All language subtitles for Game.of.thrones.S06E02.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,285 --> 00:00:08,219 Surrender by nightfall, or this ends with blood. 2 00:00:08,339 --> 00:00:09,638 We all die today. 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,480 We don't need to die, not if we have help. 4 00:00:11,509 --> 00:00:15,164 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,157 We're going to have a baby. 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,860 A reckoning will come, 7 00:00:21,095 --> 00:00:22,494 we need the North to face it. 8 00:00:22,897 --> 00:00:24,029 The entire North. 9 00:00:25,032 --> 00:00:26,398 I have a team of men after them. 10 00:00:27,618 --> 00:00:29,401 They won't get far. 11 00:00:31,222 --> 00:00:34,239 Lady Sansa, I will give my life for yours if need be. 12 00:00:36,243 --> 00:00:38,911 Theon disobeyed my orders. 13 00:00:39,380 --> 00:00:41,046 The boy's a fool. 14 00:00:41,382 --> 00:00:43,749 He's my brother. He's a Greyjoy. 15 00:00:45,052 --> 00:00:46,885 Karstarks are Northmen. 16 00:00:47,421 --> 00:00:49,421 They won't forgive the killing of their lord. 17 00:00:54,428 --> 00:00:55,994 Stand and fight, blind girl. 18 00:00:59,867 --> 00:01:00,867 See you tomorrow. 19 00:01:04,605 --> 00:01:07,206 We won't be sailing to Westeros any time soon. 20 00:01:09,777 --> 00:01:12,511 They're dragons, Khaleesi, they can never be tamed. 21 00:01:31,932 --> 00:01:34,266 You're a warg, Bran. It's in your blood. 22 00:01:35,836 --> 00:01:36,836 He waits for you. 23 00:01:38,706 --> 00:01:40,406 You're the three-eyed raven. 24 00:03:22,299 --> 00:03:32,924 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 25 00:04:22,703 --> 00:04:26,038 Give him another go, Ned. 26 00:04:26,123 --> 00:04:28,040 That's my father. 27 00:04:28,175 --> 00:04:30,375 And my Uncle Benjen. 28 00:04:30,461 --> 00:04:33,545 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 29 00:04:41,889 --> 00:04:44,056 They were all so happy. 30 00:04:45,309 --> 00:04:47,142 So were you once. 31 00:04:52,283 --> 00:04:55,701 Stop showing off. 32 00:04:55,786 --> 00:04:57,369 Lyanna! 33 00:04:57,454 --> 00:04:59,154 My Aunt Lyanna. 34 00:04:59,239 --> 00:05:01,657 I've seen her statue in the crypt. 35 00:05:01,742 --> 00:05:05,160 My father never talked about her. 36 00:05:10,968 --> 00:05:13,752 Would you get out of here? We're sparring. 37 00:05:13,837 --> 00:05:18,006 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 38 00:05:18,092 --> 00:05:19,174 I don't know. 39 00:05:19,259 --> 00:05:20,842 What about him? 40 00:05:22,262 --> 00:05:24,479 Wylis, come here. 41 00:05:29,820 --> 00:05:31,737 Hodor? 42 00:05:31,822 --> 00:05:33,822 But he's got giant's blood. 43 00:05:33,941 --> 00:05:37,442 And you've got training. Sounds like a fair match to me. 44 00:05:37,578 --> 00:05:40,162 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 45 00:05:40,280 --> 00:05:43,031 And lowers it when he's going to dodge, my lady. 46 00:05:43,117 --> 00:05:45,200 Hodor talks? 47 00:05:50,457 --> 00:05:53,425 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 48 00:05:53,510 --> 00:05:55,961 Come along, now. It's no place for you. 49 00:05:56,096 --> 00:05:58,597 Oh, Nan, look at the size of him. 50 00:05:58,682 --> 00:06:00,966 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 51 00:06:01,051 --> 00:06:04,052 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 52 00:06:04,138 --> 00:06:05,971 So leave him be. 53 00:06:06,106 --> 00:06:08,357 It is time to go. 54 00:06:08,475 --> 00:06:10,475 Please, a little longer. 55 00:06:23,240 --> 00:06:26,241 You finally show me something I care about 56 00:06:26,326 --> 00:06:27,826 and then you drag me away. 57 00:06:27,961 --> 00:06:31,630 It is beautiful beneath the sea, 58 00:06:31,715 --> 00:06:33,999 but if you stay too long, you'll drown. 59 00:06:34,084 --> 00:06:38,170 I wasn't drowning. I was home. 60 00:06:51,318 --> 00:06:53,518 Wylis. 61 00:06:53,604 --> 00:06:55,270 Hodor. 62 00:06:55,355 --> 00:06:57,072 I saw you as a boy. 63 00:06:57,191 --> 00:07:00,025 You could talk. 64 00:07:00,110 --> 00:07:02,694 What happened? 65 00:07:02,780 --> 00:07:04,663 Hodor. 66 00:07:09,119 --> 00:07:10,619 Where's Meera? 67 00:07:12,873 --> 00:07:14,756 Hodor. 68 00:07:40,951 --> 00:07:42,567 You shouldn't be here. 69 00:07:42,653 --> 00:07:45,370 It's not safe outside the cave. 70 00:07:45,456 --> 00:07:47,155 It's not safe anywhere. 71 00:07:50,577 --> 00:07:52,878 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 72 00:07:52,963 --> 00:07:55,080 - Hodor. - His real name is Wylis. 73 00:07:55,165 --> 00:07:59,301 And he could talk and fight and-- and then-- 74 00:08:00,420 --> 00:08:01,636 What's wrong? 75 00:08:04,925 --> 00:08:07,759 The Three-Eyed Raven says there's a war coming. 76 00:08:07,895 --> 00:08:10,061 And we're going to fight it in there? 77 00:08:39,543 --> 00:08:41,626 Brandon Stark needs you. 78 00:08:44,598 --> 00:08:46,681 For what? I sit in there 79 00:08:46,800 --> 00:08:49,100 and I watch him have his visions and nothing ever happens. 80 00:08:49,186 --> 00:08:51,770 He isn't going to stay here forever. 81 00:08:51,855 --> 00:08:55,307 And out there he needs you. 82 00:09:21,051 --> 00:09:23,969 It's time, Ser Davos. 83 00:09:24,054 --> 00:09:26,388 Open the door and the men inside 84 00:09:26,506 --> 00:09:28,757 can rejoin their brothers in peace. 85 00:09:34,181 --> 00:09:38,817 We'll even set the wolf free north of the Wall where it belongs. 86 00:09:42,189 --> 00:09:44,439 Nobody needs to die tonight. 87 00:09:48,245 --> 00:09:50,495 I've never been much of a fighter. 88 00:09:57,671 --> 00:09:59,838 Apologies for what you're about to see. 89 00:10:07,381 --> 00:10:08,847 Come on. 90 00:10:55,595 --> 00:10:57,095 Attack! 91 00:11:05,272 --> 00:11:07,155 Fight, you cowards! 92 00:11:39,389 --> 00:11:41,473 You fucking traitor. 93 00:11:41,558 --> 00:11:43,641 The only traitors here are the ones 94 00:11:43,777 --> 00:11:46,728 who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 95 00:11:46,813 --> 00:11:50,315 For thousands of years the Night's Watch 96 00:11:50,400 --> 00:11:53,034 has held Castle Black against the wildlings. 97 00:11:53,153 --> 00:11:55,153 Until you. 98 00:12:04,998 --> 00:12:08,166 Throw them into the cells where they belong. 99 00:12:40,500 --> 00:12:43,284 Took a lot of knives. 100 00:12:46,423 --> 00:12:49,040 I'll have my men get the wood for a fire. 101 00:12:50,293 --> 00:12:51,843 Bodies to burn. 102 00:12:59,636 --> 00:13:02,854 Shh, hey. 103 00:13:02,939 --> 00:13:06,474 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 104 00:13:06,560 --> 00:13:08,726 tits and ass jiggling in the breeze. 105 00:13:08,812 --> 00:13:11,813 All of a sudden she looks my way. 106 00:13:11,898 --> 00:13:14,783 Gives me a little smile like, "Well?" 107 00:13:14,901 --> 00:13:17,318 So, all right, you know, I've never been shy 108 00:13:17,404 --> 00:13:20,071 and I'm blessed down south, so I put it right out. 109 00:13:20,207 --> 00:13:23,074 She's never seen anything like it. 110 00:13:23,160 --> 00:13:25,543 I mean, she's used to her brother and from what I hear, 111 00:13:25,629 --> 00:13:27,829 Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 112 00:13:27,914 --> 00:13:29,664 Ooh! 113 00:13:29,749 --> 00:13:33,718 She sees it and I swear to the gods she licks her lips. 114 00:13:34,838 --> 00:13:36,421 Well, you all know me. 115 00:13:36,506 --> 00:13:38,556 You know I wouldn't lie about this. 116 00:14:56,586 --> 00:14:57,886 Get out of my way. 117 00:14:58,004 --> 00:14:59,971 King's orders, Your Grace. 118 00:15:03,226 --> 00:15:04,809 What are the king's orders? 119 00:15:04,895 --> 00:15:07,679 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 120 00:15:07,814 --> 00:15:09,063 for your own protection. 121 00:15:11,017 --> 00:15:13,685 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 122 00:15:13,770 --> 00:15:17,822 Forgive me, Your Grace, by the king's command, I cannot let you pass. 123 00:15:19,409 --> 00:15:21,492 I would like to speak to my son. 124 00:15:21,578 --> 00:15:24,028 He has left the Red Keep, Your Grace. 125 00:15:54,144 --> 00:15:56,477 She grew up. 126 00:15:56,563 --> 00:15:58,563 Almost. 127 00:15:58,698 --> 00:16:01,316 Have we caught Prince Trystane's killers? 128 00:16:03,703 --> 00:16:05,820 I expect it was Mother. 129 00:16:05,905 --> 00:16:07,905 Your mother wouldn't do that. 130 00:16:07,991 --> 00:16:09,324 Yes, she would. 131 00:16:11,828 --> 00:16:14,495 Are you angry with her? 132 00:16:14,581 --> 00:16:17,498 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 133 00:16:17,584 --> 00:16:20,301 She has every right to be here. 134 00:16:20,420 --> 00:16:24,922 They told me she wouldn't be allowed in the sept. 135 00:16:25,058 --> 00:16:26,809 If she had tried-- 136 00:16:26,929 --> 00:16:28,819 They're not putting your mother in a cell ever again. 137 00:16:29,346 --> 00:16:31,312 Not while I'm here. 138 00:16:33,900 --> 00:16:36,317 Why haven't you gone to see her? 139 00:16:40,023 --> 00:16:42,357 Everything she endured, she did it for you. 140 00:16:42,442 --> 00:16:44,826 Don't you think I know that? 141 00:16:48,782 --> 00:16:50,581 I'm sorry. 142 00:16:52,585 --> 00:16:54,419 But I can't. 143 00:16:54,504 --> 00:16:55,870 Why not? 144 00:16:57,290 --> 00:17:00,875 When the Faith Militant seized her and Margaery, 145 00:17:00,960 --> 00:17:02,844 what did I do? 146 00:17:04,381 --> 00:17:08,132 When they paraded her through the streets like a whore, 147 00:17:08,218 --> 00:17:10,018 what did I do? 148 00:17:11,137 --> 00:17:13,471 We all fail sometimes. 149 00:17:13,606 --> 00:17:16,974 The king is supposed to be the Protector of the Realm. 150 00:17:17,060 --> 00:17:20,528 If I can't even protect my own wife or my own mother, 151 00:17:20,647 --> 00:17:22,313 what good am I? 152 00:17:22,449 --> 00:17:25,483 Go and see your mother and ask her to forgive you. 153 00:17:27,954 --> 00:17:30,154 Your Grace. 154 00:17:30,240 --> 00:17:31,956 Lord Commander. 155 00:17:32,042 --> 00:17:34,792 I want to see my wife. 156 00:17:34,878 --> 00:17:37,211 The gods wait for Queen Margaery 157 00:17:37,330 --> 00:17:40,715 to confess her crimes and seek their mercy. 158 00:17:40,834 --> 00:17:43,751 The king must wait as well. 159 00:17:43,837 --> 00:17:46,304 Go and see your mother, Tommen. 160 00:17:56,683 --> 00:17:58,683 You're a bold man. 161 00:18:00,353 --> 00:18:01,903 On the contrary. 162 00:18:02,021 --> 00:18:04,605 I fear a great deal. 163 00:18:04,691 --> 00:18:07,859 The Father, the Mother, 164 00:18:07,994 --> 00:18:10,111 the Warrior. 165 00:18:20,090 --> 00:18:23,257 Do you know why we use these stones? 166 00:18:24,928 --> 00:18:27,845 To remind us not to fear death. 167 00:18:27,931 --> 00:18:31,215 We close our eyes on this world and open them on the next. 168 00:18:31,301 --> 00:18:33,551 You must long for the next life. 169 00:18:35,555 --> 00:18:37,054 In truth, I fear that, too. 170 00:18:37,190 --> 00:18:40,108 You imprisoned and humiliated my sister. 171 00:18:40,226 --> 00:18:42,860 Your sister sought the gods' mercy 172 00:18:42,946 --> 00:18:44,729 and atoned for her sin. 173 00:18:44,814 --> 00:18:47,031 What about my sins? 174 00:18:49,319 --> 00:18:52,820 I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. 175 00:18:54,707 --> 00:18:57,125 I killed my own cousin. 176 00:18:57,243 --> 00:18:59,160 When the gods judged my brother guilty, 177 00:18:59,245 --> 00:19:01,579 I helped him escape their justice. 178 00:19:03,133 --> 00:19:05,833 What atonement do I deserve? 179 00:19:08,221 --> 00:19:10,471 You would spill blood in this holy place? 180 00:19:10,590 --> 00:19:13,007 Oh, the gods won't mind. 181 00:19:13,092 --> 00:19:15,560 They've spilled more blood than the rest of us combined. 182 00:19:17,514 --> 00:19:19,680 Go on, then. 183 00:19:19,766 --> 00:19:23,401 I deserve it. We all do. 184 00:19:23,486 --> 00:19:26,103 We are weak, vain creatures. 185 00:19:26,189 --> 00:19:29,073 We live only by the Mother's mercy. 186 00:19:44,374 --> 00:19:47,375 They should be closer if you mean for them to save you. 187 00:19:47,460 --> 00:19:49,343 I don't. 188 00:19:49,462 --> 00:19:52,346 They'd never reach me before you struck. 189 00:19:52,465 --> 00:19:54,131 I've fought against worse odds. 190 00:19:54,217 --> 00:19:57,185 No doubt many of us would fall. 191 00:19:57,303 --> 00:20:00,304 But who are we, hmm? 192 00:20:00,440 --> 00:20:03,107 We have no names, no family. 193 00:20:03,193 --> 00:20:07,111 Every one of us is poor and powerless. 194 00:20:07,197 --> 00:20:09,614 And yet together, 195 00:20:09,699 --> 00:20:12,366 we can overthrow an empire. 196 00:20:42,682 --> 00:20:44,265 Mother. 197 00:20:55,945 --> 00:20:58,663 Did they put her in the red gown or the gold? 198 00:21:00,199 --> 00:21:01,866 Gold. 199 00:21:02,001 --> 00:21:04,452 Good. It was always her color. 200 00:21:06,789 --> 00:21:10,007 I'm sorry for keeping you here. 201 00:21:12,378 --> 00:21:14,762 I shouldn't have, but I was-- 202 00:21:17,383 --> 00:21:20,601 I didn't want to lose you again. 203 00:21:20,720 --> 00:21:22,520 I understand. 204 00:21:24,724 --> 00:21:26,524 I'm glad to see you. 205 00:21:29,729 --> 00:21:32,229 I know I should have come sooner. 206 00:21:32,365 --> 00:21:35,700 I wanted to. I was wrong. 207 00:21:37,070 --> 00:21:38,986 It's all right. 208 00:21:41,741 --> 00:21:43,991 No, it isn't. 209 00:21:45,745 --> 00:21:48,412 I should have executed all of them. 210 00:21:48,548 --> 00:21:50,331 I should have pulled down the sept 211 00:21:50,416 --> 00:21:54,502 onto the High Sparrow's head before I let them do that to you, 212 00:21:54,587 --> 00:21:56,921 as you would have for me. 213 00:21:58,057 --> 00:22:00,591 You raised me to be strong... 214 00:22:02,762 --> 00:22:04,345 and I wasn't. 215 00:22:05,732 --> 00:22:07,815 But I want to be. 216 00:22:10,436 --> 00:22:12,236 Help me. 217 00:22:16,609 --> 00:22:18,275 Always. 218 00:22:46,522 --> 00:22:49,190 If I lost my cock, I'd drink all the time. 219 00:22:53,312 --> 00:22:55,646 Meaning no offense. 220 00:22:55,782 --> 00:22:58,566 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 221 00:22:58,651 --> 00:22:59,950 I do not make dwarf jokes. 222 00:23:00,036 --> 00:23:02,153 You think them. 223 00:23:02,238 --> 00:23:06,657 So, the fleet. It's been burned. 224 00:23:06,793 --> 00:23:10,578 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 225 00:23:10,663 --> 00:23:13,130 Surely there's some good news lurking somewhere. 226 00:23:13,216 --> 00:23:16,300 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 227 00:23:16,386 --> 00:23:19,003 Perhaps they can tell us their secret. 228 00:23:19,138 --> 00:23:21,589 The Masters have retaken both cities. 229 00:23:21,674 --> 00:23:26,343 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 230 00:23:28,314 --> 00:23:32,400 What about the dragons? We have two of them here beneath the pyramid. 231 00:23:32,518 --> 00:23:34,235 They are not eating. 232 00:23:34,353 --> 00:23:37,104 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 233 00:23:37,190 --> 00:23:39,907 Daenerys is the dragon queen. 234 00:23:40,026 --> 00:23:42,860 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 235 00:23:42,945 --> 00:23:46,280 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 236 00:23:46,365 --> 00:23:48,666 Dragons do not do well in captivity. 237 00:23:48,751 --> 00:23:51,118 - How do you know this? - That's what I do. 238 00:23:51,204 --> 00:23:54,171 I drink and I know things. 239 00:23:56,209 --> 00:23:59,376 The dragons Aegon used to conquer Westeros 240 00:23:59,462 --> 00:24:01,962 ranged over hundreds of miles. 241 00:24:02,048 --> 00:24:03,848 Then Daenerys's ancestors 242 00:24:03,933 --> 00:24:06,767 started chaining them up in pens. 243 00:24:06,886 --> 00:24:08,853 A few generations later, 244 00:24:08,938 --> 00:24:12,606 the last dragons were no larger than cats. 245 00:24:12,725 --> 00:24:15,643 They must be unchained or they'll waste away. 246 00:24:17,230 --> 00:24:19,196 Missandei, 247 00:24:19,282 --> 00:24:22,817 how many times were you in the company of these dragons? 248 00:24:22,902 --> 00:24:26,570 - Many times. - And did they ever harm you? 249 00:24:26,706 --> 00:24:28,706 Never. 250 00:24:28,791 --> 00:24:30,958 Dragons are intelligent. 251 00:24:31,077 --> 00:24:33,911 More intelligent than men according to some maesters. 252 00:24:33,996 --> 00:24:36,330 They have affection for their friends 253 00:24:36,415 --> 00:24:38,249 and fury for their enemies. 254 00:24:39,919 --> 00:24:42,419 - I am their friend. - Do they know that? 255 00:24:42,555 --> 00:24:45,589 They will. It's time they had their supper. 256 00:26:16,599 --> 00:26:18,899 I'm friends with your mother. 257 00:26:25,741 --> 00:26:28,359 I'm here to help. 258 00:26:28,494 --> 00:26:30,527 Don't eat the help. 259 00:26:35,334 --> 00:26:36,700 When I was a child, 260 00:26:36,836 --> 00:26:40,454 an uncle asked what gift I wanted for my name day. 261 00:26:40,539 --> 00:26:43,173 I begged him for one of you. 262 00:26:43,259 --> 00:26:46,760 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 263 00:26:48,631 --> 00:26:50,848 "It could be little like me." 264 00:26:57,556 --> 00:27:01,692 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 265 00:27:03,029 --> 00:27:05,229 Then my father told me 266 00:27:05,314 --> 00:27:09,233 the last dragon had died a century ago. 267 00:27:09,368 --> 00:27:12,453 I cried myself to sleep that night. 268 00:27:21,497 --> 00:27:23,464 But here you are. 269 00:28:30,483 --> 00:28:33,617 Next time I have an idea like that, 270 00:28:33,703 --> 00:28:35,486 punch me in the face. 271 00:28:49,502 --> 00:28:51,335 What's your name? 272 00:28:57,810 --> 00:28:59,843 What's your name? 273 00:28:59,979 --> 00:29:03,347 - No one. - I don't believe that. 274 00:29:03,432 --> 00:29:06,183 You don't believe that. 275 00:29:37,216 --> 00:29:39,600 Who are you? 276 00:29:41,220 --> 00:29:42,220 No one. 277 00:29:42,354 --> 00:29:44,721 If a girl says her name, 278 00:29:44,857 --> 00:29:47,858 a man will let her sleep under a roof tonight. 279 00:29:47,943 --> 00:29:50,227 A girl has no name. 280 00:29:50,362 --> 00:29:52,563 If a girl says her name, 281 00:29:52,698 --> 00:29:54,731 a man will feed her tonight. 282 00:29:54,867 --> 00:29:57,284 A girl has no name. 283 00:29:58,654 --> 00:30:00,370 If a girl says her name, 284 00:30:00,456 --> 00:30:02,790 a man will give her eyes back. 285 00:30:04,543 --> 00:30:06,794 A girl has no name. 286 00:30:14,386 --> 00:30:16,503 Come. 287 00:30:24,847 --> 00:30:26,763 Leave it. 288 00:30:26,849 --> 00:30:29,933 A girl is not a beggar anymore. 289 00:30:38,360 --> 00:30:41,195 We came upon the bodies on our way here. 290 00:30:42,615 --> 00:30:45,782 Half a dozen men? Your best hunters? 291 00:30:45,918 --> 00:30:47,584 They obviously had help. 292 00:30:47,670 --> 00:30:50,587 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 293 00:30:51,841 --> 00:30:54,124 Thank you for this report, Lord Karstark. 294 00:30:54,260 --> 00:30:56,627 We know where she's going. 295 00:30:56,712 --> 00:30:58,462 Her brother's at Castle Black. 296 00:30:58,547 --> 00:31:00,264 Ned Stark's last surviving son? 297 00:31:00,349 --> 00:31:02,432 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 298 00:31:02,518 --> 00:31:05,602 So was I, Father. 299 00:31:05,688 --> 00:31:07,771 Your hold on the North will never be secure 300 00:31:07,857 --> 00:31:10,140 as long as a Stark can walk through that door. 301 00:31:10,226 --> 00:31:12,809 Castle Black isn't defended on the southern side. 302 00:31:12,945 --> 00:31:16,813 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 303 00:31:16,899 --> 00:31:20,817 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow-- 304 00:31:20,953 --> 00:31:23,871 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 305 00:31:23,989 --> 00:31:26,657 You'd unite every house in the North against us. 306 00:31:28,377 --> 00:31:30,410 We don't need every house in the North. 307 00:31:30,496 --> 00:31:33,130 The Umbers, the Manderlys, and the Karstarks 308 00:31:33,215 --> 00:31:37,084 command more soldiers than all the other houses combined. 309 00:31:37,169 --> 00:31:40,137 With their support, none could challenge us. 310 00:31:40,222 --> 00:31:44,224 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 311 00:31:44,343 --> 00:31:47,311 It's time for new blood in the North. 312 00:31:56,355 --> 00:31:59,106 If you acquire a reputation as a mad dog, 313 00:31:59,191 --> 00:32:01,024 you'll be treated as a mad dog. 314 00:32:01,110 --> 00:32:03,994 Taken out back and slaughtered for pig feed. 315 00:32:05,364 --> 00:32:07,247 My lords. 316 00:32:07,366 --> 00:32:09,700 Lady Walda has given birth. 317 00:32:09,835 --> 00:32:11,785 A boy. 318 00:32:11,870 --> 00:32:14,371 Red-cheeked and healthy. 319 00:32:14,506 --> 00:32:17,708 My congratulations, Lord Bolton. 320 00:32:26,936 --> 00:32:28,802 Congratulations, Father. 321 00:32:30,306 --> 00:32:33,056 I look forward to meeting my new brother. 322 00:32:37,479 --> 00:32:39,947 You'll always be my firstborn. 323 00:32:41,400 --> 00:32:43,700 Thank you for saying that. 324 00:32:43,786 --> 00:32:46,036 It means a great deal to me. 325 00:33:22,524 --> 00:33:24,775 Maester Wolkan, 326 00:33:24,910 --> 00:33:28,745 send ravens to all the northern houses. Roose Bolton is dead. 327 00:33:30,416 --> 00:33:32,582 Poisoned by our enemies. 328 00:33:38,957 --> 00:33:40,957 How did he die? 329 00:33:44,630 --> 00:33:47,297 Poisoned by his enemies. 330 00:33:47,433 --> 00:33:50,300 You're talking to your lord. Use respect. 331 00:33:51,804 --> 00:33:53,553 Forgive me, my lord. 332 00:33:56,809 --> 00:33:58,775 Send for Lady Walda and the baby. 333 00:34:00,362 --> 00:34:02,362 She's resting, my lord. 334 00:34:05,734 --> 00:34:07,784 At once, my lord. 335 00:34:32,761 --> 00:34:34,644 There he is. 336 00:34:34,730 --> 00:34:36,680 Isn't he wonderful? 337 00:34:40,352 --> 00:34:42,152 May I hold him? 338 00:34:43,489 --> 00:34:45,572 Of-- of course. 339 00:34:55,617 --> 00:34:57,584 Little brother. 340 00:34:58,704 --> 00:35:00,620 Lord Bolton sent for us. 341 00:35:00,706 --> 00:35:02,372 Have you seen him? 342 00:35:10,933 --> 00:35:14,134 Of course. Follow me, Mother. 343 00:35:31,620 --> 00:35:33,570 Where is Lord Bolton? 344 00:35:43,749 --> 00:35:45,582 Down! 345 00:35:45,717 --> 00:35:48,585 It's all right. Come on, shh. 346 00:35:48,720 --> 00:35:52,139 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 347 00:35:58,263 --> 00:36:01,398 Ramsay, where is your father? 348 00:36:02,734 --> 00:36:04,401 Ramsay. 349 00:36:12,194 --> 00:36:14,411 Where is Lord Bolton? 350 00:36:20,953 --> 00:36:23,003 I am Lord Bolton. 351 00:36:32,881 --> 00:36:35,015 Ramsay. 352 00:36:35,133 --> 00:36:36,800 Ramsay, please. 353 00:36:36,935 --> 00:36:39,519 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 354 00:36:44,977 --> 00:36:46,893 Please. 355 00:36:46,979 --> 00:36:48,979 Ramsay. 356 00:36:50,866 --> 00:36:52,699 He's your brother. 357 00:36:55,654 --> 00:36:58,154 I prefer being an only child. 358 00:37:18,477 --> 00:37:21,344 I saw her with a man. 359 00:37:21,480 --> 00:37:23,313 I don't think he hurt her. 360 00:37:23,398 --> 00:37:26,516 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 361 00:37:28,654 --> 00:37:30,487 You don't know which way she went? 362 00:37:30,572 --> 00:37:32,856 I spent three days looking for her. 363 00:37:32,941 --> 00:37:34,407 She disappeared. 364 00:37:36,778 --> 00:37:38,245 How'd she look? 365 00:37:38,363 --> 00:37:40,530 She looked good. 366 00:37:40,616 --> 00:37:43,583 She wasn't exactly dressed like a lady. 367 00:37:45,003 --> 00:37:46,620 No, she wouldn't be. 368 00:37:48,790 --> 00:37:50,707 What happened at Winterfell? 369 00:38:02,387 --> 00:38:05,972 I should have gone with you while I had the chance. 370 00:38:06,058 --> 00:38:09,025 It was a difficult choice, my lady. 371 00:38:13,398 --> 00:38:16,783 We've all had to make difficult choices. 372 00:38:36,338 --> 00:38:38,555 We shouldn't be lighting fires. 373 00:38:38,640 --> 00:38:39,723 It's not safe. 374 00:38:39,808 --> 00:38:41,141 He won't stop hunting us. 375 00:38:41,259 --> 00:38:42,926 We just have to make it to Castle Black. 376 00:38:43,011 --> 00:38:45,478 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 377 00:38:45,597 --> 00:38:48,431 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 378 00:38:48,517 --> 00:38:50,183 I won't let him. 379 00:38:50,268 --> 00:38:52,268 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 380 00:38:54,072 --> 00:38:57,273 And the truth about the farm boys I killed in their place. 381 00:38:57,409 --> 00:39:01,077 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 382 00:39:03,165 --> 00:39:06,082 And the truth about Robb, who I betrayed. 383 00:39:07,703 --> 00:39:10,537 When you take the black, all your crimes are forgiven. 384 00:39:10,622 --> 00:39:12,455 I don't want to be forgiven. 385 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 I can never make amends to your family 386 00:39:17,095 --> 00:39:18,545 for the things I've done. 387 00:39:20,515 --> 00:39:22,932 They'll keep you safer than I ever could. 388 00:39:27,639 --> 00:39:30,273 You're not coming with us? 389 00:39:32,444 --> 00:39:35,729 I would have taken you all the way to the Wall. 390 00:39:37,065 --> 00:39:38,815 I would have died to get you there. 391 00:39:55,667 --> 00:39:58,051 May I take one of the horses? 392 00:40:01,506 --> 00:40:03,807 Where will you go? 393 00:40:06,511 --> 00:40:08,478 Home. 394 00:40:17,072 --> 00:40:21,191 The Glovers have retaken Deepwood Motte. 395 00:40:21,326 --> 00:40:23,526 And the ironborn who held it? 396 00:40:23,662 --> 00:40:26,863 They died fighting to a man. 397 00:40:28,450 --> 00:40:30,667 What is dead may never die. 398 00:40:30,752 --> 00:40:32,952 What is dead may never die. 399 00:40:33,038 --> 00:40:35,038 But they did 400 00:40:35,173 --> 00:40:37,841 and our invasion died with them. 401 00:40:37,926 --> 00:40:41,044 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 402 00:40:41,179 --> 00:40:42,796 Then we will take more. 403 00:40:42,881 --> 00:40:46,132 Why? For more pinecones and rocks? 404 00:40:48,303 --> 00:40:50,720 Because I order it. 405 00:40:50,856 --> 00:40:52,856 We can defeat anyone at sea, 406 00:40:52,941 --> 00:40:55,141 but we'll never hold lands and castles 407 00:40:55,227 --> 00:40:56,726 against mainland armies. 408 00:40:56,812 --> 00:40:59,062 Not if our captains defy my orders, 409 00:40:59,197 --> 00:41:03,616 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 410 00:41:03,735 --> 00:41:05,702 I won't apologize for trying to rescue Theon. 411 00:41:05,787 --> 00:41:06,903 Then where is he? 412 00:41:06,988 --> 00:41:09,456 Where is your kingdom? 413 00:41:09,574 --> 00:41:13,576 We took those castles because the northerners marched off to war. 414 00:41:13,662 --> 00:41:15,745 That war is over. 415 00:41:15,831 --> 00:41:17,580 The last time we provoked them too far, 416 00:41:17,716 --> 00:41:20,383 I watched from that window as they breached our walls 417 00:41:20,469 --> 00:41:22,418 and knocked down our towers. 418 00:41:22,554 --> 00:41:24,337 I lost two brothers that day. 419 00:41:24,422 --> 00:41:27,056 And I lost three sons. 420 00:41:28,393 --> 00:41:30,343 The War of the Five Kings, they call it. 421 00:41:30,428 --> 00:41:32,345 Well, the other four are dead. 422 00:41:32,430 --> 00:41:35,682 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 423 00:41:35,767 --> 00:41:37,600 But for now, shut your mouth and obey 424 00:41:37,736 --> 00:41:40,403 or I will make another heir who will. 425 00:42:19,194 --> 00:42:21,027 Let me pass. 426 00:42:23,481 --> 00:42:26,816 You fool, move aside for your king. 427 00:42:27,869 --> 00:42:29,786 Haven't I always, brother? 428 00:42:39,631 --> 00:42:44,000 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 429 00:42:44,085 --> 00:42:47,470 What is dead may never die. 430 00:42:49,674 --> 00:42:52,642 Has the custom changed since I've been gone? 431 00:42:52,727 --> 00:42:54,978 Aren't you supposed to repeat the words? 432 00:42:55,063 --> 00:42:58,147 You can mock our god without my help. 433 00:42:58,233 --> 00:43:01,017 I don't mock the Drowned God. 434 00:43:01,102 --> 00:43:03,987 I am the Drowned God. 435 00:43:04,072 --> 00:43:05,939 From Oldtown to Qarth, 436 00:43:06,024 --> 00:43:09,609 when men see my sails, they pray. 437 00:43:18,503 --> 00:43:21,921 You're old, brother. 438 00:43:22,040 --> 00:43:23,873 You've had your time. 439 00:43:23,959 --> 00:43:26,259 Now let another rule. 440 00:43:26,378 --> 00:43:29,545 I heard you lost your mind 441 00:43:29,631 --> 00:43:32,715 during a storm on the Jade Sea. 442 00:43:32,801 --> 00:43:38,187 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 443 00:43:38,273 --> 00:43:39,806 They did. 444 00:43:39,891 --> 00:43:44,477 And when the storm passed, you cut out their tongues. 445 00:43:44,562 --> 00:43:46,479 I needed silence. 446 00:43:47,782 --> 00:43:50,033 What kind of an ironborn 447 00:43:50,118 --> 00:43:54,037 loses his senses during a storm? 448 00:43:54,122 --> 00:43:57,991 I am the storm, brother. 449 00:43:58,076 --> 00:44:00,376 The first storm and the last. 450 00:44:01,880 --> 00:44:03,913 And you're in my way. 451 00:44:41,953 --> 00:44:46,422 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 452 00:44:46,508 --> 00:44:49,842 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 453 00:44:49,961 --> 00:44:51,961 Pull his bones down to your depths 454 00:44:52,097 --> 00:44:54,847 to rest beside his ancestors and his children. 455 00:44:54,966 --> 00:44:57,266 What is dead may never die. 456 00:45:06,444 --> 00:45:08,978 I'm going to find out who did this. 457 00:45:09,064 --> 00:45:12,148 I'm going to feed them to the sharks while they live. 458 00:45:13,818 --> 00:45:16,619 I swear it by the Salt Throne. 459 00:45:16,705 --> 00:45:19,539 The Salt Throne is not yours to swear upon, 460 00:45:19,657 --> 00:45:21,708 not unless the kingsmoot chooses you. 461 00:45:21,826 --> 00:45:23,659 My father would have wanted me to rule. 462 00:45:23,795 --> 00:45:27,046 Your father does not get to choose. The law is clear. 463 00:45:29,334 --> 00:45:31,501 Perhaps you'll win. 464 00:45:31,586 --> 00:45:34,804 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 465 00:45:36,091 --> 00:45:37,840 And perhaps not. 466 00:45:54,692 --> 00:45:56,442 Come in. 467 00:46:02,534 --> 00:46:06,202 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 468 00:46:06,337 --> 00:46:08,421 You interrupt nothing. 469 00:46:20,135 --> 00:46:23,269 I assume you know why I'm here. 470 00:46:24,556 --> 00:46:26,055 I will after you tell me. 471 00:46:26,191 --> 00:46:28,391 It's about the Lord Commander. 472 00:46:28,476 --> 00:46:30,643 The former Lord Commander. 473 00:46:32,280 --> 00:46:33,780 Does he have to be? 474 00:46:37,235 --> 00:46:39,485 What are you asking? 475 00:46:43,408 --> 00:46:47,210 Do you know of any magic... 476 00:46:48,913 --> 00:46:50,546 that could help him? 477 00:46:50,632 --> 00:46:51,998 Bring him back? 478 00:46:52,083 --> 00:46:54,717 If you want to help him, leave him be. 479 00:46:54,803 --> 00:46:56,969 Can it be done? 480 00:46:57,088 --> 00:46:59,639 There are some with this power. 481 00:46:59,757 --> 00:47:02,308 - How? - I don't know. 482 00:47:02,427 --> 00:47:03,476 Have you seen it done? 483 00:47:06,731 --> 00:47:09,182 I met a man who came back from the dead, 484 00:47:09,267 --> 00:47:12,401 but the priest who did it-- 485 00:47:12,487 --> 00:47:14,403 it shouldn't have been possible. 486 00:47:14,489 --> 00:47:17,657 But it was. It could be now. 487 00:47:17,775 --> 00:47:20,076 Not for me. 488 00:47:24,249 --> 00:47:26,282 Not for you? 489 00:47:29,954 --> 00:47:33,623 I saw you drink poison that should have killed you. 490 00:47:33,708 --> 00:47:36,792 I saw you give birth to a demon made of shadows. 491 00:47:36,928 --> 00:47:39,512 Everything I believed, 492 00:47:39,631 --> 00:47:43,049 the great victory I saw in the flames, 493 00:47:43,134 --> 00:47:44,717 all of it was a lie. 494 00:47:49,107 --> 00:47:51,057 You were right all along. 495 00:47:51,142 --> 00:47:53,893 The Lord never spoke to me. 496 00:47:53,978 --> 00:47:55,945 Fuck him, then. 497 00:47:56,030 --> 00:47:57,947 Fuck all of them. 498 00:47:59,701 --> 00:48:03,369 I'm not a devout man, obviously. 499 00:48:03,488 --> 00:48:06,822 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 500 00:48:09,911 --> 00:48:12,662 I'm not asking the Lord of Light for help. 501 00:48:12,797 --> 00:48:17,300 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 502 00:48:19,254 --> 00:48:21,470 I never had this gift. 503 00:48:21,556 --> 00:48:23,506 Have you ever tried? 504 00:52:06,531 --> 00:52:09,031 Please. 505 00:54:03,180 --> 00:54:13,205 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 36257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.