All language subtitles for Good.Omens.S01E04.720p.WEB.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,141 --> 00:00:08,341 Captain's log, Pleasure Cruiser Morbillo. 2 00:00:08,421 --> 00:00:11,141 We were sailing south-southwest on course for Havana 3 00:00:11,221 --> 00:00:13,021 when we realised something was amiss. 4 00:00:14,261 --> 00:00:16,021 [man] What's that on the horizon? 5 00:00:19,341 --> 00:00:20,981 But that's impossible. 6 00:00:32,141 --> 00:00:34,021 It appears a vast expanse of seabed 7 00:00:34,101 --> 00:00:35,941 has risen beneath us in the night. 8 00:00:36,021 --> 00:00:38,741 Strange people in long robes and diving helmets 9 00:00:38,781 --> 00:00:41,461 have come aboard the ship and are mingling happily with the passengers, 10 00:00:41,541 --> 00:00:44,141 who think that we have organised this for their amusement. 11 00:00:47,181 --> 00:00:50,101 The High Priest has just won the Quoits contest. 12 00:00:50,181 --> 00:00:53,421 [voices, whispering] Make it happen. Make it real. 13 00:00:53,501 --> 00:00:57,261 Make it happen. Make it real. 14 00:00:57,341 --> 00:01:00,501 Make it happen. Make it real. 15 00:01:00,581 --> 00:01:02,621 Make it happen. 16 00:01:02,701 --> 00:01:04,341 Make it real. 17 00:01:04,421 --> 00:01:06,701 Make it happen. 18 00:01:06,781 --> 00:01:09,541 [voices continue, overlapping] 19 00:01:09,581 --> 00:01:11,541 Adam, I still don't understand the thing you were telling us 20 00:01:11,581 --> 00:01:13,301 about alien spaceships. 21 00:01:13,421 --> 00:01:16,581 If I was an alien, I wouldn't be going around giving messages 22 00:01:16,661 --> 00:01:19,301 of universal peace and goodwill. 23 00:01:19,381 --> 00:01:22,421 I'd say, "This is a laser blaster. 24 00:01:22,501 --> 00:01:25,021 Prepare to die, rebel swine." 25 00:01:25,101 --> 00:01:28,141 I'd say that too, if I was an alien in a flying saucer. 26 00:01:28,221 --> 00:01:30,741 -Or, "Exterminate." -[laughs] 27 00:01:30,821 --> 00:01:32,381 Obviously, the aliens used to do that. 28 00:01:32,461 --> 00:01:34,821 Now they give messages of global peace and cosmic harmony, 29 00:01:34,901 --> 00:01:36,341 and the government hushes it all up. 30 00:01:36,421 --> 00:01:37,781 -Why? -It's what they do. 31 00:01:37,861 --> 00:01:39,541 They hush up aliens and nuclear reactors, 32 00:01:39,621 --> 00:01:41,661 and the people from Tibet who have secret tunnels 33 00:01:41,741 --> 00:01:43,781 and are listening to everything we say. 34 00:01:43,861 --> 00:01:46,181 Adam, I don't think this stuff is, 35 00:01:46,261 --> 00:01:48,781 you know... real. 36 00:01:48,861 --> 00:01:49,941 [growls] 37 00:01:51,941 --> 00:01:53,461 Things on the Internet can be made up. 38 00:01:53,541 --> 00:01:55,101 This is magazines. 39 00:01:55,181 --> 00:01:57,701 Of course it's real. Just like the City of Atlantis. 40 00:01:57,781 --> 00:01:59,781 Actually, I don't think Atlantis is a thing. 41 00:01:59,861 --> 00:02:01,541 It's under the sea. And people live there. 42 00:02:01,621 --> 00:02:02,981 How can they breathe? 43 00:02:03,061 --> 00:02:04,661 I bet they wear diving helmets. 44 00:02:04,741 --> 00:02:06,701 -[Adam] That's right. -Do you believe that's true? 45 00:02:06,781 --> 00:02:09,421 Of course it's true. What I say is true. 46 00:02:15,741 --> 00:02:18,701 That's not the only news we're hearing from the ocean. 47 00:02:18,781 --> 00:02:21,581 Some initial reports claim that the land that's risen 48 00:02:21,621 --> 00:02:24,821 in the Atlantic is the sunken continent of Atlantis. 49 00:02:24,901 --> 00:02:27,181 This photograph of so-called Atlanteans 50 00:02:27,301 --> 00:02:30,301 has been posted by passengers on a holiday cruise ship. 51 00:02:30,381 --> 00:02:32,901 Strange times indeed. 52 00:02:32,981 --> 00:02:35,101 [theme music plays] 53 00:04:07,021 --> 00:04:08,381 Hmm. 54 00:04:13,901 --> 00:04:16,541 -It's me. -I know it's you, Aziraphale. 55 00:04:16,621 --> 00:04:20,101 Yes. Right. Look, we need to get word upstairs to the... 56 00:04:20,181 --> 00:04:22,501 to the-- to the Big Boss. 57 00:04:22,581 --> 00:04:24,741 There-- there's been prophecies. 58 00:04:24,821 --> 00:04:26,581 What's in human prophecies that matters to us? 59 00:04:26,661 --> 00:04:30,181 Well, er, the Kraken wakes and rises from the sea floor. 60 00:04:30,261 --> 00:04:32,581 So does Atlantis. And the rain forests return. 61 00:04:32,661 --> 00:04:34,581 And that's just for starters. 62 00:04:34,661 --> 00:04:36,141 Armageddon is coming, 63 00:04:36,221 --> 00:04:38,141 and I'm fairly certain it starts today. 64 00:04:38,221 --> 00:04:39,581 Just after teatime. 65 00:04:39,661 --> 00:04:41,061 Exactly. Right on schedule. What's your point? 66 00:04:41,141 --> 00:04:43,221 Look, will you please stop, just for a minute? Please. 67 00:04:43,261 --> 00:04:44,821 [panting] 68 00:04:49,541 --> 00:04:51,501 -Well? -I just... 69 00:04:51,581 --> 00:04:53,381 I just thought there was something we could do. 70 00:04:53,461 --> 00:04:55,941 There is. We can fight. And we can win. 71 00:04:56,061 --> 00:04:57,781 But there doesn't have to be a war. 72 00:04:57,821 --> 00:05:00,141 Of course there does. Otherwise, how would we win it? 73 00:05:00,221 --> 00:05:01,741 Hmm? 74 00:05:01,821 --> 00:05:04,941 Now look, wrap up whatever you need to wrap up down here. 75 00:05:05,021 --> 00:05:07,101 Report back to active service and... 76 00:05:07,181 --> 00:05:08,461 [sighs] 77 00:05:09,781 --> 00:05:10,821 ...lose the gut. 78 00:05:11,821 --> 00:05:12,941 Come on. 79 00:05:13,061 --> 00:05:15,341 You're a lean, mean fighting machine. 80 00:05:15,381 --> 00:05:16,701 [laughs] What are you? 81 00:05:16,781 --> 00:05:18,261 I'm... 82 00:05:22,261 --> 00:05:23,541 I'm soft. 83 00:05:25,221 --> 00:05:26,341 -[gasps] -Almost forgot. 84 00:05:26,381 --> 00:05:27,621 According to our records, 85 00:05:27,701 --> 00:05:30,381 you were issued a flaming sword. 86 00:05:30,501 --> 00:05:31,821 You didn't lose that? 87 00:05:32,941 --> 00:05:34,261 What, like I... 88 00:05:34,341 --> 00:05:37,421 I'd just give it away or something? 89 00:05:44,781 --> 00:05:46,461 [God] Two items have been delivered. 90 00:05:46,541 --> 00:05:48,701 Two Horsemen are preparing to ride. 91 00:05:48,781 --> 00:05:51,621 The last two deliveries still need to be made. 92 00:05:53,021 --> 00:05:53,981 Lesley. 93 00:05:54,061 --> 00:05:55,501 Come back to bed. 94 00:05:55,581 --> 00:05:57,581 [Lesley] I can't, love. I got deliveries to make. 95 00:05:57,661 --> 00:05:59,981 On a Saturday morning? 96 00:06:00,061 --> 00:06:02,621 Well, at least it's local. Two jobs and I'm done. 97 00:06:02,701 --> 00:06:04,061 [Maud] Lesley. 98 00:06:04,141 --> 00:06:06,101 Who are these deliveries for? 99 00:06:06,181 --> 00:06:07,701 I don't know, love. 100 00:06:07,781 --> 00:06:09,541 Someone important. 101 00:06:09,621 --> 00:06:12,221 Head office said the job was booked about 6,000 years ago. 102 00:06:12,301 --> 00:06:13,581 They were joking. 103 00:06:13,661 --> 00:06:15,221 Well, the company's only 80 years old. 104 00:06:15,301 --> 00:06:16,861 But I saw the paperwork. 105 00:06:18,021 --> 00:06:19,421 Anyway... 106 00:06:19,501 --> 00:06:21,901 ours is not to reason why. 107 00:06:21,981 --> 00:06:26,581 Ours... is to deliver packages. 108 00:06:27,581 --> 00:06:29,541 I love you... 109 00:06:29,621 --> 00:06:31,501 tiger. 110 00:06:31,581 --> 00:06:32,741 I love you, Maud. 111 00:06:32,821 --> 00:06:33,821 [kiss] 112 00:06:35,421 --> 00:06:36,621 [laughs] 113 00:06:47,141 --> 00:06:48,901 I may be out of line here, 114 00:06:48,981 --> 00:06:51,741 but I've been following up on Aziraphale's comments 115 00:06:51,821 --> 00:06:53,621 during our last meeting. 116 00:06:55,861 --> 00:06:58,861 I went back through the Earth observation files. 117 00:07:04,981 --> 00:07:07,061 I'm sure there's a perfectly innocent explanation. 118 00:07:07,141 --> 00:07:08,621 'Course. 119 00:07:08,701 --> 00:07:10,461 Would you have any objection to me following this up 120 00:07:10,541 --> 00:07:11,821 using back channels? 121 00:07:11,901 --> 00:07:13,541 There are no back channels, Michael. 122 00:07:26,021 --> 00:07:27,941 [Michael] It's me. 123 00:07:28,021 --> 00:07:29,381 It's our man Aziraphale. 124 00:07:29,461 --> 00:07:31,981 Is there any possibility he's working for you? 125 00:07:33,221 --> 00:07:35,181 No? 126 00:07:35,261 --> 00:07:37,661 Well, then, you might want to investigate the activities 127 00:07:37,741 --> 00:07:39,781 of the demon Crowley. 128 00:07:39,861 --> 00:07:41,821 Might be playing his own game. 129 00:07:41,901 --> 00:07:44,541 Word to the wise. 130 00:07:44,621 --> 00:07:47,741 No, I'm... I'm telling you, you can't trust him. 131 00:07:52,501 --> 00:07:54,341 Of course you can trust me. 132 00:07:55,381 --> 00:07:56,781 I'm an angel. 133 00:07:58,261 --> 00:07:59,781 [blows] 134 00:07:59,861 --> 00:08:02,101 [distant shrill ringing] 135 00:08:03,981 --> 00:08:07,661 Crowley. Crowley. Crowley. 136 00:08:10,461 --> 00:08:12,861 What have you been playing at? 137 00:08:18,381 --> 00:08:20,501 [Crowley] Where should I go? 138 00:08:23,941 --> 00:08:25,661 England's out. 139 00:08:28,381 --> 00:08:30,501 America's out. 140 00:08:30,581 --> 00:08:33,781 Atlantis? Didn't exist yesterday. 141 00:08:33,861 --> 00:08:36,381 It exists today. Still out. 142 00:08:39,261 --> 00:08:40,901 The moon. 143 00:08:41,021 --> 00:08:43,461 No atmosphere. No nightlife. 144 00:08:44,901 --> 00:08:47,781 Alpha Centauri. 145 00:08:47,861 --> 00:08:49,861 That's always nice this time of year. 146 00:08:51,341 --> 00:08:53,981 Beautiful nebula. Look at that. 147 00:08:55,421 --> 00:08:56,781 I helped build that one. 148 00:08:58,261 --> 00:09:00,461 I only ever asked questions. 149 00:09:02,221 --> 00:09:04,861 That's all it took to be a demon in the old days. 150 00:09:04,901 --> 00:09:06,221 Great Plan? 151 00:09:06,301 --> 00:09:07,781 God, you listening? 152 00:09:07,901 --> 00:09:10,181 Show me a Great Plan. 153 00:09:12,541 --> 00:09:14,501 Okay, I know you're testing them, 154 00:09:14,541 --> 00:09:17,181 you said you were going to be testing them. 155 00:09:17,261 --> 00:09:19,781 You shouldn't test them to destruction. 156 00:09:23,181 --> 00:09:24,541 Not to the end of the world. 157 00:09:39,661 --> 00:09:41,781 [whistling] 158 00:09:45,301 --> 00:09:46,981 [lorry horn blares] 159 00:09:51,461 --> 00:09:54,781 Shouldn't be allowed. Bloody lorries. 160 00:09:56,541 --> 00:09:58,901 No respect for other road users. 161 00:10:00,901 --> 00:10:03,901 [God] In the old days, and it wasn't that long ago, really, 162 00:10:03,981 --> 00:10:05,981 there was an angler every dozen yards, 163 00:10:06,061 --> 00:10:07,541 children played here, 164 00:10:07,661 --> 00:10:09,461 courting couples came here to hold hands 165 00:10:09,541 --> 00:10:12,261 and to get all lovey-dovey in the Sussex sunset. 166 00:10:12,341 --> 00:10:15,661 He did that with Maud before they were married. 167 00:10:15,741 --> 00:10:17,421 They came here to spoon 168 00:10:17,501 --> 00:10:20,661 and, on one memorable occasion, fork. 169 00:10:22,901 --> 00:10:24,101 Party by the name of Chalky, sir? 170 00:10:25,541 --> 00:10:27,101 Look at that river. 171 00:10:27,181 --> 00:10:30,501 [Lesley] Yes, sir. It's the pollution. 172 00:10:30,541 --> 00:10:32,301 Progress, you could call it. 173 00:10:32,381 --> 00:10:37,661 It's just so... damn beautiful. 174 00:10:37,741 --> 00:10:39,541 [Lesley] It's a funny old world, though, isn't it? And no mistake. 175 00:10:39,621 --> 00:10:42,901 I mean, you go all over the world delivering, 176 00:10:43,021 --> 00:10:45,141 and then you wind up practically in your own backyard, 177 00:10:45,221 --> 00:10:46,381 so to speak. 178 00:10:46,461 --> 00:10:47,621 I've been to Africa, 179 00:10:47,661 --> 00:10:48,901 and Des Moines. 180 00:10:48,981 --> 00:10:50,301 That's in America, sir. 181 00:10:50,381 --> 00:10:51,781 And now here I am. 182 00:10:51,861 --> 00:10:53,181 And here's your parcel, sir. 183 00:10:53,261 --> 00:10:54,461 You have to sign for it. 184 00:10:54,541 --> 00:10:56,021 There you go. 185 00:10:56,101 --> 00:10:59,101 Red sky in the morning, shepherd's warning. 186 00:10:59,181 --> 00:11:00,301 Or is it sailor's warning? 187 00:11:00,381 --> 00:11:02,581 Everybody's warning. 188 00:11:02,661 --> 00:11:04,701 [God] The third of the Four Horsemen 189 00:11:04,781 --> 00:11:07,221 took over when Pestilence retired. 190 00:11:07,301 --> 00:11:08,621 Erm... 191 00:11:08,701 --> 00:11:11,141 [God] They've had lots of interesting jobs 192 00:11:11,221 --> 00:11:13,061 in lots of interesting places. 193 00:11:13,141 --> 00:11:15,181 Helped design the petrol engine, 194 00:11:15,261 --> 00:11:17,541 plastics and high-tech weed killers. 195 00:11:17,621 --> 00:11:21,181 They've killed as many people as Famine or as War. 196 00:11:21,261 --> 00:11:23,181 This is Pollution. 197 00:11:45,981 --> 00:11:47,181 [sighs] 198 00:12:36,741 --> 00:12:38,381 [birds tweeting] 199 00:12:42,181 --> 00:12:44,221 [lorry horn blares] 200 00:12:44,301 --> 00:12:45,901 [gasps] 201 00:12:45,981 --> 00:12:47,701 That one nearly had me. 202 00:12:47,781 --> 00:12:49,181 [sighs] 203 00:12:51,181 --> 00:12:52,461 Oh. 204 00:12:52,541 --> 00:12:55,621 [Death] I'm afraid so. 205 00:12:59,181 --> 00:13:01,781 [Int'l Express Man] I've got a message for you, sir. 206 00:13:01,861 --> 00:13:03,821 It's not a package. 207 00:13:03,901 --> 00:13:05,381 It's a message. 208 00:13:05,461 --> 00:13:07,141 [Death] Deliver it, then. 209 00:13:08,181 --> 00:13:09,581 It's just this. 210 00:13:11,421 --> 00:13:12,701 "Come and see." 211 00:13:12,781 --> 00:13:14,861 Finally! 212 00:13:14,941 --> 00:13:16,221 What does it mean, sir? 213 00:13:16,301 --> 00:13:18,621 It's a call to action. 214 00:13:18,701 --> 00:13:20,621 War and Famine. 215 00:13:20,701 --> 00:13:22,861 Pollution and Death. 216 00:13:22,941 --> 00:13:25,501 Today, we ride. 217 00:13:25,581 --> 00:13:28,101 Now, don't think of it as dying. 218 00:13:28,181 --> 00:13:31,141 Think of it as leaving early to avoid the rush. 219 00:13:43,221 --> 00:13:44,781 Have you got any more of the New Aquarians? 220 00:13:44,861 --> 00:13:47,141 'Cause we need to know everything. 221 00:13:47,221 --> 00:13:49,701 You read the ones I gave you already? 222 00:13:49,781 --> 00:13:52,101 Yeah, sure. Hold on. 223 00:13:54,061 --> 00:13:56,421 Do you kids want some candy? 224 00:13:56,501 --> 00:13:57,781 It's chocolate. 225 00:14:00,741 --> 00:14:03,141 -We don't take sweets from-- -Witches. 226 00:14:04,221 --> 00:14:06,861 I do. 227 00:14:06,941 --> 00:14:09,141 [man on radio] And he's back on the line to James Knockey. 228 00:14:09,221 --> 00:14:11,421 [second man on radio] So, could what happened 229 00:14:11,501 --> 00:14:13,221 at Turning Point Nuclear Power Station 230 00:14:13,301 --> 00:14:14,421 be terrorist activity? 231 00:14:14,501 --> 00:14:16,021 [third man on radio] Could be! 232 00:14:16,101 --> 00:14:18,581 All we need to do is find some terrorists capable of removing 233 00:14:18,661 --> 00:14:20,581 an entire nuclear reactor 234 00:14:20,661 --> 00:14:23,541 while it's still running without anyone noticing. 235 00:14:23,621 --> 00:14:26,501 [second man] How can it still be producing electricity 236 00:14:26,581 --> 00:14:27,821 if it hasn't got any reactors? 237 00:14:27,901 --> 00:14:29,141 [third man] We don't know that. 238 00:14:29,221 --> 00:14:31,661 We were hoping you clever buggers at the BBC 239 00:14:31,741 --> 00:14:33,301 would have an idea. 240 00:14:35,301 --> 00:14:36,701 Attention! 241 00:14:37,861 --> 00:14:39,021 This is our country. 242 00:14:39,101 --> 00:14:40,781 It's under our protection. 243 00:14:40,861 --> 00:14:41,861 Wish I was going with you. 244 00:14:41,941 --> 00:14:43,061 [chuckles] 245 00:14:43,141 --> 00:14:44,501 I'm too old now. 246 00:14:44,581 --> 00:14:45,901 No more lying in the bracken, 247 00:14:45,981 --> 00:14:47,781 spying on their evil ways. 248 00:14:47,861 --> 00:14:51,021 It's all up to you now, Witchfinder Private Pulsifer. 249 00:14:51,101 --> 00:14:54,301 Find this Adam Young and keep an eye on him. 250 00:14:54,381 --> 00:14:56,341 Shouldn't there be a few more of us 251 00:14:56,421 --> 00:14:58,781 if we're protecting the entire country from witches? 252 00:14:58,861 --> 00:15:01,981 Nobody said it would be easy, Private Pulsifer. 253 00:15:02,061 --> 00:15:03,661 Here. Put this on. 254 00:15:09,061 --> 00:15:10,661 [chuckles] 255 00:15:12,181 --> 00:15:14,701 Pendulum of Discovery. 256 00:15:14,781 --> 00:15:17,021 Pendulum of Discovery. 257 00:15:17,101 --> 00:15:18,541 Thumbscrews. 258 00:15:18,621 --> 00:15:20,341 -Oh, I-- I don't think I'll-- -Thumbscrew! 259 00:15:20,421 --> 00:15:21,701 Thumbscrew. 260 00:15:21,781 --> 00:15:23,381 Firelighters. 261 00:15:23,461 --> 00:15:25,021 I'm not actually prepared to burn anyone. 262 00:15:25,101 --> 00:15:26,941 -Firelighters! -Firelighters. 263 00:15:27,021 --> 00:15:28,541 -Bell. -Bell. 264 00:15:28,621 --> 00:15:30,501 -Book. -Book. 265 00:15:30,581 --> 00:15:32,501 And candle. 266 00:15:32,581 --> 00:15:34,421 Bell. Book. Candle. 267 00:15:34,501 --> 00:15:35,661 What are they for? 268 00:15:35,741 --> 00:15:38,061 You might have to exorcise a demon. 269 00:15:38,141 --> 00:15:39,821 How do I do that? 270 00:15:39,901 --> 00:15:41,821 Ring the bell. 271 00:15:41,901 --> 00:15:43,061 Light the candle. 272 00:15:43,141 --> 00:15:44,421 Read the book? 273 00:15:44,501 --> 00:15:46,341 There'll be no time for light reading 274 00:15:46,421 --> 00:15:48,621 when you're under demonic attack, laddie. 275 00:15:49,781 --> 00:15:51,181 And finally... 276 00:15:52,181 --> 00:15:53,341 pin. 277 00:15:54,741 --> 00:15:56,021 Pin? 278 00:15:56,101 --> 00:15:59,621 Aye. It's the bayonet in your army of light. 279 00:16:01,741 --> 00:16:03,021 Right. 280 00:16:03,101 --> 00:16:05,021 Well, off to Tadfield, then. 281 00:16:05,101 --> 00:16:07,621 Off you go, Witchfinder Private Pulsifer. 282 00:16:07,701 --> 00:16:10,901 And may the armies of glory march beside you. 283 00:16:14,901 --> 00:16:15,901 [Shadwell chuckles] 284 00:16:23,461 --> 00:16:25,261 [God] The world was changing. 285 00:16:25,341 --> 00:16:26,781 What Adam believed was true 286 00:16:26,861 --> 00:16:29,821 was beginning to happen in reality. 287 00:16:29,901 --> 00:16:32,221 [man speaking Tibetan] 288 00:16:36,381 --> 00:16:41,741 [speaking Tibetan] 289 00:16:45,661 --> 00:16:48,421 [eerie humming] 290 00:16:48,501 --> 00:16:50,821 [UFO whirring] 291 00:16:58,581 --> 00:17:00,661 [engine sputters off] 292 00:17:13,181 --> 00:17:15,541 Morning, sir, madam or neuter. 293 00:17:15,581 --> 00:17:17,101 This your planet, is it? 294 00:17:17,181 --> 00:17:19,061 Yes, I suppose so. 295 00:17:19,101 --> 00:17:22,341 -Had it long, have we? -[Pulsifer] Not personally. 296 00:17:22,461 --> 00:17:25,061 As a species, about half a million years, I think. 297 00:17:25,101 --> 00:17:28,261 Been letting the old acid rain build up, haven't we, sir? 298 00:17:28,341 --> 00:17:31,981 Been letting ourselves go with the old hydrocarbons, perhaps? 299 00:17:32,061 --> 00:17:33,301 Sorry? 300 00:17:33,341 --> 00:17:34,741 Well, I'm sorry to have to tell you, sir, 301 00:17:34,821 --> 00:17:36,461 but your polar ice caps are significantly below 302 00:17:36,541 --> 00:17:39,221 regulation size for a planet of this category, sir. 303 00:17:39,301 --> 00:17:41,661 We'll overlook it on this occasion. 304 00:17:41,741 --> 00:17:45,101 The fact is, sir, we've been asked to bring you a message. 305 00:17:45,221 --> 00:17:46,781 Oh? Me? 306 00:17:46,821 --> 00:17:49,821 Message runs, "We bring you a message of universal peace, 307 00:17:49,941 --> 00:17:51,821 cosmic harmony, and suchlike." 308 00:17:51,941 --> 00:17:53,261 Message ends. 309 00:17:53,341 --> 00:17:56,101 Oh, that's very kind. 310 00:17:56,221 --> 00:17:59,221 Have you any idea why we've been asked to bring you this message, sir? 311 00:17:59,301 --> 00:18:03,341 I suppose what with man's harnessing of the atom and, er-- 312 00:18:03,461 --> 00:18:05,541 Neither have we, sir. 313 00:18:05,581 --> 00:18:06,901 Neither have we. 314 00:18:08,101 --> 00:18:09,341 You what? 315 00:18:09,421 --> 00:18:12,101 [Pulsifer] I just got pulled over by aliens. 316 00:18:12,221 --> 00:18:13,221 Did you count their nipples? 317 00:18:14,581 --> 00:18:15,821 -I didn't think-- -You're a witchfinder, 318 00:18:15,941 --> 00:18:17,341 not an alien finder. 319 00:18:17,421 --> 00:18:18,341 [sighs] 320 00:18:18,421 --> 00:18:20,021 But I'll make a note of it. 321 00:18:21,821 --> 00:18:25,101 I don't know if this is in your New Aquarian magazines, 322 00:18:25,181 --> 00:18:28,461 but I was thinking we ought to save the whales. 323 00:18:28,541 --> 00:18:30,221 -Whales can sing, actually. -[Dog barks] 324 00:18:30,301 --> 00:18:32,541 And they have very big brains. 325 00:18:32,581 --> 00:18:34,741 And there's hardly any of them left. 326 00:18:34,821 --> 00:18:36,261 If they're so clever, 327 00:18:36,341 --> 00:18:38,581 what are they doing in the sea all day? 328 00:18:38,701 --> 00:18:42,301 Just swimming and eating things 329 00:18:42,341 --> 00:18:45,021 and singing and-- Oh, my God, I want to be a whale. 330 00:18:45,101 --> 00:18:46,261 Right. 331 00:18:46,341 --> 00:18:47,701 We'll save the whales, then. 332 00:18:47,781 --> 00:18:49,781 All of them. 333 00:18:49,821 --> 00:18:51,901 [God] This is not a whaling ship. 334 00:18:51,981 --> 00:18:54,781 This is a scientific research ship. 335 00:18:54,821 --> 00:18:57,541 Currently what it is researching is the question, 336 00:18:57,581 --> 00:19:00,021 How many whales can it catch in a week? 337 00:19:00,101 --> 00:19:02,461 They see no whales on the radar, no tuna, 338 00:19:02,541 --> 00:19:04,181 nothing bigger than an anchovy. 339 00:19:04,261 --> 00:19:06,821 And now, the sea bottom appears to be dropping. 340 00:19:06,901 --> 00:19:10,581 [speaking Japanese] 341 00:19:16,941 --> 00:19:19,661 [God] Beneath the thunders of the upper deep, 342 00:19:19,741 --> 00:19:21,781 far, far beneath in the abyssal sea, 343 00:19:21,821 --> 00:19:23,341 the Kraken sleepeth. 344 00:19:24,341 --> 00:19:26,541 And now it's waking up. 345 00:19:26,581 --> 00:19:28,341 [alarm blares] 346 00:19:28,461 --> 00:19:30,901 [woman on TV] Scientists have pronounced themselves baffled 347 00:19:30,981 --> 00:19:33,101 by the appearance of the enormous sea creature, 348 00:19:33,181 --> 00:19:36,421 which the Internet has begun to refer to as "the Kraken", 349 00:19:36,501 --> 00:19:38,821 -after the sea beast of legend. -What? 350 00:19:38,901 --> 00:19:41,061 It appears to be targeting whaling ships, 351 00:19:41,101 --> 00:19:44,661 according to a spokesman for the Japanese government. 352 00:19:44,741 --> 00:19:48,221 [God] And a million sushi dinners cry out for vengeance. 353 00:19:48,301 --> 00:19:49,981 [man sobbing incoherently] 354 00:20:00,661 --> 00:20:05,101 I've been thinking... about Crowley. 355 00:20:05,221 --> 00:20:07,581 -Something's not right. -Oh, look at this. 356 00:20:07,661 --> 00:20:09,661 I meant to be getting ready to go to Megiddo to meet the boy. 357 00:20:09,741 --> 00:20:11,821 I should be leaving now. 358 00:20:11,941 --> 00:20:13,461 Instead, I'm standing here with a bucket, 359 00:20:13,541 --> 00:20:16,581 waiting for maintenance to come fix another bloody pipe. 360 00:20:16,701 --> 00:20:19,221 So, Crowley. What's Mr Slick done now? 361 00:20:19,301 --> 00:20:20,821 I'm not sure. 362 00:20:20,901 --> 00:20:22,661 But I know it's nothing good. 363 00:20:22,741 --> 00:20:25,541 Oh. Well, that's alright, then. He's not meant to do good. 364 00:20:25,581 --> 00:20:27,261 Figure of speech. 365 00:20:27,341 --> 00:20:28,501 Nothing bad, then. 366 00:20:28,581 --> 00:20:30,941 Nothing bad? 367 00:20:31,021 --> 00:20:32,821 So... 368 00:20:32,941 --> 00:20:34,821 he's not in trouble? 369 00:20:34,941 --> 00:20:36,261 He's definitely in trouble. 370 00:20:36,341 --> 00:20:38,341 -Or he will be. -We going in? 371 00:20:38,421 --> 00:20:39,901 Not yet. We need proof. 372 00:20:39,981 --> 00:20:42,901 But once we've got it, he's toast. 373 00:20:44,101 --> 00:20:45,341 And that's gonna hurt. 374 00:20:46,581 --> 00:20:48,061 What, being toasted? 375 00:20:48,101 --> 00:20:49,181 Oh, yeah. 376 00:20:49,261 --> 00:20:52,221 Right. Toast. 377 00:20:52,301 --> 00:20:54,501 Back to Armageddon, then. 378 00:20:57,221 --> 00:20:58,341 Look at that. 379 00:21:10,501 --> 00:21:12,181 [alert beeps] 380 00:21:35,781 --> 00:21:37,941 [tyres screech] 381 00:21:38,021 --> 00:21:39,181 [Dog barking] 382 00:21:39,261 --> 00:21:40,701 [crows cawing] 383 00:21:43,501 --> 00:21:46,421 [Agnes] "When robins blue chariot inverted be, 384 00:21:46,501 --> 00:21:48,581 three wheels in the sky, 385 00:21:48,701 --> 00:21:51,301 a man with bruises be upon your bed, 386 00:21:51,341 --> 00:21:54,501 aching his head for willow fine." 387 00:21:54,581 --> 00:21:56,541 [panting] 388 00:21:56,621 --> 00:21:57,621 [groans] 389 00:22:01,661 --> 00:22:03,461 He's hurt. Come on, we should do something. 390 00:22:03,541 --> 00:22:06,021 [Brian] We should get him away from the car. It might blow up. 391 00:22:06,101 --> 00:22:07,101 They do that on telly. 392 00:22:08,141 --> 00:22:09,901 Dick Turpin won't blow up. 393 00:22:09,981 --> 00:22:12,821 You're probably wondering why it's called Dick Turpin. 394 00:22:12,901 --> 00:22:13,861 Well... 395 00:22:13,941 --> 00:22:15,621 [sighs] 396 00:22:25,661 --> 00:22:26,981 [bird squawks] 397 00:22:29,781 --> 00:22:33,221 [demon] The Four Horsemen of the Apocalypse will ride over the plain to us, 398 00:22:33,301 --> 00:22:34,781 and then our forces... 399 00:22:34,861 --> 00:22:36,981 I thought "the Forces of Darkness" was a bit long, 400 00:22:37,061 --> 00:22:39,821 so I'm calling us "Darkforce One." 401 00:22:39,901 --> 00:22:42,021 We rise up, pushing through the earth, 402 00:22:42,101 --> 00:22:44,221 while our opposition descend from above. 403 00:22:44,301 --> 00:22:46,061 This is Armageddon. 404 00:22:46,141 --> 00:22:47,581 This is where the world will end. 405 00:22:47,661 --> 00:22:49,301 [demon] Well, that's the Greek name for it. 406 00:22:49,381 --> 00:22:52,341 Technically, the fields of Megiddo. 407 00:22:52,421 --> 00:22:55,021 Yeah. Archaeological excavations over there, 408 00:22:55,101 --> 00:22:56,581 avocado fields that way. 409 00:22:57,901 --> 00:22:59,661 They grow avocados here? 410 00:22:59,741 --> 00:23:02,061 Yes. We have a joke. 411 00:23:02,141 --> 00:23:03,181 We say... 412 00:23:04,861 --> 00:23:06,901 "It's going to be one big avocado." 413 00:23:06,981 --> 00:23:07,981 [laughs] 414 00:23:12,821 --> 00:23:15,621 I, er... I don't like jokes. 415 00:23:15,701 --> 00:23:18,021 I don't do jokes. 416 00:23:18,101 --> 00:23:19,861 And when people do jokes in my presence, 417 00:23:19,941 --> 00:23:23,381 they rapidly find themselves swallowing their tongues. 418 00:23:23,461 --> 00:23:25,181 No, I tell a lie. 419 00:23:25,261 --> 00:23:28,061 It's mostly me that swallows their tongues. 420 00:23:29,781 --> 00:23:31,141 [roaring flame] 421 00:23:35,981 --> 00:23:40,661 So, what time do the boy and the Hell Hound get here? 422 00:23:40,741 --> 00:23:42,701 About 20 minutes. 423 00:23:42,781 --> 00:23:45,101 The ambassador's here for a photo op with the ruins of the temple. 424 00:23:45,181 --> 00:23:47,341 And when they arrive, 425 00:23:47,421 --> 00:23:49,141 our master's son will come into his own. 426 00:23:49,221 --> 00:23:50,741 A photo op? 427 00:23:50,821 --> 00:23:52,501 What's-- what's-- what's a photo op? 428 00:23:52,581 --> 00:23:54,501 Is it-- Is it another joke? 429 00:23:54,581 --> 00:23:56,661 No, Your Disgrace. It's... 430 00:23:58,141 --> 00:23:59,581 Well, you know what a selfie is? 431 00:24:03,501 --> 00:24:05,861 I believe the demon Crowley invented them. 432 00:24:08,141 --> 00:24:09,341 -[sizzling] -[demon screams] 433 00:24:22,461 --> 00:24:26,741 When all is ready, the boy and the dog 434 00:24:26,821 --> 00:24:30,661 and the Four Horsemen will converge here. 435 00:24:31,861 --> 00:24:33,221 And the boy will give the word. 436 00:24:33,301 --> 00:24:35,661 And Armageddon will begin. 437 00:24:38,461 --> 00:24:42,501 One... one big avocado. 438 00:24:42,581 --> 00:24:44,501 [chuckles] 439 00:24:44,581 --> 00:24:46,221 [laughs] 440 00:24:57,781 --> 00:25:00,661 -[Dog barking] -[Adam] Anathema, we found a man! 441 00:25:03,901 --> 00:25:06,901 -He was in a car accident. -I know. Come in. 442 00:25:08,381 --> 00:25:10,341 Let's get him upstairs. 443 00:25:11,421 --> 00:25:12,901 [snoring] 444 00:25:24,661 --> 00:25:26,941 It's almost like you were expecting him. 445 00:25:27,021 --> 00:25:28,301 [Anathema] I was. 446 00:25:28,381 --> 00:25:30,861 I was hoping he wouldn't come. 447 00:25:30,941 --> 00:25:34,221 If he didn't turn up, maybe none of it was real. 448 00:25:34,301 --> 00:25:37,701 But if he's here... then the Beast is real. 449 00:25:37,781 --> 00:25:41,661 -[Pepper] You mean Dog. -[Anathema] No. It's nothing. 450 00:25:41,741 --> 00:25:44,261 Nothing you kids need to worry about, anyway. 451 00:25:44,341 --> 00:25:46,501 Hey, do you guys want some sandwiches? 452 00:25:46,581 --> 00:25:49,181 [Wensleydale] I have a very nutritious lunch waiting at home. 453 00:25:49,261 --> 00:25:51,621 My mother likes me to come home with an appetite. 454 00:25:51,701 --> 00:25:55,061 [voices whispering] Make it happen. Make it real. 455 00:25:55,141 --> 00:25:58,861 Make it happen. Make it real. 456 00:25:58,941 --> 00:26:00,421 Make it happen. 457 00:26:00,501 --> 00:26:02,261 Bye, Anathema. 458 00:26:03,741 --> 00:26:06,181 -You coming, Adam? -I didn't say you could go. 459 00:26:09,701 --> 00:26:11,501 See you after lunch. 460 00:26:14,221 --> 00:26:17,021 -[Brian] Adam's different. -[Pepper] Don't be wet. 461 00:26:17,101 --> 00:26:18,861 [Wensleydale] Actually, that's why we like him. 462 00:26:18,941 --> 00:26:20,101 He's not boring. 463 00:26:20,181 --> 00:26:21,501 [Brian] Oh, you know what I mean. 464 00:26:21,581 --> 00:26:23,901 -You must do. -[Pepper] He's Adam. 465 00:26:23,981 --> 00:26:26,741 He comes up with all the best games and all the best ideas. 466 00:26:26,821 --> 00:26:29,581 [Brian] Yeah, but something's changed. 467 00:26:29,661 --> 00:26:32,021 He's not the same anymore. 468 00:26:32,101 --> 00:26:33,381 Can I say something stupid 469 00:26:33,461 --> 00:26:35,381 without you thinking it's stupid? 470 00:26:35,461 --> 00:26:39,141 I was scared he wouldn't let us go just then. 471 00:26:39,221 --> 00:26:40,581 [Pepper] That's stupid. 472 00:26:40,661 --> 00:26:42,701 [Wensleydale] Actually, I felt that too. 473 00:27:32,541 --> 00:27:34,301 Honey, I'm still not clear on what we're doing here. 474 00:27:34,381 --> 00:27:36,421 This is life as a diplomat. 475 00:27:36,501 --> 00:27:37,821 One moment you're in London, 476 00:27:37,901 --> 00:27:40,141 the next we're familially interfacing 477 00:27:40,221 --> 00:27:42,381 with Israeli archaeological sites 478 00:27:42,461 --> 00:27:44,301 on a historical fact-finding vacation. 479 00:27:44,381 --> 00:27:45,701 But it doesn't make any sense. 480 00:27:45,781 --> 00:27:47,901 You don't argue with the State Department, hon. 481 00:27:47,981 --> 00:27:50,621 Is this because I said the President's wife looked like a floozy? 482 00:27:50,701 --> 00:27:51,901 Because I never said that. 483 00:27:51,981 --> 00:27:53,461 [guide clears throat] 484 00:27:53,541 --> 00:27:55,261 And this is our local guide 485 00:27:55,341 --> 00:27:57,541 to the archaeological site of Megiddo. 486 00:27:58,941 --> 00:28:00,141 Mister... 487 00:28:00,221 --> 00:28:01,381 I'm Hastur... 488 00:28:01,461 --> 00:28:02,621 La Vista. 489 00:28:02,701 --> 00:28:04,261 I'm an archaeologist. 490 00:28:04,341 --> 00:28:06,301 Which one of you is the ambassador? 491 00:28:06,381 --> 00:28:08,261 Thaddeus Dowling, at your service. 492 00:28:08,341 --> 00:28:11,061 -My wife, Harriet. -An honour. 493 00:28:11,141 --> 00:28:12,621 Oh. 494 00:28:14,101 --> 00:28:15,701 You must be Warlock. 495 00:28:17,181 --> 00:28:18,261 You smell like poo. 496 00:28:18,341 --> 00:28:19,621 [laughs] 497 00:28:19,701 --> 00:28:21,021 Funny boy. 498 00:28:21,101 --> 00:28:22,741 Always love a good joke, me. 499 00:28:22,821 --> 00:28:25,381 I've heard a lot about you. 500 00:28:27,021 --> 00:28:28,941 -Where's the dog? -[Thaddeus] So, Professor La Vista, 501 00:28:29,021 --> 00:28:31,101 I understood from our briefing that Tel Megiddo 502 00:28:31,181 --> 00:28:34,421 was part of Tiglath-Pileser's administrative centre. 503 00:28:34,501 --> 00:28:35,981 The Assyrian kings fascinate me-- 504 00:28:36,061 --> 00:28:37,461 Will you shut up! 505 00:28:37,541 --> 00:28:38,781 Where's the dog? 506 00:28:38,861 --> 00:28:40,341 Why doesn't the boy have a dog? 507 00:28:40,421 --> 00:28:41,781 Hmm? 508 00:28:43,021 --> 00:28:44,261 Do you hear voices? 509 00:28:44,341 --> 00:28:45,541 What are they saying? 510 00:28:45,621 --> 00:28:47,101 What are they telling you? 511 00:28:47,181 --> 00:28:48,901 -The voices... -Yes. 512 00:28:48,981 --> 00:28:52,101 ...in my head all say... 513 00:28:52,181 --> 00:28:53,941 What?! 514 00:28:54,021 --> 00:28:55,461 ...you smell like poo. 515 00:28:57,181 --> 00:28:58,621 [groans] 516 00:28:58,701 --> 00:29:02,701 Crowley! 517 00:29:04,261 --> 00:29:05,821 [Hastur moans] 518 00:29:05,901 --> 00:29:07,621 [cartoonish music playing onscreen] 519 00:29:10,501 --> 00:29:14,141 [characters hum playfully] 520 00:29:14,221 --> 00:29:16,781 [Hastur's voice] What the heaven is going on, Crowley? 521 00:29:16,861 --> 00:29:18,261 What have you done? 522 00:29:18,341 --> 00:29:20,701 Hastur. Hey. Not following you. How do you mean? 523 00:29:20,781 --> 00:29:22,901 [Hastur's voice] The boy... The boy called Warlock. 524 00:29:22,981 --> 00:29:25,101 We took him to the fields of Megiddo. 525 00:29:25,181 --> 00:29:26,661 The dog is not with him. 526 00:29:26,741 --> 00:29:28,381 The child knows nothing of the Great War. 527 00:29:28,461 --> 00:29:30,301 He is not our master's son. 528 00:29:30,381 --> 00:29:31,821 He said that I... 529 00:29:32,981 --> 00:29:35,781 that I smelled of poo. 530 00:29:35,861 --> 00:29:37,901 -Well, you can see his point. -You're dead meat, Crowley. 531 00:29:37,981 --> 00:29:39,221 You're bloody history. 532 00:29:39,301 --> 00:29:40,781 [groans] 533 00:29:40,861 --> 00:29:43,581 You stay where you are. We're coming to collect you. 534 00:29:46,341 --> 00:29:48,061 [door opens, then closes] 535 00:29:49,621 --> 00:29:53,261 [Anathema] You are Witchfinder Private Newton Pulsifer. 536 00:29:53,341 --> 00:29:55,541 Apparently, all magistrates are enjoined to give you 537 00:29:55,621 --> 00:29:57,261 as much dry kindling as you need 538 00:29:57,341 --> 00:29:58,541 to burn any witches, 539 00:29:58,621 --> 00:30:00,861 hags or beldam you discover. 540 00:30:00,941 --> 00:30:03,981 Er... I'm not actually a real witchfinder. 541 00:30:04,061 --> 00:30:06,221 There aren't really any witches. 542 00:30:06,301 --> 00:30:09,261 I'm actually a... computer engineer. 543 00:30:11,021 --> 00:30:14,301 I just needed something to get me out of the house. 544 00:30:14,381 --> 00:30:15,781 Hmm. 545 00:30:18,101 --> 00:30:19,501 I'm Anathema Device. 546 00:30:19,581 --> 00:30:21,181 I really am a witch. 547 00:30:23,141 --> 00:30:24,981 You should read that. It's about you. 548 00:30:25,061 --> 00:30:26,541 It will save time. 549 00:30:26,621 --> 00:30:28,021 I... 550 00:30:29,781 --> 00:30:32,461 "When robins blue chariot inverted be, 551 00:30:32,541 --> 00:30:34,101 three wheels in the sky, 552 00:30:34,181 --> 00:30:36,341 a man with bruises be upon your bed, 553 00:30:36,421 --> 00:30:39,741 aching his head for willow fine." 554 00:30:39,821 --> 00:30:43,781 That's you, the car crash and the aspirin. 555 00:30:43,861 --> 00:30:45,501 Have you ever heard of Agnes Nutter? 556 00:30:45,581 --> 00:30:47,061 I'm afraid not. 557 00:30:47,141 --> 00:30:48,861 [Anathema] A witch from 300 years ago. 558 00:30:48,941 --> 00:30:50,581 I'm her descendant. 559 00:30:50,661 --> 00:30:52,501 One of your ancestors burned her at the stake. 560 00:30:52,581 --> 00:30:54,861 -Adultery Pulsifer. -Or tried to. 561 00:30:54,941 --> 00:30:56,261 Ancestors? 562 00:30:56,341 --> 00:30:58,781 Thou Shalt Not Commit Adultery Pulsifer. 563 00:30:58,861 --> 00:31:00,341 Hmm. 564 00:31:00,421 --> 00:31:02,741 Your family obviously has a tendency to burn mine, 565 00:31:02,821 --> 00:31:04,261 so I... 566 00:31:04,341 --> 00:31:05,541 I took your matches. 567 00:31:07,101 --> 00:31:09,261 I'm not going to burn anyone. 568 00:31:09,341 --> 00:31:12,821 I know. Agnes would have told us if you were. 569 00:31:12,901 --> 00:31:16,741 She wrote all these prophecies in a book published in 1655. 570 00:31:16,821 --> 00:31:17,981 Did she know I was going to crash my car? 571 00:31:18,061 --> 00:31:19,341 Yes. 572 00:31:19,421 --> 00:31:20,621 No. 573 00:31:21,701 --> 00:31:23,901 [stammers] Yes. 574 00:31:23,981 --> 00:31:25,861 My family has been trying to figure out 575 00:31:25,941 --> 00:31:30,261 Agnes's Nice and Accurate Prophecies for 400 years now. 576 00:31:30,341 --> 00:31:32,861 You could say we're professional descendants. 577 00:31:32,941 --> 00:31:34,261 How many prophecies are there? 578 00:31:34,341 --> 00:31:35,461 Thousands. 579 00:31:35,541 --> 00:31:37,861 It averages to about a prophecy a month. 580 00:31:37,941 --> 00:31:40,261 Oh, more now, in fact, as we get closer to the end of the world. 581 00:31:40,341 --> 00:31:41,941 When is that supposed to be? 582 00:31:42,021 --> 00:31:45,021 Er... in around four hours and 15 minutes. 583 00:31:45,101 --> 00:31:47,581 Oh, come on. The world isn't really going to end today. 584 00:31:47,661 --> 00:31:49,581 The end of the world starts here in Tadfield, 585 00:31:49,661 --> 00:31:51,861 this afternoon, according to Agnes. 586 00:31:51,941 --> 00:31:53,901 -I just can't find it. -"It"? 587 00:31:55,221 --> 00:31:57,061 The Antichrist. The Great Beast. 588 00:31:57,141 --> 00:32:00,261 I've been searching for it, but it's impossible to find. 589 00:32:00,341 --> 00:32:03,021 "Where the Hogge's Back ends, the young beast will take the world, 590 00:32:03,101 --> 00:32:06,821 and Adam's line will end in fire and darkness." 591 00:32:06,901 --> 00:32:08,101 Hogge's back. 592 00:32:08,181 --> 00:32:09,541 Adam Young. 593 00:32:09,621 --> 00:32:11,861 [Aziraphale] And his address is number four, 594 00:32:11,941 --> 00:32:14,421 Hogback Lane, Tadfield. 595 00:32:14,501 --> 00:32:16,661 -What did you say? -Adam Young. 596 00:32:16,741 --> 00:32:19,061 He lives at 4 Hogback Lane. 597 00:32:19,141 --> 00:32:20,741 I was told to keep an eye on him. 598 00:32:20,821 --> 00:32:22,181 How did you...? 599 00:32:23,781 --> 00:32:25,621 Oh, I didn't-- Shit. 600 00:32:25,701 --> 00:32:28,821 Adam, that's... that's crazy. 601 00:32:28,901 --> 00:32:30,821 He's such a sweet kid. Him and his friends 602 00:32:30,901 --> 00:32:32,421 were the ones that brought you in here, 603 00:32:32,501 --> 00:32:35,381 I mean, he's the sweetest kid in the village. 604 00:32:35,461 --> 00:32:38,181 I mean, he can't be the Great Beast at the end of the world. 605 00:32:39,381 --> 00:32:41,221 Come on. 606 00:32:41,301 --> 00:32:43,581 [Pepper] We don't want to go with you. 607 00:32:45,061 --> 00:32:46,461 [Wensleydale] Actually...I really don't. 608 00:32:46,541 --> 00:32:47,821 [Brian] I don't like this. 609 00:32:47,901 --> 00:32:49,741 There's no point in going home. 610 00:32:49,821 --> 00:32:52,821 It doesn't matter. That's all done now. 611 00:32:52,901 --> 00:32:54,581 But we don't actually want to go with you. 612 00:32:54,661 --> 00:32:56,261 You do. 613 00:32:58,981 --> 00:33:00,941 You know why you're all coming with me, Wensley? 614 00:33:01,021 --> 00:33:02,621 Because there's nowhere else to go. 615 00:33:02,701 --> 00:33:03,901 What's the point? 616 00:33:03,981 --> 00:33:05,741 What's going to be left when we grow up? 617 00:33:05,821 --> 00:33:08,461 Everywhere you look, there's all this environment going on. 618 00:33:08,541 --> 00:33:10,341 Everything's being killed or used up, 619 00:33:10,421 --> 00:33:12,141 and no one takes it seriously. 620 00:33:12,221 --> 00:33:15,341 Everyone thinks that somehow it'll all just get better again. 621 00:33:15,421 --> 00:33:16,781 Where's the sense in that? 622 00:33:16,861 --> 00:33:18,581 Adam, this is all wrong. I'm not going with you. 623 00:33:18,661 --> 00:33:20,261 -But you are. -It isn't actually funny. 624 00:33:20,341 --> 00:33:21,781 [Pepper] Wensley's right. 625 00:33:21,861 --> 00:33:25,061 It's a stupid game. And you're being weird. 626 00:33:25,141 --> 00:33:27,421 It's our job to make it start again. 627 00:33:27,501 --> 00:33:29,621 -Right, Dog? -[whines] 628 00:33:29,701 --> 00:33:31,701 [tyres squeal] 629 00:33:37,421 --> 00:33:38,941 [Crowley] Angel! I'm sorry. 630 00:33:39,021 --> 00:33:41,101 I apologise. Whatever I said, I didn't mean it. 631 00:33:41,181 --> 00:33:43,381 Work with me, I'm apologising here. Yes? Good. 632 00:33:43,461 --> 00:33:45,061 -Get in the car. -What? No. 633 00:33:45,141 --> 00:33:47,261 The forces of Hell have figured out it was my fault. 634 00:33:47,341 --> 00:33:49,901 But we can run away together. Alpha Centauri. 635 00:33:49,981 --> 00:33:52,061 Lots of spare planets up there. Nobody would even notice us. 636 00:33:52,141 --> 00:33:53,701 Crowley, you're being ridiculous. 637 00:33:53,781 --> 00:33:56,341 Look, I-I-I'm quite sure if I can just-- 638 00:33:56,421 --> 00:33:59,061 just reach the right people, then I can get all this sorted out. 639 00:33:59,141 --> 00:34:01,301 There aren't any right people. There's just God, 640 00:34:01,381 --> 00:34:04,981 moving in mysterious ways and not talking to any of us. 641 00:34:05,061 --> 00:34:07,581 Well, yes, and that is why I'm going to have a word with the Almighty, 642 00:34:07,661 --> 00:34:09,221 and then the Almighty will fix it. 643 00:34:09,301 --> 00:34:11,141 That won't happen. 644 00:34:11,221 --> 00:34:12,621 You're so clever. 645 00:34:12,701 --> 00:34:14,901 How can somebody as clever as you be so stupid? 646 00:34:17,341 --> 00:34:18,341 I forgive you. 647 00:34:20,181 --> 00:34:21,421 Oh... 648 00:34:21,501 --> 00:34:23,021 I'm going home, Angel. 649 00:34:23,101 --> 00:34:24,901 I'm getting my stuff and I'm leaving. 650 00:34:24,981 --> 00:34:28,781 And when I'm off in the stars, I won't even think about you. 651 00:34:28,861 --> 00:34:30,021 [car door closes] 652 00:34:30,101 --> 00:34:31,941 [engine revs] 653 00:34:35,581 --> 00:34:37,021 I've been there. 654 00:34:37,101 --> 00:34:38,181 You're better off without him. 655 00:35:06,021 --> 00:35:08,821 -[doorbell buzzes] -[Hastur] Crowley! 656 00:35:12,781 --> 00:35:14,101 [thunder crashes] 657 00:35:17,461 --> 00:35:20,381 [Hastur] Crowley! 658 00:35:20,461 --> 00:35:23,181 We only want a little word with you. 659 00:35:25,821 --> 00:35:27,701 We know you're in there. 660 00:35:27,821 --> 00:35:30,181 Crowley! 661 00:35:38,661 --> 00:35:40,421 In here, people. 662 00:35:43,181 --> 00:35:46,661 [screams] 663 00:35:46,701 --> 00:35:48,141 [gasping] 664 00:35:49,661 --> 00:35:51,621 [Hastur shrieking] 665 00:35:58,581 --> 00:36:01,301 -Hi. -[continues shrieking] 666 00:36:03,621 --> 00:36:06,421 That's-- that's-- that's holy water! 667 00:36:06,501 --> 00:36:10,021 I can't believe even a demon would-- would-- would-- 668 00:36:10,101 --> 00:36:11,941 Holy water! That's-- that's... 669 00:36:12,021 --> 00:36:13,461 But he hadn't done nothing to you! 670 00:36:13,541 --> 00:36:14,621 Yet. 671 00:36:17,461 --> 00:36:18,541 You... 672 00:36:18,621 --> 00:36:20,181 You don't frighten me. 673 00:36:21,341 --> 00:36:23,381 Do you know what this is? 674 00:36:23,461 --> 00:36:25,541 This is a plant mister, 675 00:36:25,621 --> 00:36:28,301 cheapest and most efficient on the market today. 676 00:36:28,381 --> 00:36:31,821 It can squirt a fine spray of water into the air. 677 00:36:33,621 --> 00:36:36,101 It's filled with holy water. 678 00:36:36,181 --> 00:36:38,981 It can turn you into that. 679 00:36:42,541 --> 00:36:44,981 You're bluffing. 680 00:36:45,061 --> 00:36:47,021 Maybe I am. Maybe I'm not. 681 00:36:48,301 --> 00:36:50,181 Ask yourself: 682 00:36:50,301 --> 00:36:51,981 do you feel lucky? 683 00:36:58,661 --> 00:37:01,301 Yes. Do you? 684 00:37:02,701 --> 00:37:04,981 -Ow! -Time to go, Crowley. 685 00:37:05,061 --> 00:37:06,941 [phone rings] 686 00:37:09,941 --> 00:37:11,221 Hello? I know where the Anti-- 687 00:37:11,341 --> 00:37:12,661 [on answering machine] Hi, this is Anthony Crowley. 688 00:37:12,701 --> 00:37:14,661 You know what to do. Do it with style. 689 00:37:14,781 --> 00:37:16,141 Don't move! 690 00:37:16,181 --> 00:37:17,181 There's something very important you need to know 691 00:37:17,221 --> 00:37:18,661 before you disgrace yourself. 692 00:37:18,781 --> 00:37:20,301 [Aziraphale] I know where the Anti-- 693 00:37:20,381 --> 00:37:22,501 Yeah, it's not a good time. Got an old friend here. 694 00:37:22,581 --> 00:37:24,141 But-- 695 00:37:24,181 --> 00:37:26,461 Well, you've definitely passed the test. 696 00:37:26,541 --> 00:37:29,341 You're ready to start playing with the big boys. 697 00:37:29,421 --> 00:37:31,941 What? You're mad. 698 00:37:32,021 --> 00:37:34,461 The Lords of Hell had to make sure you were trustworthy 699 00:37:34,541 --> 00:37:37,461 before we gave you command of the legions of the damned 700 00:37:37,541 --> 00:37:38,541 in the war ahead. 701 00:37:38,621 --> 00:37:41,021 And, Hastur, 702 00:37:41,101 --> 00:37:42,821 Duke of Hell, 703 00:37:42,901 --> 00:37:45,421 -you've come through with flying colours. -Me? 704 00:37:45,501 --> 00:37:47,781 Now, I-I wouldn't expect you to believe me, Duke Hastur. 705 00:37:47,861 --> 00:37:51,141 But why don't we talk to the Dark Council? 706 00:37:51,181 --> 00:37:52,901 Let's see if they can convince you. 707 00:37:52,981 --> 00:37:54,861 You're calling the Dark Council? 708 00:37:54,941 --> 00:37:56,821 Yes, I am. 709 00:37:56,901 --> 00:38:00,861 And they say, "So long, sucker!" 710 00:38:00,941 --> 00:38:03,621 [hissing] 711 00:38:03,661 --> 00:38:07,181 -[line ringing] -[God] You're probably wondering where Crowley has gone. 712 00:38:07,301 --> 00:38:08,901 Demons aren't bound by physics. 713 00:38:08,981 --> 00:38:11,861 Over the years, a huge number of theological man-hours 714 00:38:11,941 --> 00:38:14,101 have been spent debating the question: 715 00:38:14,181 --> 00:38:16,501 "How many angels can dance on the head of a pin?" 716 00:38:16,581 --> 00:38:19,301 To answer it, we need information. 717 00:38:19,381 --> 00:38:21,581 Firstly, angels don't dance. 718 00:38:21,661 --> 00:38:23,661 It's one of the distinguishing characteristics 719 00:38:23,701 --> 00:38:25,221 that marks an angel. 720 00:38:25,341 --> 00:38:26,621 So, none. 721 00:38:26,661 --> 00:38:28,541 At least, nearly none. 722 00:38:29,941 --> 00:38:32,181 Aziraphale had learned a dance called the "gavotte" 723 00:38:32,221 --> 00:38:33,701 in a discreet gentlemen's club 724 00:38:33,821 --> 00:38:36,501 in Portland Place in the late 1880s. 725 00:38:36,581 --> 00:38:38,781 After a while, he had become fairly good at it, 726 00:38:38,861 --> 00:38:41,501 and was quite put out when, some decades later, 727 00:38:41,581 --> 00:38:43,581 the gavotte went out of style for good. 728 00:38:43,661 --> 00:38:45,701 So providing the dance was a gavotte, 729 00:38:45,821 --> 00:38:49,341 the answer is a straightforward "one". 730 00:38:49,421 --> 00:38:53,021 Then again, you might just as well ask how many demons 731 00:38:53,101 --> 00:38:55,141 can dance on the head of a pin. 732 00:38:55,181 --> 00:38:57,861 They're of the same original stock, after all. 733 00:38:57,941 --> 00:39:00,061 And at least demons dance. 734 00:39:00,141 --> 00:39:02,501 Not what you'd call good dancing, though. 735 00:39:03,901 --> 00:39:05,581 For demons or for angels, 736 00:39:05,661 --> 00:39:07,341 size and shape are simply options. 737 00:39:07,421 --> 00:39:09,381 So, if you look from really close up, 738 00:39:09,461 --> 00:39:11,381 the only problem about dancing on the head of a pin 739 00:39:11,461 --> 00:39:14,621 is all those big gaps between electrons. 740 00:39:14,661 --> 00:39:16,901 -That's where Crowley has gone. -[shrieking] 741 00:39:16,981 --> 00:39:19,701 That's where Hastur is following. 742 00:39:19,821 --> 00:39:22,581 Right now, they are both travelling incredibly fast 743 00:39:22,661 --> 00:39:27,101 -through the telephone system. -Whoa-oh! 744 00:39:27,181 --> 00:39:30,421 Whoo-hoo-hoo! 745 00:39:30,501 --> 00:39:33,381 [shouting and laughing] 746 00:39:33,461 --> 00:39:34,821 [Hastur] Crowley! 747 00:39:34,901 --> 00:39:36,781 You can't escape me! 748 00:39:36,861 --> 00:39:40,661 Wherever you come out, I'll come out too! 749 00:39:40,781 --> 00:39:44,301 Three, two, one. 750 00:39:44,381 --> 00:39:46,861 You hear me? Crowley! 751 00:39:46,941 --> 00:39:48,381 -[phone ringing] -Hi, this is An-- 752 00:39:48,461 --> 00:39:50,181 [Hastur, on machine] Where are you, you little runt? 753 00:39:50,221 --> 00:39:51,381 I heard your voice. 754 00:39:51,461 --> 00:39:53,181 You and your best friend Aziraphale, 755 00:39:53,221 --> 00:39:54,661 you're dead meat. 756 00:39:54,781 --> 00:39:57,501 [God] Hastur, Duke of Hell, is now trapped on a tape 757 00:39:57,581 --> 00:40:00,621 inside Crowley's antique telephone answering machine. 758 00:40:00,661 --> 00:40:02,861 [Hastur] Where am I? Don't leave me here. 759 00:40:02,941 --> 00:40:04,941 -[Aziraphale] I know where the Antichrist is. -Oh, no. 760 00:40:05,021 --> 00:40:06,981 -I know where the Antichrist-- -Oh, no, you wouldn't. 761 00:40:07,061 --> 00:40:08,661 You wouldn't dare, you... 762 00:40:08,781 --> 00:40:10,101 you snake! 763 00:40:11,181 --> 00:40:12,181 [laughs] 764 00:40:13,341 --> 00:40:15,341 [thunder crashes] 765 00:40:24,821 --> 00:40:26,701 [Michael] Hello, Aziraphale. 766 00:40:26,821 --> 00:40:28,221 Oh, Michael. 767 00:40:28,341 --> 00:40:29,661 Uriel. 768 00:40:29,701 --> 00:40:31,101 Sandalphon. 769 00:40:31,181 --> 00:40:32,661 Hello, erm... 770 00:40:32,781 --> 00:40:35,221 We've just been learning some rather disturbing 771 00:40:35,341 --> 00:40:36,901 things about you. 772 00:40:36,981 --> 00:40:39,141 You've been a bit of a fallen angel, haven't you? 773 00:40:39,181 --> 00:40:41,141 Consorting with the enemy? 774 00:40:41,181 --> 00:40:43,501 Oh, I-I-I haven't been consorting. 775 00:40:43,581 --> 00:40:45,381 Don't think your boyfriend in the dark glasses 776 00:40:45,461 --> 00:40:47,461 will get you special treatment in Hell. 777 00:40:47,541 --> 00:40:48,781 He's in trouble too. 778 00:40:48,861 --> 00:40:52,061 Aziraphale, it's time to choose sides. 779 00:40:54,101 --> 00:40:56,461 I've-I've actually been giving that a lot of thought. 780 00:40:56,541 --> 00:40:59,341 The, erm, the whole choosing sides thing. 781 00:40:59,421 --> 00:41:04,861 Erm, what I think is that there obviously has to be two sides. 782 00:41:04,941 --> 00:41:06,901 That's the whole point. So people can make choices. 783 00:41:06,981 --> 00:41:08,901 That's-- that's what being human means. 784 00:41:08,981 --> 00:41:10,181 Choices. 785 00:41:10,301 --> 00:41:12,821 But-- but that's-- that's for them. 786 00:41:12,901 --> 00:41:17,341 Our job as-as angels should be to keep all this working 787 00:41:17,421 --> 00:41:19,901 so they can make choices. 788 00:41:19,981 --> 00:41:21,101 You think too much. 789 00:41:21,181 --> 00:41:22,661 [grunts] 790 00:41:25,581 --> 00:41:26,501 [gasps] 791 00:41:26,581 --> 00:41:29,101 You...you mustn't. 792 00:41:29,181 --> 00:41:31,581 Why would you do this? 793 00:41:31,661 --> 00:41:34,541 We're the good guys. I have to warn you that-- 794 00:41:34,621 --> 00:41:36,661 that I'm going to take this entire interaction up with... 795 00:41:36,701 --> 00:41:40,221 up with... a higher authority. 796 00:41:40,341 --> 00:41:43,181 You really think upstairs will take your call? 797 00:41:43,301 --> 00:41:45,141 You're ridiculous. 798 00:41:45,181 --> 00:41:47,661 [horn sounding] 799 00:41:47,701 --> 00:41:50,661 Oh, this is great. It's starting. 800 00:41:54,901 --> 00:41:57,061 You...you... 801 00:41:59,101 --> 00:42:01,181 bad angels. 802 00:42:01,221 --> 00:42:02,701 Seems to me it'd serve everyone right 803 00:42:02,821 --> 00:42:05,021 if all the nuclear bombs went off and it started again, 804 00:42:05,101 --> 00:42:06,181 only properly this time. 805 00:42:06,301 --> 00:42:07,661 Then we could sort it all out. 806 00:42:07,701 --> 00:42:09,381 There's all these bombs going off. 807 00:42:09,461 --> 00:42:11,061 People get killed. 808 00:42:11,141 --> 00:42:14,381 Speaking as a mother of unborn generations, I'm against it. 809 00:42:14,461 --> 00:42:16,461 You'd all be fine. I'd see to that. 810 00:42:16,541 --> 00:42:19,181 It'd be wicked, eh, to have the whole world to ourselves, wouldn't it? 811 00:42:19,301 --> 00:42:21,661 We could have amazing games. We could have war with real armies. 812 00:42:21,781 --> 00:42:23,221 But there won't be any people. 813 00:42:23,341 --> 00:42:24,501 They'd all be dead. 814 00:42:24,581 --> 00:42:26,541 Oh, I can make us some new people. 815 00:42:26,621 --> 00:42:28,181 Adam, please let us go home. 816 00:42:28,301 --> 00:42:30,181 -I want my mummy and my daddy. -No. 817 00:42:30,221 --> 00:42:32,501 -I'll make you new mummies and daddies. -[thunder crashes] 818 00:42:34,301 --> 00:42:35,301 Please, Adam! 819 00:42:35,381 --> 00:42:38,341 Adam, what are you doing?! 820 00:42:38,421 --> 00:42:40,661 -[barks] -I've got friends coming soon. 821 00:42:40,781 --> 00:42:42,861 You'll like them. They're a lot like you. 822 00:42:42,941 --> 00:42:44,341 They're going to help me make it all stop. 823 00:42:44,421 --> 00:42:46,981 Actually, Adam, please, I can't move! 824 00:42:47,061 --> 00:42:49,221 I don't like this game! 825 00:42:49,341 --> 00:42:51,341 You wait. It's going to be wicked. 826 00:42:51,421 --> 00:42:52,981 -[whimpers] -[thunder crashes] 827 00:43:03,901 --> 00:43:06,301 So we find this Adam, and then what do we do? 828 00:43:06,381 --> 00:43:07,541 Stop him. 829 00:43:07,621 --> 00:43:10,141 He's bringing Armageddon. 830 00:43:10,181 --> 00:43:13,181 So, we ask him nicely to stop? 831 00:43:13,221 --> 00:43:15,981 I don't know. Agnes doesn't say. 832 00:43:16,061 --> 00:43:17,061 She goes off on stuff about... 833 00:43:19,181 --> 00:43:21,141 you and me. 834 00:43:21,181 --> 00:43:23,381 -Like what? -Oh, stupid stuff. 835 00:43:23,461 --> 00:43:24,941 You...you don't want to know. 836 00:43:26,901 --> 00:43:28,181 Hogback Lane isn't far from here. 837 00:43:30,821 --> 00:43:32,701 [Anathema shouts] 838 00:43:34,501 --> 00:43:35,861 Hold on! 839 00:43:35,941 --> 00:43:37,381 I'm not an idiot! 840 00:43:41,341 --> 00:43:42,861 You don't get tornados in England! 841 00:43:42,941 --> 00:43:44,181 We do today! 842 00:43:44,301 --> 00:43:46,181 Prophecy 691! 843 00:43:46,221 --> 00:43:48,621 The wind should drop in a few seconds, then redouble. 844 00:43:48,701 --> 00:43:51,181 We'll have less than a minute to go back inside 845 00:43:51,261 --> 00:43:52,661 before it starts again. 846 00:43:52,741 --> 00:43:54,101 Got it? 847 00:43:59,461 --> 00:44:00,821 Okay. Got it. 848 00:44:06,661 --> 00:44:08,501 Under the bed! 849 00:44:13,701 --> 00:44:14,901 This is insane. 850 00:44:14,981 --> 00:44:17,341 You don't get tornados here. 851 00:44:17,421 --> 00:44:19,501 Did Agnes say what we have to do next? 852 00:44:22,661 --> 00:44:24,141 [grunting] 853 00:44:24,221 --> 00:44:26,541 [Agnes] Let the wheel of fate turn. 854 00:44:26,621 --> 00:44:28,901 Let hearts enjoin. 855 00:44:28,981 --> 00:44:31,021 There are other fires than mine. 856 00:44:31,101 --> 00:44:33,261 When the whirlwind whirls, 857 00:44:33,341 --> 00:44:35,541 -reach out to one another. -[Pulsifer] "Reach out to one another"! 858 00:44:37,181 --> 00:44:39,021 The world's about to end, and I've-- 859 00:44:39,101 --> 00:44:40,261 I've never-- 860 00:44:40,341 --> 00:44:41,541 never robbed a bank. 861 00:44:41,621 --> 00:44:42,821 I've never got a parking ticket. 862 00:44:42,901 --> 00:44:45,061 I've never eaten Thai food. 863 00:44:45,141 --> 00:44:46,781 I've never been abroad. 864 00:44:46,861 --> 00:44:49,821 I've never learned to play a musical instrument, 865 00:44:49,901 --> 00:44:51,501 and I've never... 866 00:44:51,581 --> 00:44:53,101 Kissed a girl? 867 00:44:53,181 --> 00:44:54,861 No, not even once. 868 00:44:54,941 --> 00:44:56,221 [thunder rumbles] 869 00:44:56,301 --> 00:44:57,941 [glass shatters] 870 00:45:16,181 --> 00:45:17,821 [wind howling] 871 00:45:27,221 --> 00:45:28,661 [pin twanging] 872 00:45:31,661 --> 00:45:33,541 [pin clatters on floor] 873 00:45:46,821 --> 00:45:48,421 [sizzles] 874 00:45:49,821 --> 00:45:51,061 Huh. 875 00:45:52,781 --> 00:45:54,701 [Madame Tracy] I made you a nice cup of tea. 876 00:45:54,781 --> 00:45:57,501 [door closes] 877 00:45:57,581 --> 00:46:00,141 I made it just the way you like it. 878 00:46:00,221 --> 00:46:02,781 Nine sugars and condensed milk. 879 00:46:02,861 --> 00:46:05,621 Awa' wi' ye, ye murrain plashed berrizene. 880 00:46:05,701 --> 00:46:09,661 Oh, Mr Shadwell. You say the nicest things. 881 00:46:09,741 --> 00:46:11,021 [sobs] 882 00:46:11,101 --> 00:46:13,381 I've sent him into the jaws of doom. 883 00:46:13,461 --> 00:46:15,501 -Who? -Private Pulsifer. 884 00:46:15,581 --> 00:46:18,781 Aye, he's just a lad. I let him go alone. 885 00:46:18,861 --> 00:46:20,181 I should have gone with him. 886 00:46:20,261 --> 00:46:22,701 Well, he's just having a nice day out. 887 00:46:24,541 --> 00:46:26,181 That's unusual. 888 00:46:26,261 --> 00:46:30,981 I'm a bad man and a worse Witchfinder Sergeant. 889 00:46:31,061 --> 00:46:33,541 I cannot believe I let him go alone. 890 00:46:33,621 --> 00:46:34,861 I should go to him. 891 00:46:36,381 --> 00:46:39,021 There's a train to Tadfield. 892 00:46:39,101 --> 00:46:40,941 I can't get there on my bus pass. 893 00:46:41,021 --> 00:46:43,421 There's not funds for a train ticket. 894 00:46:45,981 --> 00:46:47,661 Oh, I'll not travel on the wages 895 00:46:47,741 --> 00:46:50,301 of harlotry and ghost-raising. 896 00:46:50,381 --> 00:46:52,621 You'll need an extra five pounds for a sandwich and a coffee. 897 00:46:57,861 --> 00:46:59,221 Wait. 898 00:46:59,301 --> 00:47:00,821 Shouldn't we have dinner or something first? 899 00:47:00,901 --> 00:47:02,261 Shh. No time. 900 00:47:24,501 --> 00:47:26,141 Well, if you won't take it from me, 901 00:47:26,221 --> 00:47:28,581 what about one of those nice men that called? 902 00:47:28,661 --> 00:47:30,701 Mr Crowley won't give me an advance. 903 00:47:30,781 --> 00:47:33,021 I think he's Mafia. 904 00:47:33,101 --> 00:47:34,941 But the southern pansy in the bookshop 905 00:47:35,021 --> 00:47:36,661 might be a soft touch. 906 00:47:36,741 --> 00:47:39,261 Aye, he's got money. 907 00:47:39,341 --> 00:47:41,741 Even now, young Pulsifer could be suffering 908 00:47:41,821 --> 00:47:45,341 unimaginable tortures at the hands of the Daughters of Night. 909 00:47:45,421 --> 00:47:47,621 I can't imagine what he's going through. 910 00:47:47,701 --> 00:47:49,901 [gasping] 911 00:47:49,981 --> 00:47:52,101 [comical gasp] 912 00:47:53,181 --> 00:47:54,621 [panting] 913 00:47:54,701 --> 00:47:58,661 Aye, we can't leave our people in there. 914 00:47:58,741 --> 00:48:01,901 They could be doing all manner of things to him 915 00:48:01,981 --> 00:48:03,301 right this moment. 916 00:48:03,381 --> 00:48:05,541 [both gasping] 917 00:48:12,981 --> 00:48:15,741 Well, I don't suppose it'll be the end of the world 918 00:48:15,821 --> 00:48:18,101 even if they are, Mr S. 919 00:48:20,781 --> 00:48:22,021 [Wensleydale] But, please, Adam! 920 00:48:22,101 --> 00:48:24,061 We have to go home! 921 00:48:24,141 --> 00:48:26,941 This is your home! Here, with me! 922 00:48:27,021 --> 00:48:29,661 You don't have to go home or go to school or anything. 923 00:48:29,741 --> 00:48:31,861 Or do anything you don't want to do, ever again. 924 00:48:31,941 --> 00:48:33,421 Adam, just stop it! 925 00:48:33,501 --> 00:48:34,661 Shut up! 926 00:48:34,741 --> 00:48:36,221 Just stop it! Stop it! Stop it! 927 00:48:36,301 --> 00:48:38,701 Stop talking! You all have to stop talking now! 928 00:48:38,781 --> 00:48:40,701 Everybody, stop talking! 929 00:48:41,701 --> 00:48:43,941 [muffled grunting] 930 00:48:46,421 --> 00:48:47,981 -[indistinct chattering] -[wind gusting] 931 00:49:21,581 --> 00:49:23,421 Hello. 932 00:49:23,501 --> 00:49:26,101 This is the Principality Aziraphale. 933 00:49:26,181 --> 00:49:28,261 I'm looking for, erm... 934 00:49:30,901 --> 00:49:32,621 a higher authority. 935 00:49:34,461 --> 00:49:35,981 Is there anybody there? 936 00:49:45,661 --> 00:49:47,621 [knock on door] 937 00:49:47,701 --> 00:49:48,981 We're closed! 938 00:49:52,021 --> 00:49:54,941 This really is frightfully important. 939 00:49:55,021 --> 00:49:57,621 I'm prepared to take this all the way to the top. 940 00:49:59,181 --> 00:50:00,741 [gasps] 941 00:50:04,221 --> 00:50:05,621 [exhales sharply] 942 00:50:06,701 --> 00:50:08,621 I, erm... 943 00:50:08,701 --> 00:50:12,701 I-I-I need to speak to the Almighty. 944 00:50:12,781 --> 00:50:15,781 [Metatron] Speak, Aziraphale. 945 00:50:17,221 --> 00:50:19,181 Am I speaking to... 946 00:50:20,621 --> 00:50:22,021 God? 947 00:50:24,381 --> 00:50:28,261 You are speaking to the Metatron, Aziraphale. 948 00:50:29,421 --> 00:50:33,381 To speak to me is to speak to God. 949 00:50:34,621 --> 00:50:36,901 I am the voice of the Almighty. 950 00:50:36,981 --> 00:50:41,301 [Aziraphale] Well, yes. But you are the voice of the Almighty 951 00:50:41,381 --> 00:50:43,941 in the same way as, erm, a presidential spokesman 952 00:50:44,021 --> 00:50:46,141 is-is the voice of the President. 953 00:50:46,221 --> 00:50:50,021 I actually need to speak directly to God. 954 00:50:50,101 --> 00:50:54,541 What is said to me is said to the Almighty. 955 00:50:57,181 --> 00:51:00,661 Well, Aziraphale? 956 00:51:00,741 --> 00:51:02,661 I want to complain about the conduct of a few angels. 957 00:51:02,741 --> 00:51:05,661 But the-the important thing is the Antichrist. 958 00:51:05,741 --> 00:51:08,581 I know who he is, I know where he is. 959 00:51:08,661 --> 00:51:10,261 Good work, well done. 960 00:51:10,341 --> 00:51:13,021 So there doesn't need to be any of that nonsense about, erm, 961 00:51:13,101 --> 00:51:15,741 a third of the seas turning to blood or anything. 962 00:51:15,821 --> 00:51:18,621 There needn't be a war. We can save everyone. 963 00:51:18,701 --> 00:51:21,901 The point is not to avoid the war. 964 00:51:21,981 --> 00:51:24,261 The point is to win it. 965 00:51:27,581 --> 00:51:28,821 Ah. 966 00:51:30,341 --> 00:51:32,941 Erm... 967 00:51:33,021 --> 00:51:37,541 What sort of, er, initiating event will precipitate the war? 968 00:51:37,621 --> 00:51:41,661 We thought a multi-nation nuclear exchange 969 00:51:41,741 --> 00:51:43,901 would be a nice start. 970 00:51:45,261 --> 00:51:46,861 Very imaginative. 971 00:51:46,941 --> 00:51:50,701 The battle commences, Aziraphale. 972 00:51:50,781 --> 00:51:53,741 -Join us. -In a jiffy. 973 00:51:53,821 --> 00:51:56,781 Two shakes of a lamb's tail. 974 00:51:56,861 --> 00:52:00,061 Just a-a couple of things left to tie up. 975 00:52:00,141 --> 00:52:03,661 We will leave the gateway open for you, then. 976 00:52:03,741 --> 00:52:06,061 Do not dawdle. 977 00:52:07,381 --> 00:52:09,421 Yes. Jolly... 978 00:52:09,501 --> 00:52:10,661 jolly good. 979 00:52:28,581 --> 00:52:30,501 -Hello. I know where the Anti-- -Hi, this is Anthony Crowley. 980 00:52:30,581 --> 00:52:32,141 You know what to do. Do it with style. 981 00:52:32,221 --> 00:52:34,941 Well, I know who you are, you idiot. I telephoned you. 982 00:52:35,021 --> 00:52:36,621 Listen, I know where the Anti-- 983 00:52:36,701 --> 00:52:38,901 Yeah, it's not a good time. Got an old friend here. 984 00:52:38,981 --> 00:52:41,261 -But-- -[Shadwell] You foul fiend! 985 00:52:41,341 --> 00:52:44,181 In league with the forces of darkness! 986 00:52:44,261 --> 00:52:45,781 Sergeant Shadwell? 987 00:52:45,861 --> 00:52:47,061 You monster! 988 00:52:47,141 --> 00:52:48,981 Seducing women to do your evil will. 989 00:52:49,061 --> 00:52:50,621 Oh, I think perhaps you've got the wrong shop. 990 00:52:50,701 --> 00:52:53,701 You are possessed by a demon, and I will exorcise you 991 00:52:53,781 --> 00:52:55,381 with bell, book and candle. 992 00:52:55,461 --> 00:52:56,621 Yes, er, fine. 993 00:52:56,701 --> 00:52:58,381 But, please, keep away from the circle. 994 00:52:58,461 --> 00:52:59,661 It's-- it's still powered up. 995 00:52:59,741 --> 00:53:01,541 Bell. 996 00:53:03,621 --> 00:53:06,061 -[bell dings] -I'm honestly not a demon. 997 00:53:06,141 --> 00:53:07,581 I-I don't know what you think you saw, but-- 998 00:53:07,661 --> 00:53:09,221 Book! 999 00:53:09,301 --> 00:53:13,261 Please, you-you-you must keep away from the circle. 1000 00:53:14,701 --> 00:53:16,141 Practically a candle. 1001 00:53:16,221 --> 00:53:19,461 Look the circle is on, and it would be very unwise 1002 00:53:19,541 --> 00:53:21,301 for you to step into it without the proper precaution. 1003 00:53:21,381 --> 00:53:22,861 -[praying] -Whatever you think you've seen, 1004 00:53:22,941 --> 00:53:25,701 don't cross the circle, you stupid man! 1005 00:53:25,781 --> 00:53:28,221 Evil, returning no more! 1006 00:53:31,741 --> 00:53:33,221 Oh... 1007 00:53:33,301 --> 00:53:34,861 fuck. 1008 00:53:41,261 --> 00:53:42,901 [explosion] 1009 00:53:50,381 --> 00:53:51,581 Hello? 1010 00:53:56,381 --> 00:53:58,061 [thunder crashes] 1011 00:53:58,141 --> 00:53:59,421 [door slams] 1012 00:54:06,421 --> 00:54:09,141 [theme music plays] 71898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.