All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E04.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,698 --> 00:00:01,897 Does it ever end? 2 00:00:02,037 --> 00:00:04,363 This is further east than I've ever been. 3 00:00:09,801 --> 00:00:12,869 May I present my wife Margaery of House Tyrell? 4 00:00:12,904 --> 00:00:14,805 You are very welcome here, Lady Stark. 5 00:00:14,839 --> 00:00:17,574 If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself. 6 00:00:17,608 --> 00:00:20,243 My son is fighting a war, 7 00:00:20,277 --> 00:00:22,011 not playing at one. 8 00:00:22,046 --> 00:00:24,580 I cannot defeat my brother in the field. 9 00:00:24,614 --> 00:00:27,216 You must give yourself to the Lord of Light. 10 00:00:27,250 --> 00:00:29,551 I've said the words, damn you. 11 00:00:29,585 --> 00:00:32,321 I will give you a son. 12 00:00:32,367 --> 00:00:34,569 We've come to a dangerous place. 13 00:00:34,603 --> 00:00:38,106 My sister wants to hurt me. She can't know about you. 14 00:00:38,141 --> 00:00:39,191 Who are you? 15 00:00:39,216 --> 00:00:41,243 I'm Shae, My Lady. Your new handmaiden. 16 00:00:41,278 --> 00:00:43,313 I didn't know I needed a new handmaiden. 17 00:00:43,347 --> 00:00:46,417 You fought bravely today, Lady Brienne. 18 00:00:46,451 --> 00:00:49,320 I fought for my king. Soon I'll fight for him on the battlefield. 19 00:00:49,354 --> 00:00:51,188 Die for him if I must. 20 00:00:58,764 --> 00:01:00,464 You told the Queen about my plans 21 00:01:00,498 --> 00:01:02,533 - to send Myrcella to Dorne. - Never! 22 00:01:02,567 --> 00:01:04,401 Throw him in one of the black cells. 23 00:01:04,435 --> 00:01:06,103 Myrcella is my only daughter. 24 00:01:06,137 --> 00:01:08,571 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 25 00:01:08,606 --> 00:01:10,507 - It's done, Cersei. - No. 26 00:01:10,541 --> 00:01:13,377 - You cannot stop it. - No! 27 00:01:13,412 --> 00:01:14,558 Not tonight. 28 00:01:14,583 --> 00:01:16,613 There's another Tyrell who requires your attention. 29 00:01:18,184 --> 00:01:19,080 I'm sorry. 30 00:01:19,105 --> 00:01:20,680 Do you want my brother to come in and help? 31 00:01:20,687 --> 00:01:22,271 I don't know what you're talking about. 32 00:01:22,296 --> 00:01:22,955 There's no need 33 00:01:22,956 --> 00:01:25,625 for us to play games. Save your lies for court. 34 00:01:25,660 --> 00:01:27,060 You're going to need a lot of them. 35 00:01:27,094 --> 00:01:29,463 My brother Jaime rots in a northern stockade. 36 00:01:29,497 --> 00:01:32,067 Robb Stark will never release the Kingslayer. 37 00:01:32,101 --> 00:01:33,278 But his mother might. 38 00:01:33,303 --> 00:01:35,492 How would you like to see your beloved Cat again? 39 00:01:35,839 --> 00:01:38,675 - Outside! - Come here, boy! 40 00:01:38,709 --> 00:01:42,012 Sweet boy, help us. Give it to me. 41 00:01:48,420 --> 00:01:50,154 Round up any survivors. 42 00:01:50,188 --> 00:01:52,357 We'll take them back to Harrenhal. 43 00:01:52,391 --> 00:01:54,326 We're looking for a bastard named Gendry. 44 00:01:54,360 --> 00:01:56,896 You want Gendry? You already got him. 45 00:02:07,598 --> 00:02:11,598 ♪ Game of Thrones 2x04 ♪ Garden of Bones Original Air Date on April 22, 2012 46 00:02:11,623 --> 00:02:15,623 == sync, corrected by elderman == 47 00:03:59,402 --> 00:04:01,771 It's got to be the Mountain. He's the biggest. 48 00:04:01,805 --> 00:04:04,173 - He's the strongest. - Bulls are bigger than lions. 49 00:04:04,207 --> 00:04:06,075 Doesn't mean I'd pick a bull in a fight. 50 00:04:06,109 --> 00:04:09,211 If the bull had fangs and claws, I would. 51 00:04:09,246 --> 00:04:12,948 Right, the Mountain or our man Jaime. 52 00:04:12,982 --> 00:04:15,484 If he ever gets out. 53 00:04:15,519 --> 00:04:17,119 Loras Tyrell? 54 00:04:17,154 --> 00:04:20,323 Loras Tyrell. He's prettier than the queen. 55 00:04:20,358 --> 00:04:21,898 I don't care about pretty. 56 00:04:21,923 --> 00:04:23,393 He's better with a sword than any of them. 57 00:04:23,395 --> 00:04:25,696 How good could he be? 58 00:04:25,730 --> 00:04:28,165 He's been stabbing Renly Baratheon for years, 59 00:04:28,200 --> 00:04:30,768 and Renly ain't dead. 60 00:04:39,178 --> 00:04:41,546 The horses seem a little spooked to you? 61 00:04:41,580 --> 00:04:43,481 They're horses. 62 00:04:43,516 --> 00:04:45,617 They get spooked by their own shadows. 63 00:04:45,651 --> 00:04:49,754 Shh. 64 00:04:49,788 --> 00:04:51,856 Do you hear that? 65 00:04:52,992 --> 00:04:54,692 No. 66 00:04:54,727 --> 00:04:56,428 There's something out there. 67 00:05:19,185 --> 00:05:21,987 Oh. 68 00:05:22,022 --> 00:05:24,423 Oh, you're a right little prick. 69 00:05:24,457 --> 00:05:26,125 You should see your face. 70 00:05:26,159 --> 00:05:28,561 I swear you pissed yourself. 71 00:05:28,595 --> 00:05:30,629 "Oh, who goes there? Ahh!" 72 00:05:30,664 --> 00:05:32,564 There is something out there. 73 00:05:32,599 --> 00:05:34,967 Yeah, don't even try me. 74 00:05:35,001 --> 00:05:37,236 - Rennick. - Do you think I'm an idiot? 75 00:05:38,571 --> 00:05:40,872 Rennick! 76 00:05:46,746 --> 00:05:50,349 - King in the North! - The King in the North! 77 00:06:10,737 --> 00:06:13,104 Five Lannisters dead for every one of ours. 78 00:06:13,139 --> 00:06:14,673 They're dead. Take everything they've got. 79 00:06:14,707 --> 00:06:16,841 We've nowhere to keep all these prisoners. 80 00:06:16,876 --> 00:06:19,377 Barely enough food to feed our own. 81 00:06:19,411 --> 00:06:21,512 We're not executing prisoners, Lord Bolton. 82 00:06:21,546 --> 00:06:23,113 Of course, Your Grace. 83 00:06:23,148 --> 00:06:25,916 The officers will be useful. 84 00:06:25,950 --> 00:06:29,085 Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans. 85 00:06:29,119 --> 00:06:30,854 I doubt it. 86 00:06:30,888 --> 00:06:32,789 Well, we'll learn soon enough. 87 00:06:32,824 --> 00:06:36,727 In my family we say, "A naked man has few secrets. 88 00:06:36,762 --> 00:06:38,663 A flayed man none." 89 00:06:38,697 --> 00:06:40,665 My father outlawed flaying in the North. 90 00:06:40,699 --> 00:06:43,902 - We're not in the North. - We're not torturing them. 91 00:06:43,936 --> 00:06:45,871 The high road's very pretty, 92 00:06:45,905 --> 00:06:48,673 but you'll have a hard time marching your army down it. 93 00:06:48,741 --> 00:06:51,476 The Lannisters hold prisoners of their own. 94 00:06:51,511 --> 00:06:54,679 I won't give them an excuse to abuse my sisters. 95 00:06:54,714 --> 00:06:56,815 No, no, don't! Don't! 96 00:06:56,849 --> 00:06:58,550 - Shh, shh. - Please! 97 00:06:58,584 --> 00:07:01,185 Shh. 98 00:07:02,821 --> 00:07:04,821 The rot's set in. 99 00:07:04,856 --> 00:07:07,324 No, don't! No, don't! 100 00:07:07,358 --> 00:07:10,060 - Shh. - Please, don't! 101 00:07:10,094 --> 00:07:12,128 It'll get better. It doesn't even hurt. 102 00:07:12,163 --> 00:07:15,299 The rot will spread. If we don't take the foot now-- 103 00:07:15,333 --> 00:07:17,467 No, you can't! 104 00:07:20,538 --> 00:07:22,205 Ser! Please, Ser. 105 00:07:22,240 --> 00:07:24,041 - I can't lose-- - You'll die if she does it. 106 00:07:24,075 --> 00:07:25,910 I don't want to be a cripple, please. 107 00:07:25,944 --> 00:07:29,179 Surely one of our men needs your attention more than this cub. 108 00:07:29,214 --> 00:07:31,048 Your men are not my men, My Lord. 109 00:07:31,082 --> 00:07:33,984 Put this in your mouth and lie down. You don't want to watch. 110 00:07:34,018 --> 00:07:36,887 - No! You can't! - Bite on it. 111 00:07:36,921 --> 00:07:38,956 It's better than biting your own tongue, believe me. 112 00:08:13,459 --> 00:08:16,027 - What's your name? - Talisa. 113 00:08:16,062 --> 00:08:18,063 Your last name? 114 00:08:18,097 --> 00:08:20,332 You want to know what side my family fights on? 115 00:08:20,366 --> 00:08:22,800 You know my family name. You have me at a disadvantage. 116 00:08:22,835 --> 00:08:25,636 That boy lost his foot on your orders. 117 00:08:25,671 --> 00:08:27,772 They killed my father. 118 00:08:27,806 --> 00:08:30,641 - That boy did? - The family he fights for. 119 00:08:30,675 --> 00:08:33,677 Do you think he's friends with King Joffrey? 120 00:08:33,711 --> 00:08:36,246 He's a fisherman's son that grew up near Lannisport. 121 00:08:36,281 --> 00:08:37,496 He probably never held a spear 122 00:08:37,521 --> 00:08:39,411 before they shoved one in his hands a few months ago. 123 00:08:39,417 --> 00:08:41,652 I have no hatred for the lad. 124 00:08:43,521 --> 00:08:45,255 That should help his foot grow back. 125 00:08:49,260 --> 00:08:51,895 You'd have us surrender, end all this bloodshed. 126 00:08:51,930 --> 00:08:55,232 I understand. The country would be at peace 127 00:08:55,267 --> 00:08:57,205 and life would be just under the righteous hand 128 00:08:57,230 --> 00:08:58,530 of good King Joffrey. 129 00:08:58,537 --> 00:09:01,272 - You're going to kill Joffrey? - If the Gods give me strength. 130 00:09:01,307 --> 00:09:04,743 - And then what? - I don't know. 131 00:09:04,777 --> 00:09:06,712 We'll go back to Winterfell. 132 00:09:06,746 --> 00:09:08,747 I have no desire to sit on the Iron Throne. 133 00:09:08,781 --> 00:09:11,383 So who will? 134 00:09:11,418 --> 00:09:13,451 I don't know. 135 00:09:13,486 --> 00:09:15,421 You're fighting to overthrow a king, 136 00:09:15,455 --> 00:09:17,223 and yet you have no plan for what comes after? 137 00:09:17,257 --> 00:09:19,858 First we have to win the war. 138 00:09:25,098 --> 00:09:27,065 You never told me where you're from. 139 00:09:27,099 --> 00:09:29,467 - Volantis. - Volantis? 140 00:09:29,502 --> 00:09:32,237 You're far from home. 141 00:09:32,271 --> 00:09:34,539 The boy was lucky you were here. 142 00:09:34,573 --> 00:09:37,641 He was unlucky that you were. 143 00:09:45,850 --> 00:09:48,551 You're here to answer for your brother's latest treasons. 144 00:09:48,585 --> 00:09:50,286 Your Grace, 145 00:09:50,320 --> 00:09:53,622 whatever my traitor brother has done, I had no part. 146 00:09:53,657 --> 00:09:55,124 You know that. I beg you-- 147 00:09:55,158 --> 00:09:57,193 Ser Lancel, tell her of this outrage. 148 00:09:57,227 --> 00:09:59,495 Using some vile sorcery, 149 00:09:59,529 --> 00:10:02,064 your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves. 150 00:10:02,849 --> 00:10:05,100 Thousands of good men were butchered. 151 00:10:05,101 --> 00:10:07,639 After the slaughter, the northmen feasted on 152 00:10:07,664 --> 00:10:09,346 the flesh of the slain. 153 00:10:11,408 --> 00:10:13,944 Killing you would send your brother a message. 154 00:10:17,515 --> 00:10:19,984 But my mother insists on keeping you alive. 155 00:10:20,018 --> 00:10:21,786 Stand. 156 00:10:23,389 --> 00:10:25,181 So we'll have to send your brother 157 00:10:25,206 --> 00:10:27,206 a message some other way. 158 00:10:28,427 --> 00:10:30,562 Meryn. 159 00:10:33,499 --> 00:10:36,200 Leave her face. 160 00:10:36,235 --> 00:10:37,768 I like her pretty. 161 00:10:44,856 --> 00:10:47,158 Meryn, My Lady is overdressed. 162 00:10:47,646 --> 00:10:49,780 Unburden her. 163 00:10:55,087 --> 00:10:57,288 If you want Robb Stark to hear us, 164 00:10:57,323 --> 00:10:59,458 we're going to have to speak louder. 165 00:11:00,760 --> 00:11:03,496 What is the meaning of this? 166 00:11:11,838 --> 00:11:14,373 What kind of knight beats a helpless girl? 167 00:11:14,407 --> 00:11:16,575 The kind who serves his king, Imp. 168 00:11:16,610 --> 00:11:18,043 Careful, now. We don't want 169 00:11:18,068 --> 00:11:19,878 to get blood all over your pretty white cloak. 170 00:11:19,879 --> 00:11:22,981 Someone get the girl something to cover herself with. 171 00:11:23,015 --> 00:11:25,216 She is to be your queen. 172 00:11:25,250 --> 00:11:27,084 Have you no regard for her honor? 173 00:11:27,119 --> 00:11:29,286 - I'm punishing her. - For what crimes? 174 00:11:29,321 --> 00:11:31,589 She did not fight her brother's battle, you half-wit. 175 00:11:31,623 --> 00:11:35,192 You can't talk to me like that. The king can do as he likes! 176 00:11:35,227 --> 00:11:37,094 The Mad King did as he liked. 177 00:11:37,129 --> 00:11:40,565 Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? 178 00:11:40,600 --> 00:11:43,535 No one threatens His Grace in the presence of the Kingsguard. 179 00:11:43,570 --> 00:11:45,605 I'm not threatening the King, Ser. 180 00:11:45,639 --> 00:11:47,206 I am educating my nephew. 181 00:11:47,241 --> 00:11:50,577 Bronn, the next time Ser Meryn speaks, kill him. 182 00:11:51,813 --> 00:11:54,948 That was a threat. See the difference? 183 00:12:16,672 --> 00:12:20,241 I apologize for my nephew's behavior. 184 00:12:21,811 --> 00:12:23,207 Tell me the truth. 185 00:12:23,232 --> 00:12:25,232 Do you want an end to this engagement? 186 00:12:25,248 --> 00:12:29,252 I am loyal to King Joffrey, my one true love. 187 00:12:32,389 --> 00:12:37,593 Lady Stark, you may survive us yet. 188 00:12:41,297 --> 00:12:43,031 The little king's backed up. 189 00:12:43,065 --> 00:12:46,434 Clogged from balls to brains. 190 00:12:46,469 --> 00:12:49,170 You think dipping his wick will cure what ails him? 191 00:12:49,205 --> 00:12:52,173 There's no cure for being a cunt. 192 00:12:52,207 --> 00:12:54,475 But the boy's at that age. 193 00:12:54,510 --> 00:12:58,212 And he's got nothing to do all day but pick wings off flies. 194 00:12:58,247 --> 00:13:00,782 Couldn't hurt to get some of the poison out. 195 00:13:08,491 --> 00:13:10,525 What are you doing here, dog? 196 00:13:10,560 --> 00:13:12,894 Your uncle left your nameday present 197 00:13:12,929 --> 00:13:15,396 and asked me to see that you got it. 198 00:13:17,967 --> 00:13:19,968 And? 199 00:13:20,002 --> 00:13:22,103 What is it? 200 00:13:22,137 --> 00:13:24,573 Look inside, Your Grace. 201 00:13:30,680 --> 00:13:33,415 Your Grace. 202 00:13:33,449 --> 00:13:36,319 - Happy nameday, Your Grace. - My nameday has passed. 203 00:13:36,353 --> 00:13:39,155 We won't tell if you won't. 204 00:13:42,293 --> 00:13:44,428 No. 205 00:13:44,462 --> 00:13:46,230 Her. 206 00:13:48,634 --> 00:13:50,635 Touch her. 207 00:14:12,323 --> 00:14:13,990 Could you hit her? 208 00:14:27,239 --> 00:14:28,907 My uncle sent you? 209 00:14:28,941 --> 00:14:31,076 Yes, Your Grace. 210 00:14:31,111 --> 00:14:32,445 He chose us himself. 211 00:14:32,479 --> 00:14:34,246 Hmm. 212 00:14:43,056 --> 00:14:45,325 Use this. 213 00:14:57,905 --> 00:14:59,539 Harder. 214 00:15:03,410 --> 00:15:08,047 I said harder. 215 00:15:09,617 --> 00:15:12,585 He'd want me to get his money's worth. 216 00:15:54,996 --> 00:15:58,998 Your Grace, too much pain will spoil the pleasure. 217 00:16:01,201 --> 00:16:03,802 Please, please, 218 00:16:08,340 --> 00:16:09,674 please, Your Grace. 219 00:16:11,576 --> 00:16:13,744 Your Grace, if your uncle finds out-- 220 00:16:13,778 --> 00:16:15,613 Oh, I want him to find out. 221 00:16:15,647 --> 00:16:18,916 You will bring her to his chambers when you're finished 222 00:16:18,950 --> 00:16:21,151 and show him what you've done. 223 00:16:22,954 --> 00:16:25,355 Or the same thing will happen to you. 224 00:16:31,263 --> 00:16:33,630 Begin. 225 00:16:41,974 --> 00:16:43,375 Harder! 226 00:16:54,519 --> 00:16:58,122 Well, if it isn't my favorite whoremonger. 227 00:16:58,157 --> 00:17:01,058 Pray I haven't kept you waiting long. 228 00:17:03,161 --> 00:17:05,295 Your Grace. 229 00:17:08,633 --> 00:17:11,935 Now you do the Lannisters' bidding, is that it? 230 00:17:11,969 --> 00:17:15,171 Tell me, was my brother's body even cold 231 00:17:15,206 --> 00:17:17,373 before you secured your newest patron? 232 00:17:17,408 --> 00:17:19,776 I'm a practical man. 233 00:17:21,078 --> 00:17:23,079 Just not a loyal one. 234 00:17:23,113 --> 00:17:25,048 And who would you have me be loyal to? 235 00:17:25,082 --> 00:17:27,016 Your brother's corpse? 236 00:17:29,152 --> 00:17:32,220 I don't like you, Lord Baelish. 237 00:17:32,255 --> 00:17:34,589 I don't like your face. 238 00:17:34,624 --> 00:17:38,026 I don't like the words that come oozing out of your mouth. 239 00:17:38,060 --> 00:17:41,630 I don't want you in my tent one minute more than necessary. 240 00:17:41,665 --> 00:17:44,866 So tell me, why are you here? 241 00:17:45,868 --> 00:17:47,870 You can trust Brienne. 242 00:17:47,904 --> 00:17:50,405 Her loyalty comes without charge. 243 00:17:52,875 --> 00:17:55,610 You still have many friends at court, Your Grace, 244 00:17:55,645 --> 00:17:59,048 many who believe Ned Stark erred 245 00:17:59,082 --> 00:18:01,217 by not supporting your claim. 246 00:18:02,653 --> 00:18:05,388 Now I understand. 247 00:18:05,423 --> 00:18:07,324 You know I have the numbers. 248 00:18:07,358 --> 00:18:10,127 You know I'm marching on King's Landing. 249 00:18:10,161 --> 00:18:13,329 When I take the throne, you hope to retain your position. 250 00:18:14,832 --> 00:18:16,766 And your head. 251 00:18:16,800 --> 00:18:19,768 I would give priority to my head. 252 00:18:19,802 --> 00:18:22,270 I understand that you don't like me, 253 00:18:22,305 --> 00:18:24,639 and while that saddens me greatly, 254 00:18:24,673 --> 00:18:27,308 I did not come here today seeking your affection. 255 00:18:28,710 --> 00:18:30,844 When you march on King's Landing, 256 00:18:30,878 --> 00:18:34,281 you may find yourself facing a protracted siege or... 257 00:18:35,550 --> 00:18:37,518 open gates. 258 00:18:55,203 --> 00:18:56,937 Your Grace. 259 00:18:56,972 --> 00:18:59,907 Lord Baelish. 260 00:18:59,941 --> 00:19:03,077 All of these tents look the same to me. 261 00:19:03,111 --> 00:19:05,446 - Would you be so kind-- - It would be my pleasure. 262 00:19:05,480 --> 00:19:08,315 It took me weeks to learn way around the camp. 263 00:19:08,350 --> 00:19:11,385 Twice I walked in on officers in stages of undress. 264 00:19:11,420 --> 00:19:14,088 And the moment I learn which tent is mine, 265 00:19:14,122 --> 00:19:15,824 we're on the move again. 266 00:19:15,858 --> 00:19:17,491 Your tent? 267 00:19:17,526 --> 00:19:19,661 Not our tent? 268 00:19:19,695 --> 00:19:22,063 The King snores, perhaps? 269 00:19:22,098 --> 00:19:25,200 Or simply prefers solitude? 270 00:19:25,234 --> 00:19:28,104 Pressures of command, no doubt. 271 00:19:28,138 --> 00:19:30,840 Four kings vying for the throne. 272 00:19:30,874 --> 00:19:33,242 I am not tutored in warfare, 273 00:19:33,277 --> 00:19:36,946 but basic arithmetic favors the side with the greater numbers. 274 00:19:36,948 --> 00:19:38,585 If war were arithmetic, 275 00:19:38,610 --> 00:19:40,764 the mathematicians would rule the world. 276 00:19:42,152 --> 00:19:45,088 But I did notice your brother entering His Grace's tent the just now. 277 00:19:45,122 --> 00:19:47,323 The place of a Kingsguard is by the King's side. 278 00:19:47,358 --> 00:19:49,392 And on the night of the your wedding, 279 00:19:49,427 --> 00:19:52,162 who was by the King's side then? 280 00:19:52,196 --> 00:19:54,398 You seem quite interested in our marriage. 281 00:19:54,432 --> 00:19:57,001 Your marriage is quite interesting... 282 00:19:57,035 --> 00:20:00,138 Not only to me, but to the realm. 283 00:20:00,172 --> 00:20:03,275 The marriage of a wealthy girl always breeds interest, 284 00:20:03,309 --> 00:20:05,444 if nothing else. 285 00:20:05,478 --> 00:20:07,379 You've never married, have you? 286 00:20:07,414 --> 00:20:11,784 I've been unlucky in my affections, sadly. 287 00:20:11,818 --> 00:20:14,220 That is sad. 288 00:20:14,254 --> 00:20:16,021 Though perhaps it's for the best. 289 00:20:16,055 --> 00:20:18,323 The whole notion of marriage seems to confuse you, 290 00:20:18,358 --> 00:20:20,559 so allow me to explain. 291 00:20:20,593 --> 00:20:25,030 My husband is my King, and my King is my husband. 292 00:20:25,064 --> 00:20:28,600 Here is your tent, Lord Baelish. Good night. 293 00:21:23,557 --> 00:21:25,993 What do you know of this place? 294 00:21:26,027 --> 00:21:28,162 Only that the desert around their walls 295 00:21:28,196 --> 00:21:30,331 is called the Garden of Bones. 296 00:21:32,034 --> 00:21:34,935 Every time the Qartheen shut their gates on a traveler, 297 00:21:34,970 --> 00:21:37,204 the garden grows. 298 00:21:49,583 --> 00:21:52,551 - Go on! - You, keep moving! 299 00:21:59,526 --> 00:22:02,195 Bring her about! 300 00:22:02,229 --> 00:22:05,198 What kind of fire melts stone? 301 00:22:05,232 --> 00:22:07,133 Dragon fire. 302 00:22:07,168 --> 00:22:08,902 There's dragons here? 303 00:22:08,936 --> 00:22:11,538 No, all the dragons are dead. 304 00:22:11,573 --> 00:22:13,774 What's that smell? 305 00:22:15,444 --> 00:22:18,179 Dead people. 306 00:22:18,214 --> 00:22:20,349 Move. 307 00:22:28,626 --> 00:22:30,460 Please, please, no, no! 308 00:22:37,167 --> 00:22:40,203 No. 309 00:22:49,780 --> 00:22:52,715 He's dead. 310 00:22:52,750 --> 00:22:55,918 He was my son. 311 00:22:57,788 --> 00:23:01,190 My sister was three days ago. 312 00:23:01,225 --> 00:23:04,293 My husband, the day before that. 313 00:23:05,262 --> 00:23:07,563 They take someone every day? 314 00:23:09,867 --> 00:23:11,968 Does anyone live? 315 00:23:35,426 --> 00:23:37,894 Joffrey. 316 00:23:37,928 --> 00:23:39,895 Cersei. 317 00:23:39,929 --> 00:23:41,697 Ilyn Payne. 318 00:23:41,731 --> 00:23:43,632 The Hound. 319 00:23:43,666 --> 00:23:46,034 Joffrey. 320 00:23:46,068 --> 00:23:48,736 Cersei. 321 00:23:48,770 --> 00:23:50,705 Ilyn Payne. 322 00:23:50,739 --> 00:23:52,473 The Hound. 323 00:23:52,507 --> 00:23:55,709 Joffrey. Cersei. 324 00:23:55,744 --> 00:23:58,779 Ilyn Payne. The Hound. 325 00:24:02,884 --> 00:24:04,351 How dare you? 326 00:24:04,386 --> 00:24:06,253 You may have heard false reports. 327 00:24:06,288 --> 00:24:08,790 - You betrayed Ned. - Betrayed? 328 00:24:08,824 --> 00:24:10,758 I wanted him to serve as Protector of the Realm. 329 00:24:10,793 --> 00:24:12,327 I begged him to seize the moment. 330 00:24:12,361 --> 00:24:16,465 I trusted you. My husband trusted you. 331 00:24:16,499 --> 00:24:19,768 And you repaid our faith with treachery. 332 00:24:19,802 --> 00:24:21,103 - No, My Lady. - Get out! 333 00:24:21,137 --> 00:24:23,306 Cat, I've-- 334 00:24:23,340 --> 00:24:25,975 I've loved you since I was a boy. 335 00:24:26,010 --> 00:24:29,913 It seems to me that fate has given us this chance-- 336 00:24:29,948 --> 00:24:33,349 Have you lost your mind? Get out! 337 00:24:46,628 --> 00:24:48,963 Do you want to see your girls again? 338 00:24:51,032 --> 00:24:54,802 Sansa, more beautiful than ever. 339 00:24:54,837 --> 00:24:58,874 And Arya, just as wild as ever. 340 00:24:58,908 --> 00:25:01,110 You have Arya, too? 341 00:25:01,144 --> 00:25:05,214 Both girls are healthy and safe... 342 00:25:05,249 --> 00:25:08,251 for now. 343 00:25:08,285 --> 00:25:12,088 But you know the Queen and you know Joffrey. 344 00:25:12,123 --> 00:25:15,057 I fear for their longevity 345 00:25:15,092 --> 00:25:17,293 if they remain in the capital. 346 00:25:38,882 --> 00:25:40,549 What do you want? 347 00:25:42,152 --> 00:25:45,222 The Lannisters will trade your daughters for the Kingslayer. 348 00:25:45,256 --> 00:25:46,823 Of course they will. 349 00:25:46,858 --> 00:25:49,527 Jaime Lannister for two girls? 350 00:25:49,561 --> 00:25:51,129 Robb will never agree to those terms. 351 00:25:51,163 --> 00:25:53,465 I'm not bringing these terms to him. 352 00:25:53,499 --> 00:25:55,366 I'm bringing them to you. 353 00:25:55,401 --> 00:25:58,002 You think I'd keep secrets from my son? 354 00:25:58,037 --> 00:26:00,939 Robb has surprised them all with his skills in battle, 355 00:26:00,973 --> 00:26:02,907 but he's not a mother. 356 00:26:02,942 --> 00:26:05,776 Consider it, Cat. 357 00:26:05,811 --> 00:26:08,546 You may not get another chance. 358 00:26:12,651 --> 00:26:15,486 - I've brought you a gift. - I don't want your gifts. 359 00:26:15,520 --> 00:26:18,823 A token of Tyrion Lannister's goodwill. 360 00:26:18,857 --> 00:26:22,994 He wants you to understand that this exchange of prisoners 361 00:26:23,028 --> 00:26:25,130 is offered in good faith. 362 00:26:25,164 --> 00:26:27,098 Good faith? 363 00:26:30,970 --> 00:26:32,904 What's this? 364 00:27:02,367 --> 00:27:05,536 Your husband was an honorable man. 365 00:27:05,571 --> 00:27:09,274 He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. 366 00:27:13,580 --> 00:27:16,081 - You may not believe-- - Get out. 367 00:27:47,946 --> 00:27:51,616 Get up, you dogs! 368 00:28:02,127 --> 00:28:05,428 That's him, the one who picks. 369 00:28:05,463 --> 00:28:07,597 The Mountain. 370 00:28:10,234 --> 00:28:12,234 What are you doing? 371 00:28:12,268 --> 00:28:14,403 He told me he stares at him every day. 372 00:28:14,437 --> 00:28:16,906 That's why he doesn't get picked. 373 00:28:42,299 --> 00:28:44,167 You. 374 00:28:44,202 --> 00:28:46,937 Move, boy! 375 00:28:46,972 --> 00:28:49,440 Move! 376 00:29:07,660 --> 00:29:10,095 Is there gold and silver in the village? 377 00:29:10,129 --> 00:29:12,631 - I don't know. - Gems? 378 00:29:12,665 --> 00:29:14,866 I didn't see any. 379 00:29:14,901 --> 00:29:17,269 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 380 00:29:33,086 --> 00:29:35,954 - Where is the Brotherhood? - I don't know. Please. 381 00:29:35,988 --> 00:29:38,790 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 382 00:29:44,196 --> 00:29:46,164 Which of the villagers aided them? 383 00:29:46,198 --> 00:29:48,766 - I don't know. - Who? 384 00:29:48,800 --> 00:29:51,002 I-- 385 00:29:53,405 --> 00:29:56,374 - Who? - I never saw. 386 00:29:56,408 --> 00:29:58,042 - Who? - I never saw. 387 00:29:58,076 --> 00:30:01,179 Please. Please, stop. Please, it's starting to-- 388 00:30:01,213 --> 00:30:04,516 - Who? - I didn't see anyone help him. 389 00:30:04,550 --> 00:30:06,952 Take it off! Take it off! 390 00:30:06,986 --> 00:30:09,353 - Who helped him? - Ganes the butcher 391 00:30:09,388 --> 00:30:11,222 - and his son. - That's better. 392 00:30:11,256 --> 00:30:14,492 - You've been very helpful. - No, stop, please! 393 00:30:14,526 --> 00:30:16,927 What are you doing? Please, stop! 394 00:30:16,961 --> 00:30:19,463 Please, stop! No! No! 395 00:30:19,497 --> 00:30:21,698 I told you everything! No! 396 00:30:21,732 --> 00:30:25,035 No! 397 00:30:25,069 --> 00:30:28,304 Joffrey. 398 00:30:28,339 --> 00:30:30,440 Cersei. 399 00:30:30,474 --> 00:30:32,943 Ilyn Payne. The Hound. 400 00:30:32,977 --> 00:30:35,712 Please, Polliver. Some food. 401 00:30:35,747 --> 00:30:38,482 Just a crust of bread. 402 00:30:42,788 --> 00:30:44,756 Polliver. 403 00:30:44,791 --> 00:30:47,059 The Mountain. 404 00:31:04,076 --> 00:31:07,145 Lady Stark, I had not thought to find you in the Stormlands. 405 00:31:07,179 --> 00:31:10,748 I had not thought to be here, Lord Stannis. 406 00:31:10,782 --> 00:31:14,151 - Can that truly be you? - Who else might it be? 407 00:31:14,186 --> 00:31:16,921 When I saw your standard, I couldn't be sure. 408 00:31:16,955 --> 00:31:19,490 - Whose banner is that? - My own. 409 00:31:19,525 --> 00:31:22,093 I suppose if we used the same one, 410 00:31:22,128 --> 00:31:24,896 the battle would be terribly confusing. 411 00:31:24,931 --> 00:31:27,132 Why is your stag on fire? 412 00:31:28,268 --> 00:31:30,002 The King has taken for his sigil 413 00:31:30,036 --> 00:31:32,038 the fiery heart of the Lord of Light. 414 00:31:32,072 --> 00:31:36,509 Ah, you must be this fire priestess we hear so much about. 415 00:31:36,543 --> 00:31:38,745 Mm, brother, 416 00:31:38,779 --> 00:31:42,048 now I understand why you found religion in your old age. 417 00:31:42,083 --> 00:31:43,517 Watch yourself, Renly. 418 00:31:43,551 --> 00:31:46,587 No, no, I'm relieved. 419 00:31:46,621 --> 00:31:48,789 I never really believed you're a fanatic. 420 00:31:48,824 --> 00:31:52,159 Charmless, rigid, a bore, yes, 421 00:31:52,194 --> 00:31:53,995 but not a godly man. 422 00:31:56,432 --> 00:31:58,733 You should kneel he's the Lord's chosen, 423 00:31:58,768 --> 00:32:01,103 born amidst salt and smoke. 424 00:32:01,137 --> 00:32:03,305 Born amidst salt and smoke? 425 00:32:03,339 --> 00:32:04,607 Is he a ham? 426 00:32:04,641 --> 00:32:06,576 That's twice I've warned you. 427 00:32:06,610 --> 00:32:08,511 Listen to yourselves. 428 00:32:08,545 --> 00:32:11,781 If you were sons of mine, I would knock your heads together 429 00:32:11,816 --> 00:32:13,483 and lock you in a bedchamber until you remembered 430 00:32:13,508 --> 00:32:15,118 that you were brothers. 431 00:32:15,119 --> 00:32:17,820 It is strange to find you beside my brother, Lady Stark. 432 00:32:17,854 --> 00:32:20,656 Your husband was a supporter of my claim. 433 00:32:20,690 --> 00:32:22,725 Lord Eddard's integrity cost him his head. 434 00:32:22,759 --> 00:32:25,794 And you sit beside this pretender and chastise me. 435 00:32:25,829 --> 00:32:27,496 We share a common enemy. 436 00:32:27,531 --> 00:32:31,233 The Iron Throne is mine by right. 437 00:32:31,268 --> 00:32:34,703 All those that deny that are my foes. 438 00:32:34,738 --> 00:32:37,973 The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. 439 00:32:38,008 --> 00:32:39,742 Old men deny it with their death rattle 440 00:32:39,776 --> 00:32:42,645 and unborn children deny it in their mother's wombs. 441 00:32:45,081 --> 00:32:46,882 No one wants you for their King. 442 00:32:46,916 --> 00:32:50,118 You never wanted any friends, brother. 443 00:32:50,186 --> 00:32:52,587 But a man without friends is a man without power. 444 00:32:52,622 --> 00:32:56,157 For the sake of the mother who bore us, 445 00:32:56,192 --> 00:32:58,560 I will give you this one night to reconsider. 446 00:32:58,594 --> 00:33:01,196 Strike your banners, 447 00:33:01,230 --> 00:33:03,831 come to me before dawn, 448 00:33:03,865 --> 00:33:06,767 and I will grant you your old seat in the council. 449 00:33:07,936 --> 00:33:10,737 I'll even name you my heir 450 00:33:10,772 --> 00:33:12,606 until a son is born to me. 451 00:33:14,676 --> 00:33:16,944 Otherwise I shall destroy you. 452 00:33:20,682 --> 00:33:22,383 Look across those fields, brother. 453 00:33:22,417 --> 00:33:25,053 Can you see all those banners? 454 00:33:25,087 --> 00:33:27,823 You think a few bolts of cloth will make you King? 455 00:33:27,857 --> 00:33:30,025 No. 456 00:33:30,060 --> 00:33:33,196 The men holding those bolts of cloth will make me King. 457 00:33:33,230 --> 00:33:35,098 We shall see, Renly. 458 00:33:35,132 --> 00:33:37,868 Come the dawn, we shall see. 459 00:33:37,902 --> 00:33:40,070 Look to your sins, Lord Renly. 460 00:33:40,105 --> 00:33:42,606 The night is dark and full of terrors. 461 00:33:48,146 --> 00:33:51,714 Would you believe I loved him once? 462 00:34:12,103 --> 00:34:14,104 I thought we were welcome. 463 00:34:14,138 --> 00:34:17,007 If you heard a Dothraki horde was approaching your city, 464 00:34:17,041 --> 00:34:19,075 you might do the same, Khaleesi. 465 00:34:21,445 --> 00:34:23,479 Horde? 466 00:34:38,195 --> 00:34:40,229 My name is Daenerys-- 467 00:34:40,264 --> 00:34:43,499 Daenerys Stormborn of the House Targaryen. 468 00:34:43,534 --> 00:34:45,568 You know me, My Lord? 469 00:34:45,602 --> 00:34:48,238 Only by reputation, Khaleesi. 470 00:34:48,272 --> 00:34:51,808 And I'm no lord, merely a humble merchant. 471 00:34:52,911 --> 00:34:55,546 They call you the Mother of Dragons. 472 00:34:55,580 --> 00:34:57,548 And what should I call you? 473 00:34:57,582 --> 00:34:59,150 Oh, my name is quite long 474 00:34:59,184 --> 00:35:01,753 and quite impossible for foreigners to pronounce. 475 00:35:01,787 --> 00:35:05,391 I am simply a trader of spices. 476 00:35:05,425 --> 00:35:08,761 But we are the Thirteen, 477 00:35:08,796 --> 00:35:12,132 charged with the governance and protection of Qarth, 478 00:35:12,166 --> 00:35:15,869 the greatest city that ever was or will be. 479 00:35:17,171 --> 00:35:19,704 The beauty of Quarth is legendary-- 480 00:35:19,729 --> 00:35:21,729 Qarth. 481 00:35:23,211 --> 00:35:24,811 Qarth. 482 00:35:24,846 --> 00:35:27,881 Might we see the dragons? 483 00:35:32,487 --> 00:35:35,889 My friend, 484 00:35:35,924 --> 00:35:38,358 we have travelled very far. 485 00:35:38,392 --> 00:35:40,893 We have no food, no water. 486 00:35:40,928 --> 00:35:43,395 Once I see my people fed, I would be honored-- 487 00:35:43,430 --> 00:35:46,265 Forgive me, Mother of Dragons, 488 00:35:46,299 --> 00:35:50,302 but no man alive has seen a living dragon. 489 00:35:50,336 --> 00:35:52,504 Some of my more skeptical friends 490 00:35:52,538 --> 00:35:55,974 refuse to believe your children 491 00:35:56,008 --> 00:35:57,909 even exist. 492 00:35:57,944 --> 00:36:01,346 All we ask is the chance to see for ourselves. 493 00:36:01,380 --> 00:36:03,348 I am not a liar. 494 00:36:03,383 --> 00:36:05,417 Oh, I don't think you are. 495 00:36:05,451 --> 00:36:07,152 But as I've never met you before, 496 00:36:07,186 --> 00:36:10,389 my opinion on the matter is of limited value. 497 00:36:11,925 --> 00:36:14,360 Where I come from, 498 00:36:14,394 --> 00:36:16,862 guests are treated with respect, 499 00:36:16,897 --> 00:36:20,199 not insulted at the gates. 500 00:36:20,233 --> 00:36:22,734 Then perhaps you should return to where you come from. 501 00:36:22,769 --> 00:36:24,970 We wish you well. 502 00:36:28,475 --> 00:36:30,376 What are you doing? 503 00:36:30,410 --> 00:36:33,211 You promised to receive me. 504 00:36:34,313 --> 00:36:35,714 We have received you. 505 00:36:35,748 --> 00:36:38,450 Here we are, and here you are. 506 00:36:38,484 --> 00:36:42,388 If you do not let us in, all of us will die. 507 00:36:42,422 --> 00:36:45,124 Which we shall deeply regret. 508 00:36:45,158 --> 00:36:46,229 But Qarth did not become 509 00:36:46,254 --> 00:36:48,374 the greatest city that ever was or will be 510 00:36:48,395 --> 00:36:52,065 by letting Dothraki savages through its gates. 511 00:36:58,939 --> 00:37:01,174 Khaleesi, please be careful. 512 00:37:04,011 --> 00:37:06,613 Thirteen! 513 00:37:06,647 --> 00:37:09,149 When my dragons are grown, 514 00:37:09,183 --> 00:37:12,285 we will take back what was stolen from me 515 00:37:12,320 --> 00:37:14,654 and destroy those who have wronged me. 516 00:37:14,689 --> 00:37:17,157 We will lay waste to armies 517 00:37:17,191 --> 00:37:19,892 and burn cities to the ground. 518 00:37:19,927 --> 00:37:23,896 Turn us away and we will burn you first. 519 00:37:23,931 --> 00:37:26,098 Ah. 520 00:37:26,133 --> 00:37:28,901 You are a true Targaryen. 521 00:37:28,936 --> 00:37:32,071 Only, as you said a moment ago, 522 00:37:32,105 --> 00:37:33,706 if we don't let you into the city, 523 00:37:33,741 --> 00:37:36,242 you will all die. And so... 524 00:37:36,276 --> 00:37:38,911 Retreating in fear from a little girl 525 00:37:38,945 --> 00:37:41,113 is unbecoming of the greatest city 526 00:37:41,147 --> 00:37:42,715 that ever was or will be. 527 00:37:42,749 --> 00:37:46,286 The discussion is over, Xaro Xhoan Daxos. 528 00:37:46,320 --> 00:37:48,321 The Thirteen have spoken. 529 00:37:48,356 --> 00:37:51,091 I am one of the Thirteen 530 00:37:51,125 --> 00:37:53,560 and I am still speaking. 531 00:37:53,594 --> 00:37:55,929 The girl threatens to burn our city to the ground 532 00:37:55,963 --> 00:37:59,132 and you would invite her in for a cup of wine? 533 00:37:59,166 --> 00:38:01,234 She is the Mother of Dragons. 534 00:38:01,268 --> 00:38:04,570 Do you expect her to watch her people starve 535 00:38:04,604 --> 00:38:06,705 without breathing fire? 536 00:38:06,740 --> 00:38:09,308 I believe we can allow a few Dothraki 537 00:38:09,342 --> 00:38:11,910 through our gates without dooming our city. 538 00:38:11,945 --> 00:38:15,248 After all, here I am, 539 00:38:15,282 --> 00:38:17,350 a savage from the Summer Isles, 540 00:38:17,384 --> 00:38:19,253 and Qarth still stands. 541 00:38:19,320 --> 00:38:22,189 Our decision is final. 542 00:38:22,224 --> 00:38:24,359 Very well. 543 00:38:26,629 --> 00:38:29,231 I invoke Soumai. 544 00:38:33,069 --> 00:38:35,736 I will vouch for her, her people, 545 00:38:35,771 --> 00:38:39,139 and her dragons in accordance with the law. 546 00:38:45,146 --> 00:38:47,146 Be it on your head. 547 00:38:48,548 --> 00:38:51,516 Welcome to Qarth, My Lady. 548 00:39:41,033 --> 00:39:43,435 You. 549 00:39:51,879 --> 00:39:54,313 Is there gold or silver in the village? 550 00:39:54,347 --> 00:39:57,249 - I'm not from the village. - Where is the Brotherhood? 551 00:39:58,218 --> 00:39:59,885 I don't know what that is. 552 00:40:28,983 --> 00:40:33,453 You two, take Lord Lannister's things to his quarters. 553 00:40:33,488 --> 00:40:35,088 What's this? 554 00:40:35,123 --> 00:40:37,791 We weren't expecting you till tomorrow, Lord Tywin. 555 00:40:37,825 --> 00:40:40,461 Evidently not. 556 00:40:42,497 --> 00:40:44,298 Why are these prisoners not in their cells? 557 00:40:44,332 --> 00:40:46,701 Cells are overflowing, My Lord. 558 00:40:46,735 --> 00:40:48,336 This lot won't be here long. 559 00:40:48,370 --> 00:40:50,772 Don't need no permanent place. 560 00:40:50,806 --> 00:40:53,809 After we interrogate 'em, we usually just... 561 00:40:53,843 --> 00:40:58,180 Are we so well-manned that we can afford to discard 562 00:40:58,215 --> 00:41:01,017 able young bodies and skilled laborers? 563 00:41:10,562 --> 00:41:13,231 You, do you have a trade? 564 00:41:14,167 --> 00:41:16,067 Smith, My Lord. 565 00:41:17,570 --> 00:41:19,938 What are you looking at? Kneel! 566 00:41:21,507 --> 00:41:24,776 Kneel or I'll carve your lungs out, boy. 567 00:41:24,810 --> 00:41:27,111 He'll do no such thing. 568 00:41:27,145 --> 00:41:30,848 This one's a girl, you idiot, 569 00:41:30,882 --> 00:41:32,249 dressed as a boy. 570 00:41:32,283 --> 00:41:35,352 - Why? - Safer to travel, My Lord. 571 00:41:35,386 --> 00:41:37,487 Smart. 572 00:41:37,521 --> 00:41:39,389 More than I can say for this lot. 573 00:41:39,423 --> 00:41:42,092 Get these prisoners to work. 574 00:41:42,126 --> 00:41:44,060 Bring the girl. 575 00:41:44,095 --> 00:41:46,162 I need a new cupbearer. 576 00:41:46,197 --> 00:41:47,798 My Lord. 577 00:41:55,207 --> 00:41:57,208 Your visits are too few, cousin. 578 00:41:57,243 --> 00:41:58,843 Her Grace, the Queen Regent, 579 00:41:58,877 --> 00:42:01,246 commands you to release Grand Maester Pycelle. 580 00:42:01,280 --> 00:42:04,616 - Here's your warrant. - So it is. 581 00:42:04,650 --> 00:42:07,019 Will you take a cup with me? 582 00:42:07,053 --> 00:42:09,522 I find that mulled wine helps me sleep. 583 00:42:09,589 --> 00:42:11,557 I am here at Her Grace's behest, 584 00:42:11,591 --> 00:42:13,759 not to drink with you, Imp. 585 00:42:13,793 --> 00:42:16,662 If my sister was so concerned for Pycelle, 586 00:42:16,696 --> 00:42:18,897 I would have thought she'd come herself. 587 00:42:18,931 --> 00:42:20,965 Instead she sends you. 588 00:42:21,000 --> 00:42:22,433 What am I to make of that? 589 00:42:22,468 --> 00:42:24,502 I don't care what you make of it, 590 00:42:24,536 --> 00:42:26,570 so long as you release your prisoner immediately. 591 00:42:26,605 --> 00:42:30,708 And you've received these instructions directly from Cersei? 592 00:42:30,742 --> 00:42:33,010 As I said several times. 593 00:42:33,045 --> 00:42:35,947 And you've waited this long to deliver the information? 594 00:42:35,981 --> 00:42:38,181 When the Queen Regent gives me a command, I carry 595 00:42:38,206 --> 00:42:40,206 it out without delay. 596 00:42:42,589 --> 00:42:45,257 Cersei must have great trust in you, 597 00:42:45,291 --> 00:42:47,493 allowing you into her chamber 598 00:42:47,527 --> 00:42:50,396 during the hour of the wolf. 599 00:42:54,401 --> 00:42:57,203 The Queen Regent has a great many responsibilities. 600 00:42:57,237 --> 00:42:58,838 She often works from dusk till dawn. 601 00:42:58,872 --> 00:43:01,206 She must be very glad to have you helping her 602 00:43:01,241 --> 00:43:03,575 from dusk till dawn. 603 00:43:03,609 --> 00:43:06,610 Ah, lavender oil. 604 00:43:06,645 --> 00:43:09,180 She always loved lavender oil, even as a girl. 605 00:43:09,214 --> 00:43:10,848 I am a knight! 606 00:43:11,716 --> 00:43:13,651 An anointed knight, yes. 607 00:43:13,685 --> 00:43:16,254 Tell me, did Cersei have you knighted 608 00:43:16,288 --> 00:43:19,858 before or after she took you into her bed? 609 00:43:19,892 --> 00:43:22,528 What? Nothing to say? 610 00:43:22,562 --> 00:43:24,463 No more warnings for me, Ser? 611 00:43:24,498 --> 00:43:26,432 You will withdraw these filthy accusations. 612 00:43:26,467 --> 00:43:28,034 Have you ever given any thought 613 00:43:28,068 --> 00:43:29,969 to what King Joffrey will have to say 614 00:43:30,004 --> 00:43:33,406 when he finds out you've been bedding his mother? 615 00:43:36,977 --> 00:43:38,878 It's not my fault! 616 00:43:38,912 --> 00:43:41,580 Did she take you against your will? 617 00:43:41,614 --> 00:43:43,615 Can you not defend yourself, knight? 618 00:43:43,650 --> 00:43:46,885 Your own father, Lord Tywin, when I was named the King's squire, 619 00:43:46,920 --> 00:43:48,854 he told me to obey her in everything. 620 00:43:48,888 --> 00:43:50,755 Did he tell you to fuck her, too? 621 00:43:50,789 --> 00:43:54,025 I only meant I did as I was bid. 622 00:43:54,059 --> 00:43:55,827 Hated every moment of it, 623 00:43:55,862 --> 00:43:57,862 is that what you'll have me believe? 624 00:43:57,897 --> 00:43:59,932 A high place in court, a knighthood, 625 00:43:59,966 --> 00:44:02,201 my sister's legs spreading open for you at night. 626 00:44:02,235 --> 00:44:04,570 Oh, yes, it must have been terrible. 627 00:44:04,604 --> 00:44:06,606 Wait here. His Grace will want to hear this. 628 00:44:06,640 --> 00:44:08,909 Mercy! Mercy, My Lord! I beg you. 629 00:44:08,943 --> 00:44:10,544 Save it for Joffrey. He loves a good grovel. 630 00:44:10,578 --> 00:44:12,299 My Lord, it was your sister's bidding-- 631 00:44:12,324 --> 00:44:13,414 the Queen. 632 00:44:13,415 --> 00:44:15,282 I'll leave the city at once, I swear. 633 00:44:15,317 --> 00:44:18,519 - No, I think not. - My Lord? 634 00:44:18,553 --> 00:44:20,520 You heard me. 635 00:44:23,991 --> 00:44:25,599 My father told you to obey my sister. 636 00:44:25,624 --> 00:44:27,060 Obey her. 637 00:44:27,061 --> 00:44:30,430 Stay close to her side. Keep her trust. 638 00:44:30,464 --> 00:44:32,532 Pleasure her whenever she requires. 639 00:44:32,566 --> 00:44:34,634 No one ever need know 640 00:44:34,668 --> 00:44:38,104 as long as you keep faith with me. 641 00:44:39,239 --> 00:44:41,606 I want to know what Cersei is doing, 642 00:44:41,641 --> 00:44:44,509 where she goes, who she sees, 643 00:44:44,543 --> 00:44:46,944 what they talk of-- everything. 644 00:44:46,979 --> 00:44:48,979 And you will tell me. 645 00:44:49,014 --> 00:44:51,382 Yes, My Lord, I will. 646 00:44:51,416 --> 00:44:53,717 I swear it, as you command. 647 00:44:56,988 --> 00:44:59,289 Oh, rise, rise. 648 00:44:59,324 --> 00:45:02,493 Let us drink to our understanding. 649 00:45:02,527 --> 00:45:05,062 Oh, you don't have a cup. Oh, well. 650 00:45:05,097 --> 00:45:08,166 Smile, cousin. My sister is a beautiful woman. 651 00:45:08,200 --> 00:45:09,834 And it's all for the good of the realm. 652 00:45:09,868 --> 00:45:12,470 Go back and tell her that I beg her forgiveness, 653 00:45:12,504 --> 00:45:14,572 that I want no more conflict between us 654 00:45:14,606 --> 00:45:16,350 and that henceforth 655 00:45:16,375 --> 00:45:18,343 I shall do nothing without her consent. 656 00:45:18,344 --> 00:45:19,644 But her demands. 657 00:45:19,678 --> 00:45:22,313 Oh, I'll give her Pycelle. 658 00:45:22,348 --> 00:45:24,582 - You will? - Yes, I'll release him in the morning. 659 00:45:24,617 --> 00:45:26,551 Cersei can keep him as a pet if she wants, 660 00:45:26,585 --> 00:45:28,586 but I will not have him on the council. 661 00:45:28,621 --> 00:45:31,456 I could swear that I had not harmed a single hair on his head, 662 00:45:31,490 --> 00:45:34,993 but that would not, strictly speaking, be true. 663 00:45:45,605 --> 00:45:49,273 Stay within one table length. 664 00:45:53,946 --> 00:45:56,247 Your Grace. 665 00:46:00,786 --> 00:46:03,120 Do your knucklebones bring you luck? 666 00:46:05,990 --> 00:46:09,025 Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. 667 00:46:09,060 --> 00:46:11,461 And it's four less fingernails to clean. 668 00:46:11,496 --> 00:46:14,030 - Fewer. - Pardon? 669 00:46:15,032 --> 00:46:17,000 Four fewer fingernails to clean. 670 00:46:17,034 --> 00:46:20,370 Never understood why you had to wear them. 671 00:46:20,404 --> 00:46:23,373 It reminds me of where I come from and where I am now. 672 00:46:24,809 --> 00:46:26,444 It reminds me of your justice. 673 00:46:26,478 --> 00:46:27,979 It was an honest punishment 674 00:46:28,013 --> 00:46:29,548 and you were good with the cleaver. 675 00:46:29,582 --> 00:46:32,250 You were a hero and a smuggler. 676 00:46:32,285 --> 00:46:35,720 A good act does not wash out the bad, 677 00:46:35,754 --> 00:46:38,622 nor a bad the good. 678 00:46:38,657 --> 00:46:41,125 A lesson I've tried to teach my son. 679 00:46:41,159 --> 00:46:43,260 - Does he listen? - To me? 680 00:46:43,295 --> 00:46:45,963 Gods, no. 681 00:46:45,997 --> 00:46:48,765 But if your red woman told him to leap from the crow's nest-- 682 00:46:48,800 --> 00:46:51,101 She has a name. 683 00:46:53,904 --> 00:46:56,506 I trust you've not forgotten your smuggler's tricks. 684 00:46:58,810 --> 00:47:00,845 I've lived within the law for 17-- 685 00:47:00,879 --> 00:47:03,280 I want you to be a smuggler this time. 686 00:47:03,315 --> 00:47:05,883 Any shore, any night. 687 00:47:05,918 --> 00:47:07,652 What am I bringing ashore? 688 00:47:07,687 --> 00:47:09,521 The red woman. 689 00:47:11,224 --> 00:47:13,392 No one must know what you do 690 00:47:13,426 --> 00:47:15,027 and we'll not speak of this again. 691 00:47:15,062 --> 00:47:18,597 I am true to Your Grace and always will be, 692 00:47:18,632 --> 00:47:21,600 but surely there are other ways, cleaner ways. 693 00:47:21,635 --> 00:47:24,069 Cleaner ways don't win wars. 694 00:47:53,803 --> 00:47:56,771 Are you afraid, onion knight? 695 00:47:59,008 --> 00:48:00,257 Someone once told me 696 00:48:00,282 --> 00:48:02,680 the night is dark and full of terrors. 697 00:48:04,379 --> 00:48:07,081 You've carried more unpleasant cargo in your time. 698 00:48:10,985 --> 00:48:13,921 Are you a good man, Ser Davos Seaworth? 699 00:48:13,955 --> 00:48:15,915 I'd say my parts are mixed, My Lady-- 700 00:48:16,740 --> 00:48:17,825 good and bad. 701 00:48:17,826 --> 00:48:20,328 If half an onion is black with rot, 702 00:48:20,362 --> 00:48:22,263 it's a rotten onion. 703 00:48:22,298 --> 00:48:25,000 A man is good or he is evil. 704 00:48:25,034 --> 00:48:26,901 - And which are you? - Oh, good. 705 00:48:26,936 --> 00:48:30,238 I'm a knight myself of sorts, 706 00:48:30,273 --> 00:48:33,108 a champion of light and life. 707 00:48:33,142 --> 00:48:36,311 Well, that must be very nice for you. 708 00:48:52,565 --> 00:48:56,701 - Do you love your wife? - I do. 709 00:48:56,736 --> 00:48:59,037 Yet you have known other women. 710 00:48:59,071 --> 00:49:00,905 Don't talk about my wife. 711 00:49:00,939 --> 00:49:04,909 I'm not. I'm talking about other women. 712 00:49:04,943 --> 00:49:07,311 Like me, Ser Davos. 713 00:49:11,583 --> 00:49:13,484 You want me. 714 00:49:13,519 --> 00:49:16,487 You want to see what's beneath this robe. 715 00:49:18,090 --> 00:49:20,291 And you will. 716 00:49:24,831 --> 00:49:27,867 Strange that this Lord of Light 717 00:49:27,901 --> 00:49:30,770 asks you to work in the shadows. 718 00:49:30,804 --> 00:49:34,073 Shadows cannot live in the dark, Ser Davos. 719 00:49:34,108 --> 00:49:36,609 They are servants of light, 720 00:49:36,643 --> 00:49:39,078 the children of fire. 721 00:49:39,112 --> 00:49:42,548 And the brighter the flame, the darker they are. 722 00:49:42,582 --> 00:49:45,417 These weren't here before. They've barred the passage. 723 00:49:46,920 --> 00:49:49,187 They can't bar our passage. 724 00:49:54,594 --> 00:49:56,128 Gods protect us. 725 00:49:56,162 --> 00:49:59,665 There's only one God, Ser Davos, 726 00:49:59,699 --> 00:50:02,401 and he only protects those who serve him. 727 00:51:24,314 --> 00:51:28,314 == sync, corrected by elderman == 53450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.