Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,470
Happily on previous...
2
00:00:07,580 --> 00:00:11,120
I wanna know about the big announcement
that your show is being cancelled.
3
00:00:11,150 --> 00:00:12,740
This is not an end!
4
00:00:12,770 --> 00:00:17,050
The show will go on!
5
00:00:18,860 --> 00:00:19,860
Bingo!
6
00:00:20,260 --> 00:00:23,180
I really wish things were
the way they used to be.
7
00:00:23,350 --> 00:00:25,210
Yeah, I'm back.
8
00:00:28,240 --> 00:00:30,060
Where's our fucking daughter?
9
00:00:31,060 --> 00:00:31,850
Penis.
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,320
happy, happy
11
00:00:34,690 --> 00:00:35,700
Sonny!
12
00:00:37,770 --> 00:00:38,770
What do I know?
13
00:00:38,970 --> 00:00:41,810
Except exactly where Hailey is.
14
00:00:43,760 --> 00:00:46,310
Here's daddy destruction.
15
00:00:48,350 --> 00:00:51,920
You can never get back
what was stolen from you,
16
00:00:52,120 --> 00:00:55,470
but you can make the
world more correct.
17
00:00:57,400 --> 00:00:58,580
Later, sucker.
18
00:01:00,030 --> 00:01:01,590
You want me to inject him?
19
00:01:01,620 --> 00:01:03,880
In the buttocks, please.
20
00:01:04,260 --> 00:01:06,200
The world is not correct.
21
00:01:09,220 --> 00:01:10,310
*******.
22
00:01:10,960 --> 00:01:14,080
We both know this doesn't
end until one of us is dead.
23
00:01:14,910 --> 00:01:16,390
Absolutely.
24
00:01:16,910 --> 00:01:19,580
But there are much
worse things than dead.
25
00:01:22,750 --> 00:01:25,690
*******.
26
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
Buy you another?
27
00:01:46,310 --> 00:01:48,080
Your glory hole is
somewhere else, pal.
28
00:01:48,110 --> 00:01:49,190
I don't swallow.
29
00:01:50,780 --> 00:01:54,180
I'm sorry, you're clearly not the
Nick Sax that I've heard of, then.
30
00:01:56,320 --> 00:01:58,390
- Blue Scaramu...
- I know who you are.
31
00:02:00,610 --> 00:02:01,810
I just don't want
what you're selling.
32
00:02:02,470 --> 00:02:04,550
Wise not to trust anyone.
33
00:02:05,110 --> 00:02:07,910
Oh, they set you up good, Sax.
34
00:02:08,820 --> 00:02:11,930
Cops going cannibal on cops.
35
00:02:12,940 --> 00:02:16,090
Ain't that a sorry state
of internal affairs?
36
00:02:16,210 --> 00:02:17,270
One for my friend.
37
00:02:17,650 --> 00:02:18,650
Double, please.
38
00:02:19,500 --> 00:02:21,670
Tell my new friend I
don't have any friends.
39
00:02:22,800 --> 00:02:24,880
Just pour his into mine.
40
00:02:27,020 --> 00:02:29,560
you know what,
give me a little glass of, um...
41
00:02:30,270 --> 00:02:31,890
maraschino cherries.
42
00:02:36,250 --> 00:02:37,940
"New York's Finest."
43
00:02:37,970 --> 00:02:40,710
Christ,
look what they did to you.
44
00:02:41,880 --> 00:02:43,080
You're like a...
45
00:02:43,850 --> 00:02:45,830
lonely pube...
46
00:02:46,690 --> 00:02:48,410
on the rim of a urinal.
47
00:02:50,070 --> 00:02:52,630
Cast off, forgotten.
48
00:02:53,990 --> 00:02:55,380
Clinging for dear life.
49
00:02:55,410 --> 00:02:58,690
You know, you put those words to music,
you could have yourself a hit there.
50
00:02:58,720 --> 00:03:01,240
Now, as pertaining to
my prior employment,
51
00:03:01,610 --> 00:03:05,620
they didn't do anything to me that I
hadn't already earned twenty times over.
52
00:03:05,650 --> 00:03:07,120
And now they're
gonna plant blow?
53
00:03:09,330 --> 00:03:10,400
Good on them.
54
00:03:22,740 --> 00:03:23,740
Okay.
55
00:03:24,050 --> 00:03:26,460
Fedore Pavlov,
"The Dog Whisperer."
56
00:03:26,490 --> 00:03:28,610
Yeah, so, besides a
double-digit body count,
57
00:03:28,640 --> 00:03:30,570
what did he do,
steal your tricycle?
58
00:03:31,620 --> 00:03:33,350
That's one sour cherry.
59
00:03:33,860 --> 00:03:35,790
Well,
he's a slippery motherfucker.
60
00:03:35,820 --> 00:03:37,370
We tried to put
him away for years.
61
00:03:37,580 --> 00:03:38,740
There's your mistake.
62
00:03:39,310 --> 00:03:42,700
Man like this,
one does not put him away.
63
00:03:43,690 --> 00:03:45,580
One puts him in the ground.
64
00:03:49,070 --> 00:03:51,760
And who better than
Nick Sax to do so?
65
00:03:53,130 --> 00:03:55,390
You played by their
rules long enough.
66
00:03:55,870 --> 00:03:56,870
Now, look.
67
00:03:58,010 --> 00:03:59,090
Look what it's gotten you.
68
00:04:10,410 --> 00:04:11,680
Work for me.
69
00:04:12,710 --> 00:04:17,860
Embrace your manifest destiny
as judge, jury...
70
00:04:21,120 --> 00:04:22,500
And executioner.
71
00:04:24,890 --> 00:04:28,380
And maybe even have a little fun
while you're at it.
72
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Nick.
73
00:04:35,880 --> 00:04:36,880
Nick.
74
00:04:37,770 --> 00:04:40,010
- Nick!
- Wake up, Nick!
75
00:04:40,040 --> 00:04:42,860
I'm okay, I'm...
I'm just a little...
76
00:04:48,630 --> 00:04:50,500
- Real talk.
- Hmm?
77
00:04:51,690 --> 00:04:53,370
That's some good shit, Smoothie.
78
00:04:58,020 --> 00:04:59,550
I wouldn't, if I were you.
79
00:04:59,790 --> 00:05:01,360
I need him alive.
80
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Not you.
81
00:05:07,890 --> 00:05:08,890
Let's go. -
82
00:05:49,360 --> 00:05:51,250
This way to your seat,
Ms. Hansen.
83
00:06:26,730 --> 00:06:28,640
Hey,
cool it with the rough stuff.
84
00:06:28,890 --> 00:06:29,890
Hey!
85
00:06:30,310 --> 00:06:31,370
No!
86
00:07:03,560 --> 00:07:05,950
What kind...
87
00:07:12,110 --> 00:07:13,960
What kind of evil...
88
00:07:38,660 --> 00:07:39,660
Feels great.
89
00:07:39,710 --> 00:07:41,090
A teeny bit tight, is all.
90
00:07:41,780 --> 00:07:43,760
I guess the costume was
made for a little guy.
91
00:07:44,130 --> 00:07:45,510
Mm, don't worry about that.
92
00:07:45,970 --> 00:07:47,690
- You've studied the script?
- Yes, sir.
93
00:07:47,890 --> 00:07:50,440
Me good, you evil.
94
00:07:50,470 --> 00:07:52,720
- Blah, blah, blah.
- And then you kick my ass.
95
00:07:52,750 --> 00:07:54,400
Then I kick your ass, correct.
96
00:07:54,470 --> 00:07:56,510
Right, about that part.
97
00:07:56,960 --> 00:07:58,930
We ain't really
ever gone over that.
98
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
Improv.
99
00:08:00,590 --> 00:08:02,450
I make my entrance,
you follow my lead.
100
00:08:04,290 --> 00:08:06,920
I defeat you, I save Easter.
101
00:08:06,950 --> 00:08:08,050
Where is the disconnect?
102
00:08:08,080 --> 00:08:09,840
Uh, the other part.
103
00:08:10,060 --> 00:08:11,480
The part where I gotta,
you know.
104
00:08:11,590 --> 00:08:14,180
We've been over this
a bazillion times.
105
00:08:14,210 --> 00:08:17,150
I know, but shouldn't there be
some kind of way we can fake it?
106
00:08:17,780 --> 00:08:19,180
The blood and guts and all?
107
00:08:19,480 --> 00:08:21,840
You know, like some
kind of Hollywood magic?
108
00:08:21,870 --> 00:08:22,870
No.
109
00:08:24,150 --> 00:08:25,630
You cornfed...
110
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
cornhole.
111
00:08:30,230 --> 00:08:31,370
It has to be real.
112
00:08:31,510 --> 00:08:33,830
That's what people want now.
Reality.
113
00:08:33,860 --> 00:08:36,520
But I ain't even skinned a
possum before, Mr. Shine.
114
00:08:38,860 --> 00:08:41,590
You said you would do
anything to succeed.
115
00:08:42,670 --> 00:08:43,670
Right?
116
00:08:46,630 --> 00:08:47,690
A...and then...
117
00:08:48,600 --> 00:08:52,810
the other part, where it says
"The evil dies tonight,"
118
00:08:53,890 --> 00:08:55,420
guess that means I
ain't coming back.
119
00:08:56,110 --> 00:08:57,550
That's the best part.
120
00:08:58,620 --> 00:09:00,910
Yeah, Evil Bunny...
Evil Bunny makes
121
00:09:00,940 --> 00:09:03,260
a death-defying escape
only to fight another day
122
00:09:03,290 --> 00:09:08,120
as Sonny Shine's very big,
very bad, ultra-arch "Villy."
123
00:09:08,150 --> 00:09:09,230
A recurring role! -
124
00:09:11,150 --> 00:09:12,660
Uh, give...give me a second!
125
00:09:14,410 --> 00:09:15,410
Okay, get out.
126
00:09:17,530 --> 00:09:20,850
Remember, this is our secret.
127
00:09:21,020 --> 00:09:24,160
Our own J.J. Abrams
super plot twist.
128
00:09:25,430 --> 00:09:26,830
J.J. Abrams.
129
00:09:34,120 --> 00:09:35,010
Sonny.
130
00:09:35,040 --> 00:09:38,130
I'd like you to meet a
very special little girl.
131
00:09:58,060 --> 00:09:59,770
Best seats in the house.
132
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
Look.
133
00:10:06,030 --> 00:10:07,880
For a special occasion.
134
00:10:09,800 --> 00:10:11,740
Oh, oh, oops!
135
00:10:13,010 --> 00:10:14,870
Maybe I'm getting a
little too excited.
136
00:10:15,130 --> 00:10:16,290
- Oh, you thirsty?
- Yes.
137
00:10:16,320 --> 00:10:17,710
Yes, thirsty.
138
00:10:17,760 --> 00:10:20,020
Here we go.
Thirsty, thirsty, thirsty?
139
00:10:20,050 --> 00:10:22,850
No, no, no, oh.
140
00:10:22,880 --> 00:10:24,110
Oh, no, you don't.
141
00:10:24,140 --> 00:10:26,810
No, because the alcohol,
142
00:10:27,000 --> 00:10:30,230
it will dilute the drug
running through your system
143
00:10:30,260 --> 00:10:33,430
and we can't have that.
144
00:10:33,910 --> 00:10:34,910
No.
145
00:10:35,500 --> 00:10:37,060
Oops, oh. Oh, boy.
146
00:10:37,850 --> 00:10:38,940
Big bottle.
147
00:10:39,250 --> 00:10:40,260
Yes.
148
00:10:42,010 --> 00:10:43,790
Look at you.
149
00:10:44,910 --> 00:10:49,050
Every fiber of that
adorable little face
150
00:10:49,190 --> 00:10:51,530
screaming for murder.
151
00:10:52,210 --> 00:10:53,210
Sonny.
152
00:10:54,040 --> 00:10:57,060
This is your new soloist,
Hailey Hansen.
153
00:10:57,520 --> 00:10:58,600
New soloist?
154
00:10:58,920 --> 00:11:00,560
What happened to Tatiana?
155
00:11:01,400 --> 00:11:05,070
She was deported back to
Uzbekistan, but didn't you hear me?
156
00:11:06,330 --> 00:11:07,560
Hailey Hansen.
157
00:11:08,110 --> 00:11:11,810
Survivor of the terrible mass
kidnappings last Christmas.
158
00:11:13,200 --> 00:11:14,360
I see.
159
00:11:15,930 --> 00:11:17,670
Will you excuse us for a moment?
160
00:11:21,800 --> 00:11:25,750
Isn't she the kid
of you-know-who?
161
00:11:27,850 --> 00:11:29,980
You could look at it that way.
162
00:11:30,440 --> 00:11:35,000
Or, she's a celebrity victim.
163
00:11:36,500 --> 00:11:38,320
Put her on a pedestal.
164
00:11:39,530 --> 00:11:41,880
Give her a magical moment.
165
00:11:43,070 --> 00:11:47,670
People love a good
resurrection story.
166
00:11:49,700 --> 00:11:50,970
Does she know the
words to the music?
167
00:11:51,000 --> 00:11:52,840
Oh, every octave.
168
00:11:57,750 --> 00:11:58,790
Yes, yes, yes.
169
00:12:00,780 --> 00:12:02,380
Let's see.
170
00:12:05,580 --> 00:12:09,300
Of all the little double-x
chromosomes in all the land,
171
00:12:10,720 --> 00:12:13,840
why do you think you deserve
to be onstage with me?
172
00:12:17,000 --> 00:12:21,220
If she's gonna freeze up now, she's
gonna piss ice cubes on that stage.
173
00:12:23,920 --> 00:12:25,610
It's okay, Hailey.
174
00:12:26,620 --> 00:12:30,500
Now, you tell Sonny Shine why
you're saving the real fireworks
175
00:12:30,530 --> 00:12:31,900
for the show tonight.
176
00:12:32,380 --> 00:12:33,670
The big event.
177
00:12:41,390 --> 00:12:42,570
Mr. Shine?
178
00:12:42,840 --> 00:12:45,070
I've dreamed of this
moment since I was little.
179
00:12:46,250 --> 00:12:49,440
Honestly, this has been the
worst year of my entire life.
180
00:12:50,150 --> 00:12:51,830
Christmas was ruined forever.
181
00:12:53,200 --> 00:12:55,010
But you know who got
me through it all?
182
00:12:56,560 --> 00:12:57,610
You.
183
00:12:58,290 --> 00:13:00,170
I made one wish
and it came true.
184
00:13:00,850 --> 00:13:02,920
I'm with you, my hero.
185
00:13:03,280 --> 00:13:04,290
Sonny Shine.
186
00:13:05,060 --> 00:13:06,830
Any kid would kill
to be where I am.
187
00:13:09,480 --> 00:13:10,830
I want you...
188
00:13:12,410 --> 00:13:14,400
to say all of that...
189
00:13:15,580 --> 00:13:16,680
tonight...
190
00:13:17,570 --> 00:13:18,670
on camera...
191
00:13:20,530 --> 00:13:21,700
to the world.
192
00:13:22,070 --> 00:13:23,070
Okay?
193
00:13:23,580 --> 00:13:25,440
Absolutely, Mr. Shine.
194
00:13:26,670 --> 00:13:28,150
Paint my pickle.
195
00:13:29,640 --> 00:13:31,000
Hailey Hansen.
196
00:13:33,910 --> 00:13:35,250
Welcome aboard.
197
00:13:52,750 --> 00:13:54,560
Coming to living rooms
and home theaters
198
00:13:54,590 --> 00:13:57,430
of nearly 100 million
sundrops around the world,
199
00:13:57,460 --> 00:14:00,320
broadcast in 147
different countries,
200
00:14:00,350 --> 00:14:03,900
in 25 languages, including
six dialects of Arabic,
201
00:14:03,940 --> 00:14:07,060
the moment you've been
waiting for all year,
202
00:14:07,090 --> 00:14:10,520
it's Sonny Shine's
Easter Eggtacular!
203
00:14:10,550 --> 00:14:13,040
- Yay!
- Sonny! Sonny!
204
00:14:13,070 --> 00:14:15,900
Sonny! Sonny! Sonny!
205
00:14:26,940 --> 00:14:29,580
Are we making
Easter great again?
206
00:14:29,610 --> 00:14:31,860
Yeah!
207
00:14:35,640 --> 00:14:37,540
Sundrops!
208
00:14:38,020 --> 00:14:40,510
209
00:14:40,650 --> 00:14:43,340
I love you all.
- I love you, Sonny!
210
00:14:43,430 --> 00:14:44,550
And why wouldn't you?
211
00:14:46,650 --> 00:14:47,800
Why wouldn't you?
212
00:14:48,740 --> 00:14:52,100
You know, I had planned a
big bump and grind number
213
00:14:52,130 --> 00:14:54,040
for the opening
of tonight's show.
214
00:14:54,830 --> 00:14:59,330
Something strange
and darkly sexy.
215
00:14:59,680 --> 00:15:02,660
With my wonderful Wishees,
of course.
216
00:15:04,150 --> 00:15:05,220
But then I thought,
217
00:15:07,170 --> 00:15:09,400
this moment's not about me.
218
00:15:09,480 --> 00:15:12,260
This moment is about you!
219
00:15:14,540 --> 00:15:17,560
Your voice, not mine!
220
00:15:19,120 --> 00:15:20,490
Is there some...
221
00:15:21,770 --> 00:15:23,910
special someone out there...
222
00:15:25,870 --> 00:15:27,930
who will give me their voice?
223
00:15:28,530 --> 00:15:30,600
Whoo-hoo-hoo!
224
00:15:30,690 --> 00:15:31,860
Yes!
225
00:15:32,150 --> 00:15:34,280
My, my, my, yes!
226
00:15:34,620 --> 00:15:35,680
Is it you?
227
00:15:36,130 --> 00:15:37,310
No, it's not you.
228
00:15:37,980 --> 00:15:39,500
Up there in the cheapies?
229
00:15:40,030 --> 00:15:41,030
No.
230
00:15:42,490 --> 00:15:44,950
Absolutely not you.
231
00:15:44,980 --> 00:15:47,010
Me, Sonny! Me!
232
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
You.
233
00:15:54,000 --> 00:15:55,180
You!
234
00:15:56,270 --> 00:16:01,310
Would you like to give me
your voice, Hailey Hansen?
235
00:16:10,230 --> 00:16:11,370
Yes!
236
00:16:11,590 --> 00:16:14,290
Come on up! Come on up!
237
00:16:15,200 --> 00:16:17,690
You've probably read
about her on your phones.
238
00:16:19,080 --> 00:16:22,500
Hailey was the little girl that
was kidnapped last Christmas.
239
00:16:24,580 --> 00:16:27,690
She survived
unspeakable terrors.
240
00:16:27,920 --> 00:16:30,190
Hailey!
241
00:16:30,220 --> 00:16:33,520
And maybe part of
her died a little.
242
00:16:33,650 --> 00:16:34,740
Can you blame her?
243
00:16:35,150 --> 00:16:37,950
Maybe you're starting to get it,
but let me help you.
244
00:16:38,170 --> 00:16:42,070
Inside that Easter basket
is a 9-milimeter handgun.
245
00:16:42,100 --> 00:16:44,090
She smuggled it into
the show tonight.
246
00:16:44,120 --> 00:16:45,390
- No.
- Yes.
247
00:16:45,420 --> 00:16:46,680
No.
248
00:16:46,930 --> 00:16:48,280
But now she's back.
249
00:16:50,620 --> 00:16:52,010
Resurrected.
250
00:17:06,440 --> 00:17:12,060
tooth by tooth
251
00:17:12,570 --> 00:17:18,520
252
00:17:18,620 --> 00:17:24,060
253
00:17:24,480 --> 00:17:27,280
254
00:17:31,680 --> 00:17:34,880
255
00:17:37,750 --> 00:17:39,080
Hailey!
256
00:17:39,110 --> 00:17:40,420
I gotta find Nick, Amanda.
257
00:17:40,450 --> 00:17:42,780
Nick will know what to do,
he always does!
258
00:17:57,520 --> 00:17:59,920
259
00:18:00,850 --> 00:18:02,910
I think you know what she's
gonna do with that gun.
260
00:18:02,940 --> 00:18:03,810
No.
261
00:18:03,840 --> 00:18:06,370
She's gonna use it for
what guns are used for.
262
00:18:07,040 --> 00:18:09,210
Like father, like daughter.
263
00:18:09,560 --> 00:18:15,150
me into this
264
00:18:15,190 --> 00:18:16,280
265
00:18:16,310 --> 00:18:17,840
Don't you see, Sax?
266
00:18:18,350 --> 00:18:20,420
This is how I destroy you.
267
00:18:20,870 --> 00:18:22,670
This is how I undo you.
268
00:18:22,700 --> 00:18:29,390
269
00:18:32,320 --> 00:18:34,240
No, no, please.
270
00:18:34,270 --> 00:18:35,960
Why not have a child?
271
00:18:36,430 --> 00:18:37,910
What's the worst thing
that could happen?
272
00:18:39,740 --> 00:18:40,970
Winds up like me?
273
00:18:41,150 --> 00:18:42,000
Please.
274
00:18:42,030 --> 00:18:45,020
Oh,
the begging and the pleading.
275
00:18:45,050 --> 00:18:47,900
- No.
- It's like music to my ears.
276
00:18:47,930 --> 00:18:53,070
and take a shot
277
00:18:54,430 --> 00:19:00,500
278
00:19:00,590 --> 00:19:06,170
million bubbles
279
00:19:06,280 --> 00:19:08,720
280
00:19:13,640 --> 00:19:18,810
281
00:19:25,570 --> 00:19:28,740
282
00:19:34,880 --> 00:19:40,010
I warned you there would be
no Easter fun this year.
283
00:19:43,500 --> 00:19:46,870
No gaiety, no revelry.
284
00:19:46,900 --> 00:19:50,840
No pastel, pagan Bacchanalia.
285
00:19:50,990 --> 00:19:52,890
But you didn't listen!
286
00:19:55,770 --> 00:19:58,000
"Easter Strong," You said.
287
00:19:58,030 --> 00:20:00,220
Well, we'll see!
288
00:20:00,640 --> 00:20:02,280
We'll see!
289
00:20:03,740 --> 00:20:05,630
Sonny, you moron, what the hell?
290
00:20:05,970 --> 00:20:06,970
Nick! -
291
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
- Happy.
- I found you.
292
00:20:12,030 --> 00:20:13,310
Just like our first time.
293
00:20:13,370 --> 00:20:14,480
What can I do, Nick?
294
00:20:15,050 --> 00:20:16,370
Sure could use a drink.
295
00:20:18,480 --> 00:20:20,040
No, no, no.
296
00:20:20,340 --> 00:20:21,340
Not that.
297
00:20:23,970 --> 00:20:25,400
Nick, I've been thinking.
298
00:20:25,820 --> 00:20:28,140
You can touch me.
No one else can.
299
00:20:30,840 --> 00:20:33,000
- But why?
- Uh...
300
00:20:33,030 --> 00:20:36,410
I think...I think it's
because you believe in me.
301
00:20:37,390 --> 00:20:39,300
- Fascinating.
- Uh-huh.
302
00:20:39,400 --> 00:20:41,900
Now, believe in this.
303
00:20:45,800 --> 00:20:47,440
Oh, sweet Jesus.
304
00:20:47,560 --> 00:20:48,950
Bottom's up, buddy.
305
00:21:00,610 --> 00:21:04,120
Not so fast,
you cotton-tailed terrorist!
306
00:21:05,790 --> 00:21:07,900
Over here, rodent!
307
00:21:14,810 --> 00:21:18,760
Your hippity-hoppity reign
of destruction ends tonight.
308
00:21:20,620 --> 00:21:23,720
309
00:21:44,990 --> 00:21:47,040
Oh, no, no, no.
310
00:21:47,070 --> 00:21:48,780
You're not going anywhere,
daddy.
311
00:21:48,970 --> 00:21:53,450
I filled that syringe with a dosage that
would paralyze a silverback gorilla,
312
00:21:53,480 --> 00:21:55,340
and then doubled it.
313
00:21:56,620 --> 00:21:58,230
Should have tripled it.
314
00:22:01,820 --> 00:22:03,070
That was close.
315
00:22:10,740 --> 00:22:12,540
She's outside.
She's gonna meet us outside.
316
00:22:12,800 --> 00:22:14,490
Sonny! Sonny!
317
00:22:14,520 --> 00:22:17,200
Sonny! Sonny! Sonny!
318
00:22:17,270 --> 00:22:20,630
Sonny! Sonny! Sonny!
319
00:22:43,860 --> 00:22:45,530
I...ugh.
320
00:22:52,410 --> 00:22:55,990
- Sonny! Sonny!
- No one gets out of here!
321
00:22:58,730 --> 00:23:01,320
Come on, come on, come on!
Let's get out of here now!
322
00:23:21,260 --> 00:23:22,760
*******.
323
00:23:45,060 --> 00:23:46,620
Don't panic, everyone!
324
00:23:46,760 --> 00:23:47,990
I got this!
325
00:23:50,030 --> 00:23:52,230
No, no! Cut, cut, cut!
326
00:23:57,930 --> 00:24:00,170
Sonny! Sonny! Sonny!
327
00:24:00,200 --> 00:24:03,420
Sonny! Sonny! Sonny!
328
00:24:03,450 --> 00:24:06,680
Sonny! Sonny! Sonny!
329
00:24:06,710 --> 00:24:10,060
Sonny! Sonny! Sonny!
330
00:24:10,090 --> 00:24:13,420
Sonny! Sonny! Sonny!
331
00:24:13,450 --> 00:24:16,870
Sonny! Sonny! Sonny!
332
00:24:16,900 --> 00:24:20,520
Sonny! Sonny! Sonny!
333
00:24:20,550 --> 00:24:24,340
Sonny! Sonny! Sonny!
334
00:24:28,940 --> 00:24:30,330
Hailey!
335
00:24:37,010 --> 00:24:38,510
Hailey, don't do it...
336
00:24:39,970 --> 00:24:41,090
Stop!
337
00:24:41,910 --> 00:24:42,940
Hailey...
338
00:24:47,140 --> 00:24:48,770
This is what Smoothie wants.
339
00:24:51,180 --> 00:24:53,330
This is what he's wanted
from the beginning.
340
00:25:01,430 --> 00:25:03,320
I'm not doing this for him, Dad.
341
00:25:06,080 --> 00:25:07,470
I'm doing it for me.
342
00:25:21,790 --> 00:25:22,840
Nick!
343
00:25:52,660 --> 00:25:55,360
344
00:25:55,700 --> 00:25:58,990
345
00:26:01,340 --> 00:26:04,150
346
00:26:04,330 --> 00:26:06,410
347
00:26:08,930 --> 00:26:12,680
pitter, patter
348
00:26:12,740 --> 00:26:13,790
Sonny, Sonny!
349
00:26:13,820 --> 00:26:17,090
what can matter
350
00:26:18,210 --> 00:26:20,370
351
00:26:20,650 --> 00:26:22,580
352
00:26:22,610 --> 00:26:24,570
All my little sundrops.
353
00:26:29,220 --> 00:26:33,740
sigh of sadness
354
00:26:34,520 --> 00:26:37,260
355
00:26:37,760 --> 00:26:38,900
Boop.
356
00:26:40,920 --> 00:26:41,980
You're not...
357
00:26:42,060 --> 00:26:44,540
You're not the fu...
you're not the future.
358
00:26:45,220 --> 00:26:45,970
No.
359
00:26:46,000 --> 00:26:47,790
- You're not...
- Can I get a selfie?
360
00:26:47,820 --> 00:26:49,250
You're not the future.
361
00:26:52,100 --> 00:26:54,940
I'm the... I'm the...
362
00:26:55,000 --> 00:26:56,240
I'm the fu...
363
00:26:56,500 --> 00:26:59,300
I'm the future. I...
364
00:26:59,330 --> 00:27:01,470
365
00:27:03,010 --> 00:27:05,980
see her smile
366
00:27:07,190 --> 00:27:11,390
got her name
367
00:27:30,390 --> 00:27:31,550
- Dad, Dad, Dad.
- Shh.
368
00:27:31,580 --> 00:27:33,170
Dad, I'm...I'm sorry.
369
00:27:33,210 --> 00:27:35,750
Shh, no, no, no.
370
00:27:36,810 --> 00:27:39,010
It's not your fault. I did this.
371
00:27:39,040 --> 00:27:42,950
I'm sorry I said I wanted things to
go back to the way the used to be.
372
00:27:42,980 --> 00:27:45,170
I didn't mean it, I didn't.
373
00:27:45,930 --> 00:27:46,750
I know.
374
00:27:46,780 --> 00:27:47,960
It's okay.
375
00:27:50,080 --> 00:27:52,790
You never needed
a fake dad anyway.
376
00:27:53,440 --> 00:27:55,110
You're not a fake dad.
377
00:27:56,560 --> 00:27:57,930
You're real...
378
00:27:59,130 --> 00:28:01,180
and I don't want you to go.
379
00:28:26,670 --> 00:28:30,490
Sonny's show was the highest-rated
Easter Sunday broadcast ever.
380
00:28:30,520 --> 00:28:33,730
By the time he ate the bullet,
he was doing Super Bowl numbers.
381
00:28:33,760 --> 00:28:35,400
He was right,
the show was a hit.
382
00:28:35,430 --> 00:28:36,190
It's ironic.
383
00:28:36,220 --> 00:28:38,620
Poor guy never lived
to see the overnights.
384
00:28:38,650 --> 00:28:41,420
- I always knew it would work.
- What about Brooks?
385
00:28:45,950 --> 00:28:46,850
Replaceable.
386
00:28:46,880 --> 00:28:49,000
No, I mean,
shouldn't we say something?
387
00:28:49,030 --> 00:28:51,570
Tell someone?
I mean, his family?
388
00:28:51,600 --> 00:28:53,440
Why ruin a great
feel-good story?
389
00:28:53,470 --> 00:28:55,210
We should get something
going with the guy.
390
00:28:55,240 --> 00:28:56,760
The one who killed Santa Claus.
391
00:28:56,790 --> 00:28:58,040
Now we're talking.
392
00:28:58,070 --> 00:28:59,610
He's like a real-life
John McClane.
393
00:28:59,640 --> 00:29:01,270
Exclusive with Fareed Zakaria.
394
00:29:01,300 --> 00:29:03,780
Screw that.
Why not his own show?
395
00:29:03,810 --> 00:29:06,020
Wait, wait, let's don't
get ahead of ourselves.
396
00:29:06,050 --> 00:29:07,220
Didn't he die?
397
00:29:07,580 --> 00:29:09,070
Get him over. Clear.
398
00:29:15,030 --> 00:29:16,170
Somebody check that.
399
00:29:20,530 --> 00:29:22,210
Nick. Wake up, Nick.
400
00:29:22,240 --> 00:29:25,400
- Call it.
- Time of death, 9:53 p.M.
401
00:29:25,430 --> 00:29:27,230
All right, that's a wrap.
402
00:29:27,350 --> 00:29:29,720
You wanna grab
margaritas at Chili's?
403
00:29:29,950 --> 00:29:31,450
Nah, "The Voice" Is on tonight.
404
00:29:31,480 --> 00:29:34,650
No, you can't just...
this is somebody's father!
405
00:29:34,680 --> 00:29:36,000
Somebody's son!
406
00:29:36,280 --> 00:29:38,310
Somebody's best friend!
407
00:29:38,710 --> 00:29:39,660
Wake him up, Doc!
408
00:29:39,690 --> 00:29:41,350
Use the zappers, come on!
409
00:29:41,930 --> 00:29:42,930
Wait.
410
00:29:45,250 --> 00:29:46,470
Do you feel that?
411
00:29:47,390 --> 00:29:48,910
- That breeze?
- No, uh-uh.
412
00:29:48,940 --> 00:29:51,510
No, no, no,
don't start that shit, Doc.
413
00:29:51,540 --> 00:29:53,160
That "You can feel the
spirit leaving them
414
00:29:53,190 --> 00:29:55,670
as they slough off the
motherfucking mortal coil."
415
00:29:55,790 --> 00:29:57,150
I'm not having that shit.
416
00:29:57,180 --> 00:29:58,770
I will walk the fuck
right out of here
417
00:29:58,800 --> 00:30:01,280
and you will not see my
black ass ever again.
418
00:30:01,310 --> 00:30:02,380
Try me.
419
00:30:03,100 --> 00:30:07,080
Oh, there are millions of "IFs"
Out there just like you, Happy.
420
00:30:07,110 --> 00:30:11,530
Waiting for the moment our young
friends stop believing completely...
421
00:30:11,560 --> 00:30:14,250
And we blink out of existence.
422
00:30:14,280 --> 00:30:16,830
When your friend stops
believing, you disappear.
423
00:30:16,860 --> 00:30:18,090
I die...
424
00:30:18,450 --> 00:30:20,410
if she dies.
425
00:30:21,480 --> 00:30:24,290
Well, I guess this is it, then.
426
00:30:24,640 --> 00:30:26,500
I've lived, I've loved.
427
00:30:26,920 --> 00:30:29,350
I've done things no other
imaginary friend has ever done.
428
00:30:29,980 --> 00:30:31,500
Now it's time for me to go.
429
00:30:32,040 --> 00:30:34,070
The great pineapple
pasture in the sky
430
00:30:34,100 --> 00:30:37,530
where IFs frolic forever
under clown-colored clouds.
431
00:30:37,950 --> 00:30:39,540
Goodbye, sweet world.
432
00:30:39,970 --> 00:30:42,270
Goodbye, Hailey,
wherever you are.
433
00:30:43,670 --> 00:30:44,950
Goodbye, partner.
434
00:30:54,330 --> 00:30:55,490
I'm...
435
00:30:56,390 --> 00:30:57,900
not dead.
436
00:31:00,890 --> 00:31:02,480
Why the heck ain't I dead?
437
00:31:25,220 --> 00:31:26,600
Welcome, Nick.
438
00:31:26,820 --> 00:31:29,860
Size doesn't matter here.
439
00:31:32,520 --> 00:31:37,290
My breasts are filled
with the finest bourbons.
440
00:31:37,930 --> 00:31:42,460
Suckle them for eternity.
441
00:31:59,220 --> 00:32:00,320
Hello, Nick.
442
00:32:03,250 --> 00:32:04,290
Motherfucker.
443
00:32:04,880 --> 00:32:07,740
If you're gonna cock-block me for all
eternity, we're gonna have a problem.
444
00:32:07,770 --> 00:32:09,960
No, no, Nick,
I just come here sometimes.
445
00:32:09,990 --> 00:32:12,530
You know, pop into the party.
446
00:32:12,740 --> 00:32:16,820
Which is absolutely
fucking bestial.
447
00:32:17,780 --> 00:32:21,970
No, but I wanted to tell you, Nick,
it doesn't have to be this way.
448
00:32:22,000 --> 00:32:23,850
You can turn back.
449
00:32:23,980 --> 00:32:25,850
I don't think you got the memo,
asshole.
450
00:32:26,550 --> 00:32:28,140
I flat-lined. Bellied up.
451
00:32:28,170 --> 00:32:29,450
Bagged and tagged.
452
00:32:30,120 --> 00:32:31,480
Man, is it hot in here.
453
00:32:31,930 --> 00:32:33,530
I can still bring you back.
454
00:32:33,560 --> 00:32:34,850
What the fuck would
I want that for?
455
00:32:34,880 --> 00:32:37,750
I been dreaming of this
moment my entire life.
456
00:32:39,460 --> 00:32:41,040
What about your little girl?
457
00:32:43,260 --> 00:32:44,690
Let's face facts.
458
00:32:45,010 --> 00:32:47,310
I think there's one thing
we've all learned here.
459
00:32:49,400 --> 00:32:51,380
That she's better
off without me.
460
00:32:52,420 --> 00:32:55,240
Hmm, difficult point to argue.
461
00:32:56,480 --> 00:32:59,900
Oh, then there is the
small matter of revenge.
462
00:33:03,520 --> 00:33:04,550
"Revenge"?
463
00:33:05,600 --> 00:33:07,120
I don't have a vengeful
bone in my body.
464
00:33:07,150 --> 00:33:10,080
Oh, Nick, don't be tedious.
Of course you do.
465
00:33:10,110 --> 00:33:12,940
Everybody loves revenge.
466
00:33:13,200 --> 00:33:16,270
I mean, can you really shuffle
off to the great beyond
467
00:33:16,300 --> 00:33:20,370
knowing that the man who bested
you is still out there somewhere?
468
00:33:20,400 --> 00:33:21,450
Can you?
469
00:33:22,160 --> 00:33:24,140
You know who I'm talking about.
470
00:33:24,460 --> 00:33:26,010
Tick, tock, time to rock.
471
00:33:26,040 --> 00:33:28,630
I'm going to show you
why they call me...
472
00:33:28,660 --> 00:33:29,560
Smoothie.
473
00:33:29,590 --> 00:33:31,260
Yes.
474
00:33:35,340 --> 00:33:37,180
But there's the finest bourbon.
475
00:33:44,620 --> 00:33:46,380
Why is it so hot in here?
476
00:33:46,760 --> 00:33:52,160
Death drums his fingers and
waits for us all, even me.
477
00:33:53,430 --> 00:33:55,380
I think he can wait
a little longer.
478
00:33:55,410 --> 00:33:56,520
Don't you?
479
00:34:01,910 --> 00:34:03,620
Well,
maybe just a little bit longer.
480
00:34:03,650 --> 00:34:05,010
Splendid!
481
00:34:05,760 --> 00:34:08,010
- Ooh, one small thing.
- Yeah?
482
00:34:08,040 --> 00:34:10,300
If I bring you back,
you belong to me for all time.
483
00:34:10,330 --> 00:34:11,630
- Okay?
- What?
484
00:34:45,870 --> 00:34:47,390
I've woken up worse.
485
00:34:50,220 --> 00:34:51,320
Okay, Hansen.
486
00:34:51,950 --> 00:34:53,070
Your ride's here.
487
00:34:54,240 --> 00:34:55,620
Is it grandma?
488
00:34:55,650 --> 00:34:57,500
No, honey, it's your aunt.
489
00:34:58,250 --> 00:34:59,480
I have an aunt?
490
00:35:03,480 --> 00:35:04,950
Nice jacket.
491
00:35:06,580 --> 00:35:08,410
It's supposed to make
me look more normal.
492
00:35:08,820 --> 00:35:10,220
I'm sure you can relate.
493
00:35:10,720 --> 00:35:12,170
It's not working.
494
00:35:15,140 --> 00:35:16,610
I don't understand.
495
00:35:18,110 --> 00:35:21,370
Well, your mom and dad listed
me as your next of kin.
496
00:35:21,600 --> 00:35:25,150
So, looks like I got a
roommate for a while.
497
00:35:27,610 --> 00:35:29,270
Why would she put me with you?
498
00:35:29,330 --> 00:35:32,550
Maybe she thought you could use
a good female role model.
499
00:35:41,510 --> 00:35:43,010
What happened to your hand?
500
00:35:44,250 --> 00:35:45,940
Story for another day.
501
00:35:47,120 --> 00:35:48,280
Feet off the dash.
502
00:35:56,530 --> 00:35:57,830
Where is everyone?
503
00:35:58,080 --> 00:36:00,250
You live under a
mushroom or something?
504
00:36:01,050 --> 00:36:02,170
Not you.
505
00:36:03,820 --> 00:36:06,670
- I don't understand.
- Oh, sorry.
506
00:36:06,700 --> 00:36:10,040
I guess you missed the IF
mass genocide on Sunday.
507
00:36:11,070 --> 00:36:13,090
That Bob's Big Boy-looking
perv all the kids love
508
00:36:13,120 --> 00:36:15,230
got murdered on
national television.
509
00:36:15,560 --> 00:36:17,210
No big deal.
I'm sure you can DVR it.
510
00:36:17,240 --> 00:36:19,150
Oh, that.
511
00:36:19,960 --> 00:36:21,230
I was there.
512
00:36:21,520 --> 00:36:22,560
Dude.
513
00:36:22,830 --> 00:36:24,000
I'm sorry.
514
00:36:24,120 --> 00:36:25,430
Oh, forget it.
515
00:36:25,960 --> 00:36:27,920
The usual? On the house, man.
516
00:36:27,950 --> 00:36:29,560
No, thanks.
517
00:36:29,830 --> 00:36:31,910
Hey, you haven't seen
Peep around, have you?
518
00:36:31,940 --> 00:36:34,250
Peep? Yeah, she's here.
519
00:36:34,280 --> 00:36:36,380
I let her use the back room.
520
00:36:36,410 --> 00:36:39,710
Hey, wait, you probably
don't want to go back there.
521
00:36:40,610 --> 00:36:41,860
Suit yourself, buddy.
522
00:36:45,880 --> 00:36:46,830
Oh, yes, sir!
523
00:36:46,860 --> 00:36:47,730
Yes, sir!
524
00:36:47,760 --> 00:36:49,140
Three bags full!
525
00:36:49,810 --> 00:36:50,860
Bo?
526
00:36:51,570 --> 00:36:54,790
- Ah, crap.
- Oh, uh, hey, Happy.
527
00:36:56,230 --> 00:36:57,670
What's good, man?
528
00:37:04,260 --> 00:37:05,370
I was, uh...
529
00:37:06,220 --> 00:37:07,440
distraught?
530
00:37:18,430 --> 00:37:20,230
You'll be all right
there for a while.
531
00:37:21,700 --> 00:37:23,960
Merry lost her father,
too, you know.
532
00:37:25,900 --> 00:37:28,620
I just want you to know
that none of this is your fault.
533
00:37:30,000 --> 00:37:31,990
We all just did
what we had to do.
534
00:37:32,760 --> 00:37:33,880
That's all.
535
00:37:40,100 --> 00:37:41,470
I'm coming for you.
536
00:37:42,340 --> 00:37:43,960
You stay strong, Hailey.
537
00:37:43,990 --> 00:37:48,040
I promise, no matter what it
takes, I will come for you.
538
00:37:50,160 --> 00:37:51,160
No, Mom.
539
00:37:52,920 --> 00:37:54,530
I'll come for you.
540
00:38:31,480 --> 00:38:33,540
Da-da-da-da, yeah, you.
541
00:38:43,810 --> 00:38:45,110
Don't look at that!
542
00:38:45,500 --> 00:38:46,750
Look at this!
543
00:39:21,430 --> 00:39:25,510
I always thought I knew what my
purpose was, but that's all gone now.
544
00:39:26,330 --> 00:39:28,010
I don't even know
what I am anymore.
545
00:39:28,430 --> 00:39:30,590
What the heck am I?
546
00:39:30,770 --> 00:39:32,210
That's a very good question.
547
00:39:32,630 --> 00:39:34,520
That's a very good question.
548
00:39:34,550 --> 00:39:37,040
You seem to be, like,
a kind of a mash-up
549
00:39:37,070 --> 00:39:40,390
of random images
from a child's brain
550
00:39:40,660 --> 00:39:44,650
that's, uh,
obtained some kind of autonomy.
551
00:39:44,780 --> 00:39:46,290
Isn't that wild?
552
00:39:46,530 --> 00:39:47,760
God?
553
00:39:48,000 --> 00:39:51,400
Let's call me, uh,
an imaginary friend.
554
00:39:51,660 --> 00:39:57,210
Only, my friend, uh, happens to
be, you know, a whole civilization.
555
00:39:57,240 --> 00:40:03,030
At this point, thankfully, an
ever-dwindling portion of civilization.
556
00:40:03,210 --> 00:40:04,570
That's a funny name for it,
isn't it?
557
00:40:04,600 --> 00:40:05,980
"Civilization."
558
00:40:06,300 --> 00:40:08,190
Geez,
insects are more civilized.
559
00:40:08,220 --> 00:40:10,870
You, an... an imaginary friend?
560
00:40:10,900 --> 00:40:13,790
That's silly,
everyone believes in you.
561
00:40:13,880 --> 00:40:15,010
They do?
562
00:40:15,500 --> 00:40:16,560
Really?
563
00:40:17,460 --> 00:40:20,170
To tell you the truth, I got
days when I feel just like you.
564
00:40:20,200 --> 00:40:22,620
Like, "What the hell am
I even doing up here?"
565
00:40:22,650 --> 00:40:23,780
I mean, yes, you're right.
566
00:40:23,810 --> 00:40:29,590
People...people talk about me,
but they don't really believe.
567
00:40:29,810 --> 00:40:31,540
I mean, they pretend to.
568
00:40:32,590 --> 00:40:33,860
But look at them.
569
00:40:34,430 --> 00:40:35,660
Geez.
570
00:40:35,880 --> 00:40:37,620
But, you know,
that's exactly my point.
571
00:40:37,650 --> 00:40:40,770
Every day, I hear these
sanctimonious assholes saying,
572
00:40:40,800 --> 00:40:43,490
"God told me this,"
And "God spoke to me that."
573
00:40:43,520 --> 00:40:45,550
Um, n-no.
574
00:40:45,990 --> 00:40:47,940
No, I did...did not.
575
00:40:48,180 --> 00:40:53,090
I dunno what voice you're
hearing, but, uh, it's not mine.
576
00:40:53,220 --> 00:40:54,300
Not mine.
577
00:40:54,330 --> 00:40:55,970
But what about prayers?
578
00:40:56,000 --> 00:40:58,660
Prayers?
That's...that's for them.
579
00:40:58,940 --> 00:41:01,590
That's not for me, not for us.
580
00:41:01,720 --> 00:41:06,900
Uh, hey, if I played favorites based
on who, uh, stroked my ego more,
581
00:41:06,930 --> 00:41:07,970
you know, what kind of...
582
00:41:08,000 --> 00:41:09,610
what kind of jagoff would I be?
583
00:41:09,640 --> 00:41:14,140
No, prayers, mm, are like
those buttons at the crosswalk.
584
00:41:14,230 --> 00:41:18,260
You press them to make you feel better,
but you're not gonna change the traffic
585
00:41:18,290 --> 00:41:19,620
by hitting a button.
586
00:41:19,750 --> 00:41:23,650
If I were you, here's what I'd do:
I'd focus on doing what I do best.
587
00:41:23,680 --> 00:41:24,820
Being a friend.
588
00:41:24,940 --> 00:41:26,730
Forget the "Imaginary" Part.
589
00:41:26,900 --> 00:41:30,650
The...the nice lady is rotting away in
the stoney lonesome for manslaughter.
590
00:41:30,680 --> 00:41:34,650
The little girl is about to turn
into some kind of witch assassin
591
00:41:34,700 --> 00:41:37,870
on the trail of an evil,
secret society.
592
00:41:38,030 --> 00:41:40,340
It's very dangerous, man.
593
00:41:40,370 --> 00:41:43,490
And, you know, Sax, the idiot?
594
00:41:43,580 --> 00:41:45,190
You know, he's a half-zombie
595
00:41:45,220 --> 00:41:49,240
in the service of some kind
of schizophrenic demi-god.
596
00:41:49,270 --> 00:41:51,890
But Nick's dead.
597
00:41:52,110 --> 00:41:54,570
Um, yeah, well,
you might wanna...
598
00:41:55,080 --> 00:41:56,450
you might wanna check on that.
599
00:41:56,630 --> 00:41:58,470
Good talk, good talk.
600
00:41:58,500 --> 00:41:59,810
I gotta ghost, man.
601
00:41:59,840 --> 00:42:01,720
You know,
this ain't my only gig.
602
00:42:02,180 --> 00:42:04,190
Huh, maybe my time here is...
603
00:42:04,740 --> 00:42:06,230
is coming to an end.
604
00:42:10,680 --> 00:42:12,790
Anyway, ball up.
605
00:42:12,920 --> 00:42:15,660
Ball up, little...
little horsey.
606
00:42:15,690 --> 00:42:21,070
Drop those tiny blue testicles, 'cause
this shit's about to get, uh, dark.
607
00:42:24,390 --> 00:42:26,440
*******.
608
00:42:37,480 --> 00:42:39,300
Hey, uh,
this came for you today.
609
00:42:39,330 --> 00:42:40,690
It's from Europe.
610
00:42:42,280 --> 00:42:44,810
Thank you.
I've been waiting for this.
611
00:44:00,560 --> 00:44:01,610
How?
612
00:44:16,160 --> 00:44:19,390
I am so happy right now.
613
00:44:19,420 --> 00:44:20,930
- Me, too.
- I thought you were...
614
00:44:20,960 --> 00:44:22,380
Dead. I know, right?
615
00:44:22,410 --> 00:44:25,380
Bullet to the chest from your
daughter, autopsy, incinerator.
616
00:44:25,410 --> 00:44:26,190
Mere trifles.
617
00:44:26,220 --> 00:44:27,620
And then you wouldn't
have been able to...
618
00:44:27,650 --> 00:44:30,150
- Kill you myself.
- Exactly.
619
00:44:32,890 --> 00:44:38,690
You know, for people like us, it's
never easy to find a worthy adversary.
620
00:44:38,940 --> 00:44:41,580
A truly meaningful death.
621
00:44:42,120 --> 00:44:43,730
I know exactly what you mean.
622
00:44:47,970 --> 00:44:49,250
Enough with the chitchat.
623
00:44:49,280 --> 00:44:51,300
Ah, I want you to know...
624
00:44:51,860 --> 00:44:53,910
that I have enjoyed our tango.
625
00:44:57,250 --> 00:44:59,480
- Goodbye, Smoothie.
- See ya.
626
00:45:09,590 --> 00:45:10,590
So...
627
00:45:11,270 --> 00:45:13,190
What do you want to be
for Halloween this year?
628
00:45:27,660 --> 00:45:28,720
I know!
629
00:45:29,260 --> 00:45:31,620
How about psycho Santa Claus?
630
00:45:33,230 --> 00:45:34,230
No?
631
00:45:34,820 --> 00:45:36,090
All right, honey, you okay?
41975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.