29,720 You wanna grab margaritas at Chili's? 403 00:29:29,950 --> 00:29:31,450 Nah, "The Voice" Is on tonight. 404 00:29:31,480 --> 00:29:34,650 No, you can't just... this is somebody's father! 405 00:29:34,680 --> 00:29:36,000 Somebody's son! 406 00:29:36,280 --> 00:29:38,310 Somebody's best friend! 407 00:29:38,710 --> 00:29:39,660 Wake him up, Doc! 408 00:29:39,690 --> 00:29:41,350 Use the zappers, come on! 409 00:29:41,930 --> 00:29:42,930 Wait. 410 00:29:45,250 --> 00:29:46,470 Do you feel that? 411 00:29:47,390 --> 00:29:48,910 - That breeze? - No, uh-uh. 412 00:29:48,940 --> 00:29:51,510 No, no, no, don't start that shit, Doc. 413 00:29:51,540 --> 00:29:53,160 That "You can feel the spirit leaving them 414 00:29:53,190 --> 00:29:55,670 as they slough off the motherfucking mortal coil." 415 00:29:55,790 --> 00:29:57,150 I'm not having that shit. 416 00:29:57,180 --> 00:29:58,770 I will walk the fuck right out of here 417 00:29:58,800 --> 00:30:01,280 and you will not see my black ass ever again. 418 00:30:01,310 --> 00:30:02,380 Try me. 419 00:30:03,100 --> 00:30:07,080 Oh, there are millions of "IFs" Out there just like you, Happy. 420 00:30:07,110 --> 00:30:11,530 Waiting for the moment our young friends stop believing completely... 421 00:30:11,560 --> 00:30:14,250 And we blink out of existence. 422 00:30:14,280 --> 00:30:16,830 When your friend stops believing, you disappear. 423 00:30:16,860 --> 00:30:18,090 I die... 424 00:30:18,450 --> 00:30:20,410 if she dies. 425 00:30:21,480 --> 00:30:24,290 Well, I guess this is it, then. 426 00:30:24,640 --> 00:30:26,500 I've lived, I've loved. 427 00:30:26,920 --> 00:30:29,350 I've done things no other imaginary friend has ever done. 428 00:30:29,980 --> 00:30:31,500 Now it's time for me to go. 429 00:30:32,040 --> 00:30:34,070 The great pineapple pasture in the sky 430 00:30:34,100 --> 00:30:37,530 where IFs frolic forever under clown-colored clouds. 431 00:30:37,950 --> 00:30:39,540 Goodbye, sweet world. 432 00:30:39,970 --> 00:30:42,270 Goodbye, Hailey, wherever you are. 433 00:30:43,670 --> 00:30:44,950 Goodbye, partner. 434 00:30:54,330 --> 00:30:55,490 I'm... 435 00:30:56,390 --> 00:30:57,900 not dead. 436 00:31:00,890 --> 00:31:02,480 Why the heck ain't I dead? 437 00:31:25,220 --> 00:31:26,600 Welcome, Nick. 438 00:31:26,820 --> 00:31:29,860 Size doesn't matter here. 439 00:31:32,520 --> 00:31:37,290 My breasts are filled with the finest bourbons. 440 00:31:37,930 --> 00:31:42,460 Suckle them for eternity. 441 00:31:59,220 --> 00:32:00,320 Hello, Nick. 442 00:32:03,250 --> 00:32:04,290 Motherfucker. 443 00:32:04,880 --> 00:32:07,740 If you're gonna cock-block me for all eternity, we're gonna have a problem. 444 00:32:07,770 --> 00:32:09,960 No, no, Nick, I just come here sometimes. 445 00:32:09,990 --> 00:32:12,530 You know, pop into the party. 446 00:32:12,740 --> 00:32:16,820 Which is absolutely fucking bestial. 447 00:32:17,780 --> 00:32:21,970 No, but I wanted to tell you, Nick, it doesn't have to be this way. 448 00:32:22,000 --> 00:32:23,850 You can turn back. 449 00:32:23,980 --> 00:32:25,850 I don't think you got the memo, asshole. 450 00:32:26,550 --> 00:32:28,140 I flat-lined. Bellied up. 451 00:32:28,170 --> 00:32:29,450 Bagged and tagged. 452 00:32:30,120 --> 00:32:31,480 Man, is it hot in here. 453 00:32:31,930 --> 00:32:33,530 I can still bring you back. 454 00:32:33,560 --> 00:32:34,850 What the fuck would I want that for? 455 00:32:34,880 --> 00:32:37,750 I been dreaming of this moment my entire life. 456 00:32:39,460 --> 00:32:41,040 What about your little girl? 457 00:32:43,260 --> 00:32:44,690 Let's face facts. 458 00:32:45,010 --> 00:32:47,310 I think there's one thing we've all learned here. 459 00:32:49,400 --> 00:32:51,380 That she's better off without me. 460 00:32:52,420 --> 00:32:55,240 Hmm, difficult point to argue. 461 00:32:56,480 --> 00:32:59,900 Oh, then there is the small matter of revenge. 462 00:33:03,520 --> 00:33:04,550 "Revenge"? 463 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 I don't have a vengeful bone in my body. 464 00:33:07,150 --> 00:33:10,080 Oh, Nick, don't be tedious. Of course you do. 465 00:33:10,110 --> 00:33:12,940 Everybody loves revenge. 466 00:33:13,200 --> 00:33:16,270 I mean, can you really shuffle off to the great beyond 467 00:33:16,300 --> 00:33:20,370 knowing that the man who bested you is still out there somewhere? 468 00:33:20,400 --> 00:33:21,450 Can you? 469 00:33:22,160 --> 00:33:24,140 You know who I'm talking about. 470 00:33:24,460 --> 00:33:26,010 Tick, tock, time to rock. 471 00:33:26,040 --> 00:33:28,630 I'm going to show you why they call me... 472 00:33:28,660 --> 00:33:29,560 Smoothie. 473 00:33:29,590 --> 00:33:31,260 Yes. 474 00:33:35,340 --> 00:33:37,180 But there's the finest bourbon. 475 00:33:44,620 --> 00:33:46,380 Why is it so hot in here? 476 00:33:46,760 --> 00:33:52,160 Death drums his fingers and waits for us all, even me. 477 00:33:53,430 --> 00:33:55,380 I think he can wait a little longer. 478 00:33:55,410 --> 00:33:56,520 Don't you? 479 00:34:01,910 --> 00:34:03,620 Well, maybe just a little bit longer. 480 00:34:03,650 --> 00:34:05,010 Splendid! 481 00:34:05,760 --> 00:34:08,010 - Ooh, one small thing. - Yeah? 482 00:34:08,040 --> 00:34:10,300 If I bring you back, you belong to me for all time. 483 00:34:10,330 --> 00:34:11,630 - Okay? - What? 484 00:34:45,870 --> 00:34:47,390 I've woken up worse. 485 00:34:50,220 --> 00:34:51,320 Okay, Hansen. 486 00:34:51,950 --> 00:34:53,070 Your ride's here. 487 00:34:54,240 --> 00:34:55,620 Is it grandma? 488 00:34:55,650 --> 00:34:57,500 No, honey, it's your aunt. 489 00:34:58,250 --> 00:34:59,480 I have an aunt? 490 00:35:03,480 --> 00:35:04,950 Nice jacket. 491 00:35:06,580 --> 00:35:08,410 It's supposed to make me look more normal. 492 00:35:08,820 --> 00:35:10,220 I'm sure you can relate. 493 00:35:10,720 --> 00:35:12,170 It's not working. 494 00:35:15,140 --> 00:35:16,610 I don't understand. 495 00:35:18,110 --> 00:35:21,370 Well, your mom and dad listed me as your next of kin. 496 00:35:21,600 --> 00:35:25,150 So, looks like I got a roommate for a while. 497 00:35:27,610 --> 00:35:29,270 Why would she put me with you? 498 00:35:29,330 --> 00:35:32,550 Maybe she thought you could use a good female role model. 499 00:35:41,510 --> 00:35:43,010 What happened to your hand? 500 00:35:44,250 --> 00:35:45,940 Story for another day. 501 00:35:47,120 --> 00:35:48,280 Feet off the dash. 502 00:35:56,530 --> 00:35:57,830 Where is everyone? 503 00:35:58,080 --> 00:36:00,250 You live under a mushroom or something? 504 00:36:01,050 --> 00:36:02,170 Not you. 505 00:36:03,820 --> 00:36:06,670 - I don't understand. - Oh, sorry. 506 00:36:06,700 --> 00:36:10,040 I guess you missed the IF mass genocide on Sunday. 507 00:36:11,070 --> 00:36:13,090 That Bob's Big Boy-looking perv all the kids love 508 00:36:13,120 --> 00:36:15,230 got murdered on national television. 509 00:36:15,560 --> 00:36:17,210 No big deal. I'm sure you can DVR it. 510 00:36:17,240 --> 00:36:19,150 Oh, that. 511 00:36:19,960 --> 00:36:21,230 I was there. 512 00:36:21,520 --> 00:36:22,560 Dude. 513 00:36:22,830 --> 00:36:24,000 I'm sorry. 514 00:36:24,120 --> 00:36:25,430 Oh, forget it. 515 00:36:25,960 --> 00:36:27,920 The usual? On the house, man. 516 00:36:27,950 --> 00:36:29,560 No, thanks. 517 00:36:29,830 --> 00:36:31,910 Hey, you haven't seen Peep around, have you? 518 00:36:31,940 --> 00:36:34,250 Peep? Yeah, she's here. 519 00:36:34,280 --> 00:36:36,380 I let her use the back room. 520 00:36:36,410 --> 00:36:39,710 Hey, wait, you probably don't want to go back there. 521 00:36:40,610 --> 00:36:41,860 Suit yourself, buddy. 522 00:36:45,880 --> 00:36:46,830 Oh, yes, sir! 523 00:36:46,860 --> 00:36:47,730 Yes, sir! 524 00:36:47,760 --> 00:36:49,140 Three bags full! 525 00:36:49,810 --> 00:36:50,860 Bo? 526 00:36:51,570 --> 00:36:54,790 - Ah, crap. - Oh, uh, hey, Happy. 527 00:36:56,230 --> 00:36:57,670 What's good, man? 528 00:37:04,260 --> 00:37:05,370 I was, uh... 529 00:37:06,220 --> 00:37:07,440 distraught? 530 00:37:18,430 --> 00:37:20,230 You'll be all right there for a while. 531 00:37:21,700 --> 00:37:23,960 Merry lost her father, too, you know. 532 00:37:25,900 --> 00:37:28,620 I just want you to know that none of this is your fault. 533 00:37:30,000 --> 00:37:31,990 We all just did what we had to do. 534 00:37:32,760 --> 00:37:33,880 That's all. 535 00:37:40,100 --> 00:37:41,470 I'm coming for you. 536 00:37:42,340 --> 00:37:43,960 You stay strong, Hailey. 537 00:37:43,990 --> 00:37:48,040 I promise, no matter what it takes, I will come for you. 538 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 No, Mom. 539 00:37:52,920 --> 00:37:54,530 I'll come for you. 540 00:38:31,480 --> 00:38:33,540 Da-da-da-da, yeah, you. 541 00:38:43,810 --> 00:38:45,110 Don't look at that! 542 00:38:45,500 --> 00:38:46,750 Look at this! 543 00:39:21,430 --> 00:39:25,510 I always thought I knew what my purpose was, but that's all gone now. 544 00:39:26,330 --> 00:39:28,010 I don't even know what I am anymore. 545 00:39:28,430 --> 00:39:30,590 What the heck am I? 546 00:39:30,770 --> 00:39:32,210 That's a very good question. 547 00:39:32,630 --> 00:39:34,520 That's a very good question. 548 00:39:34,550 --> 00:39:37,040 You seem to be, like, a kind of a mash-up 549 00:39:37,070 --> 00:39:40,390 of random images from a child's brain 550 00:39:40,660 --> 00:39:44,650 that's, uh, obtained some kind of autonomy. 551 00:39:44,780 --> 00:39:46,290 Isn't that wild? 552 00:39:46,530 --> 00:39:47,760 God? 553 00:39:48,000 --> 00:39:51,400 Let's call me, uh, an imaginary friend. 554 00:39:51,660 --> 00:39:57,210 Only, my friend, uh, happens to be, you know, a whole civilization. 555 00:39:57,240 --> 00:40:03,030 At this point, thankfully, an ever-dwindling portion of civilization. 556 00:40:03,210 --> 00:40:04,570 That's a funny name for it, isn't it? 557 00:40:04,600 --> 00:40:05,980 "Civilization." 558 00:40:06,300 --> 00:40:08,190 Geez, insects are more civilized. 559 00:40:08,220 --> 00:40:10,870 You, an... an imaginary friend? 560 00:40:10,900 --> 00:40:13,790 That's silly, everyone believes in you. 561 00:40:13,880 --> 00:40:15,010 They do? 562 00:40:15,500 --> 00:40:16,560 Really? 563 00:40:17,460 --> 00:40:20,170 To tell you the truth, I got days when I feel just like you. 564 00:40:20,200 --> 00:40:22,620 Like, "What the hell am I even doing up here?" 565 00:40:22,650 --> 00:40:23,780 I mean, yes, you're right. 566 00:40:23,810 --> 00:40:29,590 People...people talk about me, but they don't really believe. 567 00:40:29,810 --> 00:40:31,540 I mean, they pretend to. 568 00:40:32,590 --> 00:40:33,860 But look at them. 569 00:40:34,430 --> 00:40:35,660 Geez. 570 00:40:35,880 --> 00:40:37,620 But, you know, that's exactly my point. 571 00:40:37,650 --> 00:40:40,770 Every day, I hear these sanctimonious assholes saying, 572 00:40:40,800 --> 00:40:43,490 "God told me this," And "God spoke to me that." 573 00:40:43,520 --> 00:40:45,550 Um, n-no. 574 00:40:45,990 --> 00:40:47,940 No, I did...did not. 575 00:40:48,180 --> 00:40:53,090 I dunno what voice you're hearing, but, uh, it's not mine. 576 00:40:53,220 --> 00:40:54,300 Not mine. 577 00:40:54,330 --> 00:40:55,970 But what about prayers? 578 00:40:56,000 --> 00:40:58,660 Prayers? That's...that's for them. 579 00:40:58,940 --> 00:41:01,590 That's not for me, not for us. 580 00:41:01,720 --> 00:41:06,900 Uh, hey, if I played favorites based on who, uh, stroked my ego more, 581 00:41:06,930 --> 00:41:07,970 you know, what kind of... 582 00:41:08,000 --> 00:41:09,610 what kind of jagoff would I be? 583 00:41:09,640 --> 00:41:14,140 No, prayers, mm, are like those buttons at the crosswalk. 584 00:41:14,230 --> 00:41:18,260 You press them to make you feel better, but you're not gonna change the traffic 585 00:41:18,290 --> 00:41:19,620 by hitting a button. 586 00:41:19,750 --> 00:41:23,650 If I were you, here's what I'd do: I'd focus on doing what I do best. 587 00:41:23,680 --> 00:41:24,820 Being a friend. 588 00:41:24,940 --> 00:41:26,730 Forget the "Imaginary" Part. 589 00:41:26,900 --> 00:41:30,650 The...the nice lady is rotting away in the stoney lonesome for manslaughter. 590 00:41:30,680 --> 00:41:34,650 The little girl is about to turn into some kind of witch assassin 591 00:41:34,700 --> 00:41:37,870 on the trail of an evil, secret society. 592 00:41:38,030 --> 00:41:40,340 It's very dangerous, man. 593 00:41:40,370 --> 00:41:43,490 And, you know, Sax, the idiot? 594 00:41:43,580 --> 00:41:45,190 You know, he's a half-zombie 595 00:41:45,220 --> 00:41:49,240 in the service of some kind of schizophrenic demi-god. 596 00:41:49,270 --> 00:41:51,890 But Nick's dead. 597 00:41:52,110 --> 00:41:54,570 Um, yeah, well, you might wanna... 598 00:41:55,080 --> 00:41:56,450 you might wanna check on that. 599 00:41:56,630 --> 00:41:58,470 Good talk, good talk. 600 00:41:58,500 --> 00:41:59,810 I gotta ghost, man. 601 00:41:59,840 --> 00:42:01,720 You know, this ain't my only gig. 602 00:42:02,180 --> 00:42:04,190 Huh, maybe my time here is... 603 00:42:04,740 --> 00:42:06,230 is coming to an end. 604 00:42:10,680 --> 00:42:12,790 Anyway, ball up. 605 00:42:12,920 --> 00:42:15,660 Ball up, little... little horsey. 606 00:42:15,690 --> 00:42:21,070 Drop those tiny blue testicles, 'cause this shit's about to get, uh, dark. 607 00:42:24,390 --> 00:42:26,440 *******. 608 00:42:37,480 --> 00:42:39,300 Hey, uh, this came for you today. 609 00:42:39,330 --> 00:42:40,690 It's from Europe. 610 00:42:42,280 --> 00:42:44,810 Thank you. I've been waiting for this. 611 00:44:00,560 --> 00:44:01,610 How? 612 00:44:16,160 --> 00:44:19,390 I am so happy right now. 613 00:44:19,420 --> 00:44:20,930 - Me, too. - I thought you were... 614 00:44:20,960 --> 00:44:22,380 Dead. I know, right? 615 00:44:22,410 --> 00:44:25,380 Bullet to the chest from your daughter, autopsy, incinerator. 616 00:44:25,410 --> 00:44:26,190 Mere trifles. 617 00:44:26,220 --> 00:44:27,620 And then you wouldn't have been able to... 618 00:44:27,650 --> 00:44:30,150 - Kill you myself. - Exactly. 619 00:44:32,890 --> 00:44:38,690 You know, for people like us, it's never easy to find a worthy adversary. 620 00:44:38,940 --> 00:44:41,580 A truly meaningful death. 621 00:44:42,120 --> 00:44:43,730 I know exactly what you mean. 622 00:44:47,970 --> 00:44:49,250 Enough with the chitchat. 623 00:44:49,280 --> 00:44:51,300 Ah, I want you to know... 624 00:44:51,860 --> 00:44:53,910 that I have enjoyed our tango. 625 00:44:57,250 --> 00:44:59,480 - Goodbye, Smoothie. - See ya. 626 00:45:09,590 --> 00:45:10,590 So... 627 00:45:11,270 --> 00:45:13,190 What do you want to be for Halloween this year? 628 00:45:27,660 --> 00:45:28,720 I know! 629 00:45:29,260 --> 00:45:31,620 How about psycho Santa Claus? 630 00:45:33,230 --> 00:45:34,230 No? 631 00:45:34,820 --> 00:45:36,090 All right, honey, you okay? 41975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.