All language subtitles for Happy (2017) - 02x10 - Resurrection.AMZN.WEBRip-NTb.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:06,346 --> 00:00:08,267 Happily on previous... 3 00:00:13,361 --> 00:00:14,925 I wanna know about the big announcement 4 00:00:14,927 --> 00:00:17,102 that your show is being cancelled. 5 00:00:17,104 --> 00:00:18,494 This is not an end! 6 00:00:18,496 --> 00:00:22,542 The show will go on! 7 00:00:23,893 --> 00:00:26,111 Bingo! 8 00:00:26,113 --> 00:00:29,157 I really wish things were the way they used to be. 9 00:00:29,159 --> 00:00:31,159 Yeah, I'm back. 10 00:00:33,946 --> 00:00:36,469 Where's our fucking daughter? 11 00:00:36,471 --> 00:00:37,687 Penis. 12 00:00:37,689 --> 00:00:39,863 ♪ Put on a happy, happy, happy ♪ 13 00:00:39,865 --> 00:00:41,952 Sonny! 14 00:00:43,260 --> 00:00:44,651 What do I know? 15 00:00:44,653 --> 00:00:47,697 Except exactly where Hailey is. 16 00:00:49,832 --> 00:00:51,745 Here's daddy destruction. 17 00:00:53,879 --> 00:00:57,794 You can never get back what was stolen from you, 18 00:00:57,796 --> 00:01:01,885 but you can make the world more correct. 19 00:01:01,887 --> 00:01:04,366 Later, sucker. 20 00:01:05,717 --> 00:01:07,413 You want me to inject him? 21 00:01:07,415 --> 00:01:09,676 In the buttocks, please. 22 00:01:09,678 --> 00:01:12,635 The world is not correct. 23 00:01:16,554 --> 00:01:20,295 We both know this doesn't end until one of us is dead. 24 00:01:20,297 --> 00:01:22,645 Absolutely. 25 00:01:22,647 --> 00:01:25,866 But there are much worse things than dead. 26 00:01:48,934 --> 00:01:51,935 Buy you another? 27 00:01:51,937 --> 00:01:53,894 Your glory hole is somewhere else, pal. 28 00:01:53,896 --> 00:01:55,330 I don't swallow. 29 00:01:55,332 --> 00:01:56,679 Oh. 30 00:01:56,681 --> 00:01:58,507 I'm sorry, you're clearly not the Nick Sax 31 00:01:58,509 --> 00:02:01,684 that I've heard of, then. 32 00:02:01,686 --> 00:02:04,513 - Blue Scaramu... - I know who you are. 33 00:02:06,343 --> 00:02:08,300 I just don't want what you're selling. 34 00:02:08,302 --> 00:02:10,824 Wise not to trust anyone. 35 00:02:10,826 --> 00:02:14,480 Oh, they set you up good, Sax. 36 00:02:14,482 --> 00:02:18,875 Cops going cannibal on cops. 37 00:02:18,877 --> 00:02:21,704 Ain't that a sorry state of internal affairs? 38 00:02:21,706 --> 00:02:23,358 One for my friend. 39 00:02:23,360 --> 00:02:25,055 Double, please. 40 00:02:25,057 --> 00:02:28,450 Tell my new friend I don't have any friends. 41 00:02:28,452 --> 00:02:30,974 Just pour his into mine. 42 00:02:30,976 --> 00:02:32,715 Oh... 43 00:02:32,717 --> 00:02:36,023 you know what, give me a little glass of, um... 44 00:02:36,025 --> 00:02:38,547 maraschino cherries. 45 00:02:41,813 --> 00:02:43,683 "New York's Finest." 46 00:02:43,685 --> 00:02:47,643 Christ, look what they did to you. 47 00:02:47,645 --> 00:02:49,515 You're like a... 48 00:02:49,517 --> 00:02:52,387 lonely pube... 49 00:02:52,389 --> 00:02:55,608 on the rim of a urinal. 50 00:02:55,610 --> 00:02:59,568 Cast off, forgotten. 51 00:02:59,570 --> 00:03:01,396 Clinging for dear life. 52 00:03:01,398 --> 00:03:02,919 You know, you put those words to music, 53 00:03:02,921 --> 00:03:04,530 you could have yourself a hit there. 54 00:03:04,532 --> 00:03:07,359 Now, as pertaining to my prior employment, 55 00:03:07,361 --> 00:03:09,970 they didn't do anything to me that I hadn't already earned 56 00:03:09,972 --> 00:03:11,450 twenty times over. 57 00:03:11,452 --> 00:03:14,888 And now they're gonna plant blow? 58 00:03:14,890 --> 00:03:17,282 Good on them. 59 00:03:28,599 --> 00:03:29,946 Okay. 60 00:03:29,948 --> 00:03:32,340 Fedore Pavlov, "The Dog Whisperer." 61 00:03:32,342 --> 00:03:34,473 Yeah, so, besides a double-digit body count, 62 00:03:34,475 --> 00:03:37,432 what did he do, steal your tricycle? 63 00:03:37,434 --> 00:03:39,782 That's one sour cherry. 64 00:03:39,784 --> 00:03:41,610 Well, he's a slippery motherfucker. 65 00:03:41,612 --> 00:03:43,308 We tried to put him away for years. 66 00:03:43,310 --> 00:03:44,961 There's your mistake. 67 00:03:44,963 --> 00:03:49,444 Man like this, one does not put him away. 68 00:03:49,446 --> 00:03:52,534 One puts him in the ground. 69 00:03:54,843 --> 00:03:58,627 And who better than Nick Sax to do so? 70 00:03:58,629 --> 00:04:01,587 You played by their rules long enough. 71 00:04:01,589 --> 00:04:03,632 Now, look. 72 00:04:03,634 --> 00:04:06,331 Look what it's gotten you. 73 00:04:15,864 --> 00:04:18,647 Work for me. 74 00:04:18,649 --> 00:04:21,868 Embrace your manifest destiny 75 00:04:21,870 --> 00:04:25,045 as judge, jury... 76 00:04:26,831 --> 00:04:30,659 And executioner. 77 00:04:30,661 --> 00:04:33,009 And maybe even have a little fun 78 00:04:33,011 --> 00:04:35,664 while you're at it. 79 00:04:40,105 --> 00:04:41,767 Nick. 80 00:04:41,846 --> 00:04:43,411 Nick. 81 00:04:43,413 --> 00:04:45,848 - Nick! - Wake up, Nick! 82 00:04:45,850 --> 00:04:50,070 I'm okay, I'm... I'm just a little... 83 00:04:54,381 --> 00:04:57,425 - Real talk. - Hmm? 84 00:04:57,427 --> 00:05:00,689 That's some good shit, Smoothie. 85 00:05:03,738 --> 00:05:05,390 I wouldn't, if I were you. 86 00:05:05,392 --> 00:05:07,522 I need him alive. 87 00:05:07,524 --> 00:05:09,394 Not you. 88 00:05:13,835 --> 00:05:16,052 Let's go. 89 00:05:16,054 --> 00:05:20,492 ♪ Ooh-ooh, Sonny ♪ 90 00:05:20,494 --> 00:05:24,539 ♪ Ooh, Sonny Shine ♪ 91 00:05:55,029 --> 00:05:57,572 This way to your seat, Ms. Hansen. 92 00:06:30,651 --> 00:06:32,520 Ah! 93 00:06:32,522 --> 00:06:34,528 Hey, cool it with the rough stuff. 94 00:06:34,531 --> 00:06:36,306 Hey! 95 00:06:36,308 --> 00:06:38,221 No! 96 00:07:09,341 --> 00:07:11,820 What kind... 97 00:07:17,828 --> 00:07:20,046 What kind of evil... 98 00:07:44,202 --> 00:07:45,375 Feels great. 99 00:07:45,377 --> 00:07:47,334 A teeny bit tight, is all. 100 00:07:47,336 --> 00:07:49,684 I guess the costume was made for a little guy. 101 00:07:49,686 --> 00:07:51,686 Mm, don't worry about that. 102 00:07:51,688 --> 00:07:53,732 - You've studied the script? - Yes, sir. 103 00:07:53,734 --> 00:07:56,212 Me good, you evil. 104 00:07:56,214 --> 00:07:58,418 - Blah, blah, blah. - And then you kick my ass. 105 00:07:58,421 --> 00:08:00,173 Then I kick your ass, correct. 106 00:08:00,175 --> 00:08:02,654 Right, about that part. 107 00:08:02,656 --> 00:08:04,830 We ain't really ever gone over that. 108 00:08:04,832 --> 00:08:06,222 Improv. 109 00:08:06,224 --> 00:08:08,531 I make my entrance, you follow my lead. 110 00:08:10,185 --> 00:08:12,751 I defeat you, I save Easter. 111 00:08:12,753 --> 00:08:14,187 Where is the disconnect? 112 00:08:14,189 --> 00:08:15,928 Uh, the other part. 113 00:08:15,930 --> 00:08:17,582 The part where I gotta, you know. 114 00:08:17,584 --> 00:08:20,018 We've been over this a bazillion times. 115 00:08:20,021 --> 00:08:22,064 I know, but shouldn't there be some kind of way 116 00:08:22,066 --> 00:08:23,413 we can fake it? 117 00:08:23,415 --> 00:08:25,067 The blood and guts and all? 118 00:08:25,069 --> 00:08:27,722 You know, like some kind of Hollywood magic? 119 00:08:27,724 --> 00:08:29,898 No. 120 00:08:29,900 --> 00:08:32,945 You cornfed... 121 00:08:32,947 --> 00:08:34,337 cornhole. 122 00:08:35,906 --> 00:08:37,297 It has to be real. 123 00:08:37,299 --> 00:08:39,734 That's what people want now. Reality. 124 00:08:39,736 --> 00:08:42,452 But I ain't even skinned a possum before, Mr. Shine. 125 00:08:44,611 --> 00:08:48,438 You said you would do anything to succeed. 126 00:08:48,440 --> 00:08:50,225 Right? 127 00:08:52,357 --> 00:08:54,401 A... and then... 128 00:08:54,403 --> 00:08:56,621 the other part, where it says 129 00:08:56,623 --> 00:08:59,449 "the evil dies tonight," 130 00:08:59,451 --> 00:09:01,930 guess that means I ain't coming back. 131 00:09:01,932 --> 00:09:04,454 That's the best part. 132 00:09:04,456 --> 00:09:06,718 Yeah, Evil Bunny... Evil Bunny makes 133 00:09:06,720 --> 00:09:09,111 a death-defying escape only to fight another day 134 00:09:09,113 --> 00:09:12,027 as Sonny Shine's very big, very bad, 135 00:09:12,029 --> 00:09:13,942 ultra-arch "villy." 136 00:09:13,944 --> 00:09:15,641 A recurring role! 137 00:09:16,991 --> 00:09:20,079 Uh, give... give me a second! 138 00:09:20,081 --> 00:09:23,082 Okay, get out. 139 00:09:23,084 --> 00:09:26,694 Remember, this is our secret. 140 00:09:26,696 --> 00:09:31,046 Our own J.J. Abrams super plot twist. 141 00:09:31,048 --> 00:09:33,179 J.J. Abrams. 142 00:09:39,796 --> 00:09:41,100 Sonny. 143 00:09:41,102 --> 00:09:44,407 I'd like you to meet a very special little girl. 144 00:10:03,994 --> 00:10:06,821 Best seats in the house. 145 00:10:06,823 --> 00:10:10,172 Oh, oh. 146 00:10:10,174 --> 00:10:11,783 Look. 147 00:10:11,785 --> 00:10:15,525 For a special occasion. 148 00:10:15,527 --> 00:10:18,790 Oh, oh, oops! 149 00:10:18,792 --> 00:10:20,835 Maybe I'm getting a little too excited. 150 00:10:20,837 --> 00:10:22,184 - Oh, you thirsty? - Yes. 151 00:10:22,186 --> 00:10:23,610 Yes, thirsty. 152 00:10:23,613 --> 00:10:25,840 Here we go. Thirsty, thirsty, thirsty? 153 00:10:25,842 --> 00:10:27,233 No, no, no, oh. 154 00:10:27,235 --> 00:10:29,801 Oh, no, you don't. 155 00:10:29,803 --> 00:10:32,760 No, because the alcohol, 156 00:10:32,762 --> 00:10:36,024 it will dilute the drug running through your system 157 00:10:36,026 --> 00:10:39,158 and we can't have that. 158 00:10:39,160 --> 00:10:41,247 No. 159 00:10:41,249 --> 00:10:43,510 Oops, oh. Oh, boy. 160 00:10:43,512 --> 00:10:44,990 Big bottle. 161 00:10:44,992 --> 00:10:46,426 Yes. 162 00:10:47,951 --> 00:10:50,517 Look at you. 163 00:10:50,519 --> 00:10:54,869 Every fiber of that adorable little face 164 00:10:54,871 --> 00:10:58,090 screaming for murder. 165 00:10:58,092 --> 00:10:59,961 Sonny. 166 00:10:59,963 --> 00:11:03,095 This is your new soloist, Hailey Hansen. 167 00:11:03,097 --> 00:11:04,400 New soloist? 168 00:11:04,402 --> 00:11:07,055 What happened to Tatiana? 169 00:11:07,057 --> 00:11:09,884 She was deported back to Uzbekistan, 170 00:11:09,886 --> 00:11:11,930 but didn't you hear me? 171 00:11:11,932 --> 00:11:13,540 Hailey Hansen. 172 00:11:13,542 --> 00:11:17,283 Survivor of the terrible mass kidnappings last Christmas. 173 00:11:18,939 --> 00:11:21,504 I see. 174 00:11:21,506 --> 00:11:24,727 Will you excuse us for a moment? 175 00:11:27,469 --> 00:11:31,863 Isn't she the kid of you-know-who? 176 00:11:31,865 --> 00:11:33,778 Mm. 177 00:11:33,780 --> 00:11:36,215 You could look at it that way. 178 00:11:36,217 --> 00:11:40,264 Or, she's a celebrity victim. 179 00:11:42,092 --> 00:11:45,224 Put her on a pedestal. 180 00:11:45,226 --> 00:11:48,575 Give her a magical moment. 181 00:11:48,577 --> 00:11:53,408 People love a good resurrection story. 182 00:11:55,115 --> 00:11:56,931 Does she know the words to the music? 183 00:11:56,933 --> 00:11:59,327 Oh, every octave. 184 00:12:03,157 --> 00:12:05,331 Yes, yes, yes. 185 00:12:05,333 --> 00:12:08,290 Let's see. 186 00:12:11,469 --> 00:12:13,948 Of all the little double-X chromosomes 187 00:12:13,950 --> 00:12:16,342 in all the land, 188 00:12:16,344 --> 00:12:19,475 why do you think you deserve to be onstage with me? 189 00:12:22,611 --> 00:12:24,393 If she's gonna freeze up now, 190 00:12:24,395 --> 00:12:27,048 she's gonna piss ice cubes on that stage. 191 00:12:29,574 --> 00:12:32,271 It's okay, Hailey. 192 00:12:32,273 --> 00:12:34,012 Now, you tell Sonny Shine 193 00:12:34,014 --> 00:12:36,231 why you're saving the real fireworks 194 00:12:36,233 --> 00:12:38,190 for the show tonight. 195 00:12:38,192 --> 00:12:40,496 The big event. 196 00:12:46,853 --> 00:12:48,417 Mr. Shine? 197 00:12:48,419 --> 00:12:51,943 I've dreamed of this moment since I was little. 198 00:12:51,945 --> 00:12:54,075 Honestly, this has been the worst year 199 00:12:54,077 --> 00:12:55,598 of my entire life. 200 00:12:55,600 --> 00:12:58,688 Christmas was ruined forever. 201 00:12:58,690 --> 00:13:02,344 But you know who got me through it all? 202 00:13:02,346 --> 00:13:03,606 You. 203 00:13:03,608 --> 00:13:06,305 I made one wish and it came true. 204 00:13:06,307 --> 00:13:08,960 I'm with you, my hero. 205 00:13:08,962 --> 00:13:10,657 Sonny Shine. 206 00:13:10,659 --> 00:13:13,181 Any kid would kill to be where I am. 207 00:13:15,359 --> 00:13:18,056 I want you... 208 00:13:18,058 --> 00:13:21,363 to say all of that... 209 00:13:21,365 --> 00:13:23,191 tonight... 210 00:13:23,193 --> 00:13:26,368 on camera... 211 00:13:26,370 --> 00:13:27,717 to the world. 212 00:13:27,719 --> 00:13:29,328 Okay? 213 00:13:29,330 --> 00:13:32,113 Absolutely, Mr. Shine. 214 00:13:32,115 --> 00:13:35,377 Paint my pickle. 215 00:13:35,379 --> 00:13:39,077 Hailey Hansen. 216 00:13:39,079 --> 00:13:41,383 Welcome aboard. 217 00:13:58,925 --> 00:14:01,534 Coming to living rooms and home theaters 218 00:14:01,536 --> 00:14:04,537 of nearly 100 million sundrops around the world, 219 00:14:04,539 --> 00:14:07,339 broadcast in 147 different countries, 220 00:14:07,342 --> 00:14:10,891 in 25 languages, including six dialects of Arabic, 221 00:14:10,893 --> 00:14:13,981 the moment you've been waiting for all year, 222 00:14:13,983 --> 00:14:17,637 it's Sonny Shine's Easter Eggtacular! 223 00:14:17,639 --> 00:14:19,030 Sonny! Sonny! 224 00:14:19,032 --> 00:14:21,902 Sonny! Sonny! Sonny! 225 00:14:33,916 --> 00:14:36,917 Are we making Easter great again? 226 00:14:37,920 --> 00:14:40,225 Yeah! 227 00:14:42,727 --> 00:14:44,969 Sundrops! 228 00:14:44,971 --> 00:14:47,580 ♪ Sundrops ♪ 229 00:14:47,582 --> 00:14:50,235 - I love you all. - I love you, Sonny! 230 00:14:50,237 --> 00:14:53,499 And why wouldn't you? 231 00:14:53,501 --> 00:14:55,240 Why wouldn't you? 232 00:14:55,242 --> 00:14:59,070 You know, I had planned a big bump and grind number 233 00:14:59,072 --> 00:15:01,724 for the opening of tonight's show. 234 00:15:01,726 --> 00:15:04,118 Something strange 235 00:15:04,120 --> 00:15:06,599 and darkly sexy. 236 00:15:06,601 --> 00:15:10,820 With my wonderful Wishees, of course. 237 00:15:10,822 --> 00:15:13,823 But then I thought, 238 00:15:13,825 --> 00:15:16,609 this moment's not about me. 239 00:15:16,611 --> 00:15:20,047 This moment is about you! 240 00:15:21,616 --> 00:15:25,792 Your voice, not mine! 241 00:15:25,794 --> 00:15:28,751 Is there some... 242 00:15:28,753 --> 00:15:32,625 special someone out there... 243 00:15:32,627 --> 00:15:34,975 who will give me their voice? 244 00:15:34,977 --> 00:15:37,543 Whoo-hoo-hoo! 245 00:15:37,545 --> 00:15:39,023 Yes! 246 00:15:39,025 --> 00:15:41,199 My, my, my, yes! 247 00:15:41,201 --> 00:15:42,896 Is it you? 248 00:15:42,898 --> 00:15:44,854 No, it's not you. 249 00:15:44,856 --> 00:15:46,900 Up there in the cheapies? 250 00:15:46,902 --> 00:15:49,120 No. 251 00:15:49,122 --> 00:15:51,992 Absolutely not you. 252 00:15:51,994 --> 00:15:53,515 Me, Sonny! Me! 253 00:15:55,650 --> 00:15:58,423 Oh. 254 00:15:58,426 --> 00:16:00,130 You. 255 00:16:00,133 --> 00:16:03,047 You! 256 00:16:03,049 --> 00:16:06,224 Would you like to give me your voice, 257 00:16:06,226 --> 00:16:08,269 Hailey Hansen? 258 00:16:16,932 --> 00:16:18,758 Yes! 259 00:16:18,760 --> 00:16:21,848 Come on up! Come on up! 260 00:16:21,850 --> 00:16:24,851 You've probably read about her on your phones. 261 00:16:24,853 --> 00:16:27,116 Hailey was the little girl 262 00:16:27,119 --> 00:16:29,771 that was kidnapped last Christmas. 263 00:16:31,337 --> 00:16:35,034 She survived unspeakable terrors. 264 00:16:35,037 --> 00:16:37,081 Hailey! 265 00:16:37,083 --> 00:16:40,606 And maybe part of her died a little. 266 00:16:40,608 --> 00:16:42,086 Can you blame her? 267 00:16:42,088 --> 00:16:45,045 Maybe you're starting to get it, but let me help you. 268 00:16:45,047 --> 00:16:49,093 Inside that Easter basket is a 9-millimeter handgun. 269 00:16:49,095 --> 00:16:51,008 She smuggled it into the show tonight. 270 00:16:51,010 --> 00:16:52,313 - No. - Yes. 271 00:16:52,315 --> 00:16:53,836 No. 272 00:16:53,838 --> 00:16:57,275 But now she's back. 273 00:16:57,277 --> 00:16:59,799 Resurrected. 274 00:17:14,120 --> 00:17:19,123 ♪ Limb by limb and tooth by tooth ♪ 275 00:17:19,125 --> 00:17:25,259 ♪ Tearing up inside of me ♪ 276 00:17:25,261 --> 00:17:31,091 ♪ Every day, every hour ♪ 277 00:17:31,093 --> 00:17:35,095 ♪ Wish that I ♪ 278 00:17:38,318 --> 00:17:42,233 ♪ Was bulletproof ♪ 279 00:17:44,411 --> 00:17:46,106 Hailey! 280 00:17:46,108 --> 00:17:47,368 I gotta find Nick, Amanda. 281 00:17:47,370 --> 00:17:50,763 Nick will know what to do, he always does! 282 00:18:03,908 --> 00:18:07,127 ♪ Wax me ♪ 283 00:18:07,129 --> 00:18:09,869 I think you know what she's gonna do with that gun. 284 00:18:09,871 --> 00:18:11,175 No. 285 00:18:11,177 --> 00:18:13,873 She's gonna use it for what guns are used for. 286 00:18:13,875 --> 00:18:16,223 Like father, like daughter. 287 00:18:16,225 --> 00:18:21,794 ♪ You have turned me into this ♪ 288 00:18:21,796 --> 00:18:23,012 ♪ Just wish that ♪ 289 00:18:23,014 --> 00:18:25,145 Don't you see, Sax? 290 00:18:25,147 --> 00:18:27,365 This is how I destroy you. 291 00:18:27,367 --> 00:18:29,976 This is how I undo you. 292 00:18:29,978 --> 00:18:36,025 ♪ Was bulletproof ♪ 293 00:18:36,027 --> 00:18:38,202 No, no, please. 294 00:18:40,989 --> 00:18:43,032 Why not have a child? 295 00:18:43,034 --> 00:18:46,166 What's the worst thing that could happen? 296 00:18:46,168 --> 00:18:48,081 Winds up like me? 297 00:18:48,083 --> 00:18:49,114 Please. 298 00:18:49,117 --> 00:18:52,129 Oh, the begging and the pleading. 299 00:18:52,131 --> 00:18:54,914 - No. - It's like music to my ears. 300 00:18:54,916 --> 00:19:01,486 ♪ So pay me money and take a shot ♪ 301 00:19:01,488 --> 00:19:07,492 ♪ Lead fill the hole in me ♪ 302 00:19:07,494 --> 00:19:12,932 ♪ I could burst a million bubbles ♪ 303 00:19:12,934 --> 00:19:16,196 ♪ All surrogate ♪ 304 00:19:20,333 --> 00:19:27,338 ♪ And bulletproof ♪ 305 00:19:31,866 --> 00:19:35,302 ♪ And bulletproof ♪ 306 00:19:41,832 --> 00:19:44,877 I warned you there would be 307 00:19:44,879 --> 00:19:47,271 no Easter fun this year. 308 00:19:50,493 --> 00:19:53,494 No gaiety, no revelry. 309 00:19:53,496 --> 00:19:57,803 No pastel, pagan Bacchanalia. 310 00:19:57,805 --> 00:19:59,979 But you didn't listen! 311 00:20:02,331 --> 00:20:04,984 "Easter Strong," you said. 312 00:20:04,986 --> 00:20:07,378 Well, we'll see! 313 00:20:07,380 --> 00:20:10,772 We'll see! 314 00:20:10,774 --> 00:20:12,992 Sonny, you moron, what the hell? 315 00:20:12,994 --> 00:20:14,950 Nick! 316 00:20:14,952 --> 00:20:17,170 - Happy. - I found you. 317 00:20:17,172 --> 00:20:20,304 Just like our first time. 318 00:20:20,306 --> 00:20:22,044 What can I do, Nick? 319 00:20:22,046 --> 00:20:23,872 Sure could use a drink. 320 00:20:25,485 --> 00:20:27,267 No, no, no. 321 00:20:27,269 --> 00:20:30,792 Not that. 322 00:20:30,794 --> 00:20:32,533 Nick, I've been thinking. 323 00:20:32,535 --> 00:20:34,927 You can touch me. No one else can. 324 00:20:37,932 --> 00:20:40,019 - But why? - Uh... 325 00:20:40,021 --> 00:20:44,284 I think... I think it's because you believe in me. 326 00:20:44,286 --> 00:20:46,243 - Fascinating. - Uh-huh. 327 00:20:46,245 --> 00:20:50,159 Now, believe in this. 328 00:20:52,338 --> 00:20:54,381 Oh, sweet Jesus. 329 00:20:54,383 --> 00:20:56,078 Bottom's up, buddy. 330 00:21:07,483 --> 00:21:10,484 Not so fast, you cotton-tailed terrorist! 331 00:21:12,358 --> 00:21:14,401 Over here, rodent! 332 00:21:21,497 --> 00:21:25,456 Your hippity-hoppity reign of destruction ends tonight. 333 00:21:27,242 --> 00:21:30,199 ♪ Mega ♪ 334 00:21:51,179 --> 00:21:53,962 Oh, no, no, no. 335 00:21:53,964 --> 00:21:55,660 You're not going anywhere, daddy. 336 00:21:55,663 --> 00:21:58,097 I filled that syringe with a dosage 337 00:21:58,099 --> 00:22:00,273 that would paralyze a silverback gorilla, 338 00:22:00,275 --> 00:22:03,320 and then doubled it. 339 00:22:03,322 --> 00:22:06,671 Should have tripled it. 340 00:22:08,370 --> 00:22:10,979 That was close. 341 00:22:17,292 --> 00:22:19,117 She's outside. She's gonna meet us outside. 342 00:22:19,120 --> 00:22:20,641 Sonny! Sonny! 343 00:22:20,643 --> 00:22:22,687 Whoo-hoo! 344 00:22:22,689 --> 00:22:25,211 Sonny! Sonny! Sonny! 345 00:22:25,213 --> 00:22:27,909 Sonny! Sonny! Sonny! 346 00:22:50,369 --> 00:22:52,281 I... ugh. 347 00:23:00,335 --> 00:23:02,683 - Sonny! Sonny! - No one gets out of here! 348 00:23:05,471 --> 00:23:07,917 Come on, come on, come on! Let's get out of here now! 349 00:23:52,213 --> 00:23:53,604 Don't panic, everyone! 350 00:23:53,606 --> 00:23:57,172 I got this! 351 00:23:57,174 --> 00:23:59,610 No, no! Cut, cut, cut! 352 00:24:03,659 --> 00:24:06,051 Whoo! 353 00:24:06,053 --> 00:24:08,314 Sonny! Sonny! Sonny! 354 00:24:08,317 --> 00:24:11,622 Sonny! Sonny! Sonny! 355 00:24:11,624 --> 00:24:15,277 Sonny! Sonny! Sonny! 356 00:24:15,279 --> 00:24:18,324 Sonny! Sonny! Sonny! 357 00:24:19,719 --> 00:24:23,372 Sonny! Sonny! Sonny! 358 00:24:25,333 --> 00:24:28,116 Sonny! Sonny! Sonny! 359 00:24:30,338 --> 00:24:32,643 Sonny! Sonny! Sonny! 360 00:24:32,645 --> 00:24:36,037 Sonny! Sonny! Sonny! 361 00:24:36,039 --> 00:24:38,387 Hailey! 362 00:24:43,786 --> 00:24:47,039 Hailey, don't do it... 363 00:24:47,042 --> 00:24:48,789 Stop! 364 00:24:48,791 --> 00:24:51,270 Hailey... 365 00:24:54,188 --> 00:24:55,753 This is what Smoothie wants. 366 00:24:58,235 --> 00:25:01,410 This is what he's wanted from the beginning. 367 00:25:08,419 --> 00:25:10,202 I'm not doing this for him, Dad. 368 00:25:13,163 --> 00:25:16,643 I'm doing it for me. 369 00:25:28,091 --> 00:25:29,613 Nick! 370 00:26:19,403 --> 00:26:20,707 Sonny, Sonny! 371 00:26:29,675 --> 00:26:31,370 All my little sundrops. 372 00:26:31,372 --> 00:26:33,938 Oh... 373 00:26:44,298 --> 00:26:46,559 Boop. 374 00:26:46,561 --> 00:26:48,692 You're not... 375 00:26:48,694 --> 00:26:51,782 You're not the fu... you're not the future. 376 00:26:51,784 --> 00:26:53,112 No. 377 00:26:53,115 --> 00:26:54,698 - You're not... - Can I get a selfie? 378 00:26:54,700 --> 00:26:56,743 You're not the future. 379 00:26:58,791 --> 00:27:01,792 I'm the... I'm the... 380 00:27:01,794 --> 00:27:03,663 I'm the fu... 381 00:27:03,665 --> 00:27:05,182 I'm the future. 382 00:27:05,185 --> 00:27:06,228 I... 383 00:27:23,293 --> 00:27:27,731 This is the NYPD! This is an active crime scene! 384 00:27:27,733 --> 00:27:30,690 If you remain in this area, you are in danger. 385 00:27:30,692 --> 00:27:33,388 - Evacuate immediately. - Huh. 386 00:27:33,390 --> 00:27:35,652 Move calmly and swiftly to the nearest exit. 387 00:27:35,654 --> 00:27:37,305 Repeat, you are... 388 00:27:37,307 --> 00:27:38,524 - Dad, Dad, Dad. - Shh. 389 00:27:38,526 --> 00:27:39,917 Dad, I'm... I'm sorry. 390 00:27:39,919 --> 00:27:41,832 Shh, no, no, no. 391 00:27:41,834 --> 00:27:43,672 ...calmly and swiftly to the nearest exit. 392 00:27:43,675 --> 00:27:45,836 It's not your fault. I did this. 393 00:27:45,838 --> 00:27:48,012 I'm sorry I said I wanted things to go back 394 00:27:48,014 --> 00:27:49,682 to the way the used to be. 395 00:27:49,685 --> 00:27:51,885 I didn't mean it, I didn't. 396 00:27:51,887 --> 00:27:53,539 I know. 397 00:27:53,541 --> 00:27:56,760 It's okay. 398 00:27:56,762 --> 00:27:59,545 You never needed a fake dad anyway. 399 00:27:59,547 --> 00:28:01,852 You're not a fake dad. 400 00:28:03,638 --> 00:28:05,856 You're real... 401 00:28:05,858 --> 00:28:09,250 and I don't want you to go. 402 00:28:16,346 --> 00:28:20,044 Move calmly and swiftly to the nearest exit. 403 00:28:24,528 --> 00:28:27,747 Drop the weapon! Drop the weapon! 404 00:28:27,749 --> 00:28:30,532 - Any other active shooter? - Ma'am, drop the weapon. 405 00:28:30,534 --> 00:28:33,369 Hands where I can see them. Cover the corners! 406 00:28:35,358 --> 00:28:37,546 Sonny's show was the highest-rated 407 00:28:37,549 --> 00:28:39,063 Easter Sunday broadcast ever. 408 00:28:39,065 --> 00:28:40,238 By the time he ate the bullet, 409 00:28:40,240 --> 00:28:42,108 he was doing Super Bowl numbers. 410 00:28:42,111 --> 00:28:44,024 He was right, the show was a hit. 411 00:28:44,026 --> 00:28:44,971 It's ironic. 412 00:28:44,974 --> 00:28:47,111 Poor guy never lived to see the overnights. 413 00:28:47,114 --> 00:28:49,994 - I always knew it would work. - What about Brooks? 414 00:28:54,254 --> 00:28:55,427 Replaceable. 415 00:28:55,429 --> 00:28:57,821 No, I mean, shouldn't we say something? 416 00:28:57,823 --> 00:29:00,214 Tell someone? I mean, his family? 417 00:29:00,216 --> 00:29:02,129 Why ruin a great feel-good story? 418 00:29:02,131 --> 00:29:03,914 We should get something going with the guy. 419 00:29:03,916 --> 00:29:05,219 The one who killed Santa Claus. 420 00:29:05,221 --> 00:29:06,568 Now we're talking. 421 00:29:06,570 --> 00:29:08,222 He's like a real-life John McClane. 422 00:29:08,224 --> 00:29:09,876 Exclusive with Fareed Zakaria. 423 00:29:09,878 --> 00:29:12,580 Screw that. Why not his own show? 424 00:29:12,583 --> 00:29:14,702 Wait, wait, let's don't get ahead of ourselves. 425 00:29:14,705 --> 00:29:16,274 Didn't he die? 426 00:29:16,276 --> 00:29:18,842 Get him over. Clear. 427 00:29:23,413 --> 00:29:24,593 Somebody check that. 428 00:29:28,854 --> 00:29:30,810 Nick. Wake up, Nick. 429 00:29:30,812 --> 00:29:33,900 - Call it. - Time of death, 9:53 p.m. 430 00:29:33,902 --> 00:29:35,859 All right, that's a wrap. 431 00:29:35,861 --> 00:29:37,960 You wanna grab margaritas at Chili's? 432 00:29:37,963 --> 00:29:39,993 Nah, "The Voice" is on tonight. 433 00:29:39,995 --> 00:29:43,170 No, you can't just... this is somebody's father! 434 00:29:43,172 --> 00:29:44,868 Somebody's son! 435 00:29:44,870 --> 00:29:46,870 Somebody's best friend! 436 00:29:46,872 --> 00:29:48,219 Wake him up, Doc! 437 00:29:48,221 --> 00:29:50,264 Use the zappers, come on! 438 00:29:50,266 --> 00:29:52,268 Wait. 439 00:29:53,573 --> 00:29:55,921 Do you feel that? 440 00:29:55,924 --> 00:29:57,489 - That breeze? - No, uh-uh. 441 00:29:57,491 --> 00:30:00,013 No, no, no, don't start that shit, Doc. 442 00:30:00,015 --> 00:30:01,928 That "you can feel the spirit leaving them 443 00:30:01,930 --> 00:30:04,278 as they slough off the motherfucking mortal coil." 444 00:30:04,280 --> 00:30:05,741 I'm not having that shit. 445 00:30:05,744 --> 00:30:07,455 I will walk the fuck right out of here 446 00:30:07,457 --> 00:30:09,849 and you will not see my black ass ever again. 447 00:30:09,851 --> 00:30:11,459 Try me. 448 00:30:11,461 --> 00:30:14,071 Oh, there are millions of "IFs" out there 449 00:30:14,073 --> 00:30:15,577 just like you, Happy. 450 00:30:15,580 --> 00:30:17,596 Waiting for the moment our young friends 451 00:30:17,598 --> 00:30:20,077 stop believing completely... 452 00:30:20,079 --> 00:30:22,949 And we blink out of existence. 453 00:30:22,951 --> 00:30:25,386 When your friend stops believing, you disappear. 454 00:30:25,388 --> 00:30:26,953 I die... 455 00:30:26,955 --> 00:30:29,956 if she dies. 456 00:30:29,958 --> 00:30:33,133 Well, I guess this is it, then. 457 00:30:33,135 --> 00:30:35,396 I've lived, I've loved. 458 00:30:35,398 --> 00:30:38,182 I've done things no other imaginary friend has ever done. 459 00:30:38,184 --> 00:30:40,532 Now it's time for me to go. 460 00:30:40,534 --> 00:30:42,608 The great pineapple pasture in the sky 461 00:30:42,611 --> 00:30:46,320 where IFs frolic forever under clown-colored clouds. 462 00:30:46,322 --> 00:30:48,453 Goodbye, sweet world. 463 00:30:48,455 --> 00:30:51,978 Goodbye, Hailey, wherever you are. 464 00:30:51,980 --> 00:30:54,330 Goodbye, partner. 465 00:31:02,512 --> 00:31:04,904 I'm... 466 00:31:04,906 --> 00:31:06,995 not dead. 467 00:31:09,171 --> 00:31:11,260 Why the heck ain't I dead? 468 00:31:33,369 --> 00:31:35,543 Welcome, Nick. 469 00:31:35,545 --> 00:31:38,982 Size doesn't matter here. 470 00:31:40,986 --> 00:31:42,986 My breasts are filled 471 00:31:42,988 --> 00:31:46,554 with the finest bourbons. 472 00:31:46,556 --> 00:31:50,732 Suckle them for eternity. 473 00:32:07,229 --> 00:32:09,275 Hello, Nick. 474 00:32:11,668 --> 00:32:13,105 Motherfucker. 475 00:32:13,108 --> 00:32:15,147 If you're gonna cock-block me for all eternity, 476 00:32:15,150 --> 00:32:16,367 we're gonna have a problem. 477 00:32:16,369 --> 00:32:18,543 No, no, Nick, I just come here sometimes. 478 00:32:18,545 --> 00:32:21,111 You know, pop into the party. 479 00:32:21,113 --> 00:32:25,332 Which is absolutely fucking bestial. 480 00:32:25,334 --> 00:32:27,639 No, but I wanted 481 00:32:27,641 --> 00:32:30,594 to tell you, Nick, it doesn't have to be this way. 482 00:32:30,597 --> 00:32:32,426 You can turn back. 483 00:32:32,428 --> 00:32:35,081 I don't think you got the memo, asshole. 484 00:32:35,083 --> 00:32:36,688 I flat-lined. Bellied up. 485 00:32:36,691 --> 00:32:38,519 Bagged and tagged. 486 00:32:38,521 --> 00:32:40,391 Man, is it hot in here. 487 00:32:40,394 --> 00:32:41,855 I can still bring you back. 488 00:32:41,858 --> 00:32:43,532 What the fuck would I want that for? 489 00:32:43,535 --> 00:32:46,179 I been dreaming of this moment my entire life. 490 00:32:47,999 --> 00:32:50,269 What about your little girl? 491 00:32:51,752 --> 00:32:53,447 Let's face facts. 492 00:32:53,449 --> 00:32:56,189 I think there's one thing we've all learned here. 493 00:32:58,019 --> 00:33:00,715 That she's better off without me. 494 00:33:00,717 --> 00:33:04,676 Hmm, difficult point to argue. 495 00:33:04,678 --> 00:33:08,288 Oh, then there is the small matter of revenge. 496 00:33:11,772 --> 00:33:13,662 "Revenge"? 497 00:33:13,665 --> 00:33:15,612 I don't have a vengeful bone in my body. 498 00:33:15,615 --> 00:33:18,472 Oh, Nick, don't be tedious. Of course you do. 499 00:33:18,474 --> 00:33:21,649 Everybody loves revenge. 500 00:33:21,651 --> 00:33:25,131 I mean, can you really shuffle off to the great beyond 501 00:33:25,133 --> 00:33:27,699 knowing that the man who bested you 502 00:33:27,701 --> 00:33:29,092 is still out there somewhere? 503 00:33:29,094 --> 00:33:30,528 Can you? 504 00:33:30,530 --> 00:33:32,834 You know who I'm talking about. 505 00:33:32,836 --> 00:33:34,532 Tick, tock, time to rock. 506 00:33:34,534 --> 00:33:37,326 I'm going to show you why they call me... 507 00:33:37,329 --> 00:33:38,579 Smoothie. 508 00:33:38,581 --> 00:33:40,494 Yes. 509 00:33:43,760 --> 00:33:46,631 But there's the finest bourbon. 510 00:33:52,465 --> 00:33:54,769 Why is it so hot in here? 511 00:33:56,164 --> 00:33:59,513 Death drums his fingers and waits for us all, 512 00:33:59,515 --> 00:34:01,689 even me. 513 00:34:01,691 --> 00:34:03,751 I think he can wait a little longer. 514 00:34:03,754 --> 00:34:05,345 Don't you? 515 00:34:10,309 --> 00:34:12,135 Well, maybe just a little bit longer. 516 00:34:12,137 --> 00:34:14,354 Splendid! 517 00:34:14,356 --> 00:34:16,443 - Ooh, one small thing. - Yeah? 518 00:34:16,445 --> 00:34:18,860 If I bring you back, you belong to me for all time. 519 00:34:18,863 --> 00:34:20,317 - Okay? - What? 520 00:34:54,309 --> 00:34:56,311 I've woken up worse. 521 00:35:00,228 --> 00:35:02,054 Okay, Hansen. 522 00:35:02,056 --> 00:35:04,143 Your ride's here. 523 00:35:04,145 --> 00:35:05,710 Is it grandma? 524 00:35:05,712 --> 00:35:08,104 No, honey, it's your aunt. 525 00:35:08,106 --> 00:35:10,106 I have an aunt? 526 00:35:13,111 --> 00:35:16,199 Nice jacket. 527 00:35:16,201 --> 00:35:18,723 It's supposed to make me look more normal. 528 00:35:18,725 --> 00:35:20,768 I'm sure you can relate. 529 00:35:20,770 --> 00:35:22,727 It's not working. 530 00:35:25,079 --> 00:35:27,819 I don't understand. 531 00:35:27,821 --> 00:35:31,736 Well, your mom and dad listed me as your next of kin. 532 00:35:31,738 --> 00:35:35,174 So, looks like I got a roommate for a while. 533 00:35:37,091 --> 00:35:39,222 Why would she put me with you? 534 00:35:39,224 --> 00:35:40,875 Maybe she thought you could use 535 00:35:40,877 --> 00:35:43,141 a good female role model. 536 00:35:51,236 --> 00:35:53,932 What happened to your hand? 537 00:35:53,934 --> 00:35:57,065 Story for another day. 538 00:35:57,067 --> 00:36:00,025 Feet off the dash. 539 00:36:06,251 --> 00:36:08,120 Where is everyone? 540 00:36:08,122 --> 00:36:11,036 You live under a mushroom or something? 541 00:36:11,038 --> 00:36:13,995 Not you. 542 00:36:13,997 --> 00:36:16,911 - I don't understand. - Oh, sorry. 543 00:36:16,913 --> 00:36:21,133 I guess you missed the IF mass genocide on Sunday. 544 00:36:21,135 --> 00:36:23,396 That Bob's Big Boy-looking perv all the kids love 545 00:36:23,398 --> 00:36:25,137 got murdered on national television. 546 00:36:25,139 --> 00:36:27,270 No big deal. I'm sure you can DVR it. 547 00:36:27,272 --> 00:36:29,968 Oh, that. 548 00:36:29,970 --> 00:36:31,665 I was there. 549 00:36:31,667 --> 00:36:33,058 Dude. 550 00:36:33,060 --> 00:36:34,146 I'm sorry. 551 00:36:34,148 --> 00:36:35,974 Oh, forget it. 552 00:36:35,976 --> 00:36:37,976 The usual? On the house, man. 553 00:36:37,978 --> 00:36:39,934 No, thanks. 554 00:36:39,936 --> 00:36:42,067 Hey, you haven't seen Peep around, have you? 555 00:36:42,069 --> 00:36:44,417 Peep? Yeah, she's here. 556 00:36:44,419 --> 00:36:46,419 I let her use the back room. 557 00:36:46,421 --> 00:36:50,467 Hey, wait, you probably don't want to go back there. 558 00:36:50,469 --> 00:36:52,164 Suit yourself, buddy. 559 00:36:55,169 --> 00:36:56,821 Oh, yes, sir! 560 00:36:56,823 --> 00:36:57,838 Yes, sir! 561 00:36:57,841 --> 00:36:59,565 Three bags full! 562 00:36:59,568 --> 00:37:01,781 Bo? 563 00:37:01,784 --> 00:37:04,831 - Ah, crap. - Oh, uh, hey, Happy. 564 00:37:06,136 --> 00:37:09,181 What's good, man? 565 00:37:14,319 --> 00:37:16,188 I was, uh... 566 00:37:16,190 --> 00:37:17,842 distraught? 567 00:37:28,376 --> 00:37:31,769 You'll be all right there for a while. 568 00:37:31,771 --> 00:37:34,948 Merry lost her father, too, you know. 569 00:37:35,992 --> 00:37:37,253 I just want you to know 570 00:37:37,255 --> 00:37:40,038 that none of this is your fault. 571 00:37:40,040 --> 00:37:42,736 We all just did what we had to do. 572 00:37:42,738 --> 00:37:44,303 That's all. 573 00:37:50,050 --> 00:37:52,311 I'm coming for you. 574 00:37:52,313 --> 00:37:54,052 You stay strong, Hailey. 575 00:37:54,054 --> 00:37:55,967 I promise, no matter what it takes, 576 00:37:55,969 --> 00:38:00,058 I will come for you. 577 00:38:00,060 --> 00:38:03,061 No, Mom. 578 00:38:03,063 --> 00:38:05,803 I'll come for you. 579 00:38:40,448 --> 00:38:41,882 Hey, hey, hey! 580 00:38:41,884 --> 00:38:44,102 Da-da-da-da, yeah, you. 581 00:38:53,809 --> 00:38:55,287 Don't look at that! 582 00:38:55,289 --> 00:38:57,333 Look at this! 583 00:39:31,281 --> 00:39:34,195 I always thought I knew what my purpose was, 584 00:39:34,197 --> 00:39:36,633 but that's all gone now. 585 00:39:36,635 --> 00:39:38,374 I don't even know what I am anymore. 586 00:39:38,376 --> 00:39:40,898 What the heck am I? 587 00:39:40,900 --> 00:39:42,334 That's a very good question. 588 00:39:42,336 --> 00:39:44,467 That's a very good question. 589 00:39:44,469 --> 00:39:47,165 You seem to be, like, a kind of a mash-up 590 00:39:47,167 --> 00:39:50,473 of random images from a child's brain 591 00:39:50,475 --> 00:39:54,607 that's, uh, obtained some kind of autonomy. 592 00:39:54,609 --> 00:39:56,392 Isn't that wild? 593 00:39:56,394 --> 00:39:58,002 God? 594 00:39:58,004 --> 00:40:01,484 Let's call me, uh, an imaginary friend. 595 00:40:01,486 --> 00:40:05,966 Only, my friend, uh, happens to be, you know, 596 00:40:05,968 --> 00:40:07,490 a whole civilization. 597 00:40:07,492 --> 00:40:09,038 At this point, thankfully, 598 00:40:09,041 --> 00:40:13,059 an ever-dwindling portion of civilization. 599 00:40:13,062 --> 00:40:14,671 That's a funny name for it, isn't it? 600 00:40:14,673 --> 00:40:16,324 "Civilization." 601 00:40:16,326 --> 00:40:18,370 Geez, insects are more civilized. 602 00:40:18,372 --> 00:40:20,973 You, an... an imaginary friend? 603 00:40:20,976 --> 00:40:23,897 That's silly, everyone believes in you. 604 00:40:23,899 --> 00:40:25,508 They do? 605 00:40:25,510 --> 00:40:27,553 Really? 606 00:40:27,555 --> 00:40:28,641 To tell you the truth, 607 00:40:28,643 --> 00:40:30,295 I got days when I feel just like you. 608 00:40:30,297 --> 00:40:32,660 Like, "What the hell am I even doing up here?" 609 00:40:32,663 --> 00:40:34,081 I mean, yes, you're right. 610 00:40:34,083 --> 00:40:36,910 People... people talk about me, 611 00:40:36,912 --> 00:40:39,957 but they don't really believe. 612 00:40:39,959 --> 00:40:42,438 I mean, they pretend to. 613 00:40:42,440 --> 00:40:44,483 But look at them. 614 00:40:44,485 --> 00:40:46,137 Geez. 615 00:40:46,139 --> 00:40:48,008 But, you know, that's exactly my point. 616 00:40:48,010 --> 00:40:50,924 Every day, I hear these sanctimonious assholes saying, 617 00:40:50,926 --> 00:40:53,621 "God told me this," and "God spoke to me that." 618 00:40:53,624 --> 00:40:56,060 Um, n-no. 619 00:40:56,062 --> 00:40:58,149 No, I did... did not. 620 00:40:58,151 --> 00:41:00,717 I dunno what voice you're hearing, 621 00:41:00,719 --> 00:41:03,241 but, uh, it's not mine. 622 00:41:03,243 --> 00:41:04,416 Not mine. 623 00:41:04,418 --> 00:41:05,983 But what about prayers? 624 00:41:05,985 --> 00:41:08,551 Prayers? That's... that's for them. 625 00:41:08,553 --> 00:41:11,554 That's not for me, not for us. 626 00:41:11,556 --> 00:41:13,556 Uh, hey, if I played favorites 627 00:41:13,558 --> 00:41:17,081 based on who, uh, stroked my ego more, 628 00:41:17,083 --> 00:41:18,256 you know, what kind of... 629 00:41:18,258 --> 00:41:19,754 what kind of jagoff would I be? 630 00:41:19,757 --> 00:41:21,801 No, prayers, mm, 631 00:41:21,804 --> 00:41:24,088 are like those buttons at the crosswalk. 632 00:41:24,090 --> 00:41:26,612 You press them to make you feel better, 633 00:41:26,614 --> 00:41:28,440 but you're not gonna change the traffic 634 00:41:28,442 --> 00:41:29,963 by hitting a button. 635 00:41:29,965 --> 00:41:31,617 If I were you, here's what I'd do: 636 00:41:31,619 --> 00:41:33,619 I'd focus on doing what I do best. 637 00:41:33,621 --> 00:41:35,099 Being a friend. 638 00:41:35,101 --> 00:41:37,101 Forget the "imaginary" part. 639 00:41:37,103 --> 00:41:38,581 The... the nice lady is rotting away 640 00:41:38,583 --> 00:41:40,626 in the stoney lonesome for manslaughter. 641 00:41:40,628 --> 00:41:42,367 The little girl is about to turn into 642 00:41:42,369 --> 00:41:44,587 some kind of witch assassin 643 00:41:44,589 --> 00:41:48,199 on the trail of an evil, secret society. 644 00:41:48,201 --> 00:41:50,462 It's very dangerous, man. 645 00:41:50,464 --> 00:41:53,465 And, you know, Sax, the idiot? 646 00:41:53,467 --> 00:41:55,249 You know, he's a half-zombie 647 00:41:55,251 --> 00:41:59,297 in the service of some kind of schizophrenic demi-god. 648 00:41:59,299 --> 00:42:02,169 But Nick's dead. 649 00:42:02,171 --> 00:42:04,694 Um, yeah, well, you might wanna... 650 00:42:04,696 --> 00:42:06,609 you might wanna check on that. 651 00:42:06,611 --> 00:42:08,698 Good talk, good talk. 652 00:42:08,700 --> 00:42:10,134 I gotta ghost, man. 653 00:42:10,136 --> 00:42:12,136 You know, this ain't my only gig. 654 00:42:12,138 --> 00:42:14,913 Huh, maybe my time here is... 655 00:42:14,916 --> 00:42:16,488 is coming to an end. 656 00:42:16,490 --> 00:42:18,403 Huh. 657 00:42:20,581 --> 00:42:23,060 Anyway, ball up. 658 00:42:23,062 --> 00:42:25,758 Ball up, little... little horsey. 659 00:42:25,760 --> 00:42:27,412 Drop those tiny blue testicles, 660 00:42:27,414 --> 00:42:31,459 'cause this shit's about to get, uh, dark. 661 00:42:47,477 --> 00:42:49,481 Hey, uh, this came for you today. 662 00:42:49,484 --> 00:42:52,176 It's from Europe. 663 00:42:52,178 --> 00:42:54,739 Thank you. I've been waiting for this. 664 00:44:10,386 --> 00:44:12,125 How? 665 00:44:26,228 --> 00:44:29,490 I am so happy right now. 666 00:44:29,492 --> 00:44:30,975 - Me, too. - I thought you were... 667 00:44:30,978 --> 00:44:32,623 Dead. I know, right? 668 00:44:32,626 --> 00:44:33,886 Bullet to the chest from your daughter, 669 00:44:33,888 --> 00:44:35,415 autopsy, incinerator. 670 00:44:35,418 --> 00:44:36,471 Mere trifles. 671 00:44:36,474 --> 00:44:37,885 And then you wouldn't have been able to... 672 00:44:37,887 --> 00:44:40,497 - Kill you myself. - Exactly. 673 00:44:42,680 --> 00:44:45,158 You know, for people like us, 674 00:44:45,160 --> 00:44:49,206 it's never easy to find a worthy adversary. 675 00:44:49,208 --> 00:44:51,774 A truly meaningful death. 676 00:44:51,776 --> 00:44:54,559 I know exactly what you mean. 677 00:44:57,782 --> 00:44:59,477 Enough with the chitchat. 678 00:44:59,479 --> 00:45:01,827 Ah, I want you to know... 679 00:45:01,829 --> 00:45:04,177 that I have enjoyed our tango. 680 00:45:06,921 --> 00:45:09,792 - Goodbye, Smoothie. - See ya. 681 00:45:19,673 --> 00:45:21,325 So... 682 00:45:21,327 --> 00:45:23,762 What do you want to be for Halloween this year? 683 00:45:23,764 --> 00:45:25,764 Hmm. 684 00:45:37,822 --> 00:45:39,343 I know! 685 00:45:39,345 --> 00:45:41,824 How about psycho Santa Claus? 686 00:45:43,349 --> 00:45:44,609 No? 687 00:45:44,611 --> 00:45:46,829 All right, honey, you okay? 45060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.