All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E03.720p.HDTV.x264-IMMERSE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:03,128 Tomorrow you'll ride south to the Stormlands. 2 00:00:03,163 --> 00:00:05,364 I need you to negotiate with Renly Baratheon. 3 00:00:05,399 --> 00:00:08,401 If Renly sides with us, we'll outnumber them two to one. 4 00:00:08,435 --> 00:00:12,572 I am glad your new friend was able to accompany you to the capital. 5 00:00:12,606 --> 00:00:16,343 But I am very good at keeping secrets from my good friends. 6 00:00:16,378 --> 00:00:18,245 Your discretion is legendary. 7 00:00:18,279 --> 00:00:20,781 You in command here? I have a royal warrant 8 00:00:20,815 --> 00:00:23,616 for one of these gutter rats you're transporting. 9 00:00:25,118 --> 00:00:26,552 We're looking for a boy named Gendry. 10 00:00:26,586 --> 00:00:29,054 We'll be back with more men. 11 00:00:29,088 --> 00:00:31,923 This is Gilly. She's one of Craster's daughters. 12 00:00:31,958 --> 00:00:34,259 We have to take her with us when we leave. 13 00:00:34,293 --> 00:00:36,327 I'm going to have a baby. If it's a boy... 14 00:00:36,362 --> 00:00:37,595 If it's a boy, what? 15 00:00:38,864 --> 00:00:40,765 Seeing as you betrayed the last Hand of the King, 16 00:00:40,799 --> 00:00:43,635 well, I just wouldn't feel safe with you lurking about. 17 00:00:43,669 --> 00:00:45,603 - The queen herself-- - The queen regent. 18 00:00:45,638 --> 00:00:48,006 And you're a fool to believe she is your friend. 19 00:00:48,041 --> 00:00:49,475 I hope you enjoy the Wall. 20 00:00:49,510 --> 00:00:51,844 I have friends at court! 21 00:00:51,878 --> 00:00:53,179 To the new Commander. 22 00:00:53,213 --> 00:00:54,346 I need to get to Pyke. 23 00:00:54,380 --> 00:00:56,548 I'm heading that way, Lord Greyjoy. 24 00:00:56,582 --> 00:00:59,485 I destroy Robb Stark's enemies for him 25 00:00:59,519 --> 00:01:02,354 and he will make me king of the Iron Islands once again. 26 00:01:02,389 --> 00:01:05,158 - I will lead the attack myself. - Oh, you will? 27 00:01:05,192 --> 00:01:07,426 I'm your son, who else? Yara? 28 00:01:07,461 --> 00:01:10,196 - So good to see you, brother. - She can't lead an attack. 29 00:01:10,230 --> 00:01:12,899 She's commanded men. She's killed men. 30 00:01:12,933 --> 00:01:16,569 No man gives me a crown. I will take my crown. 31 00:01:39,248 --> 00:01:43,248 ♪ Game of Thrones 2x03 ♪ What Is Dead May Never Die Original Air Date on April 15, 2012 32 00:01:43,273 --> 00:01:47,273 == sync, corrected by elderman == 33 00:01:47,298 --> 00:03:17,017 ♪ 34 00:03:26,903 --> 00:03:30,472 Out, all of you. 35 00:03:31,641 --> 00:03:35,311 Bastard's been meddling where he shouldn't! 36 00:03:35,312 --> 00:03:37,913 I want you and your men 37 00:03:39,123 --> 00:03:41,724 gone. 38 00:03:41,758 --> 00:03:45,127 And you will make this right. 39 00:03:47,564 --> 00:03:48,755 Wait outside. 40 00:03:48,757 --> 00:03:50,725 - Lord Commander. - Now! 41 00:04:11,586 --> 00:04:14,454 - Lord Commander. - Leave us. 42 00:04:15,303 --> 00:04:17,605 What did you do? 43 00:04:17,639 --> 00:04:19,606 I followed him. 44 00:04:19,641 --> 00:04:22,076 He took the baby into the woods, the newborn. 45 00:04:22,110 --> 00:04:24,044 What business is that of yours? 46 00:04:24,079 --> 00:04:25,646 No, you don't understand. 47 00:04:25,681 --> 00:04:28,082 He's killing them, all the boys. 48 00:04:33,290 --> 00:04:35,125 You know. 49 00:04:38,196 --> 00:04:42,966 The wildlings serve crueler Gods than you or I. 50 00:04:44,536 --> 00:04:48,105 Those boys are Craster's offerings. 51 00:04:48,139 --> 00:04:49,640 Offerings? 52 00:04:49,674 --> 00:04:52,410 He's murdering his own children. He's a monster. 53 00:04:52,444 --> 00:04:54,479 Aye, many a time that monster has been the difference 54 00:04:54,513 --> 00:04:57,048 between life and death for our Rangers. 55 00:04:57,082 --> 00:04:59,417 Your Uncle among them. 56 00:04:59,451 --> 00:05:02,954 We have other wars to fight out there. 57 00:05:02,988 --> 00:05:07,358 Like it or not, we need men like Craster. 58 00:05:11,997 --> 00:05:13,932 I... 59 00:05:13,966 --> 00:05:15,667 I saw it. 60 00:05:18,471 --> 00:05:21,606 I saw... 61 00:05:21,640 --> 00:05:24,476 Something take that child. 62 00:05:24,510 --> 00:05:26,645 Yeah. 63 00:05:26,679 --> 00:05:28,847 Whatever it was, 64 00:05:28,882 --> 00:05:31,217 I daresay you'll see it again. 65 00:05:33,687 --> 00:05:36,655 Now ready my horse. 66 00:05:36,690 --> 00:05:38,991 We leave at dawn. 67 00:05:43,964 --> 00:05:46,466 Don't lose it again. 68 00:06:10,292 --> 00:06:12,461 Gilly. 69 00:06:14,898 --> 00:06:17,133 You're leaving. 70 00:06:17,167 --> 00:06:21,537 I-- I wanted to give you something. 71 00:06:24,775 --> 00:06:27,276 It belonged to my mother. 72 00:06:28,812 --> 00:06:31,447 - I can't take it. - Please. 73 00:06:31,482 --> 00:06:33,282 I want you to. 74 00:06:36,220 --> 00:06:38,821 My mother used it for sewing. 75 00:06:38,856 --> 00:06:42,024 She'd let me sit with her in her chamber while she sewed 76 00:06:42,059 --> 00:06:44,827 and I'd read to her. 77 00:06:47,531 --> 00:06:49,999 My father put a stop to it when he found out. 78 00:06:51,568 --> 00:06:54,704 It's the only thing I have of hers. 79 00:06:54,738 --> 00:06:57,774 She gave it to me before I left for the Wall. 80 00:06:57,808 --> 00:06:59,876 You-- 81 00:06:59,910 --> 00:07:01,878 you shouldn't give it away. 82 00:07:01,912 --> 00:07:04,748 I'm not giving it away. 83 00:07:04,782 --> 00:07:06,950 I'm giving it to you. 84 00:07:09,653 --> 00:07:11,988 Keep it safe for me. 85 00:07:12,023 --> 00:07:14,124 Till I come back. 86 00:07:32,110 --> 00:07:33,811 Hodor. 87 00:07:33,845 --> 00:07:35,880 Hodor. 88 00:07:35,914 --> 00:07:38,950 Rouse Bran, will you? It's time for his lessons. 89 00:08:11,184 --> 00:08:14,086 Every night it's the same. 90 00:08:14,120 --> 00:08:16,422 I'm walking 91 00:08:16,456 --> 00:08:19,024 and running, but... 92 00:08:20,594 --> 00:08:23,897 I'm not-- I'm not me. 93 00:08:23,931 --> 00:08:26,966 I'm running through the Godswood, 94 00:08:27,001 --> 00:08:29,301 sniffing the dirt, 95 00:08:29,336 --> 00:08:32,671 tasting blood in my mouth when I've made a fresh kill, 96 00:08:32,706 --> 00:08:35,574 howling. 97 00:08:37,576 --> 00:08:39,744 Old Nan used to tell me stories 98 00:08:39,778 --> 00:08:41,812 about magical people who could live 99 00:08:41,847 --> 00:08:46,550 inside stags, birds, wolves. 100 00:08:46,585 --> 00:08:48,552 That's exactly what they are, Bran-- 101 00:08:48,587 --> 00:08:51,121 - stories. - So she was lying? 102 00:08:51,155 --> 00:08:54,424 - They don't exist? - Well, they may have done. 103 00:08:54,458 --> 00:08:57,027 But they're gone from the world 104 00:08:57,061 --> 00:08:59,862 along with much else. 105 00:09:01,131 --> 00:09:03,399 These are dreams, Bran, 106 00:09:03,434 --> 00:09:04,934 nothing more. 107 00:09:04,969 --> 00:09:07,670 No, my dreams are different. 108 00:09:07,704 --> 00:09:09,906 Mine are true. 109 00:09:09,940 --> 00:09:12,475 I dreamt of my father dying. 110 00:09:12,509 --> 00:09:15,178 And Rickon had the same dream. 111 00:09:15,212 --> 00:09:18,081 What about all the dreams you had that didn't come true? 112 00:09:19,884 --> 00:09:22,152 Hmm? 113 00:09:25,590 --> 00:09:27,525 Right. 114 00:09:27,559 --> 00:09:31,596 This link is made of Valyrian steel. 115 00:09:31,630 --> 00:09:35,566 Only one Maester in 100 wears it on his chain. 116 00:09:35,601 --> 00:09:39,570 It signifies that I have studied the higher mysteries. 117 00:09:39,605 --> 00:09:43,774 And all who study these mysteries try their hand at spells. 118 00:09:43,808 --> 00:09:45,710 I was no different. 119 00:09:45,744 --> 00:09:47,812 I was young. 120 00:09:47,846 --> 00:09:52,416 And what boy doesn't secretly wish for hidden powers 121 00:09:52,451 --> 00:09:56,554 to lift him out of his dull life into a special one? 122 00:09:56,588 --> 00:09:59,423 But in the end, for all my efforts, 123 00:09:59,457 --> 00:10:02,693 I got no more out of it than 1,000 boys before me. 124 00:10:02,727 --> 00:10:05,662 Come on. 125 00:10:14,037 --> 00:10:16,572 All right. 126 00:10:16,606 --> 00:10:20,776 Maybe magic once was a mighty force in the world. 127 00:10:22,511 --> 00:10:24,646 But not anymore. 128 00:10:26,149 --> 00:10:28,517 The Dragons are gone. 129 00:10:28,551 --> 00:10:30,886 The Giants are dead. 130 00:10:32,422 --> 00:10:35,390 And the Children of the Forest forgotten. 131 00:11:25,376 --> 00:11:28,511 Loras! Highgarden! 132 00:11:31,515 --> 00:11:33,550 Get him! 133 00:11:38,155 --> 00:11:40,289 Oh! 134 00:11:41,358 --> 00:11:43,926 Yield! I yield. 135 00:11:52,336 --> 00:11:55,405 Well fought. Approach. 136 00:12:04,949 --> 00:12:07,450 Rise. Remove your helm. 137 00:12:15,560 --> 00:12:18,195 You are all your father promised and more, My Lady. 138 00:12:18,229 --> 00:12:20,530 I've seen Ser Loras bested once or twice, 139 00:12:20,564 --> 00:12:22,631 but never quite in that fashion. 140 00:12:22,666 --> 00:12:26,703 Now, now, my love. My brother fought valiantly for you. 141 00:12:28,172 --> 00:12:30,407 That he did, my Queen. 142 00:12:30,441 --> 00:12:33,710 But there can only be one champion. 143 00:12:33,744 --> 00:12:35,812 Brienne of Tarth, 144 00:12:35,846 --> 00:12:37,715 you may ask anything of me you desire. 145 00:12:37,749 --> 00:12:40,751 If it is within my power, it is yours. 146 00:12:42,620 --> 00:12:44,288 Your Grace, 147 00:12:44,322 --> 00:12:47,457 I ask the honor of a place in your Kingsguard. 148 00:12:47,491 --> 00:12:49,326 What? 149 00:12:49,360 --> 00:12:52,529 I will be one of your seven, pledge my life to yours, 150 00:12:52,563 --> 00:12:54,898 and keep you safe from all harm. 151 00:12:58,937 --> 00:13:00,304 Done. 152 00:13:00,338 --> 00:13:03,506 Rise, Brienne of the Kingsguard. 153 00:13:12,483 --> 00:13:15,751 Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, 154 00:13:15,785 --> 00:13:18,853 sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell. 155 00:13:18,888 --> 00:13:22,524 Lord of Winterfell and King in the North. 156 00:13:22,558 --> 00:13:26,161 Lady Catelyn. I'm pleased to see you. 157 00:13:26,195 --> 00:13:29,665 May I present my wife Margaery of House Tyrell? 158 00:13:30,935 --> 00:13:33,203 You are very welcome here, Lady Stark. 159 00:13:33,237 --> 00:13:35,339 I'm so sorry for your loss. 160 00:13:36,508 --> 00:13:38,209 You are most kind. 161 00:13:38,243 --> 00:13:40,777 My Lady, 162 00:13:40,812 --> 00:13:43,446 I swear to you I will see the Lannisters answer 163 00:13:43,481 --> 00:13:45,682 for your husband's murder. 164 00:13:45,716 --> 00:13:48,117 When I take King's Landing, 165 00:13:48,151 --> 00:13:50,185 I'll bring you Joffrey's head. 166 00:13:58,594 --> 00:14:02,063 It will be enough to know that justice was done, My Lord. 167 00:14:02,098 --> 00:14:04,566 Your Grace. 168 00:14:04,600 --> 00:14:06,969 And you should kneel when you approach the King. 169 00:14:07,003 --> 00:14:10,372 There's no need for that. Lady Stark is an honored guest. 170 00:14:10,407 --> 00:14:12,809 Has your son marched against Tywin Lannister yet? 171 00:14:14,178 --> 00:14:16,847 I do not sit on my son's war councils. 172 00:14:16,881 --> 00:14:20,784 And if I did, I would not share his strategies with you. 173 00:14:20,818 --> 00:14:23,753 If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself, 174 00:14:23,788 --> 00:14:25,822 not hide behind his mother's skirts. 175 00:14:25,856 --> 00:14:28,858 My son is fighting a war, 176 00:14:28,892 --> 00:14:30,793 not playing at one. 177 00:14:43,739 --> 00:14:45,974 Don't worry, My Lady. 178 00:14:46,008 --> 00:14:48,076 Our war is just beginning. 179 00:15:01,224 --> 00:15:03,491 - Your Grace. - Gerard. 180 00:15:03,525 --> 00:15:06,160 - How's your foot? - Better, Your Grace. 181 00:15:06,194 --> 00:15:08,495 They don't know their own size is all. 182 00:15:08,530 --> 00:15:10,664 Good man. 183 00:15:12,467 --> 00:15:14,534 I have 100,000 men at my command. 184 00:15:14,569 --> 00:15:17,170 All the might of the Stormlands and the Reach. 185 00:15:17,204 --> 00:15:20,540 And all of them young and bold like your Knight of Flowers? 186 00:15:21,709 --> 00:15:24,278 It's a game to you, isn't it? 187 00:15:24,312 --> 00:15:26,580 - I pity them. - Why? 188 00:15:26,615 --> 00:15:28,482 Because it won't last. 189 00:15:28,517 --> 00:15:32,787 Because they are the Knights of summer and winter is coming. 190 00:15:34,090 --> 00:15:38,461 Brienne, escort Lady Catelyn to her tent. 191 00:15:38,495 --> 00:15:41,498 - She's tired from her journey. - At once, Your Grace. 192 00:15:41,532 --> 00:15:43,767 - Shall I return after? - That won't be necessary. 193 00:15:43,801 --> 00:15:47,137 I would pray awhile. Alone. 194 00:15:48,406 --> 00:15:50,440 If you'll follow me, My Lady. 195 00:15:53,377 --> 00:15:56,079 You fought bravely today, Lady Brienne. 196 00:15:56,113 --> 00:15:58,481 I fought for my King. 197 00:15:58,515 --> 00:16:01,184 Soon I'll fight for him on the battlefield. 198 00:16:01,218 --> 00:16:03,886 Die for him if I must. 199 00:16:03,920 --> 00:16:08,090 And, if it please you, Brienne's enough. 200 00:16:08,124 --> 00:16:10,326 I'm no lady. 201 00:16:41,659 --> 00:16:43,627 What are you doing here? 202 00:16:43,662 --> 00:16:45,863 I live here. 203 00:16:45,897 --> 00:16:50,001 - Are you angry with me, brother? - You lying bitch. 204 00:16:50,035 --> 00:16:53,037 It's not my fault you didn't recognize me. 205 00:16:53,072 --> 00:16:56,307 Recognize you? How could I? 206 00:16:56,341 --> 00:16:58,209 The last time I saw you... 207 00:16:59,611 --> 00:17:01,746 You looked like a fat little boy. 208 00:17:02,782 --> 00:17:05,416 You were a fat little boy, too, 209 00:17:05,450 --> 00:17:07,986 but I recognized you. 210 00:17:08,021 --> 00:17:09,454 Why didn't you tell me? 211 00:17:09,489 --> 00:17:11,524 I wanted to see who you were first. 212 00:17:11,558 --> 00:17:13,559 And I did. 213 00:17:15,763 --> 00:17:18,832 The plans are made. It's time you heard them. 214 00:17:18,866 --> 00:17:21,734 - Father. - Father. 215 00:17:23,170 --> 00:17:25,571 The wolf pup has gone south 216 00:17:25,606 --> 00:17:29,141 with the entirety of the northern army at his back. 217 00:17:29,176 --> 00:17:31,477 While he's tangling with the lion in the Westerlands, 218 00:17:31,512 --> 00:17:34,246 the north is ripe for the taking. 219 00:17:34,280 --> 00:17:37,883 The Ironborn will reave and pillage as it was in the old days 220 00:17:37,917 --> 00:17:39,918 all along the northern coast. 221 00:17:39,952 --> 00:17:42,989 We'll spread our dominion across the green lands, 222 00:17:43,023 --> 00:17:45,892 securing the Neck and everything above. 223 00:17:45,926 --> 00:17:48,829 Every stronghold will yield to us one by one. 224 00:17:48,864 --> 00:17:51,532 Winterfell may defy us for a year, but what of it? 225 00:17:51,567 --> 00:17:53,568 The rest shall be ours-- 226 00:17:53,602 --> 00:17:57,072 forest, field and hall. 227 00:18:00,911 --> 00:18:04,012 Yara, my daughter, you'll take 30 longships 228 00:18:04,047 --> 00:18:05,915 to attack Deepwood Motte. 229 00:18:05,949 --> 00:18:08,017 I've always wanted a castle. 230 00:18:08,051 --> 00:18:10,719 And what's my role in all this? 231 00:18:12,322 --> 00:18:15,858 You'll take a ship to raid the fishing villages on the Stoney Shore. 232 00:18:15,892 --> 00:18:17,626 A ship? 233 00:18:17,661 --> 00:18:19,695 You give her 30 and I get one? 234 00:18:19,730 --> 00:18:23,232 The sea bitch. We thought she'd be perfect for you. 235 00:18:25,403 --> 00:18:26,836 I'm to fight fishermen? 236 00:18:26,871 --> 00:18:29,273 Be careful of their nets. 237 00:18:32,210 --> 00:18:36,615 Father, I fought with Robb Stark. I know his men. 238 00:18:36,649 --> 00:18:38,417 He won't give up the North so easily. 239 00:18:38,451 --> 00:18:40,252 They won't even know we're there until it's too late. 240 00:18:40,286 --> 00:18:41,586 What do you know of it, woman? 241 00:18:41,621 --> 00:18:43,355 I'm a proven warrior. 242 00:18:43,389 --> 00:18:46,491 Your brothers were warriors, both of them dead 243 00:18:46,525 --> 00:18:50,161 at the hands of those you seem so eager to protect. 244 00:18:51,830 --> 00:18:53,664 I'm not protecting anyone. 245 00:18:53,698 --> 00:18:55,966 I just wonder if it's not wiser to wait. 246 00:18:56,001 --> 00:18:59,703 Why risk going against the North if they would be our allies? 247 00:18:59,737 --> 00:19:02,372 Rise up against them and they could destroy us. 248 00:19:02,407 --> 00:19:04,842 But if we pledge fealty to them, 249 00:19:04,877 --> 00:19:06,911 they'll give us Casterly Rock. 250 00:19:06,945 --> 00:19:09,949 What are our words? 251 00:19:09,983 --> 00:19:11,817 Our words? 252 00:19:14,255 --> 00:19:17,024 - "We do not sow." - "We do not sow." 253 00:19:17,058 --> 00:19:18,826 We are Ironborn. 254 00:19:18,860 --> 00:19:21,695 We're not subjects. We're not slaves. 255 00:19:21,730 --> 00:19:24,832 We do not plow the fields or toil in the mine. 256 00:19:24,866 --> 00:19:27,869 We take what is ours. 257 00:19:27,903 --> 00:19:31,406 Your time with the wolves has made you weak. 258 00:19:35,011 --> 00:19:38,079 You act as if I volunteered to go. 259 00:19:38,114 --> 00:19:41,082 You gave me away, if you remember. 260 00:19:41,116 --> 00:19:43,418 The day you bent the knee to Robert Baratheon. 261 00:19:43,452 --> 00:19:45,720 After he crushed you. 262 00:19:45,754 --> 00:19:47,622 Did you take what was yours then? 263 00:19:51,560 --> 00:19:53,261 You gave me away! 264 00:19:54,363 --> 00:19:56,431 Your boy! 265 00:19:56,465 --> 00:19:58,834 Your last boy! 266 00:19:58,868 --> 00:20:02,637 You gave me away like I was some dog you didn't want anymore. 267 00:20:02,672 --> 00:20:06,041 And now you curse me because I've come home. 268 00:20:15,952 --> 00:20:19,354 You'd have our father bow down to your other family? 269 00:20:19,389 --> 00:20:21,956 I have no other family. 270 00:20:21,991 --> 00:20:24,025 Don't you? 271 00:20:25,260 --> 00:20:27,562 Make your choice, Theon, and do it quickly. 272 00:20:27,597 --> 00:20:30,365 Our ships sail with or without you. 273 00:20:42,511 --> 00:20:44,178 You won't let me leave this room. 274 00:20:44,213 --> 00:20:47,215 - You won't let me-- - Shh, shh, keep your voice down. 275 00:20:49,885 --> 00:20:53,321 Why? You think your father can hear me? 276 00:20:53,355 --> 00:20:55,990 He's 300 miles away! 277 00:20:58,027 --> 00:21:01,028 I don't intend for you to stay here. 278 00:21:01,063 --> 00:21:03,965 I might be able to bring you into the castle kitchens. 279 00:21:03,999 --> 00:21:07,668 Again, only temporary. 280 00:21:07,702 --> 00:21:10,237 Every man who has tasted my cooking 281 00:21:10,272 --> 00:21:12,273 has told me what a good whore I am. 282 00:21:12,307 --> 00:21:14,275 But you wouldn't be a cook. 283 00:21:14,309 --> 00:21:18,012 You'd pose as a scullion. 284 00:21:18,047 --> 00:21:21,249 Scullion? What is a scullion? 285 00:21:21,284 --> 00:21:23,952 Kitchen wench. 286 00:21:23,986 --> 00:21:26,655 - A kitchen wench? - Yes, but-- 287 00:21:26,689 --> 00:21:28,183 Cleaning pots? 288 00:21:28,208 --> 00:21:30,776 Is that how my lion wants to see me? 289 00:21:30,860 --> 00:21:33,595 Your lion wants to see you alive. 290 00:21:33,629 --> 00:21:36,064 We've come to a dangerous place. 291 00:21:36,098 --> 00:21:37,899 My sister wants to hurt me. 292 00:21:37,934 --> 00:21:40,101 She'll look for any weakness she can find. 293 00:21:40,135 --> 00:21:42,003 She can't know about you. 294 00:21:42,037 --> 00:21:44,138 I'm the weakness? 295 00:21:44,173 --> 00:21:45,639 It's a compliment, My Lady. 296 00:21:45,674 --> 00:21:49,342 How is being a weakness a compliment? 297 00:21:52,413 --> 00:21:54,114 Language can be a bit tricky here. 298 00:21:54,148 --> 00:21:57,984 Oh, I'm too stupid to understand. 299 00:21:58,018 --> 00:22:00,386 The stupid foreign girl. 300 00:22:02,823 --> 00:22:06,125 I am not a kitchen wench. 301 00:22:30,849 --> 00:22:33,351 When will Joffrey and Sansa be married? 302 00:22:33,385 --> 00:22:35,919 Soon, darling, when the war is over. 303 00:22:35,954 --> 00:22:38,855 Mother says I'll have a new gown for the ceremony 304 00:22:38,890 --> 00:22:41,325 and another for the feast. 305 00:22:41,359 --> 00:22:44,428 But yours will be ivory since you're the bride. 306 00:22:48,567 --> 00:22:50,769 The Princess just spoke to you. 307 00:22:50,803 --> 00:22:52,872 Pardon, Your Grace. 308 00:22:55,242 --> 00:22:57,543 I'm sure your dress will be beautiful, Myrcella. 309 00:22:57,577 --> 00:23:01,113 I'm counting the days until the fighting is done 310 00:23:01,148 --> 00:23:05,217 and I can pledge my love to the King in sight of the Gods. 311 00:23:09,421 --> 00:23:11,689 Is Joffrey going to kill Sansa's brother? 312 00:23:14,226 --> 00:23:16,293 He might. 313 00:23:17,929 --> 00:23:20,363 Would you like that? 314 00:23:21,899 --> 00:23:24,534 No. I don't think so. 315 00:23:25,770 --> 00:23:29,439 Even if he does, Sansa will do her duty. 316 00:23:31,209 --> 00:23:33,210 Won't you, little dove? 317 00:23:49,794 --> 00:23:52,829 Come in. 318 00:23:56,634 --> 00:23:58,001 Who are you? 319 00:23:58,035 --> 00:24:00,937 I'm Shae, My Lady. Your new handmaiden. 320 00:24:00,972 --> 00:24:04,374 I didn't know I needed a new handmaiden. 321 00:24:05,977 --> 00:24:08,779 - You're not from here. - No. 322 00:24:14,888 --> 00:24:16,422 What are you doing? 323 00:24:16,456 --> 00:24:18,324 Waiting for you to tell me what to do. 324 00:24:18,359 --> 00:24:20,593 I shouldn't have to tell you to do things. 325 00:24:20,628 --> 00:24:22,863 You should just do them. 326 00:24:22,897 --> 00:24:25,065 What things? 327 00:24:25,099 --> 00:24:27,167 Change my linens, wash my clothing, 328 00:24:27,201 --> 00:24:30,804 scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair. 329 00:24:39,647 --> 00:24:41,481 - No. - You said to brush-- 330 00:24:41,516 --> 00:24:44,317 Not now. 331 00:24:45,887 --> 00:24:48,755 Your chamber pot is empty. 332 00:24:48,789 --> 00:24:51,058 Clean the table. 333 00:24:55,663 --> 00:24:58,465 Have you ever been a handmaiden before? 334 00:24:58,499 --> 00:25:00,534 - Yes. - For whom? 335 00:25:00,569 --> 00:25:02,569 - Lady Zuriff. - Lady Zuriff? 336 00:25:04,573 --> 00:25:06,473 Lady Zuriff. 337 00:25:06,508 --> 00:25:10,211 There is no Lady Zuriff in this city. 338 00:25:10,245 --> 00:25:12,146 She wasn't in this city. 339 00:25:12,180 --> 00:25:14,582 Well, I don't know how they did things in that city, 340 00:25:14,616 --> 00:25:17,551 but in this city, handmaidens wait on ladies, 341 00:25:17,585 --> 00:25:19,120 not the other way around. 342 00:25:19,154 --> 00:25:22,056 And I don't have time to answer 1,000 questions 343 00:25:22,090 --> 00:25:24,558 and teach you how to do your job. 344 00:25:27,729 --> 00:25:29,396 Do you want me to leave? 345 00:25:37,305 --> 00:25:39,340 Just brush my hair. 346 00:25:53,624 --> 00:25:56,226 Oh, thank the Gods. 347 00:25:56,260 --> 00:25:58,495 I haven't had a proper shit in six days. 348 00:25:58,529 --> 00:26:02,032 I've encountered this problem before, My Lord. 349 00:26:02,066 --> 00:26:05,569 The stresses of power often have this 350 00:26:05,603 --> 00:26:07,404 insalubrious effect. 351 00:26:07,439 --> 00:26:10,573 Two drops with water daily. 352 00:26:10,608 --> 00:26:12,475 Right. I'm so grateful to have a man 353 00:26:12,510 --> 00:26:15,211 of your vast knowledge and wisdom on my side. 354 00:26:15,246 --> 00:26:18,114 - Please. - Thank you, My Lord. 355 00:26:22,920 --> 00:26:25,022 I can trust you, Pycelle, can I not? 356 00:26:25,056 --> 00:26:26,857 Why, yes, of course, My Lord. 357 00:26:26,892 --> 00:26:29,060 These are perilous times. 358 00:26:29,095 --> 00:26:31,062 And the crown must forge new alliances. 359 00:26:32,465 --> 00:26:36,202 And these alliances must often be sealed in matrimony. 360 00:26:36,236 --> 00:26:38,738 Matrimony, huh? 361 00:26:38,772 --> 00:26:40,674 Yes. 362 00:26:40,708 --> 00:26:42,909 I'm trusting the council with these plans, 363 00:26:42,944 --> 00:26:44,678 but the queen mustn't know. 364 00:26:44,712 --> 00:26:47,280 We can't have her meddling in affairs 365 00:26:47,315 --> 00:26:48,660 that could determine the future of the realm. 366 00:26:48,685 --> 00:26:49,885 There's too much at stake. 367 00:26:50,051 --> 00:26:53,019 Oh, yes, yes. Indeed, yes. 368 00:26:53,054 --> 00:26:56,322 I shall be silent as the grave. 369 00:26:56,357 --> 00:27:00,426 I'm brokering an alliance with House Martell of Dorne. 370 00:27:00,461 --> 00:27:02,929 Princess Myrcella will wed their youngest son 371 00:27:02,963 --> 00:27:05,899 when she comes of age, ensuring their loyalty 372 00:27:05,934 --> 00:27:08,603 and their army should we need it. 373 00:27:08,637 --> 00:27:12,608 Myrcella sent away to Dorne? 374 00:27:14,311 --> 00:27:17,681 But remember, the queen mustn't know. 375 00:27:17,715 --> 00:27:20,984 Ooh, "the queen mustn't know." 376 00:27:21,019 --> 00:27:24,554 I love conversations that begin this way. 377 00:27:24,589 --> 00:27:27,824 I plan to marry Princess Myrcella off 378 00:27:27,859 --> 00:27:29,559 to Theon Greyjoy. 379 00:27:31,129 --> 00:27:33,330 Theon Greyjoy? 380 00:27:33,364 --> 00:27:36,099 Forgive me, My Lord,? 381 00:27:36,133 --> 00:27:39,002 He grew up a ward of Winterfell. 382 00:27:39,037 --> 00:27:40,670 He fights for Robb Stark. 383 00:27:40,704 --> 00:27:44,240 Precisely. Theon's father loathes the Starks 384 00:27:44,274 --> 00:27:47,043 and will convince the boy to come to our side. 385 00:27:47,111 --> 00:27:50,546 Greyjoy can destroy the northern army from within 386 00:27:50,581 --> 00:27:53,115 and we can have his father's ships. 387 00:27:53,150 --> 00:27:56,652 But remember, you must tell no one. 388 00:27:56,687 --> 00:27:59,222 Tell no one what? 389 00:27:59,256 --> 00:28:03,226 I plan to wed Princess Myrcella to Robin Arryn of the Vale. 390 00:28:04,929 --> 00:28:08,097 Lysa is not fond of me. 391 00:28:08,132 --> 00:28:10,467 But perhaps the promise of a royal match 392 00:28:10,501 --> 00:28:13,736 will convince her to let bygones be bygones. 393 00:28:13,770 --> 00:28:15,705 She imprisoned you. 394 00:28:15,739 --> 00:28:17,807 She tried to execute you. 395 00:28:17,841 --> 00:28:20,776 And you offer her son a princess? 396 00:28:20,811 --> 00:28:24,646 For men in our position, holding grudges can be 397 00:28:24,681 --> 00:28:26,448 an encumbrance, don't you think? 398 00:28:26,483 --> 00:28:30,853 And I suppose you want me to broker this agreement? 399 00:28:30,887 --> 00:28:32,521 Who better? 400 00:28:36,659 --> 00:28:39,127 Yes, I could sing this song to Lysa, 401 00:28:39,161 --> 00:28:41,396 if I cared to. 402 00:28:41,430 --> 00:28:43,632 What's in it for me? 403 00:28:45,502 --> 00:28:47,771 The gratitude of the people of Westeros 404 00:28:47,805 --> 00:28:49,506 for helping to end this war, 405 00:28:49,541 --> 00:28:53,711 the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... 406 00:28:55,514 --> 00:28:57,382 and Harrenhal. 407 00:28:57,416 --> 00:28:59,817 Harrenhal is cursed. 408 00:28:59,852 --> 00:29:01,753 Never took you for a superstitious man. 409 00:29:01,787 --> 00:29:03,687 By all means, tear it down and rebuild. 410 00:29:03,722 --> 00:29:05,489 You'll be able to afford it. 411 00:29:05,523 --> 00:29:08,325 I plan to make you Lord of the Riverlands. 412 00:29:10,227 --> 00:29:11,966 With a single stroke, you'd make me one of the 413 00:29:11,991 --> 00:29:13,029 greatest lords in the realm. 414 00:29:13,030 --> 00:29:16,298 You served my family well in the matter of the succession. 415 00:29:16,333 --> 00:29:19,535 So did Janos Slynt, and he was given Harrenhal, too. 416 00:29:19,569 --> 00:29:22,471 Until you snatched it away. 417 00:29:22,506 --> 00:29:24,807 I need you to deliver Lysa Arryn. 418 00:29:24,841 --> 00:29:27,577 I didn't need Janos Slynt. 419 00:29:29,981 --> 00:29:32,449 It's settled, then? 420 00:29:33,552 --> 00:29:35,185 Good. 421 00:29:37,422 --> 00:29:39,623 Oh, and remember-- 422 00:29:39,658 --> 00:29:41,492 the queen mustn't know. 423 00:30:20,367 --> 00:30:22,034 That must hurt. 424 00:30:32,179 --> 00:30:34,280 What? 425 00:30:35,916 --> 00:30:37,349 What is it? 426 00:30:39,419 --> 00:30:42,288 A member of the Kingsguard? 427 00:30:42,322 --> 00:30:45,158 As if I wasn't humiliated enough already. 428 00:30:47,461 --> 00:30:51,698 Brienne is a very capable warrior. 429 00:30:52,900 --> 00:30:55,268 And she's devoted to me. 430 00:30:56,938 --> 00:30:59,506 You're jealous. 431 00:30:59,540 --> 00:31:01,442 Jealous? 432 00:31:01,476 --> 00:31:03,644 Of Brienne the beauty? 433 00:31:03,678 --> 00:31:05,745 Don't make me laugh. 434 00:31:07,382 --> 00:31:11,117 - I'll make it up to you. - No, Your Grace. 435 00:31:12,253 --> 00:31:14,454 Not tonight. 436 00:31:14,489 --> 00:31:17,123 There's another Tyrell who requires your attention. 437 00:31:17,158 --> 00:31:18,858 You didn't win my father's support 438 00:31:18,893 --> 00:31:21,027 or his army on charm alone. 439 00:31:34,675 --> 00:31:38,444 Your vassals are starting to snigger behind your back. 440 00:31:38,478 --> 00:31:41,447 Brides aren't usually virgins two weeks after their wedding night. 441 00:31:41,482 --> 00:31:43,350 And Margaery's a virgin? 442 00:31:43,384 --> 00:31:45,586 Officially. 443 00:31:46,921 --> 00:31:48,956 Shall I bring her to you? 444 00:32:15,755 --> 00:32:17,656 I should warn you, 445 00:32:17,690 --> 00:32:19,624 I've had quite a bit of wine. 446 00:32:19,659 --> 00:32:22,194 As is your right. You are a King. 447 00:32:24,098 --> 00:32:26,266 You look very beautiful. 448 00:32:26,300 --> 00:32:28,167 Thank you, Your Grace. 449 00:32:28,202 --> 00:32:32,139 - It's a lovely gown. - You think so? 450 00:32:32,173 --> 00:32:34,909 I can't decide how I like it better. 451 00:32:34,944 --> 00:32:37,045 This way... 452 00:32:37,079 --> 00:32:40,082 or this way. 453 00:32:46,223 --> 00:32:47,856 You certainly don't need it. 454 00:32:49,492 --> 00:32:50,960 Although... 455 00:32:50,994 --> 00:32:54,597 some say that beauty most desired 456 00:32:54,631 --> 00:32:56,399 is the beauty concealed. 457 00:33:12,851 --> 00:33:15,086 Must be the wine. 458 00:33:15,120 --> 00:33:17,688 Here, let me. 459 00:33:37,675 --> 00:33:39,643 I'm sorry. 460 00:33:39,677 --> 00:33:41,845 Do you want my brother to come in and help? 461 00:33:44,849 --> 00:33:47,251 - What? - He could get you started. 462 00:33:47,285 --> 00:33:48,617 I know he wouldn't mind. 463 00:33:48,642 --> 00:33:51,221 Or I can turn over and you can pretend I'm him. 464 00:33:53,325 --> 00:33:56,027 I don't know what you're talking about. 465 00:34:01,201 --> 00:34:04,003 There's no need for us to play games. 466 00:34:04,038 --> 00:34:07,240 Save your lies for court. You're going to need a lot of them. 467 00:34:25,860 --> 00:34:28,761 Your enemies aren't happy about us. 468 00:34:28,796 --> 00:34:31,130 They want to tear us apart. 469 00:34:31,165 --> 00:34:34,233 And the best way to stop them 470 00:34:34,267 --> 00:34:37,570 is to put your baby 471 00:34:37,604 --> 00:34:40,072 in my belly. 472 00:34:42,975 --> 00:34:45,478 We can try again later. 473 00:34:45,512 --> 00:34:47,380 You decide how you want to do it-- 474 00:34:47,414 --> 00:34:49,282 with me, with me and Loras. 475 00:34:49,316 --> 00:34:51,785 However else you like. 476 00:34:54,156 --> 00:34:56,857 Whatever you need to do. 477 00:34:58,860 --> 00:35:02,163 You are a King. 478 00:35:10,473 --> 00:35:12,740 You monster. 479 00:35:12,774 --> 00:35:15,109 Myrcella is my only daughter. 480 00:35:15,144 --> 00:35:17,812 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 481 00:35:17,846 --> 00:35:19,380 Myrcella's a Princess. 482 00:35:19,414 --> 00:35:21,048 Some would say she was born for this. 483 00:35:21,083 --> 00:35:22,750 I will not let you ship her off to Dorne 484 00:35:22,818 --> 00:35:24,919 as I was shipped off to Robert Baratheon. 485 00:35:24,953 --> 00:35:27,254 Dorne is the safest place or her. 486 00:35:27,288 --> 00:35:30,691 Are you mad? The Martells loathe us. 487 00:35:30,725 --> 00:35:33,160 That's why we need to seduce them. 488 00:35:33,194 --> 00:35:35,028 We're going to need their support in the war 489 00:35:35,063 --> 00:35:36,930 your son started. 490 00:35:36,965 --> 00:35:39,199 - She'll be a hostage. - A guest. 491 00:35:39,234 --> 00:35:41,836 You won't get away with this. 492 00:35:41,870 --> 00:35:45,806 You think the piece of paper father gave you keeps you safe. 493 00:35:48,443 --> 00:35:51,312 Ned Stark had a piece of paper, too. 494 00:35:52,914 --> 00:35:55,682 - It's done, Cersei. - No. 495 00:35:55,717 --> 00:35:59,920 - You cannot stop it. - No! 496 00:36:02,123 --> 00:36:05,391 Just how safe do you think Myrcella is if this city falls? 497 00:36:05,425 --> 00:36:09,261 Do you want to see her raped, butchered like the Targaryen children? 498 00:36:09,295 --> 00:36:11,530 Make no mistake. 499 00:36:11,564 --> 00:36:14,166 They'll mount her pretty little head on a spike right beside yours. 500 00:36:14,200 --> 00:36:16,501 Get out! Get out! 501 00:37:18,029 --> 00:37:20,931 Theon of the House Greyjoy, 502 00:37:20,966 --> 00:37:24,602 you would this day consecrate your faith to the drowned God? 503 00:37:32,579 --> 00:37:35,415 - I would. - Kneel. 504 00:37:38,786 --> 00:37:40,153 Let Theon, your servant, 505 00:37:40,188 --> 00:37:43,357 be born again from the sea as you were. 506 00:37:43,391 --> 00:37:46,126 Bless him with salt. 507 00:37:48,463 --> 00:37:51,298 Bless him with stone. 508 00:37:51,333 --> 00:37:53,100 Bless him with steel. 509 00:37:58,307 --> 00:38:00,408 What is dead may never die. 510 00:38:00,442 --> 00:38:02,544 What is dead may never die... 511 00:38:04,013 --> 00:38:07,682 But rises again harder and stronger. 512 00:38:07,717 --> 00:38:09,818 Stand. 513 00:38:38,617 --> 00:38:43,187 I don't appreciate being made a fool of, dwarf. 514 00:38:43,222 --> 00:38:44,722 If Myrcella marries the Martell boy, 515 00:38:44,756 --> 00:38:46,990 she can't very well marry Robin Arryn, can she? 516 00:38:47,025 --> 00:38:50,160 No, afraid not. Sorry about that. 517 00:38:50,194 --> 00:38:51,995 And Harrenhal-- 518 00:38:52,029 --> 00:38:55,098 I suppose that's off the table as well. 519 00:38:55,132 --> 00:38:58,835 Yes, I fear so. Sorry about that, too. 520 00:38:58,869 --> 00:39:01,036 Leave me out of your next deception. 521 00:39:01,071 --> 00:39:03,072 Oh, that's a shame. 522 00:39:03,106 --> 00:39:06,408 You were to be the centerpiece of my next deception. 523 00:39:06,443 --> 00:39:09,712 My brother Jaime rots in a Northern stockade. 524 00:39:09,747 --> 00:39:11,948 I would see him released. 525 00:39:11,982 --> 00:39:13,449 That's where you come in. 526 00:39:13,484 --> 00:39:15,952 Robb Stark will never release the Kingslayer. 527 00:39:15,986 --> 00:39:19,623 No, he won't. But his mother might. 528 00:39:19,657 --> 00:39:22,560 How would you like to see your beloved Cat again? 529 00:39:26,165 --> 00:39:28,266 - Find him? - Oh, aye. 530 00:39:28,301 --> 00:39:30,235 And he has company. 531 00:39:31,872 --> 00:39:34,640 Filthy old stoat. Almost hate to interrupt. 532 00:39:34,675 --> 00:39:38,044 - No, you don't. - No, I don't. 533 00:39:44,952 --> 00:39:47,654 What is the meaning of this? 534 00:39:47,689 --> 00:39:49,690 No, please, please. 535 00:39:49,724 --> 00:39:52,125 You disappoint me, Grand Maester. 536 00:39:52,159 --> 00:39:54,895 I am your loyal servant. 537 00:39:54,929 --> 00:39:56,731 So loyal that you told the Queen about my plans 538 00:39:56,756 --> 00:39:58,361 to send Myrcella to Dorne. 539 00:39:58,399 --> 00:40:00,166 No! Never! 540 00:40:00,201 --> 00:40:02,836 It's a falsehood. I swear it. 541 00:40:02,870 --> 00:40:04,338 It wasn't me. 542 00:40:04,372 --> 00:40:06,073 Ah, Varys. 543 00:40:06,107 --> 00:40:09,209 It was Varys the spider. 544 00:40:09,244 --> 00:40:13,380 See, I told Varys that I was giving the Princess to the Greyjoys. 545 00:40:13,414 --> 00:40:17,951 I told Littlefinger that I planned to wed her to Robin Arryn. 546 00:40:17,985 --> 00:40:21,422 I told no one that I was offering her to the Dornish. 547 00:40:22,357 --> 00:40:24,024 No one but you. 548 00:40:24,059 --> 00:40:26,593 The eunuch has spies everywhere. 549 00:40:26,628 --> 00:40:29,029 Cut off his manhood and feed it to the goats. 550 00:40:29,063 --> 00:40:31,498 - No, no, no. - There are no goats, halfman. 551 00:40:31,532 --> 00:40:33,567 Well, make do. 552 00:40:35,670 --> 00:40:37,972 How long have you been spying for my sister? 553 00:40:38,006 --> 00:40:40,608 All I did, I did for House Lannister. 554 00:40:40,642 --> 00:40:43,110 Always. Your lord father, ask him. 555 00:40:43,145 --> 00:40:44,945 I've always been his servant 556 00:40:44,980 --> 00:40:46,881 since the days of the Mad King. 557 00:40:48,451 --> 00:40:51,520 - I don't like his beard. - What? 558 00:40:51,555 --> 00:40:53,356 What? Oh, no. No. 559 00:40:56,494 --> 00:40:59,663 How many hands have you betrayed, Pycelle? 560 00:40:59,697 --> 00:41:02,132 Eddard Stark? Jon Arryn? 561 00:41:02,167 --> 00:41:03,900 Lord Arryn, he knew. 562 00:41:03,935 --> 00:41:06,870 He knew the truth about the queen. 563 00:41:06,904 --> 00:41:10,506 And, well, he planned to act, 564 00:41:10,541 --> 00:41:12,375 to tell King Robert. 565 00:41:12,409 --> 00:41:13,709 So you poisoned him? 566 00:41:13,744 --> 00:41:16,111 No. Never. 567 00:41:16,146 --> 00:41:18,980 But you let him die, made sure he succumbed. 568 00:41:19,015 --> 00:41:21,549 Lannister-- I always served Lannister. 569 00:41:21,584 --> 00:41:24,251 Get him out of my sight. Throw him in one of the black cells. 570 00:41:24,286 --> 00:41:26,153 Oh, no. No, no, no. No, please. 571 00:41:26,188 --> 00:41:28,355 Don't! You can't do this to me! 572 00:41:29,958 --> 00:41:31,158 For your trouble. 573 00:41:55,448 --> 00:41:58,050 You'll be pleased to know our mutual friend 574 00:41:58,084 --> 00:42:01,486 is doing quite well in Lady Sansa's service. 575 00:42:01,520 --> 00:42:04,889 Good. One of my better ideas. 576 00:42:04,923 --> 00:42:07,258 And it seems the Grand Maester 577 00:42:07,292 --> 00:42:09,727 has found his way into a black cell. 578 00:42:11,696 --> 00:42:14,197 Well played, My Lord Hand. 579 00:42:15,433 --> 00:42:17,633 But should I be worried? 580 00:42:17,668 --> 00:42:19,635 Janos Slynt, Pycelle-- 581 00:42:19,670 --> 00:42:22,972 the small council grows smaller every day. 582 00:42:23,007 --> 00:42:25,875 The council has a reputation for serving past Hands poorly. 583 00:42:25,909 --> 00:42:29,045 I don't mean to follow Ned Stark to the grave. 584 00:42:30,080 --> 00:42:33,449 Power is a curious thing, My Lord. 585 00:42:33,484 --> 00:42:35,618 Are you fond of riddles? 586 00:42:35,653 --> 00:42:37,620 Why, am I about to hear one? 587 00:42:37,655 --> 00:42:40,089 Three great men sit in a room. 588 00:42:40,124 --> 00:42:42,726 A king, a priest and a rich man. 589 00:42:42,760 --> 00:42:45,529 Between them stands a common Sellsword. 590 00:42:45,563 --> 00:42:49,500 Each great man bids the Sellsword kill the other two. 591 00:42:49,535 --> 00:42:52,303 Who lives, who dies? 592 00:42:52,338 --> 00:42:54,573 Depends on the Sellsword. 593 00:42:54,607 --> 00:42:56,742 Does it? He has neither crown 594 00:42:56,776 --> 00:42:59,011 nor gold nor favor with the Gods. 595 00:42:59,045 --> 00:43:01,280 He has a sword, the power of life and death. 596 00:43:01,314 --> 00:43:03,449 But if it's swordsmen who rule, 597 00:43:03,483 --> 00:43:05,985 why do we pretend Kings hold all the power? 598 00:43:06,019 --> 00:43:08,754 When Ned Stark lost his head, 599 00:43:08,788 --> 00:43:11,590 who was truly responsible? 600 00:43:11,624 --> 00:43:13,959 Joffrey? The executioner? 601 00:43:13,993 --> 00:43:15,560 Or something else? 602 00:43:15,595 --> 00:43:17,929 I've decided I don't like riddles. 603 00:43:20,500 --> 00:43:25,170 Power resides where men believe it resides. 604 00:43:25,205 --> 00:43:27,072 It's a trick, 605 00:43:27,106 --> 00:43:29,842 a shadow on the wall. 606 00:43:29,876 --> 00:43:33,713 And a very small man 607 00:43:33,747 --> 00:43:36,282 can cast a very large shadow. 608 00:44:16,290 --> 00:44:18,792 You should be sleeping. 609 00:44:18,826 --> 00:44:22,094 Tomorrow's a long march. 610 00:44:22,129 --> 00:44:25,097 30 miles if it don't piss on us. 611 00:44:26,399 --> 00:44:28,033 I can't sleep. 612 00:44:32,672 --> 00:44:34,572 I don't like the taste. 613 00:44:37,009 --> 00:44:40,244 Well... 614 00:44:40,278 --> 00:44:43,981 You don't drink it for the flavor, to be honest. 615 00:44:51,622 --> 00:44:53,089 What? 616 00:44:53,123 --> 00:44:56,692 How do you sleep? 617 00:44:56,727 --> 00:44:58,928 Same as most men, I think. 618 00:44:58,962 --> 00:45:01,630 But you've seen things, 619 00:45:01,664 --> 00:45:04,934 horrible things. 620 00:45:04,968 --> 00:45:07,604 Aye. 621 00:45:07,638 --> 00:45:10,640 I've seen some pretty things, too, 622 00:45:10,675 --> 00:45:12,910 but not nearly so many. 623 00:45:12,944 --> 00:45:16,348 How do you sleep when you-- 624 00:45:18,551 --> 00:45:22,888 when you have those things in your head? 625 00:45:24,691 --> 00:45:27,660 You didn't see that. 626 00:45:27,694 --> 00:45:29,262 I made damn sure. 627 00:45:29,296 --> 00:45:31,531 I close my eyes and I see them up there. 628 00:45:33,000 --> 00:45:35,302 All of them 629 00:45:35,336 --> 00:45:37,938 standing there-- 630 00:45:37,973 --> 00:45:40,540 Joffrey, 631 00:45:40,575 --> 00:45:43,143 the Queen, 632 00:45:43,178 --> 00:45:45,545 and-- 633 00:45:45,580 --> 00:45:47,981 and my sister. 634 00:45:56,390 --> 00:46:00,893 You know, we've got something in common, me and you. 635 00:46:00,927 --> 00:46:03,262 You know that? 636 00:46:03,296 --> 00:46:05,832 I must have been 637 00:46:05,866 --> 00:46:08,335 a couple of years older than you. 638 00:46:10,271 --> 00:46:12,640 I saw my brother stabbed through the heart 639 00:46:12,675 --> 00:46:14,709 right on our doorstep. 640 00:46:14,743 --> 00:46:18,279 He weren't much of a villain what skewered him. 641 00:46:18,314 --> 00:46:20,915 Willem, the lad's name was. 642 00:46:22,885 --> 00:46:25,787 He ran off before anyone could spit. 643 00:46:25,822 --> 00:46:29,024 And I just stood there, 644 00:46:29,058 --> 00:46:31,727 watching my brother die. 645 00:46:32,995 --> 00:46:36,031 But here's the funny part. 646 00:46:36,065 --> 00:46:39,268 I can't picture my brother's face anymore. 647 00:46:39,302 --> 00:46:41,937 But Willem-- 648 00:46:41,972 --> 00:46:44,941 oh, he was a nice-looking boy. 649 00:46:46,377 --> 00:46:48,744 He had good white teeth, 650 00:46:48,779 --> 00:46:51,081 blue eyes, 651 00:46:51,115 --> 00:46:54,851 one of those dimpled chins all the girls like. 652 00:46:57,055 --> 00:47:00,090 I would think about him when I was working, 653 00:47:00,124 --> 00:47:04,194 when I was drinking, when I was having a shit. 654 00:47:04,228 --> 00:47:06,496 It got to the point 655 00:47:06,531 --> 00:47:09,766 where I would say his name every night before I went to bed. 656 00:47:09,800 --> 00:47:12,301 Willem. Willem. 657 00:47:12,336 --> 00:47:15,071 Willem. 658 00:47:15,105 --> 00:47:17,273 A prayer almost. 659 00:47:19,042 --> 00:47:21,710 Well, one day... 660 00:47:22,879 --> 00:47:26,782 Willem came riding back into town. 661 00:47:29,151 --> 00:47:32,988 I buried an ax so deep into Willem's skull, 662 00:47:33,022 --> 00:47:36,825 they had to bury him with it. 663 00:47:36,859 --> 00:47:40,162 Willem's horse got me to the Wall 664 00:47:40,196 --> 00:47:42,964 and I've been wearing black ever since. 665 00:47:46,970 --> 00:47:48,972 Well... 666 00:47:49,006 --> 00:47:51,975 that'll help you sleep, eh? 667 00:47:58,150 --> 00:47:59,417 Ho! 668 00:47:59,451 --> 00:48:02,620 Get up, you lazy sons of whores! 669 00:48:02,654 --> 00:48:05,523 Arm yourselves. 670 00:48:05,557 --> 00:48:07,191 - Get up. - Get up. 671 00:48:07,226 --> 00:48:09,093 Keep out of sight, both of you. 672 00:48:09,127 --> 00:48:10,661 - No, I'm not afraid. - I can fight. 673 00:48:10,695 --> 00:48:12,930 Keep out of sight. 674 00:48:12,964 --> 00:48:15,532 If things go wrong, you run. 675 00:48:15,566 --> 00:48:16,795 Do you hear me? 676 00:48:16,820 --> 00:48:19,502 You run along North and don't look back. 677 00:48:19,737 --> 00:48:22,272 Hey, there's men out there 678 00:48:22,306 --> 00:48:24,542 who want to fuck your corpses. 679 00:48:24,576 --> 00:48:27,244 Outside, now! 680 00:48:28,447 --> 00:48:30,515 Come on, move, move! 681 00:48:32,351 --> 00:48:33,986 Gold Cloaks! 682 00:48:39,927 --> 00:48:41,828 Everyone out! 683 00:48:45,633 --> 00:48:49,469 Hey, you! Open the damn cage! 684 00:48:53,008 --> 00:48:54,809 Where's the bastard, Crow? 685 00:48:54,843 --> 00:48:57,613 Got more than a few bastards here. Who's asking? 686 00:48:57,647 --> 00:49:00,382 Ser Amory Lorch, sworn Bannerman to Lord Tywin Lannister. 687 00:49:00,417 --> 00:49:04,586 These men from the capital requested our assistance. 688 00:49:04,620 --> 00:49:06,487 Drop your weapons in the name of the King. 689 00:49:06,522 --> 00:49:08,556 Now, which King would that be? 690 00:49:08,590 --> 00:49:10,491 This is your last chance. 691 00:49:10,525 --> 00:49:13,226 In the name of King Joffrey, 692 00:49:13,260 --> 00:49:15,495 drop your weapons. 693 00:49:17,264 --> 00:49:20,966 I don't think I will. 694 00:49:21,000 --> 00:49:23,168 So be it. 695 00:49:25,872 --> 00:49:29,408 I always hated crossbows. Take too long to load. 696 00:50:07,216 --> 00:50:09,350 Boy, come here. Boy! 697 00:50:09,384 --> 00:50:12,920 - Sweet boy, help us. - Come back here! 698 00:50:12,954 --> 00:50:14,221 Help us, boy! 699 00:50:18,059 --> 00:50:20,794 A man can fight! Free us! 700 00:50:27,268 --> 00:50:29,770 Quick, give it to me. 701 00:50:31,406 --> 00:50:33,974 Give me the ax. Give me that. 702 00:50:42,350 --> 00:50:43,983 Put 'em on the wagon! 703 00:50:44,018 --> 00:50:45,985 There's more here. Come on. 704 00:50:51,258 --> 00:50:54,760 What do we have here? 705 00:50:54,794 --> 00:50:56,761 No! 706 00:50:56,796 --> 00:51:00,231 That's a fine little blade. 707 00:51:00,266 --> 00:51:02,667 Maybe I'll pick my teeth with it. 708 00:51:02,701 --> 00:51:04,502 I yield! I yield! 709 00:51:04,537 --> 00:51:06,772 Round up any survivors. 710 00:51:06,806 --> 00:51:08,874 We'll take them back to Harrenhal. 711 00:51:08,908 --> 00:51:12,045 You heard him. You're coming with us. 712 00:51:12,079 --> 00:51:14,581 I yield! 713 00:51:18,953 --> 00:51:20,955 Help! 714 00:51:20,989 --> 00:51:23,091 Help me! 715 00:51:26,628 --> 00:51:28,329 Something wrong with your leg, boy? 716 00:51:28,364 --> 00:51:30,365 Look at it. 717 00:51:38,207 --> 00:51:39,841 Can you walk? 718 00:51:39,875 --> 00:51:42,610 No. You got to carry me. 719 00:51:43,646 --> 00:51:45,814 All right. 720 00:51:59,129 --> 00:52:01,664 Carry him, he says. 721 00:52:10,240 --> 00:52:12,641 We're looking for a bastard named Gendry. 722 00:52:12,676 --> 00:52:15,678 Give him up 723 00:52:15,712 --> 00:52:17,980 or I'll start taking eyeballs. 724 00:52:30,394 --> 00:52:32,061 You want Gendry? 725 00:52:35,499 --> 00:52:37,800 You already got him. 726 00:52:41,971 --> 00:52:44,473 He loved that helmet. 727 00:52:55,216 --> 00:52:58,918 ( Theme music playing ) 728 00:52:58,943 --> 00:53:02,943 == sync, corrected by elderman == 52195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.