All language subtitles for Good.Witch.S04E07.WEBRip.x264-PBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,438 : Previously onGood Witch... - Between the Lines is 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,222 gonna be the biggest thing in internet matchmaking ever. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,615 - You know he likes you. - No. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,182 - He likes you. 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,967 - I look forward to every minute whenever I'm with you, 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,317 so stick around. OK? 7 00:00:13,361 --> 00:00:15,450 - I'm not going anywhere. : Your English teacher 8 00:00:15,493 --> 00:00:18,583 was just telling me about the wonderful story you wrote. 9 00:00:18,627 --> 00:00:21,586 Apparently, you have quite the gift for prose. 10 00:00:21,630 --> 00:00:24,067 - I got some options for dates. - Sam, I can't wait 11 00:00:24,111 --> 00:00:26,635 to get married, but I don't know why we have to make 12 00:00:26,678 --> 00:00:28,332 all these decisions now. 13 00:00:33,076 --> 00:00:35,513 ♪♪♪ 14 00:00:38,255 --> 00:00:40,779 - There's a toy store at the end of the street 15 00:00:40,823 --> 00:00:43,739 and a place down there called Nothing but Yarn. 16 00:00:43,782 --> 00:00:45,741 And this is Cassie's shop. 17 00:00:45,784 --> 00:00:48,004 - Don't let the sign 18 00:00:48,048 --> 00:00:49,962 fool you. She's got lots of books and candles, 19 00:00:50,006 --> 00:00:51,442 but I hardly ever see any bells. 20 00:00:53,836 --> 00:00:56,056 - I sell a little bit of everything. 21 00:00:56,099 --> 00:00:57,796 Has your personal tour guide been showing you 22 00:00:57,840 --> 00:01:00,451 the best Middleton has to offer? - Well, I've been showing him 23 00:01:00,495 --> 00:01:02,758 what Middleton has to offer, but there's not really a best of. 24 00:01:02,801 --> 00:01:04,455 - Oh, I've really been enjoying it, actually. 25 00:01:04,499 --> 00:01:06,718 - Oh, yeah. I always hear about 26 00:01:06,762 --> 00:01:09,982 places with small town charm, but this town actually has it. 27 00:01:10,026 --> 00:01:11,071 - Everywhere you look. 28 00:01:16,598 --> 00:01:18,121 - And thank you so much 29 00:01:18,165 --> 00:01:19,601 for letting me extend my stay at Grey House. 30 00:01:19,644 --> 00:01:22,473 - Oh, you can have the room as long as you want it. 31 00:01:22,517 --> 00:01:25,520 And if you want a memento, 32 00:01:25,563 --> 00:01:27,913 I had these made for anyone who wants to remember their stay. 33 00:01:27,957 --> 00:01:29,698 - Oh... 34 00:01:29,741 --> 00:01:32,918 Well, I can see why someone would want to remember. 35 00:01:32,962 --> 00:01:34,572 - I wonder what the mayor wants. 36 00:01:34,616 --> 00:01:36,574 - Good morning! 37 00:01:36,618 --> 00:01:39,273 Cassie, I need your advice and perhaps even Abigail's. 38 00:01:39,316 --> 00:01:41,231 Oh, and you're Mr. Technology, 39 00:01:41,275 --> 00:01:44,147 so maybe you have an opinion too. I was looking at our city's 40 00:01:44,191 --> 00:01:46,845 website, and I realized it is woefully out of date. 41 00:01:46,889 --> 00:01:49,109 - Oh, it's not that bad. - It's embarrassing! 42 00:01:49,152 --> 00:01:51,328 It still has a reference to how we won Cleanest Streets 43 00:01:51,372 --> 00:01:53,548 two years in a row, but that was ages ago! 44 00:01:53,591 --> 00:01:55,854 We've actually won it five. 45 00:01:55,898 --> 00:01:58,074 Now, I need someone to rewrite the sections 46 00:01:58,118 --> 00:02:01,599 on our town's history. - Well, you could ask Grace. 47 00:02:01,643 --> 00:02:03,993 - That's a good idea. She proved how great a writer 48 00:02:04,036 --> 00:02:06,430 she is with those Elizabeth Merriwick stories. 49 00:02:06,474 --> 00:02:09,172 - Oh! Now you see, 50 00:02:09,216 --> 00:02:11,957 if our website was more current, he wouldn't even have to ask. 51 00:02:12,001 --> 00:02:14,351 - I can tell Grace to stop by and talk to you about doing 52 00:02:14,395 --> 00:02:16,397 the job, if you'd like. - I'd love. 53 00:02:16,440 --> 00:02:19,182 And now, if you'll all excuse me, I have to stop by Table Tops 54 00:02:19,226 --> 00:02:21,750 and get some new doilies for my dining room credenza. 55 00:02:23,230 --> 00:02:26,233 - There is a store in Middleton that sells doilies? 56 00:02:26,276 --> 00:02:27,756 - Yep. It's right next 57 00:02:27,799 --> 00:02:30,498 to Nothing but Yarn. 58 00:02:35,590 --> 00:02:37,505 ♪♪♪ 59 00:02:44,686 --> 00:02:46,644 - Hey. 60 00:02:46,688 --> 00:02:48,646 - Are we expecting any guests tomorrow? 61 00:02:48,690 --> 00:02:51,954 - Uh... Not for a few days. - Good. 62 00:02:51,997 --> 00:02:54,739 I'm going to take this opportunity to do nothing. 63 00:02:54,783 --> 00:02:57,133 - I was gonna suggest you try that. 64 00:02:57,177 --> 00:02:58,395 Goodnight. - Night. 65 00:03:01,006 --> 00:03:02,878 - Hmm. 66 00:03:07,926 --> 00:03:10,625 Hi, Sam. 67 00:03:10,668 --> 00:03:12,409 [let you know I'm at the hospital.] 68 00:03:12,453 --> 00:03:14,106 - Oh. I didn't know you were working tonight. 69 00:03:14,150 --> 00:03:16,935 - [Yeah, that's not why I'm here.] 70 00:03:16,979 --> 00:03:19,721 I had a little bit of an accident. 71 00:03:19,764 --> 00:03:22,245 Ow! Sorry. It's a little bit of a muscle strain. 72 00:03:24,204 --> 00:03:25,901 [And they've got me stuck in exam.] 73 00:03:27,555 --> 00:03:28,991 - I'll be right there. 74 00:03:33,778 --> 00:03:36,216 ♪♪♪ 75 00:03:48,880 --> 00:03:50,882 ♪♪♪ 76 00:03:55,539 --> 00:03:57,628 - Cassie. - Hi. Sam... 77 00:03:57,672 --> 00:04:00,544 - It's OK. I'm all right. 78 00:04:00,588 --> 00:04:03,112 - He was trying to help me. - I saw a loose 79 00:04:03,155 --> 00:04:05,723 shingle on this guy's roof. - And you know how Sam feels 80 00:04:05,767 --> 00:04:07,464 about things that are out of place. 81 00:04:07,508 --> 00:04:09,771 - And I got up there and fixed it, and then I slipped on 82 00:04:09,814 --> 00:04:13,165 another one... on my way down. - You fell off a roof. 83 00:04:13,209 --> 00:04:15,167 - Right onto three baby pine trees 84 00:04:15,211 --> 00:04:17,300 that I had just planted. - Oh, don't worry about me. 85 00:04:17,344 --> 00:04:19,041 You grow back. 86 00:04:19,084 --> 00:04:21,739 - It's no big deal, Cassie, really. 87 00:04:21,783 --> 00:04:24,046 - So right when we're about to get married, you decide 88 00:04:24,089 --> 00:04:26,831 you just have to go crawling around on roofs? 89 00:04:26,875 --> 00:04:28,877 I just don't want you getting too banged up, that's all. 90 00:04:28,920 --> 00:04:31,749 - Well, I'll try to keep my feet on the ground. 91 00:04:36,188 --> 00:04:38,190 : My mom said that you wanted me 92 00:04:38,234 --> 00:04:40,062 to do some work on the website? : Oh, yes! 93 00:04:40,105 --> 00:04:41,759 And I think you're the perfect person for the job. 94 00:04:41,803 --> 00:04:44,109 You love history and you love to write 95 00:04:44,153 --> 00:04:45,763 and this job involves both. 96 00:04:45,807 --> 00:04:48,113 - Don't you have people who work here that take care 97 00:04:48,157 --> 00:04:49,854 of that kind of stuff? - Well, there might be someone 98 00:04:49,898 --> 00:04:52,248 in IT, but I can never get them to stop playing 'Minecrafter' 99 00:04:52,292 --> 00:04:54,642 long enough to pay attention. Also, this isn't 100 00:04:54,685 --> 00:04:56,774 really in the budget. - Hmm. 101 00:04:56,818 --> 00:04:59,168 I would be happy to volunteer. - That's what I 102 00:04:59,211 --> 00:05:00,343 was hoping to hear! 103 00:05:02,040 --> 00:05:03,912 - OK. - Now, there is one 104 00:05:03,955 --> 00:05:06,001 particular section of this website 105 00:05:06,044 --> 00:05:08,569 that always fills me with pride. 106 00:05:08,612 --> 00:05:10,962 It's about my own family, the Endicotts. 107 00:05:11,006 --> 00:05:12,747 - Oh, I remember reading about them! 108 00:05:12,790 --> 00:05:14,966 - Yes, well Douglas Endicott was hailed 109 00:05:15,010 --> 00:05:18,100 as a hero for saving a family from a burning building, 110 00:05:18,143 --> 00:05:20,494 carrying each and every one of them to safety. 111 00:05:20,537 --> 00:05:22,409 - They misspelled safety there. 112 00:05:22,452 --> 00:05:25,542 - Oh. Well, now you see why we need your help. 113 00:05:25,586 --> 00:05:27,370 It was that act of bravery 114 00:05:27,414 --> 00:05:29,981 that established my family as being so prominent 115 00:05:30,025 --> 00:05:32,462 in the community, and it's why there's an Endicott Road 116 00:05:32,506 --> 00:05:34,856 that passes through some of the most desirable neighbourhoods 117 00:05:34,899 --> 00:05:36,466 in Middleton. - You must be 118 00:05:36,510 --> 00:05:39,077 very proud of your heritage. - Oh, well, all the Endicotts 119 00:05:39,121 --> 00:05:40,992 were interesting in their own right. 120 00:05:41,036 --> 00:05:42,559 Douglas's wife Doris was 121 00:05:42,603 --> 00:05:44,648 a formidable lady who apparently used to play 122 00:05:44,692 --> 00:05:47,999 a mean game of seven-card stud, 123 00:05:48,043 --> 00:05:50,567 which also happens to be one of my own hidden passions, 124 00:05:50,611 --> 00:05:52,830 but don't tell anyone that your Mayor occasionally likes 125 00:05:52,874 --> 00:05:55,877 to hold out until the river to see if she hits her straight. 126 00:05:55,920 --> 00:05:57,879 - Your secret's safe. - JARED! 127 00:05:59,184 --> 00:06:00,969 - I want you 128 00:06:01,012 --> 00:06:03,711 to give Grace unlimited access to the archives room, so she can 129 00:06:03,754 --> 00:06:06,366 research any history she needs to learn for the website. 130 00:06:06,409 --> 00:06:07,932 - Yes, ma'am. - And also, she'll need 131 00:06:07,976 --> 00:06:10,544 the password into the city account, so she can 132 00:06:10,587 --> 00:06:13,373 go onto our computers. - It's password. 133 00:06:13,416 --> 00:06:15,070 - The city's password 134 00:06:15,113 --> 00:06:16,811 is "password"? - Yeah, the mayor wanted it 135 00:06:16,854 --> 00:06:18,421 to be something that was easy to remember. 136 00:06:20,554 --> 00:06:22,556 - Mm-hmm. 137 00:06:22,599 --> 00:06:24,427 - Everybody says that here in the town square is where 138 00:06:24,471 --> 00:06:26,734 the most exciting things in Middleton happen. 139 00:06:26,777 --> 00:06:29,084 We have the Lights Festival in December, 140 00:06:29,127 --> 00:06:30,825 and we had a book release party 141 00:06:30,868 --> 00:06:33,697 for the third book in the Terrenceville series too. 142 00:06:33,741 --> 00:06:35,264 - The Enchantress Unites. 143 00:06:35,307 --> 00:06:37,484 - My niece 144 00:06:37,527 --> 00:06:40,269 made me read her a couple of chapters and then I needed 145 00:06:40,312 --> 00:06:41,488 something to read on the plane. 146 00:06:41,531 --> 00:06:43,011 - Oh, so it wasn't the romance 147 00:06:43,054 --> 00:06:45,143 that sucked you in. - I just always have to know 148 00:06:45,187 --> 00:06:46,536 where a story's going. 149 00:06:48,756 --> 00:06:50,627 I really do love it here. 150 00:06:50,671 --> 00:06:52,063 - Yeah, it's a place to live. 151 00:06:53,935 --> 00:06:56,285 - What made you end up in Middleton? 152 00:06:56,328 --> 00:06:58,548 - I just wanted to get away from New York. 153 00:06:58,592 --> 00:07:00,942 - Oh. Was that after your friends 154 00:07:00,985 --> 00:07:02,857 who weren't really your friends stole your ad company 155 00:07:02,900 --> 00:07:05,337 out from under you? 156 00:07:06,600 --> 00:07:08,689 - I found some stuff online. 157 00:07:08,732 --> 00:07:10,952 - I didn't realize there was anything about that on there. 158 00:07:10,995 --> 00:07:12,736 - Yeah, I had to dig through a few filters, but... 159 00:07:14,085 --> 00:07:16,044 - I can't imagine all the embarrassing stuff 160 00:07:16,087 --> 00:07:18,481 you probably found! - No! 161 00:07:18,525 --> 00:07:21,179 What I found was a person who's honest and free and tells people 162 00:07:21,223 --> 00:07:23,268 exactly what she thinks... 163 00:07:23,312 --> 00:07:26,010 and has worn the same Christmas sweater 164 00:07:26,054 --> 00:07:27,142 for like, three years. 165 00:07:28,360 --> 00:07:30,014 - Yeah, I need a new one. 166 00:07:30,058 --> 00:07:31,625 - I thought it looked nice. 167 00:07:33,278 --> 00:07:36,804 - I should probably admit I looked you up too. 168 00:07:36,847 --> 00:07:38,980 - But the best thing about being a computer programmer 169 00:07:39,023 --> 00:07:40,808 is I know how to hide all the most embarrassing things. 170 00:07:40,851 --> 00:07:42,636 - Oh. So when do I get to find out 171 00:07:42,679 --> 00:07:45,247 the stuff you don't want me to know? 172 00:07:45,290 --> 00:07:48,293 - I guess you'll have to learn to get past my filter. 173 00:07:48,337 --> 00:07:49,425 - I'll keep working on that. 174 00:07:54,212 --> 00:07:55,562 : How are you feeling? 175 00:07:55,605 --> 00:07:57,868 - Well, I'm still sore, but it's... 176 00:07:57,912 --> 00:08:00,175 starting to get better. - OK. 177 00:08:00,218 --> 00:08:02,133 No, no. Shouldn't you be off your feet? 178 00:08:02,177 --> 00:08:03,700 I know that's what a doctor would say. 179 00:08:03,744 --> 00:08:06,790 - Doctors tend to be a little bit too cautious 180 00:08:06,834 --> 00:08:08,488 about these things. - Well, some of them actually 181 00:08:08,531 --> 00:08:10,707 know what they're talking about. 182 00:08:10,751 --> 00:08:12,274 Hey, Nick. - Hey. 183 00:08:12,317 --> 00:08:14,929 - The soup is mostly for your dad, but help yourself too. 184 00:08:14,972 --> 00:08:16,496 - Thanks. - How are those college 185 00:08:16,539 --> 00:08:18,846 applications coming? - I haven't started filling them 186 00:08:18,889 --> 00:08:21,413 out yet. - The deadline is three days 187 00:08:21,457 --> 00:08:23,720 from now. - So I still have three days. 188 00:08:25,200 --> 00:08:26,723 - All right. Let's get you 189 00:08:26,767 --> 00:08:29,291 on the couch, get some rest. I brought you a heating pad. 190 00:08:29,334 --> 00:08:31,206 - Oh, we've got one of those, but thanks. 191 00:08:31,249 --> 00:08:34,296 - Yeah, but it's broken. It doesn't go past barely warm. 192 00:08:35,558 --> 00:08:37,038 - Well, I guess I can use it. 193 00:08:37,081 --> 00:08:38,735 - Well, I'll be in my room. 194 00:08:38,779 --> 00:08:42,347 - Working on those college apps. - Eventually. 195 00:08:44,480 --> 00:08:46,569 - I can never find this outlet. 196 00:08:46,613 --> 00:08:48,179 - Here, you want some more light? 197 00:08:49,572 --> 00:08:50,660 - I got it. 198 00:08:50,704 --> 00:08:52,662 - Here we go. 199 00:08:52,706 --> 00:08:54,795 All right. Can I get you anything else? 200 00:08:54,838 --> 00:08:57,493 - I've got heat, I've got soup, everything a man can want. 201 00:08:57,537 --> 00:08:59,451 - Yeah. Well then, my work is done. 202 00:09:01,802 --> 00:09:03,281 - Hey, um... 203 00:09:03,325 --> 00:09:05,457 I was thinking about what you said at the hospital. 204 00:09:06,937 --> 00:09:08,591 - It was about how, 205 00:09:08,635 --> 00:09:10,550 with our wedding coming up, maybe I shouldn't 206 00:09:10,593 --> 00:09:13,248 be climbing around on a friend's roof. 207 00:09:13,291 --> 00:09:15,293 - Well, you know, I wanted our first dance 208 00:09:15,337 --> 00:09:17,165 to be an actual dance. 209 00:09:17,208 --> 00:09:19,646 - That was the first time you've brought up the wedding 210 00:09:19,689 --> 00:09:21,865 in I don't know how long. 211 00:09:24,868 --> 00:09:26,304 - Been a while, yeah. 212 00:09:28,002 --> 00:09:31,571 And all we've decided on is what song we want to be played. 213 00:09:31,614 --> 00:09:33,790 What about everything else? Have you walked past that place 214 00:09:33,834 --> 00:09:36,358 on the beach where you want the wedding to happen? Or... 215 00:09:36,401 --> 00:09:39,404 seen that perfect colour of flower you were hoping to find? 216 00:09:39,448 --> 00:09:40,710 - Not really, no. 217 00:09:42,364 --> 00:09:44,758 - You're not having second thoughts, are you? 218 00:09:44,801 --> 00:09:47,021 - Sam, of course not. 219 00:09:47,064 --> 00:09:48,979 - 'cause... I'm good to go. 220 00:09:49,023 --> 00:09:50,198 I'm all set. 221 00:09:53,027 --> 00:09:55,159 So just let me know when you are. OK? 222 00:10:02,340 --> 00:10:04,995 ♪♪♪ 223 00:10:05,039 --> 00:10:06,606 : Where would the original photo be? 224 00:10:06,649 --> 00:10:10,087 : Somewhere in here. They're sorted by date. 225 00:10:10,131 --> 00:10:11,654 - Oh. Well, the fire took place 226 00:10:11,698 --> 00:10:14,831 on April 12th, 1922. 227 00:10:14,875 --> 00:10:17,051 - 19... 228 00:10:17,094 --> 00:10:18,966 20... 2. 229 00:10:19,009 --> 00:10:20,620 - It's the photo on the website. 230 00:10:20,663 --> 00:10:22,317 It's of Douglas Endicott receiving his award 231 00:10:22,360 --> 00:10:23,797 for saving that family. 232 00:10:25,537 --> 00:10:27,583 - The one where he's getting the ribbon, sure. 233 00:10:27,627 --> 00:10:30,194 Let's see, let's see. April. Here we go. 234 00:10:32,370 --> 00:10:33,633 All right. 235 00:10:34,938 --> 00:10:36,200 - Thanks. 236 00:10:37,549 --> 00:10:38,681 Oh! 237 00:10:38,725 --> 00:10:40,074 Yeah, that's the one. 238 00:10:42,598 --> 00:10:44,382 Wait... 239 00:10:44,426 --> 00:10:45,906 the photo on the website 240 00:10:45,949 --> 00:10:47,734 cropped out everyone else who was there. 241 00:10:47,777 --> 00:10:51,172 - Hmm. - He does look heroic. 242 00:10:51,215 --> 00:10:53,827 And his wife, she looks so proud. 243 00:10:53,870 --> 00:10:55,742 - It looks like there are actually a few more of him 244 00:10:55,785 --> 00:10:58,353 from that same year. - Oh, well maybe I can use them 245 00:10:58,396 --> 00:11:00,007 on the website too. - Yeah. 246 00:11:03,227 --> 00:11:06,361 - It looks like it. 247 00:11:07,754 --> 00:11:10,713 "Opening day, Chicago, 1922." 248 00:11:12,628 --> 00:11:15,370 - Yeah, take whatever you want. And if you ever need to get 249 00:11:15,413 --> 00:11:18,416 back in here, you come on down. That door is always unlocked. 250 00:11:18,460 --> 00:11:20,810 - Shouldn't you keep stuff like this 251 00:11:20,854 --> 00:11:23,334 more secure? - Well, yeah. We used to, 252 00:11:23,378 --> 00:11:25,597 but the mayor kept losing her key, and I got 253 00:11:25,641 --> 00:11:27,425 a little tired of hearing, "Jared!" 254 00:11:27,469 --> 00:11:29,384 So... - I understand. 255 00:11:29,427 --> 00:11:32,213 - Mm-hmm. : Here you are. 256 00:11:32,256 --> 00:11:34,215 Have a nice day. 257 00:11:34,258 --> 00:11:36,478 - So, where have they set up camp? 258 00:11:36,521 --> 00:11:37,697 Are there serious injuries? 259 00:11:39,089 --> 00:11:41,831 Um... yeah, let me see if I can get there. 260 00:11:41,875 --> 00:11:45,182 I'll let you know. Eve, will you get in touch with Dr. Legett 261 00:11:45,226 --> 00:11:46,749 and see if he can cover me for the next few days? 262 00:11:46,793 --> 00:11:48,925 - Yeah, not really. 263 00:11:48,969 --> 00:11:51,101 You know I did some work with that aid organization 264 00:11:51,145 --> 00:11:52,886 last summer? - In South America. 265 00:11:52,929 --> 00:11:54,714 - Right. They've had a series of storms near one of the villages 266 00:11:54,757 --> 00:11:57,542 I visited before. And they really need medical personnel 267 00:11:57,586 --> 00:12:01,633 down there to help with the evacuation sites. 268 00:12:01,677 --> 00:12:03,287 - As soon as possible. I'm gonna see how quickly I can 269 00:12:03,331 --> 00:12:04,898 get a flight. - I'll get in touch 270 00:12:04,941 --> 00:12:07,639 with Dr. Legett. - I need to tell Cassie. 271 00:12:11,165 --> 00:12:13,341 ♪♪♪ 272 00:12:17,258 --> 00:12:19,042 - Hello, Eve! - Hello! 273 00:12:23,177 --> 00:12:24,395 - Do you think 274 00:12:24,439 --> 00:12:26,441 that Sam would like this? - He would. 275 00:12:26,484 --> 00:12:28,443 - I am putting together a few things for him to take 276 00:12:28,486 --> 00:12:30,532 to Columbia. Also, I got him this. 277 00:12:31,794 --> 00:12:33,404 It's a pen light. 278 00:12:33,448 --> 00:12:35,755 What can I help you find? - A wedding gift. 279 00:12:35,798 --> 00:12:38,975 Not for you. It's for my friend Karen. Although, I am 280 00:12:39,019 --> 00:12:42,065 to know when you and Dr. Radford are going to set a date. 281 00:12:42,109 --> 00:12:44,459 - We'll be setting a date very soon. 282 00:12:46,591 --> 00:12:48,811 - Are you worried about Dr. Radford being gone? 283 00:12:48,855 --> 00:12:50,595 - Oh, no. He's been there before. I'm sure 284 00:12:50,639 --> 00:12:52,772 he'll be fine. - It's just with the storms 285 00:12:52,815 --> 00:12:55,644 going on... 286 00:12:55,687 --> 00:12:58,560 - That's why he needs to get there so quickly. 287 00:12:58,603 --> 00:13:01,476 - Oh. He didn't mention that to me. He just said he was going. 288 00:13:01,519 --> 00:13:03,304 - Oh. Well, I'm sure it's nothing 289 00:13:03,347 --> 00:13:06,524 to be too concerned about. - Yeah, probably. 290 00:13:09,049 --> 00:13:11,573 - Oh, Grace! Hello. 291 00:13:11,616 --> 00:13:13,227 - I need to talk to you about the website. 292 00:13:13,270 --> 00:13:15,272 - Oh, then I'm glad you caught me. Have you found a way 293 00:13:15,316 --> 00:13:17,448 to feature my family even more prominently? 294 00:13:17,492 --> 00:13:20,103 - I found something. I found this photo 295 00:13:20,147 --> 00:13:22,845 of Douglas Endicott in the archives getting his award. 296 00:13:22,889 --> 00:13:24,629 - Oh! - And this one of him 297 00:13:24,673 --> 00:13:26,893 at a Cubs game. - My great-grandfather was 298 00:13:26,936 --> 00:13:29,199 a Cubs fan, so I guess it runs in the family. 299 00:13:29,243 --> 00:13:30,853 - That was on opening day, 300 00:13:30,897 --> 00:13:33,073 April 12, 1922. 301 00:13:33,116 --> 00:13:35,336 - So that was the same day 302 00:13:35,379 --> 00:13:37,294 that he was supposed to have been saving that family 303 00:13:37,338 --> 00:13:39,644 from the burning building. - Well... 304 00:13:39,688 --> 00:13:41,559 that's impossible! How could he have 305 00:13:41,603 --> 00:13:44,301 been in Middleton and Chicago at the same time? 306 00:13:44,345 --> 00:13:45,781 - He couldn't have been... 307 00:13:45,825 --> 00:13:47,739 and he definitely wasn't here. 308 00:13:47,783 --> 00:13:50,046 That photo proves it. 309 00:13:50,090 --> 00:13:54,311 - Well... then that would mean that the legend isn't true. 310 00:13:54,355 --> 00:13:55,835 - There's no way it could be. 311 00:13:57,793 --> 00:14:00,100 - Then my family name is a... 312 00:14:00,143 --> 00:14:01,362 a fraud. 313 00:14:05,235 --> 00:14:06,323 Oh... 314 00:14:07,629 --> 00:14:08,978 : Why didn't you tell me 315 00:14:09,022 --> 00:14:11,502 about the storms? : Didn't I? 316 00:14:11,546 --> 00:14:13,069 I didn't mean not to. 317 00:14:13,113 --> 00:14:14,810 I guess I was just thinking about everything I had to do 318 00:14:14,854 --> 00:14:16,943 about my flights and make sure all my patients were covered. 319 00:14:16,986 --> 00:14:19,554 - Right. And when are you getting there? 320 00:14:19,597 --> 00:14:22,078 - Well, if I can make the connection in Bogota, I should 321 00:14:22,122 --> 00:14:25,038 get to the evacuation centre not too late in the morning. 322 00:14:25,081 --> 00:14:27,475 I'll be back in a few days. 323 00:14:27,518 --> 00:14:29,172 - I got you a couple of things before you go. 324 00:14:32,610 --> 00:14:34,438 - Ah. 325 00:14:34,482 --> 00:14:36,527 - To keep you warm if the winds get too strong. 326 00:14:38,573 --> 00:14:40,009 - I love it. - And... 327 00:14:40,053 --> 00:14:42,011 in case you need to plug something in in the dark... 328 00:14:43,447 --> 00:14:44,884 It's a pen light. - Ah! 329 00:14:46,363 --> 00:14:47,930 Thanks. 330 00:14:47,974 --> 00:14:49,584 - You sure you don't want me to take you to the airport? 331 00:14:49,627 --> 00:14:52,282 - Nick said he wanted to, and he promised he's gonna 332 00:14:52,326 --> 00:14:53,936 work on those college applications while I'm gone. 333 00:14:53,980 --> 00:14:56,547 - OK. Well, I'll make sure he gets done what he needs to. 334 00:14:59,289 --> 00:15:01,552 Call me when you get there. - Yeah, I'll try. 335 00:15:01,596 --> 00:15:03,772 That cell service is really spotty in the mountains. 336 00:15:03,815 --> 00:15:05,513 - OK. Just know I'm thinking of you. 337 00:15:06,949 --> 00:15:08,298 - I'm thinking about you too. 338 00:15:09,821 --> 00:15:10,910 - I love you. 339 00:15:12,215 --> 00:15:13,738 - Yeah. I love you. 340 00:15:17,568 --> 00:15:19,614 ♪♪♪ 341 00:15:22,791 --> 00:15:24,097 I have to. 342 00:15:24,140 --> 00:15:25,925 - Yeah. Go. - OK. 343 00:15:32,322 --> 00:15:34,411 ♪♪♪ 344 00:15:51,080 --> 00:15:52,908 - Dr. Radford. - Yeah. 345 00:15:52,952 --> 00:15:54,866 - Shannon Calderon, physician in charge. 346 00:15:54,910 --> 00:15:56,564 - Ah, nice to meet you. - Thank you so much for coming 347 00:15:56,607 --> 00:15:59,741 here so quickly. - Oh, sure. No problem. 348 00:15:59,784 --> 00:16:01,177 How's it going inside? - It's all right. 349 00:16:01,221 --> 00:16:03,788 We got about a couple hundred people in here. 350 00:16:03,832 --> 00:16:05,703 Some of them are injured and they're in the medical tent, 351 00:16:05,747 --> 00:16:07,140 which is where we're gonna need you, of course. 352 00:16:07,183 --> 00:16:09,707 - All right. Is this wind supposed to get any worse? 353 00:16:09,751 --> 00:16:11,100 - Well, I hope not. 354 00:16:14,060 --> 00:16:16,540 Do you speak Spanish? - Ah... un poco. 355 00:16:16,584 --> 00:16:18,542 - Well, you should be able to get by. 356 00:16:18,586 --> 00:16:21,284 Here. So, we have plenty of food, 357 00:16:21,328 --> 00:16:23,025 but not very much drinking water. 358 00:16:23,069 --> 00:16:24,853 - Thanks. - And... 359 00:16:26,115 --> 00:16:28,030 our generator is just strong enough 360 00:16:28,074 --> 00:16:29,466 to barely keep the lights on. 361 00:16:30,815 --> 00:16:32,165 This is your first patient here. 362 00:16:32,208 --> 00:16:34,558 This gentleman fractured his wrist 363 00:16:34,602 --> 00:16:37,039 when he was trying to get his car out of the mud. 364 00:16:39,999 --> 00:16:41,696 If you need anything, I'm in that tent there. Good luck. 365 00:16:41,739 --> 00:16:43,393 - OK. Thank you. Sure. 366 00:16:50,096 --> 00:16:52,272 ♪♪♪ 367 00:16:54,796 --> 00:16:56,232 Ah... 368 00:17:08,288 --> 00:17:10,638 Hola.I'm a doctor. 369 00:17:10,681 --> 00:17:12,118 Soy medico. 370 00:17:20,387 --> 00:17:22,258 - Thanks for letting me come over for breakfast. 371 00:17:22,302 --> 00:17:24,217 - You are welcome here any time your dad is gone, 372 00:17:24,260 --> 00:17:25,827 and even when he's here. 373 00:17:27,263 --> 00:17:28,786 Where are you headed off to? 374 00:17:28,830 --> 00:17:31,267 - Phil wanted me to show him more of Middleton. 375 00:17:31,311 --> 00:17:33,530 - You sure all those tours aren't just an excuse 376 00:17:33,574 --> 00:17:36,185 for him to be with you? - Of course they are. 377 00:17:36,229 --> 00:17:38,318 Why do you think I keep saying yes? 378 00:17:38,361 --> 00:17:40,624 - Taken him to the old mill yet? 379 00:17:40,668 --> 00:17:42,191 - I hadn't thought of that. 380 00:17:42,235 --> 00:17:45,020 - It's such a part of Middleton's history, 381 00:17:45,064 --> 00:17:47,327 and I'm pretty sure it snowed out there last night, 382 00:17:47,370 --> 00:17:50,460 so you might wanna see how beautiful things look. 383 00:17:50,504 --> 00:17:52,071 - That's a good idea. - Mm-hmm. 384 00:17:54,073 --> 00:17:55,683 : Morning! - Hello. 385 00:17:55,726 --> 00:17:58,903 - Hey. Oh, did I miss breakfast? - Oh, you can grab anything 386 00:17:58,947 --> 00:18:00,340 before Nick puts it away. 387 00:18:00,383 --> 00:18:03,778 - Help yourself. - Thanks. 388 00:18:03,821 --> 00:18:07,129 - So, have you made any progress on the website for the mayor? 389 00:18:07,173 --> 00:18:09,914 - I made some progress, but not the kind she likes. 390 00:18:09,958 --> 00:18:11,394 - Oh. - I found out 391 00:18:11,438 --> 00:18:13,831 that Mayor Tinsdale's great-grandfather didn't save 392 00:18:13,875 --> 00:18:16,443 the family like everyone thought he did, because he wasn't 393 00:18:16,486 --> 00:18:19,141 even there when it happened. - Hmm. 394 00:18:19,185 --> 00:18:22,492 At the corner of Endicott Road and Shanaman Avenue. 395 00:18:22,536 --> 00:18:24,538 - Well, there's a park 396 00:18:24,581 --> 00:18:26,583 there now, but it's where the hotel used to be. 397 00:18:26,627 --> 00:18:29,499 They named the streets after Douglas Endicott and... 398 00:18:29,543 --> 00:18:31,327 somebody Shanaman. 399 00:18:31,371 --> 00:18:33,808 I can show you where it was, if... 400 00:18:35,679 --> 00:18:39,596 Oh, yeah. I thought I still had one of those in here. 401 00:18:39,640 --> 00:18:41,163 - What am I supposed to do with this? 402 00:18:41,207 --> 00:18:42,295 - It's a map. 403 00:18:42,338 --> 00:18:44,601 You use it to find your way to places. 404 00:18:44,645 --> 00:18:46,473 - I thought that's what phones were for. 405 00:18:46,516 --> 00:18:48,301 - Yeah, except this one folds, and you can put it 406 00:18:48,344 --> 00:18:50,520 in your glove box. - Then how come there are never 407 00:18:50,564 --> 00:18:53,001 any gloves in there? 408 00:18:53,044 --> 00:18:55,960 See where it leads you. - Do you need help 409 00:18:56,004 --> 00:18:58,398 with the dishes? - Already taken care of. 410 00:19:00,008 --> 00:19:01,227 - Huh. 411 00:19:01,270 --> 00:19:02,924 Wish me luck. - OK. 412 00:19:06,493 --> 00:19:08,451 - Not yet. - Well, I'm sure he'll call 413 00:19:08,495 --> 00:19:10,236 when he can. 414 00:19:10,279 --> 00:19:11,585 - Yeah. 415 00:19:14,979 --> 00:19:18,374 So, you had a chance to work on those college applications? 416 00:19:18,418 --> 00:19:19,941 - Well, I really want to, 417 00:19:19,984 --> 00:19:22,204 but we have all these dishes, so... 418 00:19:22,248 --> 00:19:24,772 - Uh-huh. - Plus, I'm... 419 00:19:24,815 --> 00:19:26,730 not sure where I should apply. 420 00:19:26,774 --> 00:19:28,428 All my friends seem to be excited 421 00:19:28,471 --> 00:19:30,343 about where they're gonna be, 422 00:19:30,386 --> 00:19:32,345 but I have no idea. 423 00:19:32,388 --> 00:19:34,434 I haven't even figured out what I wanna do. 424 00:19:34,477 --> 00:19:35,957 - You don't have to have your entire 425 00:19:36,000 --> 00:19:38,133 future planned out right now. - Yeah. 426 00:19:38,177 --> 00:19:40,440 Tell that to... everybody. 427 00:19:41,963 --> 00:19:43,094 - Hey, why don't you have dinner 428 00:19:43,138 --> 00:19:44,879 with me and Grace at The Bistro tonight? 429 00:19:44,922 --> 00:19:47,055 You can work on those applications 430 00:19:47,098 --> 00:19:48,883 while you have whatever dessert it'll take 431 00:19:48,926 --> 00:19:51,190 to bribe you to work on those applications. 432 00:19:52,321 --> 00:19:53,627 - Well, they do have 433 00:19:53,670 --> 00:19:55,281 my favourite apple pie. 434 00:19:55,324 --> 00:19:57,457 You have that part of your future planned. 435 00:20:04,333 --> 00:20:07,206 ♪♪♪ 436 00:20:22,308 --> 00:20:23,787 - You're gonna wanna keep this tight. OK? 437 00:20:23,831 --> 00:20:26,050 Tight. You understand? 438 00:20:26,094 --> 00:20:27,443 It's gonna be OK. 439 00:20:30,620 --> 00:20:32,405 - Yeah. 440 00:20:32,448 --> 00:20:34,842 - My sister has been crying all day. Can you find out what's wrong? 441 00:20:34,885 --> 00:20:36,931 - Sure, I can take a look. - Her name is Isabelle. 442 00:20:36,974 --> 00:20:39,586 - Rosa. 443 00:20:39,629 --> 00:20:41,675 - Rosa. Won't you take a seat right here 444 00:20:41,718 --> 00:20:43,459 and let's see what's making 445 00:20:43,503 --> 00:20:45,156 little Isabelle so cranky. 446 00:20:50,074 --> 00:20:52,163 - It's OK. Shh. Shh. It's all right. 447 00:20:54,209 --> 00:20:55,428 Ah... 448 00:20:55,471 --> 00:20:57,995 Oh. Ah... 449 00:21:01,347 --> 00:21:02,913 Oh, there you go. 450 00:21:06,613 --> 00:21:08,484 Ah... I need more light. 451 00:21:10,660 --> 00:21:12,009 Ah! 452 00:21:15,186 --> 00:21:16,666 This'll give me a better look. 453 00:21:22,411 --> 00:21:24,370 Ah... Yeah. - Isabelle. 454 00:21:27,938 --> 00:21:29,375 Isabelle. - There you go. 455 00:21:29,418 --> 00:21:30,985 That's not supposed to be there. 456 00:21:34,641 --> 00:21:37,600 A little piece of wood against her tympanic membrane. 457 00:21:39,820 --> 00:21:42,388 Eardrum. Which would make me cranky too. 458 00:21:42,431 --> 00:21:44,128 Yeah. - Thank you so much. 459 00:21:44,172 --> 00:21:47,218 - De nada. 460 00:21:54,269 --> 00:21:56,663 - Gracias. - Gracias. Gracias. 461 00:21:58,186 --> 00:21:59,318 ♪♪♪ 462 00:22:01,145 --> 00:22:03,887 - It says I'm supposed to be... 463 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 I don't know how anybody ever read one of these things. 464 00:22:08,631 --> 00:22:10,024 Oh! 465 00:22:10,067 --> 00:22:11,460 There I am. 466 00:22:16,422 --> 00:22:18,380 Mayor Tinsdale? - Oh. 467 00:22:18,424 --> 00:22:20,339 Grace. 468 00:22:20,382 --> 00:22:22,776 - Just basking in the false memories 469 00:22:22,819 --> 00:22:25,387 of my ancestral glory. I thought I'd take 470 00:22:25,431 --> 00:22:27,520 some pictures of the street sign before they consign it 471 00:22:27,563 --> 00:22:30,523 and my family name to the dustbin of history. 472 00:22:30,566 --> 00:22:33,700 - Wait. On the map, it says it's supposed to be Shanaman Avenue, 473 00:22:33,743 --> 00:22:36,398 but the sign says "Norman Way." - Yes, I think they 474 00:22:36,442 --> 00:22:39,009 changed that some years ago. 475 00:22:39,053 --> 00:22:41,229 - I don't know. I just sign the requests. 476 00:22:43,405 --> 00:22:45,233 - Is that where the hotel used to be? 477 00:22:46,626 --> 00:22:47,844 - Yes. 478 00:22:47,888 --> 00:22:49,803 The hub of activity in those days. 479 00:22:49,846 --> 00:22:53,459 - Hmm. I wonder what else might've been going on there. 480 00:22:53,502 --> 00:22:55,112 - Sadly, the answer involves 481 00:22:55,156 --> 00:22:57,288 no glory for the Endicotts. 482 00:22:59,334 --> 00:23:00,466 - Maybe. 483 00:23:01,597 --> 00:23:03,904 I'll see you later. - Mm. 484 00:23:03,947 --> 00:23:05,427 Ta-ta. 485 00:23:07,690 --> 00:23:09,562 - Cassie said there'd be snow out here, but I didn't know 486 00:23:09,605 --> 00:23:12,869 there would be this much. - Well, it was worth the trip. 487 00:23:12,913 --> 00:23:14,828 What'd they used to do here? 488 00:23:18,397 --> 00:23:20,094 - Yeah, this'd be the place to do that. 489 00:23:21,356 --> 00:23:23,663 - Just let me know if you see any ghosts. 490 00:23:23,706 --> 00:23:26,187 A lot of people think this place is haunted. 491 00:23:26,230 --> 00:23:28,624 - Mm-hmm. 492 00:23:28,668 --> 00:23:32,280 Apparently, there was this woman whose husband left her, 493 00:23:32,323 --> 00:23:34,108 and she had no place to live, 494 00:23:34,151 --> 00:23:36,066 so she moved in here. 495 00:23:36,110 --> 00:23:38,591 And every night, she would lie down next to the furnace, 496 00:23:38,634 --> 00:23:40,680 hoping he would return. 497 00:23:40,723 --> 00:23:41,985 But he never did. 498 00:23:43,378 --> 00:23:45,989 She died of a broken heart, 499 00:23:46,033 --> 00:23:48,862 and she's haunted this place ever since. 500 00:23:48,905 --> 00:23:50,211 - Do all stories about Middleton 501 00:23:50,254 --> 00:23:52,474 have something to do with mystery or romance? 502 00:23:52,518 --> 00:23:54,345 - Not all of them. 503 00:23:54,389 --> 00:23:55,956 Some of them are about magic. 504 00:24:00,961 --> 00:24:02,136 - Are there any stories 505 00:24:03,311 --> 00:24:04,486 about a man and a woman 506 00:24:04,530 --> 00:24:07,837 walking on a bridge, and then he just... 507 00:24:07,881 --> 00:24:10,405 kind of... kissed her? 508 00:24:12,451 --> 00:24:13,974 - I don't think so... 509 00:24:15,715 --> 00:24:17,194 but maybe there should be. 510 00:24:21,111 --> 00:24:22,461 ♪♪♪ 511 00:24:26,508 --> 00:24:28,205 - Did I tell you that I love it here? 512 00:24:29,990 --> 00:24:31,557 - Yeah, it's pretty nice. 513 00:24:38,607 --> 00:24:40,479 ♪♪♪ 514 00:24:54,493 --> 00:24:56,190 - What colleges are you applying to? 515 00:24:56,233 --> 00:24:57,844 - Well, so far, none of them. 516 00:24:57,887 --> 00:25:00,499 - But he's gonna fill out some applications during dessert. 517 00:25:00,542 --> 00:25:03,676 - So I might as well finish this slowly. 518 00:25:03,719 --> 00:25:06,026 - I am so sorry for the confusion, Mrs. Hannah, 519 00:25:06,069 --> 00:25:08,289 but there's really nothing I can do. 520 00:25:08,332 --> 00:25:09,899 I'm sorry. 521 00:25:11,684 --> 00:25:13,120 Oh! I will take those. 522 00:25:13,163 --> 00:25:15,383 You go clear and set up table six. OK? 523 00:25:16,993 --> 00:25:18,517 - Ooh, it's a busy night. 524 00:25:18,560 --> 00:25:20,780 - Ugh! Well, I could use an extra arm. 525 00:25:20,823 --> 00:25:23,522 And a delivery person. Poor Mrs. Hannah 526 00:25:23,565 --> 00:25:25,219 ordered food to go and thought 527 00:25:25,262 --> 00:25:26,699 that that meant for delivery. 528 00:25:27,743 --> 00:25:28,788 I'd take it to her myself 529 00:25:28,831 --> 00:25:31,138 if I wasn't so swamped, but... 530 00:25:31,181 --> 00:25:32,748 clearly, I can't do that. 531 00:25:34,097 --> 00:25:35,316 - I can take it. 532 00:25:36,578 --> 00:25:38,841 That would be great. 533 00:25:38,885 --> 00:25:40,713 - Oh, but I thought you were gonna be working 534 00:25:40,756 --> 00:25:44,978 on those college apps. - And this way, I don't have to. 535 00:25:45,021 --> 00:25:47,589 - Well, it is already boxed up and ready to go. 536 00:25:48,938 --> 00:25:51,462 I need to get down to City Hall. 537 00:25:51,506 --> 00:25:52,986 Jared said that he would go get some stuff for me 538 00:25:53,029 --> 00:25:55,336 out of the basement, and he gets scared 539 00:25:55,379 --> 00:25:56,642 when he's down there by himself. 540 00:25:57,730 --> 00:25:58,992 Bye. - Bye. 541 00:26:02,386 --> 00:26:05,651 - Hi! 542 00:26:05,694 --> 00:26:07,348 - You look happy. 543 00:26:09,916 --> 00:26:12,745 - There's just something different with your face. 544 00:26:13,920 --> 00:26:15,356 - Huh... 545 00:26:19,665 --> 00:26:22,102 Cassie? - Oh, hi. 546 00:26:24,931 --> 00:26:27,498 - Yeah, I'm good. - No, you're not. 547 00:26:28,848 --> 00:26:31,459 - I can't help but wonder how Sam is doing. 548 00:26:32,547 --> 00:26:34,114 - You haven't heard from him. 549 00:26:34,157 --> 00:26:36,116 - No, and I wasn't sure I would, but... 550 00:26:37,334 --> 00:26:38,901 ever since I said goodbye, I've 551 00:26:38,945 --> 00:26:41,295 had this weird feeling that I haven't had in a long time. 552 00:26:42,992 --> 00:26:44,428 You know... 553 00:26:44,472 --> 00:26:45,734 it's the same thing I felt 554 00:26:45,778 --> 00:26:48,563 every time Jake would leave, 555 00:26:48,607 --> 00:26:50,913 when he'd put on his uniform and walk out the door... 556 00:26:52,698 --> 00:26:54,961 ...not knowing for sure if he was ever coming back. 557 00:26:56,876 --> 00:26:58,442 - That must've been really hard. 558 00:26:58,486 --> 00:27:00,444 - Yeah, it was. 559 00:27:02,490 --> 00:27:04,100 It is. 560 00:27:05,624 --> 00:27:08,583 You know, I keep checking the news where Sam is, but... 561 00:27:08,627 --> 00:27:10,977 there's hardly any news at all. 562 00:27:14,850 --> 00:27:16,112 - It's gonna take this bone 563 00:27:16,156 --> 00:27:17,853 a long time to set. Can we get him in a cast? 564 00:27:17,897 --> 00:27:19,594 - Yeah, as soon as we get some more supplies, but right now, 565 00:27:19,638 --> 00:27:20,900 we're out of pretty much everything. 566 00:27:23,250 --> 00:27:25,339 - Does he understand he's gonna be in a lot of pain? 567 00:27:25,382 --> 00:27:26,688 - Yeah, I'm gonna try to explain. 568 00:27:26,732 --> 00:27:27,863 - All right. 569 00:27:30,605 --> 00:27:33,913 Rosa, how long has your father's arm been hurting? 570 00:27:33,956 --> 00:27:35,523 - Well, he's been favouring 571 00:27:35,566 --> 00:27:36,785 that left arm all day. 572 00:27:42,748 --> 00:27:44,750 - He said it's been hurting all day. 573 00:27:44,793 --> 00:27:46,447 He never tells us how he really feels. 574 00:27:47,753 --> 00:27:49,711 Esta bien? 575 00:27:49,755 --> 00:27:51,147 - Si. 576 00:27:52,758 --> 00:27:54,673 - Does it hurt when I do this? 577 00:27:54,716 --> 00:27:56,239 - Aie! - Yeah, the area's tender. 578 00:27:56,283 --> 00:27:58,415 It's probably sprained. We need to get him in a sling, 579 00:27:58,459 --> 00:28:00,548 and I just used the last one. 580 00:28:00,591 --> 00:28:03,333 Ah! I have that scarf Cassie gave me. 581 00:28:07,729 --> 00:28:11,124 OK. Tell your father... 582 00:28:11,167 --> 00:28:12,908 he's gonna need to stay in this for a few days. 583 00:28:12,952 --> 00:28:16,303 OK? Here you go. Put your arm through here. 584 00:28:16,346 --> 00:28:18,131 - Si. - And tell him he needs to let 585 00:28:18,174 --> 00:28:19,785 you know when he's not feeling well. 586 00:28:19,828 --> 00:28:22,135 Let the people that care about you care about you. 587 00:28:23,266 --> 00:28:25,704 - Gracias,doctor. - Thank you. 588 00:28:30,230 --> 00:28:32,623 - We got trucks moving in here. We've been ordered to evacuate. 589 00:28:32,667 --> 00:28:35,191 - The storm has changed course 590 00:28:35,235 --> 00:28:37,280 and it's threatening our site, so we need to move 591 00:28:37,324 --> 00:28:39,152 to a safer location about 80 miles from here. 592 00:28:39,195 --> 00:28:40,936 OK? - OK. 593 00:28:40,980 --> 00:28:44,287 - Por favor, atencion! - OK. No rush. 594 00:28:44,331 --> 00:28:47,116 No rush. Can you walk? OK. 595 00:28:50,729 --> 00:28:52,382 : I went to where it happened, 596 00:28:52,426 --> 00:28:54,733 and I just... I had this feeling 597 00:28:54,776 --> 00:28:56,560 that maybe something else 598 00:28:56,604 --> 00:28:58,127 was going on there. 599 00:29:00,129 --> 00:29:02,044 Wait, what's all that? 600 00:29:02,088 --> 00:29:04,525 - Oh, I don't know. I keep on thinking 601 00:29:04,568 --> 00:29:07,484 I'll have time to catalogue all this stuff, but frankly, 602 00:29:07,528 --> 00:29:09,617 I'd need an assistant of my own to do that. 603 00:29:18,104 --> 00:29:21,020 - Oh. "Items recovered from Richard Shanaman's 604 00:29:21,063 --> 00:29:23,152 illegal poker game." 605 00:29:24,763 --> 00:29:27,069 They named a street after him, but then they changed it. 606 00:29:27,113 --> 00:29:29,637 - Because he was running 607 00:29:29,680 --> 00:29:31,900 an illegal poker game? 608 00:29:31,944 --> 00:29:33,902 Does it say on there when all this was recovered? 609 00:29:33,946 --> 00:29:37,601 - Uh... "April 12, 1922." 610 00:29:39,168 --> 00:29:40,517 - The hotel fire. 611 00:29:50,136 --> 00:29:51,528 - Well, this is weird. 612 00:29:54,880 --> 00:29:56,055 - In those days, 613 00:29:56,098 --> 00:29:57,708 poker was a man's game. 614 00:29:57,752 --> 00:29:59,580 Any woman who would have been there would've been looked at 615 00:29:59,623 --> 00:30:02,061 as being... of ill repute. 616 00:30:03,584 --> 00:30:05,107 - There's something in here. 617 00:30:10,591 --> 00:30:12,114 - Who the purse belonged to. 618 00:30:15,422 --> 00:30:16,684 And now I understand 619 00:30:16,727 --> 00:30:18,773 why she couldn't say she was there. 620 00:30:23,256 --> 00:30:24,866 ♪♪♪ 621 00:30:26,825 --> 00:30:29,697 - Delivery from The Bistro. 622 00:30:29,740 --> 00:30:32,482 - Oh! Thank you. 623 00:30:32,526 --> 00:30:35,834 I'm sorry, I just can't see anything out here. 624 00:30:35,877 --> 00:30:37,313 You know, that light's 625 00:30:37,357 --> 00:30:40,099 been out for a week. I tried getting up on the ladder, 626 00:30:40,142 --> 00:30:42,536 but it's too wobbly for me. 627 00:30:42,579 --> 00:30:45,017 - I can do that if you have a lightbulb. 628 00:30:45,060 --> 00:30:46,801 - I have one right here. 629 00:30:50,326 --> 00:30:51,588 Here you go. 630 00:30:52,720 --> 00:30:53,808 - Thanks. 631 00:30:56,942 --> 00:30:58,030 So... 632 00:30:58,073 --> 00:30:59,727 how many delivery guys 633 00:30:59,770 --> 00:31:02,077 does it take to change a lightbulb? 634 00:31:05,385 --> 00:31:06,429 One. 635 00:31:08,170 --> 00:31:10,346 - One very helpful one. 636 00:31:11,913 --> 00:31:14,829 Oh, thank you so much! 637 00:31:14,873 --> 00:31:16,787 Now, what do I owe you? 638 00:31:16,831 --> 00:31:19,529 - Oh, maintenance is free with every delivery. 639 00:31:19,573 --> 00:31:21,140 - Well, now, here. You... 640 00:31:22,837 --> 00:31:26,928 You have one of these. I just made the batch. 641 00:31:26,972 --> 00:31:28,451 - Thank you. - I was about to take 642 00:31:28,495 --> 00:31:30,410 them down to the homeless shelter, but I can always 643 00:31:30,453 --> 00:31:33,717 make some more. Well, you know, 644 00:31:33,761 --> 00:31:35,894 I've never asked you your name. 645 00:31:35,937 --> 00:31:38,592 - Nick Radford. 646 00:31:38,635 --> 00:31:40,289 - Yeah. That's my dad. 647 00:31:40,333 --> 00:31:42,248 - Oh, and are you going to be just like him? 648 00:31:42,291 --> 00:31:43,336 Are you going to be a doctor? 649 00:31:44,554 --> 00:31:46,600 - Uh... 650 00:31:46,643 --> 00:31:49,255 I don't know what I wanna do. 651 00:32:07,577 --> 00:32:08,883 - No. 652 00:32:10,363 --> 00:32:12,278 I just wanna know that he's OK. 653 00:32:13,583 --> 00:32:16,021 - Oh, you usually have 654 00:32:16,064 --> 00:32:18,284 a good sense of how things are gonna turn out. 655 00:32:18,327 --> 00:32:20,416 - Yeah, most of the time, but... 656 00:32:22,462 --> 00:32:24,159 - I'm sure he's gonna be all right. 657 00:32:25,334 --> 00:32:27,075 - You know, I want... 658 00:32:27,119 --> 00:32:30,513 I wanted Sam to be safe, so I even put sort of a... 659 00:32:30,557 --> 00:32:32,124 good luck charm in his pocket. 660 00:32:33,342 --> 00:32:35,475 - Sam doesn't really believe in luck. 661 00:32:35,518 --> 00:32:37,216 - That's why I didn't tell him I did it. 662 00:32:38,521 --> 00:32:40,610 - I understand why you're trying to protect him. 663 00:32:41,872 --> 00:32:44,353 You're looking at a lifetime together 664 00:32:44,397 --> 00:32:46,312 and you wanna make sure you do everything 665 00:32:46,355 --> 00:32:49,054 you can to make sure you don't lose him. 666 00:32:49,097 --> 00:32:51,360 - Well, Sam and I are in love. That's forever. 667 00:32:52,666 --> 00:32:54,407 - Oh, no. I don't mean it like that. 668 00:32:54,450 --> 00:32:57,323 I mean... really lose him. 669 00:32:59,847 --> 00:33:00,891 - Yeah. 670 00:33:00,935 --> 00:33:02,806 I shouldn't be feeling that way. 671 00:33:02,850 --> 00:33:04,547 - But you are, 672 00:33:05,766 --> 00:33:08,290 because the last time you said the words 673 00:33:09,291 --> 00:33:10,901 'til death do us part, 674 00:33:12,860 --> 00:33:14,514 it happened a lot sooner than any of us 675 00:33:14,557 --> 00:33:15,994 thought it would. 676 00:33:17,778 --> 00:33:19,040 So you... 677 00:33:19,084 --> 00:33:21,434 you can't help but think it might happen again. 678 00:33:23,088 --> 00:33:24,306 - I keep falling in love 679 00:33:24,350 --> 00:33:28,006 with men who wanna change the world. 680 00:33:28,049 --> 00:33:30,704 Why do they have to take so many risks while they're doing it? 681 00:33:32,140 --> 00:33:34,273 - Because if they didn't... 682 00:33:34,316 --> 00:33:36,188 the world would never change. 683 00:33:48,852 --> 00:33:50,245 You'll be fine. 684 00:33:54,554 --> 00:33:55,990 - Hey. How many people 685 00:33:56,034 --> 00:33:57,687 are left inside? - I think there's just a few. 686 00:33:57,731 --> 00:33:59,820 - OK. We need to get them all in the truck now. 687 00:34:02,866 --> 00:34:04,694 - Rosa! Your family has to 688 00:34:04,738 --> 00:34:07,088 get on the truck. - My mom says she needs help. 689 00:34:07,132 --> 00:34:09,221 She's been getting weaker all day. 690 00:34:09,264 --> 00:34:10,918 - How long has it been since she had anything to drink? 691 00:34:12,224 --> 00:34:13,921 - Not since we got here. 692 00:34:13,964 --> 00:34:15,096 They said they were running low on supplies and she was giving 693 00:34:15,140 --> 00:34:16,967 all of it to the baby. - She's dehydrated. 694 00:34:17,011 --> 00:34:20,493 Help me get her up. - OK. Mama. Mama. Mama. 695 00:34:20,536 --> 00:34:22,712 - Sit up. There you go. 696 00:34:26,542 --> 00:34:27,717 OK. - Good. 697 00:34:27,761 --> 00:34:29,415 - All right. OK. Come on. 698 00:34:33,549 --> 00:34:36,161 Tell your mother I can help her once we get on the truck, OK? 699 00:34:36,204 --> 00:34:39,512 Hey, is everything 700 00:34:39,555 --> 00:34:42,080 OK here? - Yeah. I need saline bags. 701 00:34:42,123 --> 00:34:43,559 - I got some more in the truck. - Just one. 702 00:34:43,603 --> 00:34:44,865 - I'm on it. - Yeah. 703 00:34:46,693 --> 00:34:48,216 Here you go. I can help. - Gracias. 704 00:34:48,260 --> 00:34:50,349 - I got her. I got her. 705 00:34:50,392 --> 00:34:51,741 OK, Isabelle. 706 00:34:53,787 --> 00:34:55,441 - Here you go! 707 00:34:55,484 --> 00:34:56,964 - OK. Thanks. 708 00:35:01,795 --> 00:35:04,363 All right. I can get this started once we get moving, 709 00:35:04,406 --> 00:35:05,799 all right? I just need somewhere to hang this. 710 00:35:10,282 --> 00:35:11,500 This'll work. 711 00:35:17,071 --> 00:35:19,247 All right. Just put this around your neck. OK? 712 00:35:20,466 --> 00:35:22,076 There you go. 713 00:35:22,120 --> 00:35:23,686 Once I get this drip started, tell your mother 714 00:35:23,730 --> 00:35:25,732 she has to keep her arm below the bag to get the fluid 715 00:35:25,775 --> 00:35:28,387 in her system. OK? 716 00:35:30,084 --> 00:35:31,738 OK. 717 00:35:31,781 --> 00:35:33,261 - Isabelle wants to sit with you. 718 00:35:33,305 --> 00:35:34,697 - Oh. 719 00:35:36,090 --> 00:35:37,613 OK. 720 00:35:37,657 --> 00:35:40,964 All right, Isabelle. It's gonna be fine. 721 00:35:41,008 --> 00:35:42,705 We're just going for a little ride. 722 00:35:49,408 --> 00:35:51,888 ♪♪♪ 723 00:35:56,937 --> 00:35:59,026 ♪♪♪ 724 00:36:03,726 --> 00:36:07,077 - Oh, Grace. Come on in. 725 00:36:07,121 --> 00:36:09,515 - I found something out about your ancestors. 726 00:36:09,558 --> 00:36:11,517 - Well, I hope you're not gonna put it on the website. 727 00:36:11,560 --> 00:36:13,258 I'm embarrassed enough as it is. 728 00:36:13,301 --> 00:36:15,999 - No. This is good. 729 00:36:16,043 --> 00:36:17,610 I showed you this photo before 730 00:36:17,653 --> 00:36:20,569 of Douglas getting his award. - The one he didn't deserve. 731 00:36:20,613 --> 00:36:23,616 - But look what Mrs. Endicott was holding. 732 00:36:23,659 --> 00:36:26,923 Those two children, the ones who were carried out of the building. 733 00:36:26,967 --> 00:36:28,621 - Well, I did mention she was formidable. 734 00:36:28,664 --> 00:36:31,014 - And... she was a poker player. 735 00:36:31,058 --> 00:36:33,234 And do you know what was going on in the basement 736 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 of the building the night of the fire? 737 00:36:35,236 --> 00:36:37,760 A poker game. Jared and I found 738 00:36:37,804 --> 00:36:39,893 a box of items that were recovered after the fact, 739 00:36:39,936 --> 00:36:42,374 and... this was in there. 740 00:36:42,417 --> 00:36:44,245 - A lady's purse. 741 00:36:44,289 --> 00:36:46,160 - And any woman who would've been caught there would've been 742 00:36:46,204 --> 00:36:48,162 too embarrassed to admit it. - Well, yes. 743 00:36:48,206 --> 00:36:50,599 That was during prohibition, so any such activities 744 00:36:50,643 --> 00:36:52,906 would have been frowned upon by everyone. 745 00:36:52,949 --> 00:36:55,691 - Which is why Doris couldn't admit that she was the one 746 00:36:55,735 --> 00:36:58,433 who saved the family, but she left her purse there 747 00:36:58,477 --> 00:37:01,001 while doing it. - How do we know this was hers? 748 00:37:01,044 --> 00:37:03,264 - Because I found something inside. 749 00:37:06,572 --> 00:37:09,139 - "To Doris, love Douglas." 750 00:37:09,183 --> 00:37:11,141 - They had to come up with a different story 751 00:37:11,185 --> 00:37:13,535 in order to protect the family name, 752 00:37:13,579 --> 00:37:15,276 and Doris was smart enough to say 753 00:37:15,320 --> 00:37:17,235 that it was Douglas who was there. 754 00:37:17,278 --> 00:37:19,715 - So an Endicott did save the day! 755 00:37:19,759 --> 00:37:22,065 - Just not the Endicott people thought. 756 00:37:22,109 --> 00:37:24,372 - So that means that the street sign for Endicott Road 757 00:37:24,416 --> 00:37:26,156 can remain exactly where it is. 758 00:37:26,200 --> 00:37:29,116 - I think it should, to honour your family name. 759 00:37:29,159 --> 00:37:32,162 - Well, you know, we are very highly esteemed. 760 00:37:36,079 --> 00:37:37,559 - Thank you for thinking of me. 761 00:37:37,603 --> 00:37:39,779 - Oh, I know how much you like lavender candles, 762 00:37:39,822 --> 00:37:42,434 and I wanted you to be the first to know when they got here. 763 00:37:42,477 --> 00:37:44,653 Come back any time. - You know I will. 764 00:37:50,529 --> 00:37:52,487 - I am, yeah. Everything's fine. 765 00:37:52,531 --> 00:37:54,533 We had to move to a new location, but they had 766 00:37:54,576 --> 00:37:56,970 a phone I could use. 767 00:37:59,146 --> 00:38:01,670 Everybody here is safe, but I'm glad I came to help. 768 00:38:01,714 --> 00:38:04,238 - Yeah, I'm glad you did too. 769 00:38:04,282 --> 00:38:06,849 - And... thanks for looking out for me. 770 00:38:12,942 --> 00:38:14,596 I couldn't have done what I did without you. 771 00:38:14,640 --> 00:38:17,382 - OK, I gotta go. 772 00:38:17,425 --> 00:38:19,906 I'll see you tomorrow night. - I'll be waiting up for you. 773 00:38:19,949 --> 00:38:23,170 - You don't have to do that. - I'll do it anyway. 774 00:38:23,213 --> 00:38:24,998 I love you. - I love you too. 775 00:38:39,055 --> 00:38:41,231 - Hey, Cassie. - Hi. 776 00:38:41,275 --> 00:38:44,278 - I just got a call from Dad. - Yeah, he just called me too. 777 00:38:44,322 --> 00:38:47,063 It sounds like he's doing a lot of good down there. By the way, 778 00:38:47,107 --> 00:38:49,544 Mrs. Hannah was just here, and she told me 779 00:38:49,588 --> 00:38:52,417 that you helped her change a lightbulb. 780 00:38:52,460 --> 00:38:53,592 - It was dark. 781 00:38:53,635 --> 00:38:55,637 - Mm-hmm. And then after that, you took 782 00:38:55,681 --> 00:38:57,378 some cookies she made down to a homeless shelter 783 00:38:57,422 --> 00:38:59,424 and stayed there for a couple of hours. 784 00:38:59,467 --> 00:39:01,774 - It was either that or go home and fill out 785 00:39:01,817 --> 00:39:03,515 those college applications, so... 786 00:39:03,558 --> 00:39:06,779 - Is that the only reason you went, to get out of doing work? 787 00:39:06,822 --> 00:39:09,216 Or maybe because you really like to help people? 788 00:39:12,306 --> 00:39:13,916 - I don't know. 789 00:39:15,091 --> 00:39:17,877 You are a lot like your father. 790 00:39:17,920 --> 00:39:19,574 And the world is gonna be a better place 791 00:39:19,618 --> 00:39:21,794 because you're in it. 792 00:39:21,837 --> 00:39:24,144 - Once I decide what I'm actually gonna do. 793 00:39:24,187 --> 00:39:26,407 - Well, maybe deciding what you're gonna do 794 00:39:26,451 --> 00:39:29,802 isn't as important as realizing who you are, 795 00:39:29,845 --> 00:39:31,194 because it's the goodness in a person 796 00:39:31,238 --> 00:39:33,022 that's really gonna change the world. 797 00:39:35,460 --> 00:39:36,939 - So why did you want 798 00:39:36,983 --> 00:39:38,941 to come back to this old mill? - Because I've decided 799 00:39:38,985 --> 00:39:42,380 that this is one of the most romantic places in Middleton. 800 00:39:42,423 --> 00:39:44,556 - It does have a lot going for it. 801 00:39:44,599 --> 00:39:48,429 - And... I've decided that this would be the perfect place 802 00:39:48,473 --> 00:39:51,084 to put my company's headquarters. 803 00:39:51,127 --> 00:39:54,392 - Yeah! 804 00:39:54,435 --> 00:39:57,090 I already put an application in with City Hall to buy it 805 00:39:57,133 --> 00:39:59,179 and restore it, and once I get the approval, 806 00:39:59,222 --> 00:40:00,876 I can start moving my operations here. 807 00:40:00,920 --> 00:40:02,661 - So that means you'd be living in Middleton. 808 00:40:02,704 --> 00:40:05,403 - Yeah! 809 00:40:05,446 --> 00:40:07,753 So it's a good thing I already really like the people here. 810 00:40:16,239 --> 00:40:17,502 : Sam. 811 00:40:18,851 --> 00:40:20,766 - Cassie. 812 00:40:20,809 --> 00:40:22,028 - Welcome home. 813 00:40:23,421 --> 00:40:24,900 I told Nick I wanted to wait up 814 00:40:24,944 --> 00:40:27,686 for you so I could see you as soon as you got back. 815 00:40:27,729 --> 00:40:29,992 - Well, I'm back. 816 00:40:30,036 --> 00:40:31,516 - It's good to see you. 817 00:40:40,829 --> 00:40:43,310 - Nick finished filling out his college applications. 818 00:40:44,485 --> 00:40:45,747 - Wow. - Uh-huh. 819 00:40:45,791 --> 00:40:47,706 - I'm gonna leave you in charge more often. 820 00:40:47,749 --> 00:40:49,490 - I was hoping you wouldn't have to leave at all. 821 00:40:50,752 --> 00:40:53,363 But I understand why you do. 822 00:40:53,407 --> 00:40:55,061 - Hmm. 823 00:40:57,237 --> 00:40:59,065 - Life is a risk, 824 00:40:59,108 --> 00:41:01,154 and we don't know what might happen tomorrow, 825 00:41:01,197 --> 00:41:02,808 which makes every moment 826 00:41:02,851 --> 00:41:05,027 we do have together even more important. 827 00:41:06,420 --> 00:41:08,378 So... 828 00:41:08,422 --> 00:41:09,858 I'm gonna love you as if 829 00:41:09,902 --> 00:41:11,686 each day was the only one we had. 830 00:41:14,472 --> 00:41:17,475 - Sounds like the perfect way to start a life together. 831 00:41:18,954 --> 00:41:20,390 - Speaking of that... 832 00:41:24,612 --> 00:41:27,354 - I wrote down when I wanted our wedding day to be. 833 00:41:33,882 --> 00:41:35,493 - That's less than three weeks away. 834 00:41:36,711 --> 00:41:37,843 - We better get to work. 835 00:41:37,886 --> 00:41:41,586 - ♪♪ So amazing 836 00:41:41,629 --> 00:41:43,501 ♪ Tonight ♪ 837 00:41:50,508 --> 00:41:52,814 Closed Captioning by SETTE inc. 838 00:41:52,858 --> 00:41:58,516 ♪♪♪ 62974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.