Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,438
:
Previously onGood Witch...
- Between the Lines is
2
00:00:03,481 --> 00:00:05,222
gonna be the biggest thing
in internet matchmaking ever.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,615
- You know he likes you.
- No.
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,182
- He likes you.
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,967
- I look forward
to every minute
whenever I'm with you,
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,317
so stick around. OK?
7
00:00:13,361 --> 00:00:15,450
- I'm not going anywhere.
:
Your English teacher
8
00:00:15,493 --> 00:00:18,583
was just telling me about
the wonderful story
you wrote.
9
00:00:18,627 --> 00:00:21,586
Apparently, you have
quite the gift for prose.
10
00:00:21,630 --> 00:00:24,067
- I got some options
for dates.
- Sam, I can't wait
11
00:00:24,111 --> 00:00:26,635
to get married, but I don't
know why we have to make
12
00:00:26,678 --> 00:00:28,332
all these decisions now.
13
00:00:33,076 --> 00:00:35,513
♪♪♪
14
00:00:38,255 --> 00:00:40,779
- There's a toy store
at the end of the street
15
00:00:40,823 --> 00:00:43,739
and a place down there
called Nothing but Yarn.
16
00:00:43,782 --> 00:00:45,741
And this is Cassie's shop.
17
00:00:45,784 --> 00:00:48,004
- Don't let the sign
18
00:00:48,048 --> 00:00:49,962
fool you. She's got lots
of books and candles,
19
00:00:50,006 --> 00:00:51,442
but I hardly
ever see any bells.
20
00:00:53,836 --> 00:00:56,056
- I sell a little bit
of everything.
21
00:00:56,099 --> 00:00:57,796
Has your personal tour guide
been showing you
22
00:00:57,840 --> 00:01:00,451
the best Middleton
has to offer?
- Well, I've been showing him
23
00:01:00,495 --> 00:01:02,758
what Middleton has to offer,
but there's not really
a best of.
24
00:01:02,801 --> 00:01:04,455
- Oh, I've really been
enjoying it, actually.
25
00:01:04,499 --> 00:01:06,718
- Oh, yeah.
I always hear about
26
00:01:06,762 --> 00:01:09,982
places with small town charm,
but this town
actually has it.
27
00:01:10,026 --> 00:01:11,071
- Everywhere you look.
28
00:01:16,598 --> 00:01:18,121
- And thank you so much
29
00:01:18,165 --> 00:01:19,601
for letting me extend
my stay at Grey House.
30
00:01:19,644 --> 00:01:22,473
- Oh, you can have the room
as long as you want it.
31
00:01:22,517 --> 00:01:25,520
And if you want a memento,
32
00:01:25,563 --> 00:01:27,913
I had these made
for anyone who
wants to remember their stay.
33
00:01:27,957 --> 00:01:29,698
- Oh...
34
00:01:29,741 --> 00:01:32,918
Well, I can see why someone
would want to remember.
35
00:01:32,962 --> 00:01:34,572
- I wonder
what the mayor wants.
36
00:01:34,616 --> 00:01:36,574
- Good morning!
37
00:01:36,618 --> 00:01:39,273
Cassie, I need your advice
and perhaps even Abigail's.
38
00:01:39,316 --> 00:01:41,231
Oh, and you're
Mr. Technology,
39
00:01:41,275 --> 00:01:44,147
so maybe you have an opinion
too. I was looking
at our city's
40
00:01:44,191 --> 00:01:46,845
website, and I realized
it is woefully out of date.
41
00:01:46,889 --> 00:01:49,109
- Oh, it's not that bad.
- It's embarrassing!
42
00:01:49,152 --> 00:01:51,328
It still has a reference
to how we won
Cleanest Streets
43
00:01:51,372 --> 00:01:53,548
two years in a row,
but that was ages ago!
44
00:01:53,591 --> 00:01:55,854
We've actually won it five.
45
00:01:55,898 --> 00:01:58,074
Now, I need someone
to rewrite the sections
46
00:01:58,118 --> 00:02:01,599
on our town's history.
- Well, you could ask Grace.
47
00:02:01,643 --> 00:02:03,993
- That's a good idea.
She proved how great a writer
48
00:02:04,036 --> 00:02:06,430
she is with those Elizabeth
Merriwick stories.
49
00:02:06,474 --> 00:02:09,172
- Oh! Now you see,
50
00:02:09,216 --> 00:02:11,957
if our website
was more current,
he wouldn't even have to ask.
51
00:02:12,001 --> 00:02:14,351
- I can tell Grace to stop by
and talk to you about doing
52
00:02:14,395 --> 00:02:16,397
the job, if you'd like.
- I'd love.
53
00:02:16,440 --> 00:02:19,182
And now, if you'll all excuse
me, I have
to stop by Table Tops
54
00:02:19,226 --> 00:02:21,750
and get some new doilies
for my dining room credenza.
55
00:02:23,230 --> 00:02:26,233
- There is a store
in Middleton
that sells doilies?
56
00:02:26,276 --> 00:02:27,756
- Yep. It's right next
57
00:02:27,799 --> 00:02:30,498
to Nothing but Yarn.
58
00:02:35,590 --> 00:02:37,505
♪♪♪
59
00:02:44,686 --> 00:02:46,644
- Hey.
60
00:02:46,688 --> 00:02:48,646
- Are we expecting
any guests tomorrow?
61
00:02:48,690 --> 00:02:51,954
- Uh... Not for a few days.
- Good.
62
00:02:51,997 --> 00:02:54,739
I'm going to take
this opportunity
to do nothing.
63
00:02:54,783 --> 00:02:57,133
- I was gonna suggest
you try that.
64
00:02:57,177 --> 00:02:58,395
Goodnight.
- Night.
65
00:03:01,006 --> 00:03:02,878
- Hmm.
66
00:03:07,926 --> 00:03:10,625
Hi, Sam.
67
00:03:10,668 --> 00:03:12,409
[let you know
I'm at the hospital.]
68
00:03:12,453 --> 00:03:14,106
- Oh. I didn't know
you were working tonight.
69
00:03:14,150 --> 00:03:16,935
- [Yeah, that's not
why I'm here.]
70
00:03:16,979 --> 00:03:19,721
I had a little bit
of an accident.
71
00:03:19,764 --> 00:03:22,245
Ow! Sorry. It's a little bit
of a muscle strain.
72
00:03:24,204 --> 00:03:25,901
[And they've got me
stuck in exam.]
73
00:03:27,555 --> 00:03:28,991
- I'll be right there.
74
00:03:33,778 --> 00:03:36,216
♪♪♪
75
00:03:48,880 --> 00:03:50,882
♪♪♪
76
00:03:55,539 --> 00:03:57,628
- Cassie.
- Hi. Sam...
77
00:03:57,672 --> 00:04:00,544
- It's OK. I'm all right.
78
00:04:00,588 --> 00:04:03,112
- He was trying to help me.
- I saw a loose
79
00:04:03,155 --> 00:04:05,723
shingle on this guy's roof.
- And you know how Sam feels
80
00:04:05,767 --> 00:04:07,464
about things that are
out of place.
81
00:04:07,508 --> 00:04:09,771
- And I got up there
and fixed it,
and then I slipped on
82
00:04:09,814 --> 00:04:13,165
another one...
on my way down.
- You fell off a roof.
83
00:04:13,209 --> 00:04:15,167
- Right onto three
baby pine trees
84
00:04:15,211 --> 00:04:17,300
that I had just planted.
- Oh, don't worry about me.
85
00:04:17,344 --> 00:04:19,041
You grow back.
86
00:04:19,084 --> 00:04:21,739
- It's no big deal,
Cassie, really.
87
00:04:21,783 --> 00:04:24,046
- So right when we're
about to get married,
you decide
88
00:04:24,089 --> 00:04:26,831
you just have to go
crawling around on roofs?
89
00:04:26,875 --> 00:04:28,877
I just don't want you getting
too banged up, that's all.
90
00:04:28,920 --> 00:04:31,749
- Well, I'll try to keep
my feet on the ground.
91
00:04:36,188 --> 00:04:38,190
: My mom said
that you wanted me
92
00:04:38,234 --> 00:04:40,062
to do some work
on the website?
: Oh, yes!
93
00:04:40,105 --> 00:04:41,759
And I think you're
the perfect person
for the job.
94
00:04:41,803 --> 00:04:44,109
You love history
and you love to write
95
00:04:44,153 --> 00:04:45,763
and this job involves both.
96
00:04:45,807 --> 00:04:48,113
- Don't you have people
who work here that take care
97
00:04:48,157 --> 00:04:49,854
of that kind of stuff?
- Well, there might
be someone
98
00:04:49,898 --> 00:04:52,248
in IT, but I can
never get them
to stop playing 'Minecrafter'
99
00:04:52,292 --> 00:04:54,642
long enough to pay attention.
Also, this isn't
100
00:04:54,685 --> 00:04:56,774
really in the budget.
- Hmm.
101
00:04:56,818 --> 00:04:59,168
I would be happy
to volunteer.
- That's what I
102
00:04:59,211 --> 00:05:00,343
was hoping to hear!
103
00:05:02,040 --> 00:05:03,912
- OK.
- Now, there is one
104
00:05:03,955 --> 00:05:06,001
particular section
of this website
105
00:05:06,044 --> 00:05:08,569
that always fills me
with pride.
106
00:05:08,612 --> 00:05:10,962
It's about my own family,
the Endicotts.
107
00:05:11,006 --> 00:05:12,747
- Oh, I remember
reading about them!
108
00:05:12,790 --> 00:05:14,966
- Yes, well Douglas Endicott
was hailed
109
00:05:15,010 --> 00:05:18,100
as a hero for saving a family
from a burning building,
110
00:05:18,143 --> 00:05:20,494
carrying each and every one
of them to safety.
111
00:05:20,537 --> 00:05:22,409
- They misspelled
safety there.
112
00:05:22,452 --> 00:05:25,542
- Oh. Well, now you see
why we need your help.
113
00:05:25,586 --> 00:05:27,370
It was that act of bravery
114
00:05:27,414 --> 00:05:29,981
that established my family
as being so prominent
115
00:05:30,025 --> 00:05:32,462
in the community, and it's
why there's an Endicott Road
116
00:05:32,506 --> 00:05:34,856
that passes through
some of the
most desirable neighbourhoods
117
00:05:34,899 --> 00:05:36,466
in Middleton.
- You must be
118
00:05:36,510 --> 00:05:39,077
very proud of your heritage.
- Oh, well, all the Endicotts
119
00:05:39,121 --> 00:05:40,992
were interesting
in their own right.
120
00:05:41,036 --> 00:05:42,559
Douglas's wife Doris was
121
00:05:42,603 --> 00:05:44,648
a formidable lady
who apparently used to play
122
00:05:44,692 --> 00:05:47,999
a mean game
of seven-card stud,
123
00:05:48,043 --> 00:05:50,567
which also happens to be
one of my own
hidden passions,
124
00:05:50,611 --> 00:05:52,830
but don't tell anyone
that your
Mayor occasionally likes
125
00:05:52,874 --> 00:05:55,877
to hold out until the river
to see if she hits
her straight.
126
00:05:55,920 --> 00:05:57,879
- Your secret's safe.
- JARED!
127
00:05:59,184 --> 00:06:00,969
- I want you
128
00:06:01,012 --> 00:06:03,711
to give Grace unlimited
access to the archives room,
so she can
129
00:06:03,754 --> 00:06:06,366
research any history
she needs
to learn for the website.
130
00:06:06,409 --> 00:06:07,932
- Yes, ma'am.
- And also, she'll need
131
00:06:07,976 --> 00:06:10,544
the password into
the city account, so she can
132
00:06:10,587 --> 00:06:13,373
go onto our computers.
- It's password.
133
00:06:13,416 --> 00:06:15,070
- The city's password
134
00:06:15,113 --> 00:06:16,811
is "password"?
- Yeah, the mayor wanted it
135
00:06:16,854 --> 00:06:18,421
to be something
that was easy to remember.
136
00:06:20,554 --> 00:06:22,556
- Mm-hmm.
137
00:06:22,599 --> 00:06:24,427
- Everybody says that here
in the town square is where
138
00:06:24,471 --> 00:06:26,734
the most exciting things
in Middleton happen.
139
00:06:26,777 --> 00:06:29,084
We have the Lights Festival
in December,
140
00:06:29,127 --> 00:06:30,825
and we had
a book release party
141
00:06:30,868 --> 00:06:33,697
for the third book in the
Terrenceville series too.
142
00:06:33,741 --> 00:06:35,264
- The Enchantress Unites.
143
00:06:35,307 --> 00:06:37,484
- My niece
144
00:06:37,527 --> 00:06:40,269
made me read her a couple
of chapters and then I needed
145
00:06:40,312 --> 00:06:41,488
something to read
on the plane.
146
00:06:41,531 --> 00:06:43,011
- Oh, so it wasn't
the romance
147
00:06:43,054 --> 00:06:45,143
that sucked you in.
- I just always have to know
148
00:06:45,187 --> 00:06:46,536
where a story's going.
149
00:06:48,756 --> 00:06:50,627
I really do love it here.
150
00:06:50,671 --> 00:06:52,063
- Yeah, it's a place to live.
151
00:06:53,935 --> 00:06:56,285
- What made you
end up in Middleton?
152
00:06:56,328 --> 00:06:58,548
- I just wanted
to get away from New York.
153
00:06:58,592 --> 00:07:00,942
- Oh. Was that
after your friends
154
00:07:00,985 --> 00:07:02,857
who weren't really
your friends
stole your ad company
155
00:07:02,900 --> 00:07:05,337
out from under you?
156
00:07:06,600 --> 00:07:08,689
- I found some stuff online.
157
00:07:08,732 --> 00:07:10,952
- I didn't realize there was
anything about that on there.
158
00:07:10,995 --> 00:07:12,736
- Yeah, I had to dig through
a few filters, but...
159
00:07:14,085 --> 00:07:16,044
- I can't imagine
all the embarrassing stuff
160
00:07:16,087 --> 00:07:18,481
you probably found!
- No!
161
00:07:18,525 --> 00:07:21,179
What I found was a person
who's honest
and free and tells people
162
00:07:21,223 --> 00:07:23,268
exactly what she thinks...
163
00:07:23,312 --> 00:07:26,010
and has worn
the same Christmas sweater
164
00:07:26,054 --> 00:07:27,142
for like, three years.
165
00:07:28,360 --> 00:07:30,014
- Yeah, I need a new one.
166
00:07:30,058 --> 00:07:31,625
- I thought it looked nice.
167
00:07:33,278 --> 00:07:36,804
- I should probably admit
I looked you up too.
168
00:07:36,847 --> 00:07:38,980
- But the best thing
about being
a computer programmer
169
00:07:39,023 --> 00:07:40,808
is I know how to hide all
the most embarrassing things.
170
00:07:40,851 --> 00:07:42,636
- Oh. So when do I
get to find out
171
00:07:42,679 --> 00:07:45,247
the stuff you don't
want me to know?
172
00:07:45,290 --> 00:07:48,293
- I guess
you'll have to learn
to get past my filter.
173
00:07:48,337 --> 00:07:49,425
- I'll keep working on that.
174
00:07:54,212 --> 00:07:55,562
:
How are you feeling?
175
00:07:55,605 --> 00:07:57,868
- Well, I'm still sore,
but it's...
176
00:07:57,912 --> 00:08:00,175
starting to get better.
- OK.
177
00:08:00,218 --> 00:08:02,133
No, no. Shouldn't you
be off your feet?
178
00:08:02,177 --> 00:08:03,700
I know that's
what a doctor would say.
179
00:08:03,744 --> 00:08:06,790
- Doctors tend to be
a little bit too cautious
180
00:08:06,834 --> 00:08:08,488
about these things.
- Well, some of them actually
181
00:08:08,531 --> 00:08:10,707
know what they're
talking about.
182
00:08:10,751 --> 00:08:12,274
Hey, Nick.
- Hey.
183
00:08:12,317 --> 00:08:14,929
- The soup is mostly for
your dad,
but help yourself too.
184
00:08:14,972 --> 00:08:16,496
- Thanks.
- How are those college
185
00:08:16,539 --> 00:08:18,846
applications coming?
- I haven't started
filling them
186
00:08:18,889 --> 00:08:21,413
out yet.
- The deadline is three days
187
00:08:21,457 --> 00:08:23,720
from now.
- So I still have three days.
188
00:08:25,200 --> 00:08:26,723
- All right. Let's get you
189
00:08:26,767 --> 00:08:29,291
on the couch, get some rest.
I brought you a heating pad.
190
00:08:29,334 --> 00:08:31,206
- Oh, we've got one
of those, but thanks.
191
00:08:31,249 --> 00:08:34,296
- Yeah, but it's broken.
It doesn't go past
barely warm.
192
00:08:35,558 --> 00:08:37,038
- Well, I guess I can use it.
193
00:08:37,081 --> 00:08:38,735
- Well, I'll be in my room.
194
00:08:38,779 --> 00:08:42,347
- Working on those
college apps.
- Eventually.
195
00:08:44,480 --> 00:08:46,569
- I can never
find this outlet.
196
00:08:46,613 --> 00:08:48,179
- Here, you want
some more light?
197
00:08:49,572 --> 00:08:50,660
- I got it.
198
00:08:50,704 --> 00:08:52,662
- Here we go.
199
00:08:52,706 --> 00:08:54,795
All right. Can I get you
anything else?
200
00:08:54,838 --> 00:08:57,493
- I've got heat,
I've got soup,
everything a man can want.
201
00:08:57,537 --> 00:08:59,451
- Yeah. Well then,
my work is done.
202
00:09:01,802 --> 00:09:03,281
- Hey, um...
203
00:09:03,325 --> 00:09:05,457
I was thinking about what you
said at the hospital.
204
00:09:06,937 --> 00:09:08,591
- It was about how,
205
00:09:08,635 --> 00:09:10,550
with our wedding coming up,
maybe I shouldn't
206
00:09:10,593 --> 00:09:13,248
be climbing around
on a friend's roof.
207
00:09:13,291 --> 00:09:15,293
- Well, you know,
I wanted our first dance
208
00:09:15,337 --> 00:09:17,165
to be an actual dance.
209
00:09:17,208 --> 00:09:19,646
- That was the first time
you've brought up the wedding
210
00:09:19,689 --> 00:09:21,865
in I don't know how long.
211
00:09:24,868 --> 00:09:26,304
- Been a while, yeah.
212
00:09:28,002 --> 00:09:31,571
And all we've decided on is
what song we want
to be played.
213
00:09:31,614 --> 00:09:33,790
What about everything else?
Have you walked
past that place
214
00:09:33,834 --> 00:09:36,358
on the beach where you want
the wedding to happen? Or...
215
00:09:36,401 --> 00:09:39,404
seen that perfect colour of
flower you were
hoping to find?
216
00:09:39,448 --> 00:09:40,710
- Not really, no.
217
00:09:42,364 --> 00:09:44,758
- You're not having
second thoughts, are you?
218
00:09:44,801 --> 00:09:47,021
- Sam, of course not.
219
00:09:47,064 --> 00:09:48,979
- 'cause... I'm good to go.
220
00:09:49,023 --> 00:09:50,198
I'm all set.
221
00:09:53,027 --> 00:09:55,159
So just let me know
when you are. OK?
222
00:10:02,340 --> 00:10:04,995
♪♪♪
223
00:10:05,039 --> 00:10:06,606
: Where would
the original photo be?
224
00:10:06,649 --> 00:10:10,087
: Somewhere in here.
They're sorted by date.
225
00:10:10,131 --> 00:10:11,654
- Oh. Well,
the fire took place
226
00:10:11,698 --> 00:10:14,831
on April 12th, 1922.
227
00:10:14,875 --> 00:10:17,051
- 19...
228
00:10:17,094 --> 00:10:18,966
20... 2.
229
00:10:19,009 --> 00:10:20,620
- It's the photo
on the website.
230
00:10:20,663 --> 00:10:22,317
It's of Douglas Endicott
receiving his award
231
00:10:22,360 --> 00:10:23,797
for saving that family.
232
00:10:25,537 --> 00:10:27,583
- The one where he's getting
the ribbon, sure.
233
00:10:27,627 --> 00:10:30,194
Let's see, let's see.
April. Here we go.
234
00:10:32,370 --> 00:10:33,633
All right.
235
00:10:34,938 --> 00:10:36,200
- Thanks.
236
00:10:37,549 --> 00:10:38,681
Oh!
237
00:10:38,725 --> 00:10:40,074
Yeah, that's the one.
238
00:10:42,598 --> 00:10:44,382
Wait...
239
00:10:44,426 --> 00:10:45,906
the photo on the website
240
00:10:45,949 --> 00:10:47,734
cropped out everyone else
who was there.
241
00:10:47,777 --> 00:10:51,172
- Hmm.
- He does look heroic.
242
00:10:51,215 --> 00:10:53,827
And his wife,
she looks so proud.
243
00:10:53,870 --> 00:10:55,742
- It looks like there are
actually a few more of him
244
00:10:55,785 --> 00:10:58,353
from that same year.
- Oh, well maybe
I can use them
245
00:10:58,396 --> 00:11:00,007
on the website too.
- Yeah.
246
00:11:03,227 --> 00:11:06,361
- It looks like it.
247
00:11:07,754 --> 00:11:10,713
"Opening day, Chicago, 1922."
248
00:11:12,628 --> 00:11:15,370
- Yeah, take whatever
you want.
And if you ever need to get
249
00:11:15,413 --> 00:11:18,416
back in here,
you come on down.
That door is always unlocked.
250
00:11:18,460 --> 00:11:20,810
- Shouldn't you
keep stuff like this
251
00:11:20,854 --> 00:11:23,334
more secure?
- Well, yeah. We used to,
252
00:11:23,378 --> 00:11:25,597
but the mayor kept
losing her key, and I got
253
00:11:25,641 --> 00:11:27,425
a little tired
of hearing, "Jared!"
254
00:11:27,469 --> 00:11:29,384
So...
- I understand.
255
00:11:29,427 --> 00:11:32,213
- Mm-hmm.
: Here you are.
256
00:11:32,256 --> 00:11:34,215
Have a nice day.
257
00:11:34,258 --> 00:11:36,478
- So, where have they
set up camp?
258
00:11:36,521 --> 00:11:37,697
Are there serious injuries?
259
00:11:39,089 --> 00:11:41,831
Um... yeah, let me see
if I can get there.
260
00:11:41,875 --> 00:11:45,182
I'll let you know.
Eve, will you
get in touch with Dr. Legett
261
00:11:45,226 --> 00:11:46,749
and see if he can cover me
for the next few days?
262
00:11:46,793 --> 00:11:48,925
- Yeah, not really.
263
00:11:48,969 --> 00:11:51,101
You know I did some work
with that aid organization
264
00:11:51,145 --> 00:11:52,886
last summer?
- In South America.
265
00:11:52,929 --> 00:11:54,714
- Right. They've had a series
of storms near one
of the villages
266
00:11:54,757 --> 00:11:57,542
I visited before. And they
really need medical personnel
267
00:11:57,586 --> 00:12:01,633
down there to help with
the evacuation sites.
268
00:12:01,677 --> 00:12:03,287
- As soon as possible.
I'm gonna see
how quickly I can
269
00:12:03,331 --> 00:12:04,898
get a flight.
- I'll get in touch
270
00:12:04,941 --> 00:12:07,639
with Dr. Legett.
- I need to tell Cassie.
271
00:12:11,165 --> 00:12:13,341
♪♪♪
272
00:12:17,258 --> 00:12:19,042
- Hello, Eve!
- Hello!
273
00:12:23,177 --> 00:12:24,395
- Do you think
274
00:12:24,439 --> 00:12:26,441
that Sam would like this?
- He would.
275
00:12:26,484 --> 00:12:28,443
- I am putting together
a few things for him to take
276
00:12:28,486 --> 00:12:30,532
to Columbia.
Also, I got him this.
277
00:12:31,794 --> 00:12:33,404
It's a pen light.
278
00:12:33,448 --> 00:12:35,755
What can I help you find?
- A wedding gift.
279
00:12:35,798 --> 00:12:38,975
Not for you.
It's for my friend
Karen. Although, I am
280
00:12:39,019 --> 00:12:42,065
to know when you
and Dr. Radford
are going to set a date.
281
00:12:42,109 --> 00:12:44,459
- We'll be setting a date
very soon.
282
00:12:46,591 --> 00:12:48,811
- Are you worried
about Dr. Radford being gone?
283
00:12:48,855 --> 00:12:50,595
- Oh, no. He's been
there before. I'm sure
284
00:12:50,639 --> 00:12:52,772
he'll be fine.
- It's just with the storms
285
00:12:52,815 --> 00:12:55,644
going on...
286
00:12:55,687 --> 00:12:58,560
- That's why he needs
to get there so quickly.
287
00:12:58,603 --> 00:13:01,476
- Oh. He didn't mention
that to me.
He just said he was going.
288
00:13:01,519 --> 00:13:03,304
- Oh. Well, I'm sure
it's nothing
289
00:13:03,347 --> 00:13:06,524
to be too concerned about.
- Yeah, probably.
290
00:13:09,049 --> 00:13:11,573
- Oh, Grace! Hello.
291
00:13:11,616 --> 00:13:13,227
- I need to talk to you
about the website.
292
00:13:13,270 --> 00:13:15,272
- Oh, then I'm glad you
caught me.
Have you found a way
293
00:13:15,316 --> 00:13:17,448
to feature my family
even more prominently?
294
00:13:17,492 --> 00:13:20,103
- I found something.
I found this photo
295
00:13:20,147 --> 00:13:22,845
of Douglas Endicott in
the archives
getting his award.
296
00:13:22,889 --> 00:13:24,629
- Oh!
- And this one of him
297
00:13:24,673 --> 00:13:26,893
at a Cubs game.
- My great-grandfather was
298
00:13:26,936 --> 00:13:29,199
a Cubs fan, so I guess
it runs in the family.
299
00:13:29,243 --> 00:13:30,853
- That was on opening day,
300
00:13:30,897 --> 00:13:33,073
April 12, 1922.
301
00:13:33,116 --> 00:13:35,336
- So that was the same day
302
00:13:35,379 --> 00:13:37,294
that he was supposed to have
been saving that family
303
00:13:37,338 --> 00:13:39,644
from the burning building.
- Well...
304
00:13:39,688 --> 00:13:41,559
that's impossible!
How could he have
305
00:13:41,603 --> 00:13:44,301
been in Middleton and Chicago
at the same time?
306
00:13:44,345 --> 00:13:45,781
- He couldn't have been...
307
00:13:45,825 --> 00:13:47,739
and he definitely
wasn't here.
308
00:13:47,783 --> 00:13:50,046
That photo proves it.
309
00:13:50,090 --> 00:13:54,311
- Well...
then that would mean
that the legend isn't true.
310
00:13:54,355 --> 00:13:55,835
- There's no way it could be.
311
00:13:57,793 --> 00:14:00,100
- Then my family name is a...
312
00:14:00,143 --> 00:14:01,362
a fraud.
313
00:14:05,235 --> 00:14:06,323
Oh...
314
00:14:07,629 --> 00:14:08,978
: Why didn't
you tell me
315
00:14:09,022 --> 00:14:11,502
about the storms?
: Didn't I?
316
00:14:11,546 --> 00:14:13,069
I didn't mean not to.
317
00:14:13,113 --> 00:14:14,810
I guess I was just thinking
about everything I had to do
318
00:14:14,854 --> 00:14:16,943
about my flights
and make sure
all my patients were covered.
319
00:14:16,986 --> 00:14:19,554
- Right. And when are you
getting there?
320
00:14:19,597 --> 00:14:22,078
- Well, if I can make the
connection in Bogota,
I should
321
00:14:22,122 --> 00:14:25,038
get to the evacuation centre
not too late in the morning.
322
00:14:25,081 --> 00:14:27,475
I'll be back in a few days.
323
00:14:27,518 --> 00:14:29,172
- I got you a couple
of things before you go.
324
00:14:32,610 --> 00:14:34,438
- Ah.
325
00:14:34,482 --> 00:14:36,527
- To keep you warm
if the winds get too strong.
326
00:14:38,573 --> 00:14:40,009
- I love it.
- And...
327
00:14:40,053 --> 00:14:42,011
in case you need to plug
something in in the dark...
328
00:14:43,447 --> 00:14:44,884
It's a pen light.
- Ah!
329
00:14:46,363 --> 00:14:47,930
Thanks.
330
00:14:47,974 --> 00:14:49,584
- You sure you don't want me
to take you to the airport?
331
00:14:49,627 --> 00:14:52,282
- Nick said he wanted to,
and he promised he's gonna
332
00:14:52,326 --> 00:14:53,936
work on those college
applications while I'm gone.
333
00:14:53,980 --> 00:14:56,547
- OK. Well, I'll make sure
he gets done
what he needs to.
334
00:14:59,289 --> 00:15:01,552
Call me when you get there.
- Yeah, I'll try.
335
00:15:01,596 --> 00:15:03,772
That cell service is really
spotty in the mountains.
336
00:15:03,815 --> 00:15:05,513
- OK. Just know
I'm thinking of you.
337
00:15:06,949 --> 00:15:08,298
- I'm thinking about you too.
338
00:15:09,821 --> 00:15:10,910
- I love you.
339
00:15:12,215 --> 00:15:13,738
- Yeah. I love you.
340
00:15:17,568 --> 00:15:19,614
♪♪♪
341
00:15:22,791 --> 00:15:24,097
I have to.
342
00:15:24,140 --> 00:15:25,925
- Yeah. Go.
- OK.
343
00:15:32,322 --> 00:15:34,411
♪♪♪
344
00:15:51,080 --> 00:15:52,908
- Dr. Radford.
- Yeah.
345
00:15:52,952 --> 00:15:54,866
- Shannon Calderon,
physician in charge.
346
00:15:54,910 --> 00:15:56,564
- Ah, nice to meet you.
- Thank you so much
for coming
347
00:15:56,607 --> 00:15:59,741
here so quickly.
- Oh, sure. No problem.
348
00:15:59,784 --> 00:16:01,177
How's it going inside?
- It's all right.
349
00:16:01,221 --> 00:16:03,788
We got about a couple hundred
people in here.
350
00:16:03,832 --> 00:16:05,703
Some of them are injured and
they're in the medical tent,
351
00:16:05,747 --> 00:16:07,140
which is where we're
gonna need you, of course.
352
00:16:07,183 --> 00:16:09,707
- All right. Is this wind
supposed to get any worse?
353
00:16:09,751 --> 00:16:11,100
- Well, I hope not.
354
00:16:14,060 --> 00:16:16,540
Do you speak Spanish?
- Ah... un poco.
355
00:16:16,584 --> 00:16:18,542
- Well, you should
be able to get by.
356
00:16:18,586 --> 00:16:21,284
Here. So, we have
plenty of food,
357
00:16:21,328 --> 00:16:23,025
but not very much
drinking water.
358
00:16:23,069 --> 00:16:24,853
- Thanks.
- And...
359
00:16:26,115 --> 00:16:28,030
our generator is
just strong enough
360
00:16:28,074 --> 00:16:29,466
to barely keep the lights on.
361
00:16:30,815 --> 00:16:32,165
This is your
first patient here.
362
00:16:32,208 --> 00:16:34,558
This gentleman
fractured his wrist
363
00:16:34,602 --> 00:16:37,039
when he was trying to get
his car out of the mud.
364
00:16:39,999 --> 00:16:41,696
If you need anything, I'm
in that tent there.
Good luck.
365
00:16:41,739 --> 00:16:43,393
- OK. Thank you. Sure.
366
00:16:50,096 --> 00:16:52,272
♪♪♪
367
00:16:54,796 --> 00:16:56,232
Ah...
368
00:17:08,288 --> 00:17:10,638
Hola.I'm a doctor.
369
00:17:10,681 --> 00:17:12,118
Soy medico.
370
00:17:20,387 --> 00:17:22,258
- Thanks for letting me
come over for breakfast.
371
00:17:22,302 --> 00:17:24,217
- You are welcome here
any time your dad is gone,
372
00:17:24,260 --> 00:17:25,827
and even when he's here.
373
00:17:27,263 --> 00:17:28,786
Where are you headed off to?
374
00:17:28,830 --> 00:17:31,267
- Phil wanted me to show him
more of Middleton.
375
00:17:31,311 --> 00:17:33,530
- You sure all those tours
aren't just an excuse
376
00:17:33,574 --> 00:17:36,185
for him to be with you?
- Of course they are.
377
00:17:36,229 --> 00:17:38,318
Why do you think
I keep saying yes?
378
00:17:38,361 --> 00:17:40,624
- Taken him
to the old mill yet?
379
00:17:40,668 --> 00:17:42,191
- I hadn't thought of that.
380
00:17:42,235 --> 00:17:45,020
- It's such a part
of Middleton's history,
381
00:17:45,064 --> 00:17:47,327
and I'm pretty sure it snowed
out there last night,
382
00:17:47,370 --> 00:17:50,460
so you might wanna see
how beautiful things look.
383
00:17:50,504 --> 00:17:52,071
- That's a good idea.
- Mm-hmm.
384
00:17:54,073 --> 00:17:55,683
:
Morning!
- Hello.
385
00:17:55,726 --> 00:17:58,903
- Hey.
Oh, did I miss breakfast?
- Oh, you can grab anything
386
00:17:58,947 --> 00:18:00,340
before Nick puts it away.
387
00:18:00,383 --> 00:18:03,778
- Help yourself.
- Thanks.
388
00:18:03,821 --> 00:18:07,129
- So, have you made
any progress
on the website for the mayor?
389
00:18:07,173 --> 00:18:09,914
- I made some progress,
but not the kind she likes.
390
00:18:09,958 --> 00:18:11,394
- Oh.
- I found out
391
00:18:11,438 --> 00:18:13,831
that Mayor Tinsdale's
great-grandfather didn't save
392
00:18:13,875 --> 00:18:16,443
the family like
everyone thought
he did, because he wasn't
393
00:18:16,486 --> 00:18:19,141
even there when it happened.
- Hmm.
394
00:18:19,185 --> 00:18:22,492
At the corner
of Endicott Road
and Shanaman Avenue.
395
00:18:22,536 --> 00:18:24,538
- Well, there's a park
396
00:18:24,581 --> 00:18:26,583
there now, but it's
where the hotel used to be.
397
00:18:26,627 --> 00:18:29,499
They named the streets
after Douglas Endicott and...
398
00:18:29,543 --> 00:18:31,327
somebody Shanaman.
399
00:18:31,371 --> 00:18:33,808
I can show you
where it was, if...
400
00:18:35,679 --> 00:18:39,596
Oh, yeah. I thought I still
had one of those in here.
401
00:18:39,640 --> 00:18:41,163
- What am I supposed
to do with this?
402
00:18:41,207 --> 00:18:42,295
- It's a map.
403
00:18:42,338 --> 00:18:44,601
You use it to find
your way to places.
404
00:18:44,645 --> 00:18:46,473
- I thought that's
what phones were for.
405
00:18:46,516 --> 00:18:48,301
- Yeah,
except this one folds,
and you can put it
406
00:18:48,344 --> 00:18:50,520
in your glove box.
- Then how come
there are never
407
00:18:50,564 --> 00:18:53,001
any gloves in there?
408
00:18:53,044 --> 00:18:55,960
See where it leads you.
- Do you need help
409
00:18:56,004 --> 00:18:58,398
with the dishes?
- Already taken care of.
410
00:19:00,008 --> 00:19:01,227
- Huh.
411
00:19:01,270 --> 00:19:02,924
Wish me luck.
- OK.
412
00:19:06,493 --> 00:19:08,451
- Not yet.
- Well, I'm sure he'll call
413
00:19:08,495 --> 00:19:10,236
when he can.
414
00:19:10,279 --> 00:19:11,585
- Yeah.
415
00:19:14,979 --> 00:19:18,374
So, you had a chance to work
on those
college applications?
416
00:19:18,418 --> 00:19:19,941
- Well, I really want to,
417
00:19:19,984 --> 00:19:22,204
but we have
all these dishes, so...
418
00:19:22,248 --> 00:19:24,772
- Uh-huh.
- Plus, I'm...
419
00:19:24,815 --> 00:19:26,730
not sure
where I should apply.
420
00:19:26,774 --> 00:19:28,428
All my friends seem
to be excited
421
00:19:28,471 --> 00:19:30,343
about where they're gonna be,
422
00:19:30,386 --> 00:19:32,345
but I have no idea.
423
00:19:32,388 --> 00:19:34,434
I haven't even figured out
what I wanna do.
424
00:19:34,477 --> 00:19:35,957
- You don't have
to have your entire
425
00:19:36,000 --> 00:19:38,133
future planned out right now.
- Yeah.
426
00:19:38,177 --> 00:19:40,440
Tell that to... everybody.
427
00:19:41,963 --> 00:19:43,094
- Hey, why don't you
have dinner
428
00:19:43,138 --> 00:19:44,879
with me and Grace
at The Bistro tonight?
429
00:19:44,922 --> 00:19:47,055
You can work on
those applications
430
00:19:47,098 --> 00:19:48,883
while you have
whatever dessert it'll take
431
00:19:48,926 --> 00:19:51,190
to bribe you to work
on those applications.
432
00:19:52,321 --> 00:19:53,627
- Well, they do have
433
00:19:53,670 --> 00:19:55,281
my favourite apple pie.
434
00:19:55,324 --> 00:19:57,457
You have that part
of your future planned.
435
00:20:04,333 --> 00:20:07,206
♪♪♪
436
00:20:22,308 --> 00:20:23,787
- You're gonna wanna
keep this tight. OK?
437
00:20:23,831 --> 00:20:26,050
Tight. You understand?
438
00:20:26,094 --> 00:20:27,443
It's gonna be OK.
439
00:20:30,620 --> 00:20:32,405
- Yeah.
440
00:20:32,448 --> 00:20:34,842
- My sister has been crying
all day. Can you find
out what's wrong?
441
00:20:34,885 --> 00:20:36,931
- Sure, I can take a look.
- Her name is Isabelle.
442
00:20:36,974 --> 00:20:39,586
- Rosa.
443
00:20:39,629 --> 00:20:41,675
- Rosa. Won't you take
a seat right here
444
00:20:41,718 --> 00:20:43,459
and let's see what's making
445
00:20:43,503 --> 00:20:45,156
little Isabelle so cranky.
446
00:20:50,074 --> 00:20:52,163
- It's OK. Shh. Shh.
It's all right.
447
00:20:54,209 --> 00:20:55,428
Ah...
448
00:20:55,471 --> 00:20:57,995
Oh. Ah...
449
00:21:01,347 --> 00:21:02,913
Oh, there you go.
450
00:21:06,613 --> 00:21:08,484
Ah... I need more light.
451
00:21:10,660 --> 00:21:12,009
Ah!
452
00:21:15,186 --> 00:21:16,666
This'll give me
a better look.
453
00:21:22,411 --> 00:21:24,370
Ah... Yeah.
- Isabelle.
454
00:21:27,938 --> 00:21:29,375
Isabelle.
- There you go.
455
00:21:29,418 --> 00:21:30,985
That's not supposed
to be there.
456
00:21:34,641 --> 00:21:37,600
A little piece of wood
against her
tympanic membrane.
457
00:21:39,820 --> 00:21:42,388
Eardrum. Which would
make me cranky too.
458
00:21:42,431 --> 00:21:44,128
Yeah.
- Thank you so much.
459
00:21:44,172 --> 00:21:47,218
- De nada.
460
00:21:54,269 --> 00:21:56,663
- Gracias.
- Gracias. Gracias.
461
00:21:58,186 --> 00:21:59,318
♪♪♪
462
00:22:01,145 --> 00:22:03,887
- It says
I'm supposed to be...
463
00:22:03,931 --> 00:22:06,325
I don't know how anybody
ever read
one of these things.
464
00:22:08,631 --> 00:22:10,024
Oh!
465
00:22:10,067 --> 00:22:11,460
There I am.
466
00:22:16,422 --> 00:22:18,380
Mayor Tinsdale?
- Oh.
467
00:22:18,424 --> 00:22:20,339
Grace.
468
00:22:20,382 --> 00:22:22,776
- Just basking
in the false memories
469
00:22:22,819 --> 00:22:25,387
of my ancestral glory.
I thought I'd take
470
00:22:25,431 --> 00:22:27,520
some pictures
of the street sign
before they consign it
471
00:22:27,563 --> 00:22:30,523
and my family name
to the dustbin of history.
472
00:22:30,566 --> 00:22:33,700
- Wait. On the map,
it says it's supposed to be
Shanaman Avenue,
473
00:22:33,743 --> 00:22:36,398
but the sign says
"Norman Way."
- Yes, I think they
474
00:22:36,442 --> 00:22:39,009
changed that some years ago.
475
00:22:39,053 --> 00:22:41,229
- I don't know. I just
sign the requests.
476
00:22:43,405 --> 00:22:45,233
- Is that where the hotel
used to be?
477
00:22:46,626 --> 00:22:47,844
- Yes.
478
00:22:47,888 --> 00:22:49,803
The hub of activity
in those days.
479
00:22:49,846 --> 00:22:53,459
- Hmm. I wonder what else
might've been going on there.
480
00:22:53,502 --> 00:22:55,112
- Sadly, the answer involves
481
00:22:55,156 --> 00:22:57,288
no glory for the Endicotts.
482
00:22:59,334 --> 00:23:00,466
- Maybe.
483
00:23:01,597 --> 00:23:03,904
I'll see you later.
- Mm.
484
00:23:03,947 --> 00:23:05,427
Ta-ta.
485
00:23:07,690 --> 00:23:09,562
- Cassie said there'd be snow
out here, but I didn't know
486
00:23:09,605 --> 00:23:12,869
there would be this much.
- Well, it was worth
the trip.
487
00:23:12,913 --> 00:23:14,828
What'd they used to do here?
488
00:23:18,397 --> 00:23:20,094
- Yeah, this'd be
the place to do that.
489
00:23:21,356 --> 00:23:23,663
- Just let me know
if you see any ghosts.
490
00:23:23,706 --> 00:23:26,187
A lot of people think
this place is haunted.
491
00:23:26,230 --> 00:23:28,624
- Mm-hmm.
492
00:23:28,668 --> 00:23:32,280
Apparently,
there was this woman
whose husband left her,
493
00:23:32,323 --> 00:23:34,108
and she had no place to live,
494
00:23:34,151 --> 00:23:36,066
so she moved in here.
495
00:23:36,110 --> 00:23:38,591
And every night, she would
lie down next to the furnace,
496
00:23:38,634 --> 00:23:40,680
hoping he would return.
497
00:23:40,723 --> 00:23:41,985
But he never did.
498
00:23:43,378 --> 00:23:45,989
She died of a broken heart,
499
00:23:46,033 --> 00:23:48,862
and she's haunted
this place ever since.
500
00:23:48,905 --> 00:23:50,211
- Do all stories
about Middleton
501
00:23:50,254 --> 00:23:52,474
have something to do
with mystery or romance?
502
00:23:52,518 --> 00:23:54,345
- Not all of them.
503
00:23:54,389 --> 00:23:55,956
Some of them are about magic.
504
00:24:00,961 --> 00:24:02,136
- Are there any stories
505
00:24:03,311 --> 00:24:04,486
about a man and a woman
506
00:24:04,530 --> 00:24:07,837
walking on a bridge,
and then he just...
507
00:24:07,881 --> 00:24:10,405
kind of... kissed her?
508
00:24:12,451 --> 00:24:13,974
- I don't think so...
509
00:24:15,715 --> 00:24:17,194
but maybe there should be.
510
00:24:21,111 --> 00:24:22,461
♪♪♪
511
00:24:26,508 --> 00:24:28,205
- Did I tell you
that I love it here?
512
00:24:29,990 --> 00:24:31,557
- Yeah, it's pretty nice.
513
00:24:38,607 --> 00:24:40,479
♪♪♪
514
00:24:54,493 --> 00:24:56,190
- What colleges are you
applying to?
515
00:24:56,233 --> 00:24:57,844
- Well, so far, none of them.
516
00:24:57,887 --> 00:25:00,499
- But he's gonna
fill out some
applications during dessert.
517
00:25:00,542 --> 00:25:03,676
- So I might as well
finish this slowly.
518
00:25:03,719 --> 00:25:06,026
- I am so sorry
for the confusion,
Mrs. Hannah,
519
00:25:06,069 --> 00:25:08,289
but there's really
nothing I can do.
520
00:25:08,332 --> 00:25:09,899
I'm sorry.
521
00:25:11,684 --> 00:25:13,120
Oh! I will take those.
522
00:25:13,163 --> 00:25:15,383
You go clear and set up
table six. OK?
523
00:25:16,993 --> 00:25:18,517
- Ooh, it's a busy night.
524
00:25:18,560 --> 00:25:20,780
- Ugh! Well, I could
use an extra arm.
525
00:25:20,823 --> 00:25:23,522
And a delivery person.
Poor Mrs. Hannah
526
00:25:23,565 --> 00:25:25,219
ordered food to go
and thought
527
00:25:25,262 --> 00:25:26,699
that that meant for delivery.
528
00:25:27,743 --> 00:25:28,788
I'd take it to her myself
529
00:25:28,831 --> 00:25:31,138
if I wasn't so swamped,
but...
530
00:25:31,181 --> 00:25:32,748
clearly, I can't do that.
531
00:25:34,097 --> 00:25:35,316
- I can take it.
532
00:25:36,578 --> 00:25:38,841
That would be great.
533
00:25:38,885 --> 00:25:40,713
- Oh, but I thought
you were gonna be working
534
00:25:40,756 --> 00:25:44,978
on those college apps.
- And this way,
I don't have to.
535
00:25:45,021 --> 00:25:47,589
- Well, it is already
boxed up
and ready to go.
536
00:25:48,938 --> 00:25:51,462
I need
to get down to City Hall.
537
00:25:51,506 --> 00:25:52,986
Jared said that he would
go get some stuff for me
538
00:25:53,029 --> 00:25:55,336
out of the basement,
and he gets scared
539
00:25:55,379 --> 00:25:56,642
when he's down there
by himself.
540
00:25:57,730 --> 00:25:58,992
Bye.
- Bye.
541
00:26:02,386 --> 00:26:05,651
- Hi!
542
00:26:05,694 --> 00:26:07,348
- You look happy.
543
00:26:09,916 --> 00:26:12,745
- There's just something
different with your face.
544
00:26:13,920 --> 00:26:15,356
- Huh...
545
00:26:19,665 --> 00:26:22,102
Cassie?
- Oh, hi.
546
00:26:24,931 --> 00:26:27,498
- Yeah, I'm good.
- No, you're not.
547
00:26:28,848 --> 00:26:31,459
- I can't help but wonder
how Sam is doing.
548
00:26:32,547 --> 00:26:34,114
- You haven't heard from him.
549
00:26:34,157 --> 00:26:36,116
- No, and I wasn't sure
I would, but...
550
00:26:37,334 --> 00:26:38,901
ever since I said goodbye,
I've
551
00:26:38,945 --> 00:26:41,295
had this weird feeling that I
haven't had in a long time.
552
00:26:42,992 --> 00:26:44,428
You know...
553
00:26:44,472 --> 00:26:45,734
it's the same thing I felt
554
00:26:45,778 --> 00:26:48,563
every time Jake would leave,
555
00:26:48,607 --> 00:26:50,913
when he'd put on his uniform
and walk out the door...
556
00:26:52,698 --> 00:26:54,961
...not knowing for sure
if he was ever coming back.
557
00:26:56,876 --> 00:26:58,442
- That must've been
really hard.
558
00:26:58,486 --> 00:27:00,444
- Yeah, it was.
559
00:27:02,490 --> 00:27:04,100
It is.
560
00:27:05,624 --> 00:27:08,583
You know, I keep checking
the news where Sam is, but...
561
00:27:08,627 --> 00:27:10,977
there's hardly
any news at all.
562
00:27:14,850 --> 00:27:16,112
- It's gonna take this bone
563
00:27:16,156 --> 00:27:17,853
a long time to set.
Can we get him in a cast?
564
00:27:17,897 --> 00:27:19,594
- Yeah, as soon
as we get some
more supplies, but right now,
565
00:27:19,638 --> 00:27:20,900
we're out
of pretty much everything.
566
00:27:23,250 --> 00:27:25,339
- Does he understand
he's gonna be
in a lot of pain?
567
00:27:25,382 --> 00:27:26,688
- Yeah, I'm gonna
try to explain.
568
00:27:26,732 --> 00:27:27,863
- All right.
569
00:27:30,605 --> 00:27:33,913
Rosa, how long has
your father's arm
been hurting?
570
00:27:33,956 --> 00:27:35,523
- Well, he's been favouring
571
00:27:35,566 --> 00:27:36,785
that left arm all day.
572
00:27:42,748 --> 00:27:44,750
- He said it's been
hurting all day.
573
00:27:44,793 --> 00:27:46,447
He never tells us
how he really feels.
574
00:27:47,753 --> 00:27:49,711
Esta bien?
575
00:27:49,755 --> 00:27:51,147
- Si.
576
00:27:52,758 --> 00:27:54,673
- Does it hurt
when I do this?
577
00:27:54,716 --> 00:27:56,239
- Aie!
- Yeah, the area's tender.
578
00:27:56,283 --> 00:27:58,415
It's probably sprained.
We need
to get him in a sling,
579
00:27:58,459 --> 00:28:00,548
and I just used the last one.
580
00:28:00,591 --> 00:28:03,333
Ah! I have that scarf
Cassie gave me.
581
00:28:07,729 --> 00:28:11,124
OK. Tell your father...
582
00:28:11,167 --> 00:28:12,908
he's gonna need to stay
in this for a few days.
583
00:28:12,952 --> 00:28:16,303
OK? Here you go.
Put your arm through here.
584
00:28:16,346 --> 00:28:18,131
- Si.
- And tell him
he needs to let
585
00:28:18,174 --> 00:28:19,785
you know when he's
not feeling well.
586
00:28:19,828 --> 00:28:22,135
Let the people that care
about you care about you.
587
00:28:23,266 --> 00:28:25,704
- Gracias,doctor.
- Thank you.
588
00:28:30,230 --> 00:28:32,623
- We got trucks
moving in here. We've been
ordered to evacuate.
589
00:28:32,667 --> 00:28:35,191
- The storm has
changed course
590
00:28:35,235 --> 00:28:37,280
and it's threatening
our site,
so we need to move
591
00:28:37,324 --> 00:28:39,152
to a safer location
about 80 miles from here.
592
00:28:39,195 --> 00:28:40,936
OK?
- OK.
593
00:28:40,980 --> 00:28:44,287
- Por favor, atencion!
- OK. No rush.
594
00:28:44,331 --> 00:28:47,116
No rush. Can you walk? OK.
595
00:28:50,729 --> 00:28:52,382
: I went
to where it happened,
596
00:28:52,426 --> 00:28:54,733
and I just...
I had this feeling
597
00:28:54,776 --> 00:28:56,560
that maybe something else
598
00:28:56,604 --> 00:28:58,127
was going on there.
599
00:29:00,129 --> 00:29:02,044
Wait, what's all that?
600
00:29:02,088 --> 00:29:04,525
- Oh, I don't know.
I keep on thinking
601
00:29:04,568 --> 00:29:07,484
I'll have time to catalogue
all this stuff, but frankly,
602
00:29:07,528 --> 00:29:09,617
I'd need an assistant
of my own to do that.
603
00:29:18,104 --> 00:29:21,020
- Oh. "Items recovered
from Richard Shanaman's
604
00:29:21,063 --> 00:29:23,152
illegal poker game."
605
00:29:24,763 --> 00:29:27,069
They named
a street after him,
but then they changed it.
606
00:29:27,113 --> 00:29:29,637
- Because he was running
607
00:29:29,680 --> 00:29:31,900
an illegal poker game?
608
00:29:31,944 --> 00:29:33,902
Does it say on there
when all this was recovered?
609
00:29:33,946 --> 00:29:37,601
- Uh... "April 12, 1922."
610
00:29:39,168 --> 00:29:40,517
- The hotel fire.
611
00:29:50,136 --> 00:29:51,528
- Well, this is weird.
612
00:29:54,880 --> 00:29:56,055
- In those days,
613
00:29:56,098 --> 00:29:57,708
poker was a man's game.
614
00:29:57,752 --> 00:29:59,580
Any woman who would have been
there would've been looked at
615
00:29:59,623 --> 00:30:02,061
as being... of ill repute.
616
00:30:03,584 --> 00:30:05,107
- There's something in here.
617
00:30:10,591 --> 00:30:12,114
- Who the purse belonged to.
618
00:30:15,422 --> 00:30:16,684
And now I understand
619
00:30:16,727 --> 00:30:18,773
why she couldn't
say she was there.
620
00:30:23,256 --> 00:30:24,866
♪♪♪
621
00:30:26,825 --> 00:30:29,697
- Delivery from The Bistro.
622
00:30:29,740 --> 00:30:32,482
- Oh! Thank you.
623
00:30:32,526 --> 00:30:35,834
I'm sorry, I just can't
see anything out here.
624
00:30:35,877 --> 00:30:37,313
You know, that light's
625
00:30:37,357 --> 00:30:40,099
been out for a week. I tried
getting up on the ladder,
626
00:30:40,142 --> 00:30:42,536
but it's too wobbly for me.
627
00:30:42,579 --> 00:30:45,017
- I can do that
if you have a lightbulb.
628
00:30:45,060 --> 00:30:46,801
- I have one right here.
629
00:30:50,326 --> 00:30:51,588
Here you go.
630
00:30:52,720 --> 00:30:53,808
- Thanks.
631
00:30:56,942 --> 00:30:58,030
So...
632
00:30:58,073 --> 00:30:59,727
how many delivery guys
633
00:30:59,770 --> 00:31:02,077
does it take
to change a lightbulb?
634
00:31:05,385 --> 00:31:06,429
One.
635
00:31:08,170 --> 00:31:10,346
- One very helpful one.
636
00:31:11,913 --> 00:31:14,829
Oh, thank you so much!
637
00:31:14,873 --> 00:31:16,787
Now, what do I owe you?
638
00:31:16,831 --> 00:31:19,529
- Oh, maintenance is free
with every delivery.
639
00:31:19,573 --> 00:31:21,140
- Well, now, here. You...
640
00:31:22,837 --> 00:31:26,928
You have one of these.
I just made the batch.
641
00:31:26,972 --> 00:31:28,451
- Thank you.
- I was about to take
642
00:31:28,495 --> 00:31:30,410
them down to the homeless
shelter, but I can always
643
00:31:30,453 --> 00:31:33,717
make some more.
Well, you know,
644
00:31:33,761 --> 00:31:35,894
I've never asked you
your name.
645
00:31:35,937 --> 00:31:38,592
- Nick Radford.
646
00:31:38,635 --> 00:31:40,289
- Yeah. That's my dad.
647
00:31:40,333 --> 00:31:42,248
- Oh, and are you going
to be just like him?
648
00:31:42,291 --> 00:31:43,336
Are you going to be a doctor?
649
00:31:44,554 --> 00:31:46,600
- Uh...
650
00:31:46,643 --> 00:31:49,255
I don't know what I wanna do.
651
00:32:07,577 --> 00:32:08,883
- No.
652
00:32:10,363 --> 00:32:12,278
I just wanna know
that he's OK.
653
00:32:13,583 --> 00:32:16,021
- Oh, you usually have
654
00:32:16,064 --> 00:32:18,284
a good sense of how things
are gonna turn out.
655
00:32:18,327 --> 00:32:20,416
- Yeah, most of the time,
but...
656
00:32:22,462 --> 00:32:24,159
- I'm sure he's gonna
be all right.
657
00:32:25,334 --> 00:32:27,075
- You know, I want...
658
00:32:27,119 --> 00:32:30,513
I wanted Sam to be safe,
so I even put sort of a...
659
00:32:30,557 --> 00:32:32,124
good luck charm
in his pocket.
660
00:32:33,342 --> 00:32:35,475
- Sam doesn't really
believe in luck.
661
00:32:35,518 --> 00:32:37,216
- That's why I didn't
tell him I did it.
662
00:32:38,521 --> 00:32:40,610
- I understand why you're
trying to protect him.
663
00:32:41,872 --> 00:32:44,353
You're looking
at a lifetime together
664
00:32:44,397 --> 00:32:46,312
and you wanna make sure
you do everything
665
00:32:46,355 --> 00:32:49,054
you can to make sure
you don't lose him.
666
00:32:49,097 --> 00:32:51,360
- Well, Sam and I
are in love.
That's forever.
667
00:32:52,666 --> 00:32:54,407
- Oh, no. I don't
mean it like that.
668
00:32:54,450 --> 00:32:57,323
I mean... really lose him.
669
00:32:59,847 --> 00:33:00,891
- Yeah.
670
00:33:00,935 --> 00:33:02,806
I shouldn't be feeling
that way.
671
00:33:02,850 --> 00:33:04,547
- But you are,
672
00:33:05,766 --> 00:33:08,290
because the last time
you said the words
673
00:33:09,291 --> 00:33:10,901
'til death do us part,
674
00:33:12,860 --> 00:33:14,514
it happened a lot sooner
than any of us
675
00:33:14,557 --> 00:33:15,994
thought it would.
676
00:33:17,778 --> 00:33:19,040
So you...
677
00:33:19,084 --> 00:33:21,434
you can't help but think
it might happen again.
678
00:33:23,088 --> 00:33:24,306
- I keep falling in love
679
00:33:24,350 --> 00:33:28,006
with men who wanna
change the world.
680
00:33:28,049 --> 00:33:30,704
Why do they have to take
so many risks
while they're doing it?
681
00:33:32,140 --> 00:33:34,273
- Because if they didn't...
682
00:33:34,316 --> 00:33:36,188
the world would never change.
683
00:33:48,852 --> 00:33:50,245
You'll be fine.
684
00:33:54,554 --> 00:33:55,990
- Hey. How many people
685
00:33:56,034 --> 00:33:57,687
are left inside?
- I think there's just a few.
686
00:33:57,731 --> 00:33:59,820
- OK. We need to get them all
in the truck now.
687
00:34:02,866 --> 00:34:04,694
- Rosa! Your family has to
688
00:34:04,738 --> 00:34:07,088
get on the truck.
- My mom says she needs help.
689
00:34:07,132 --> 00:34:09,221
She's been getting
weaker all day.
690
00:34:09,264 --> 00:34:10,918
- How long has it been
since she had anything
to drink?
691
00:34:12,224 --> 00:34:13,921
- Not since we got here.
692
00:34:13,964 --> 00:34:15,096
They said they were running
low on supplies
and she was giving
693
00:34:15,140 --> 00:34:16,967
all of it to the baby.
- She's dehydrated.
694
00:34:17,011 --> 00:34:20,493
Help me get her up.
- OK. Mama. Mama. Mama.
695
00:34:20,536 --> 00:34:22,712
- Sit up. There you go.
696
00:34:26,542 --> 00:34:27,717
OK.
- Good.
697
00:34:27,761 --> 00:34:29,415
- All right. OK. Come on.
698
00:34:33,549 --> 00:34:36,161
Tell your mother
I can help her
once we get on the truck, OK?
699
00:34:36,204 --> 00:34:39,512
Hey, is everything
700
00:34:39,555 --> 00:34:42,080
OK here?
- Yeah. I need saline bags.
701
00:34:42,123 --> 00:34:43,559
- I got some more
in the truck.
- Just one.
702
00:34:43,603 --> 00:34:44,865
- I'm on it.
- Yeah.
703
00:34:46,693 --> 00:34:48,216
Here you go. I can help.
- Gracias.
704
00:34:48,260 --> 00:34:50,349
- I got her. I got her.
705
00:34:50,392 --> 00:34:51,741
OK, Isabelle.
706
00:34:53,787 --> 00:34:55,441
- Here you go!
707
00:34:55,484 --> 00:34:56,964
- OK. Thanks.
708
00:35:01,795 --> 00:35:04,363
All right. I can get this
started once we get moving,
709
00:35:04,406 --> 00:35:05,799
all right? I just need
somewhere to hang this.
710
00:35:10,282 --> 00:35:11,500
This'll work.
711
00:35:17,071 --> 00:35:19,247
All right. Just put this
around your neck. OK?
712
00:35:20,466 --> 00:35:22,076
There you go.
713
00:35:22,120 --> 00:35:23,686
Once I get this drip started,
tell your mother
714
00:35:23,730 --> 00:35:25,732
she has to keep her arm
below the bag
to get the fluid
715
00:35:25,775 --> 00:35:28,387
in her system. OK?
716
00:35:30,084 --> 00:35:31,738
OK.
717
00:35:31,781 --> 00:35:33,261
- Isabelle wants
to sit with you.
718
00:35:33,305 --> 00:35:34,697
- Oh.
719
00:35:36,090 --> 00:35:37,613
OK.
720
00:35:37,657 --> 00:35:40,964
All right, Isabelle.
It's gonna be fine.
721
00:35:41,008 --> 00:35:42,705
We're just going
for a little ride.
722
00:35:49,408 --> 00:35:51,888
♪♪♪
723
00:35:56,937 --> 00:35:59,026
♪♪♪
724
00:36:03,726 --> 00:36:07,077
- Oh, Grace. Come on in.
725
00:36:07,121 --> 00:36:09,515
- I found something out
about your ancestors.
726
00:36:09,558 --> 00:36:11,517
- Well, I hope
you're not gonna
put it on the website.
727
00:36:11,560 --> 00:36:13,258
I'm embarrassed enough
as it is.
728
00:36:13,301 --> 00:36:15,999
- No. This is good.
729
00:36:16,043 --> 00:36:17,610
I showed you
this photo before
730
00:36:17,653 --> 00:36:20,569
of Douglas getting his award.
- The one he didn't deserve.
731
00:36:20,613 --> 00:36:23,616
- But look what
Mrs. Endicott was holding.
732
00:36:23,659 --> 00:36:26,923
Those two children, the ones
who were carried out
of the building.
733
00:36:26,967 --> 00:36:28,621
- Well, I did mention
she was formidable.
734
00:36:28,664 --> 00:36:31,014
- And...
she was a poker player.
735
00:36:31,058 --> 00:36:33,234
And do you know what was
going on in the basement
736
00:36:33,278 --> 00:36:35,193
of the building
the night of the fire?
737
00:36:35,236 --> 00:36:37,760
A poker game.
Jared and I found
738
00:36:37,804 --> 00:36:39,893
a box of items that were
recovered after the fact,
739
00:36:39,936 --> 00:36:42,374
and... this was in there.
740
00:36:42,417 --> 00:36:44,245
- A lady's purse.
741
00:36:44,289 --> 00:36:46,160
- And any woman who would've
been caught there
would've been
742
00:36:46,204 --> 00:36:48,162
too embarrassed to admit it.
- Well, yes.
743
00:36:48,206 --> 00:36:50,599
That was during prohibition,
so any such activities
744
00:36:50,643 --> 00:36:52,906
would have been
frowned upon by everyone.
745
00:36:52,949 --> 00:36:55,691
- Which is why Doris couldn't
admit that she was the one
746
00:36:55,735 --> 00:36:58,433
who saved the family,
but she left her purse there
747
00:36:58,477 --> 00:37:01,001
while doing it.
- How do we know
this was hers?
748
00:37:01,044 --> 00:37:03,264
- Because I found
something inside.
749
00:37:06,572 --> 00:37:09,139
- "To Doris, love Douglas."
750
00:37:09,183 --> 00:37:11,141
- They had to come up
with a different story
751
00:37:11,185 --> 00:37:13,535
in order to protect
the family name,
752
00:37:13,579 --> 00:37:15,276
and Doris was
smart enough to say
753
00:37:15,320 --> 00:37:17,235
that it was Douglas
who was there.
754
00:37:17,278 --> 00:37:19,715
- So an Endicott
did save the day!
755
00:37:19,759 --> 00:37:22,065
- Just not the Endicott
people thought.
756
00:37:22,109 --> 00:37:24,372
- So that means
that the street
sign for Endicott Road
757
00:37:24,416 --> 00:37:26,156
can remain exactly
where it is.
758
00:37:26,200 --> 00:37:29,116
- I think it should,
to honour your family name.
759
00:37:29,159 --> 00:37:32,162
- Well, you know,
we are very highly esteemed.
760
00:37:36,079 --> 00:37:37,559
- Thank you
for thinking of me.
761
00:37:37,603 --> 00:37:39,779
- Oh, I know how much
you like lavender candles,
762
00:37:39,822 --> 00:37:42,434
and I wanted you
to be the first
to know when they got here.
763
00:37:42,477 --> 00:37:44,653
Come back any time.
- You know I will.
764
00:37:50,529 --> 00:37:52,487
- I am, yeah.
Everything's fine.
765
00:37:52,531 --> 00:37:54,533
We had to move to
a new location, but they had
766
00:37:54,576 --> 00:37:56,970
a phone I could use.
767
00:37:59,146 --> 00:38:01,670
Everybody here is safe,
but I'm glad I came to help.
768
00:38:01,714 --> 00:38:04,238
- Yeah, I'm glad you did too.
769
00:38:04,282 --> 00:38:06,849
- And... thanks
for looking out for me.
770
00:38:12,942 --> 00:38:14,596
I couldn't have done
what I did without you.
771
00:38:14,640 --> 00:38:17,382
- OK, I gotta go.
772
00:38:17,425 --> 00:38:19,906
I'll see you tomorrow night.
- I'll be waiting up for you.
773
00:38:19,949 --> 00:38:23,170
- You don't have to do that.
- I'll do it anyway.
774
00:38:23,213 --> 00:38:24,998
I love you.
- I love you too.
775
00:38:39,055 --> 00:38:41,231
- Hey, Cassie.
- Hi.
776
00:38:41,275 --> 00:38:44,278
- I just got a call from Dad.
- Yeah, he just
called me too.
777
00:38:44,322 --> 00:38:47,063
It sounds like he's doing
a lot of good down there.
By the way,
778
00:38:47,107 --> 00:38:49,544
Mrs. Hannah was just here,
and she told me
779
00:38:49,588 --> 00:38:52,417
that you helped her
change a lightbulb.
780
00:38:52,460 --> 00:38:53,592
- It was dark.
781
00:38:53,635 --> 00:38:55,637
- Mm-hmm. And then
after that, you took
782
00:38:55,681 --> 00:38:57,378
some cookies she made
down to a homeless shelter
783
00:38:57,422 --> 00:38:59,424
and stayed there
for a couple of hours.
784
00:38:59,467 --> 00:39:01,774
- It was either that
or go home and fill out
785
00:39:01,817 --> 00:39:03,515
those college applications,
so...
786
00:39:03,558 --> 00:39:06,779
- Is that the only reason you
went, to get out
of doing work?
787
00:39:06,822 --> 00:39:09,216
Or maybe because you
really like to help people?
788
00:39:12,306 --> 00:39:13,916
- I don't know.
789
00:39:15,091 --> 00:39:17,877
You are a lot
like your father.
790
00:39:17,920 --> 00:39:19,574
And the world is gonna
be a better place
791
00:39:19,618 --> 00:39:21,794
because you're in it.
792
00:39:21,837 --> 00:39:24,144
- Once I decide
what I'm actually gonna do.
793
00:39:24,187 --> 00:39:26,407
- Well, maybe deciding
what you're gonna do
794
00:39:26,451 --> 00:39:29,802
isn't as important
as realizing who you are,
795
00:39:29,845 --> 00:39:31,194
because it's the goodness
in a person
796
00:39:31,238 --> 00:39:33,022
that's really gonna
change the world.
797
00:39:35,460 --> 00:39:36,939
- So why did you want
798
00:39:36,983 --> 00:39:38,941
to come back
to this old mill?
- Because I've decided
799
00:39:38,985 --> 00:39:42,380
that this is one of the most
romantic places in Middleton.
800
00:39:42,423 --> 00:39:44,556
- It does have
a lot going for it.
801
00:39:44,599 --> 00:39:48,429
- And...
I've decided that this
would be the perfect place
802
00:39:48,473 --> 00:39:51,084
to put my company's
headquarters.
803
00:39:51,127 --> 00:39:54,392
- Yeah!
804
00:39:54,435 --> 00:39:57,090
I already put
an application in
with City Hall to buy it
805
00:39:57,133 --> 00:39:59,179
and restore it,
and once I get the approval,
806
00:39:59,222 --> 00:40:00,876
I can start moving
my operations here.
807
00:40:00,920 --> 00:40:02,661
- So that means you'd
be living in Middleton.
808
00:40:02,704 --> 00:40:05,403
- Yeah!
809
00:40:05,446 --> 00:40:07,753
So it's a good thing
I already
really like the people here.
810
00:40:16,239 --> 00:40:17,502
: Sam.
811
00:40:18,851 --> 00:40:20,766
- Cassie.
812
00:40:20,809 --> 00:40:22,028
- Welcome home.
813
00:40:23,421 --> 00:40:24,900
I told Nick
I wanted to wait up
814
00:40:24,944 --> 00:40:27,686
for you so I could see you
as soon as you got back.
815
00:40:27,729 --> 00:40:29,992
- Well, I'm back.
816
00:40:30,036 --> 00:40:31,516
- It's good to see you.
817
00:40:40,829 --> 00:40:43,310
- Nick finished filling out
his college applications.
818
00:40:44,485 --> 00:40:45,747
- Wow.
- Uh-huh.
819
00:40:45,791 --> 00:40:47,706
- I'm gonna leave you
in charge more often.
820
00:40:47,749 --> 00:40:49,490
- I was hoping you wouldn't
have to leave at all.
821
00:40:50,752 --> 00:40:53,363
But I understand why you do.
822
00:40:53,407 --> 00:40:55,061
- Hmm.
823
00:40:57,237 --> 00:40:59,065
- Life is a risk,
824
00:40:59,108 --> 00:41:01,154
and we don't know
what might happen tomorrow,
825
00:41:01,197 --> 00:41:02,808
which makes every moment
826
00:41:02,851 --> 00:41:05,027
we do have together
even more important.
827
00:41:06,420 --> 00:41:08,378
So...
828
00:41:08,422 --> 00:41:09,858
I'm gonna love you as if
829
00:41:09,902 --> 00:41:11,686
each day was
the only one we had.
830
00:41:14,472 --> 00:41:17,475
- Sounds like the perfect way
to start a life together.
831
00:41:18,954 --> 00:41:20,390
- Speaking of that...
832
00:41:24,612 --> 00:41:27,354
- I wrote down when I wanted
our wedding day to be.
833
00:41:33,882 --> 00:41:35,493
- That's less
than three weeks away.
834
00:41:36,711 --> 00:41:37,843
- We better get to work.
835
00:41:37,886 --> 00:41:41,586
- ♪♪ So amazing
836
00:41:41,629 --> 00:41:43,501
♪ Tonight ♪
837
00:41:50,508 --> 00:41:52,814
Closed Captioning
by SETTE inc.
838
00:41:52,858 --> 00:41:58,516
♪♪♪
62974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.