All language subtitles for Funny.Story.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,237 --> 00:00:24,087 Se dovessi usare una parola per descriverti, penso che sarebbe... 2 00:00:24,754 --> 00:00:25,654 "Acuta". 3 00:00:26,483 --> 00:00:30,074 I tuoi interessi sono ristretti e limitati, 4 00:00:30,534 --> 00:00:33,000 e non sto usando correttamente la parola "acuta". 5 00:00:33,120 --> 00:00:34,969 Non penso che sia la parola giusta per descriverti. 6 00:00:35,089 --> 00:00:37,316 Ma i tuoi interessi sono davvero... 7 00:00:37,436 --> 00:00:40,835 specifici e specializzati solo in alcune cose come... 8 00:00:41,215 --> 00:00:43,915 la moda, i reality show e il tuo telefono. 9 00:00:44,371 --> 00:00:45,371 E va bene. 10 00:00:45,753 --> 00:00:49,318 E io sono un po' piu' ottuso, sai? 11 00:00:49,875 --> 00:00:51,757 I miei interessi sono un po' piu' ampi. 12 00:00:51,877 --> 00:00:56,274 Mi piace, ehm, tutto quello che succede intorno a me. 13 00:00:56,447 --> 00:00:58,647 Mi piace, sai, essere un adulto, 14 00:00:58,928 --> 00:01:02,459 e la cultura e l'arte e la lettura in generale. 15 00:01:02,579 --> 00:01:04,329 Sai, la lettura generale. 16 00:01:05,361 --> 00:01:08,547 E quello che vedo e', io ti vedo 17 00:01:10,358 --> 00:01:12,645 andando da questa parte, 18 00:01:12,765 --> 00:01:16,014 portando con te la tua bellissima figlia di 5 anni, 19 00:01:16,589 --> 00:01:18,765 e voi andrete da quella parte. 20 00:01:19,455 --> 00:01:21,908 Io sono qui. Sono sempre stato qui, 21 00:01:22,082 --> 00:01:24,152 ma ora mi sto dirigendo da questa parte. 22 00:01:24,272 --> 00:01:27,822 Quindi stiamo andando in due direzioni separatamente. 23 00:01:28,374 --> 00:01:29,274 E, um... 24 00:01:29,992 --> 00:01:30,742 e'... 25 00:01:31,961 --> 00:01:35,461 e' un po' come una strana torta alla cannella, quel sapore. 26 00:01:36,236 --> 00:01:37,816 Penso che sia una buona cosa che ora siamo separati. 27 00:01:37,936 --> 00:01:40,231 Penso che siamo stati benissimo, 28 00:01:40,404 --> 00:01:44,009 e ora e' il momento di lasciare il passato alle spalle 29 00:01:44,129 --> 00:01:46,023 e, tipo, chiuderla qui. 30 00:01:46,143 --> 00:01:47,293 Sono incinta. 31 00:02:01,501 --> 00:02:04,473 SubPassion ha tradotto per voi: 32 00:02:11,019 --> 00:02:14,976 Traduzione: ManuLiga 33 00:02:15,979 --> 00:02:20,975 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 34 00:03:45,105 --> 00:03:47,155 Andate al Salmo 23, per favore. 35 00:03:48,228 --> 00:03:51,128 "Il Signore e' il mio pastore, nulla mi manca. 36 00:03:51,631 --> 00:03:54,673 Egli mi fa riposare in verdeggianti pascoli, 37 00:03:55,111 --> 00:03:57,111 mi guida lungo le acque calme. 38 00:03:57,973 --> 00:03:59,673 Egli mi ristora l'anima, 39 00:04:00,221 --> 00:04:03,026 mi conduce per sentieri di giustizia..." 40 00:04:14,551 --> 00:04:15,551 Ehi, Kim. 41 00:04:16,324 --> 00:04:18,874 - Ciao, cara. Che bello vederti. - Ciao. 42 00:04:19,350 --> 00:04:20,050 Ehi. 43 00:04:20,865 --> 00:04:21,924 - Stai bene? - Si'. 44 00:04:22,044 --> 00:04:24,044 - Sembra bene. - Come hai... 45 00:04:24,877 --> 00:04:26,177 conosciuto Judy? 46 00:04:27,026 --> 00:04:28,442 Sono sua figlia. 47 00:04:28,562 --> 00:04:31,793 Non saro' in citta'. Ho... dei piani. 48 00:04:31,967 --> 00:04:34,315 - Cazzo. - Vuoi aiuto con quello? 49 00:04:34,435 --> 00:04:36,020 Ho il telefono bloccato. 50 00:04:36,140 --> 00:04:38,340 Mangio solo quando sono nervoso. 51 00:04:38,756 --> 00:04:41,056 Sai, i funerali mi rendono nervoso. 52 00:04:43,985 --> 00:04:45,102 Ha fatto male? 53 00:04:45,222 --> 00:04:46,622 Sei un po' sporca. 54 00:04:47,587 --> 00:04:48,837 Dove sei stata? 55 00:04:50,551 --> 00:04:51,501 A scuola. 56 00:04:52,684 --> 00:04:53,534 Giusto. 57 00:04:54,144 --> 00:04:56,290 Che cos'hai da fare, vedi un ragazzo? 58 00:04:56,410 --> 00:04:58,395 - Come si chiama, Alan? - Non so di cosa stai parlando. 59 00:04:58,515 --> 00:05:00,817 Il suo nome non era Alan? Era Alison? 60 00:05:00,937 --> 00:05:02,868 E' difficile dire dal taglio di capelli se fosse un ragazzo o una ragazza. 61 00:05:02,988 --> 00:05:04,043 Mi stai spiando su Facebook? 62 00:05:04,216 --> 00:05:05,610 Sei un po' sporca. 63 00:05:06,194 --> 00:05:09,444 Mi dispiace di non averti mai incontrata in ospedale. 64 00:05:10,179 --> 00:05:12,856 Si', non sono mai andata all'ospedale. 65 00:05:13,562 --> 00:05:15,878 Era li', quasi un anno intero. 66 00:05:16,301 --> 00:05:17,243 Poverina. 67 00:05:48,525 --> 00:05:52,529 Mio signore, Maestro Youngblood, il pianeta ribelle si sta avvicinando. 68 00:05:52,649 --> 00:05:55,699 Guarda quello. Quell'uomo e' un mezzo cavallo, no? 69 00:05:57,551 --> 00:05:59,451 Prepara gli eserciti, Petar. 70 00:05:59,622 --> 00:06:02,057 Ma, signore, saremo sicuramente colpiti 71 00:06:02,231 --> 00:06:04,669 dalla potenza insormontabile dei loro eserciti. 72 00:06:04,842 --> 00:06:06,507 Potrebbe essere immortale, signore, 73 00:06:06,627 --> 00:06:09,649 ma i nostri eserciti saranno spenti come le fiamme di Ridgewind. 74 00:06:09,769 --> 00:06:13,969 L'ultima luna di sangue, ho giurato su mio padre, figlio di Balthazar... 75 00:06:14,093 --> 00:06:16,594 Questo e' un brutto spettacolo. 76 00:06:19,102 --> 00:06:21,302 E con il potere di questa spada, 77 00:06:22,338 --> 00:06:24,389 - deve essere cosi'. - Si', mio Signore. 78 00:06:24,509 --> 00:06:27,880 Dicono che avevo i capelli migliori nella televisione diurna. 79 00:06:28,000 --> 00:06:29,650 Il divano sta vibrando. 80 00:06:30,337 --> 00:06:31,987 Il divano sta vibrando. 81 00:06:39,095 --> 00:06:41,445 - Ehi, papa'. - Ehi, dolcezza. Come stai? 82 00:06:41,618 --> 00:06:43,793 - Sto bene. Tu come stai? - Bene. 83 00:06:43,913 --> 00:06:46,416 Guarda i tuoi capelli. Gira la testa di lato. 84 00:06:46,536 --> 00:06:48,377 Oh, mio Dio, sono davvero corti. 85 00:06:48,497 --> 00:06:51,697 - Li ho tagliati. - L'hai fatto. Hai tagliato tutto. 86 00:06:51,841 --> 00:06:53,841 - Sono molto belli. - Grazie. 87 00:06:54,617 --> 00:06:56,799 Come va? Cosa c'e' di nuovo? 88 00:06:56,919 --> 00:06:59,519 Cosa c'e' dietro di te? E' un pappagallo? 89 00:06:59,867 --> 00:07:02,492 Un cacatua. Non l'ho scelto io. 90 00:07:03,210 --> 00:07:06,121 - Come, loro come stanno? - Stanno bene. 91 00:07:06,295 --> 00:07:08,895 - Inizia l'asilo tra pochi mesi. - Quale? 92 00:07:10,184 --> 00:07:10,984 Buona. 93 00:07:11,867 --> 00:07:13,309 Va bene, allora... 94 00:07:13,429 --> 00:07:15,890 ti vengo a prendere all'aeroporto, o stai di nuovo con tua madre? 95 00:07:16,010 --> 00:07:18,264 Oh, ho completamente dimenticato. 96 00:07:18,438 --> 00:07:20,163 Non posso venire questa settimana. 97 00:07:20,283 --> 00:07:22,033 - Mi dispiace. - Scusa. 98 00:07:22,301 --> 00:07:25,015 E' disturbato. Sembra che hai detto che non verrai. 99 00:07:25,135 --> 00:07:26,985 Non posso questa settimana, 100 00:07:28,012 --> 00:07:30,244 ma prometto che verro' piu' tardi quest'anno. 101 00:07:30,364 --> 00:07:32,549 Questa settimana andro' a Big Sur con alcuni amici, 102 00:07:32,669 --> 00:07:35,194 ed e' un po' importante. Abbiamo gia' prenotato e tutto. 103 00:07:35,367 --> 00:07:37,162 Oh, Dio, Big Sur. 104 00:07:37,282 --> 00:07:38,882 Big Sur e' fantastico. 105 00:07:39,507 --> 00:07:43,172 Si'. Sara' fantastico. Vorrei che tu fossi li'. 106 00:07:43,898 --> 00:07:44,848 Beh, sai, 107 00:07:46,590 --> 00:07:50,350 in realta', saro' a Creature Con a San Francisco questo weekend. 108 00:07:50,470 --> 00:07:52,920 Potrei prendere la macchina e venire. 109 00:07:53,560 --> 00:07:55,608 Potrei stare con te qualche giorno. 110 00:07:55,728 --> 00:07:58,749 Si', si', potrebbe funzionare. Voglio dire, penso, 111 00:07:58,869 --> 00:08:00,567 non so se abbiamo stanze in piu' o altro. 112 00:08:00,687 --> 00:08:03,615 Sono semplice. Sono totalmente semplice. Mi serve solo un letto. 113 00:08:03,735 --> 00:08:04,385 Ok. 114 00:08:05,848 --> 00:08:07,860 Quindi... verrai. 115 00:08:08,332 --> 00:08:09,847 Verro'. Verro'. 116 00:08:09,967 --> 00:08:11,819 Ok, fantastico. 117 00:08:14,842 --> 00:08:15,742 Fanculo. 118 00:08:22,670 --> 00:08:23,415 Cazzo! 119 00:08:23,535 --> 00:08:26,516 Quindi, porca troia. Non so cosa fare. 120 00:08:26,636 --> 00:08:29,583 Dicono che ci vorra' una settimana per avere un pezzo. 121 00:08:29,703 --> 00:08:31,103 No, una settimana. 122 00:08:32,033 --> 00:08:33,483 Ci arrivero'. Io... 123 00:08:34,383 --> 00:08:35,083 Nic. 124 00:08:36,030 --> 00:08:36,821 Dio. 125 00:08:37,719 --> 00:08:40,813 Quindi... non vuoi che venga? 126 00:08:42,012 --> 00:08:43,393 Non e' quello. 127 00:08:43,566 --> 00:08:47,547 Voglio solo ritrovarmi con Nic e dirglielo di persona. 128 00:08:48,086 --> 00:08:50,379 Puoi sicuramente farlo con me li'. 129 00:08:50,499 --> 00:08:52,596 Si', forse, ma lei e' sempre un po' scostante 130 00:08:52,716 --> 00:08:55,852 quando porto la donna che ha fatto finire il mio matrimonio con sua madre. 131 00:08:55,972 --> 00:08:58,276 - Ehi, ehi, wow! Amore! - Che cosa? 132 00:08:58,815 --> 00:09:01,265 La mia ostetrica ha detto che e' totalmente sicuro per il bambino. 133 00:09:01,385 --> 00:09:02,552 Inoltre, non e' neanche fumo vero. 134 00:09:02,672 --> 00:09:04,748 Ok, beh, questa non e' una vera pistola, 135 00:09:04,868 --> 00:09:07,678 ma non puoi farlo a un poliziotto. E' brutto. 136 00:09:07,798 --> 00:09:10,783 Perche' non puoi solo chiamarla o mandarle un messaggio? 137 00:09:10,903 --> 00:09:12,291 Perche' devi essere cosi' drammatico? 138 00:09:12,464 --> 00:09:14,511 E' mia figlia. Non le mandero' 139 00:09:14,684 --> 00:09:16,566 qualche ciuccio e confetti 140 00:09:16,686 --> 00:09:19,352 o un emoji di un panda incinta o merda del genere. 141 00:09:19,472 --> 00:09:22,214 Quindi, ti va davvero bene 142 00:09:22,387 --> 00:09:25,587 la festa di compleanno di Kelsey Tumble scomparsa 143 00:09:25,752 --> 00:09:28,352 nella stanza del tesoro al Club Deviant? 144 00:09:29,312 --> 00:09:30,462 Si', va bene. 145 00:09:31,692 --> 00:09:32,442 Bene. 146 00:09:34,476 --> 00:09:38,491 Quindi guidi lassu'... tutto solo, 147 00:09:38,985 --> 00:09:41,156 senza nessuno che ti consoli 148 00:09:41,276 --> 00:09:44,420 quando ti esplode tutto in faccia. 149 00:09:50,511 --> 00:09:51,711 Si'. Tesoro... 150 00:09:58,080 --> 00:09:58,930 Grazie. 151 00:10:07,549 --> 00:10:09,999 Vuoi darmi un passaggio alla stazione? 152 00:10:19,815 --> 00:10:21,115 Ti piace quello? 153 00:10:22,002 --> 00:10:24,625 Fermati. Non muoverti, non muoverti. 154 00:10:27,746 --> 00:10:28,846 Concentrati. 155 00:10:29,840 --> 00:10:31,540 Concentrazione tremenda. 156 00:10:47,683 --> 00:10:50,478 Credo di poter avere un passaggio a Big Sur. 157 00:10:50,598 --> 00:10:53,027 Davvero? Da chi? 158 00:10:56,334 --> 00:11:01,346 Nicole: Ehi, papa'... Puoi farmi un favore grande? 159 00:11:01,466 --> 00:11:04,696 Giovedi' 160 00:11:29,205 --> 00:11:30,055 Ehila'! 161 00:11:31,786 --> 00:11:33,036 - Kim? - Si'. 162 00:11:34,599 --> 00:11:35,449 Walter. 163 00:11:36,178 --> 00:11:37,178 Grandioso. 164 00:11:40,939 --> 00:11:42,639 Hai bisogno di una mano? 165 00:11:43,217 --> 00:11:44,567 No, ce la faccio. 166 00:11:55,101 --> 00:11:56,201 Eccezionale. 167 00:12:01,698 --> 00:12:02,548 Ehila'. 168 00:12:03,719 --> 00:12:04,519 Ciao. 169 00:12:05,127 --> 00:12:05,977 Grazie. 170 00:12:08,969 --> 00:12:10,819 Ehi, posso spostare questa? 171 00:12:11,078 --> 00:12:13,658 Si', l'ho presa per noi. Non sapevo cosa ti piacesse, 172 00:12:13,778 --> 00:12:16,518 quindi ho preso dei bagel e dei croissant, delle torte, 173 00:12:16,692 --> 00:12:17,955 e dell'acqua li' dentro. 174 00:12:18,128 --> 00:12:20,870 - Figo, grazie. - C'e' un'insalata di tonno, 175 00:12:20,990 --> 00:12:23,440 ma forse non vuoi aprirla in macchina. 176 00:12:26,702 --> 00:12:28,652 Oh, quello l'ho preso per me. 177 00:12:30,269 --> 00:12:34,019 Cioe', puoi averlo se vuoi, ma, per saperlo, l'ho preso per me. 178 00:12:39,076 --> 00:12:41,076 Allora cosa vuoi sapere di me? 179 00:12:41,744 --> 00:12:44,900 Penso che Nic mi abbia detto tutto quello che c'e' da sapere. Va bene. 180 00:12:45,020 --> 00:12:46,470 Si'? Cos'ha detto? 181 00:12:46,667 --> 00:12:49,017 Mi collego perche' ho mal di testa. 182 00:12:51,677 --> 00:12:52,327 Ok. 183 00:12:54,154 --> 00:12:55,004 Fai tu. 184 00:13:27,502 --> 00:13:30,438 - Ehi, dove stiamo andando? - Ti piace il cibo cinese? 185 00:13:30,558 --> 00:13:33,328 Si', certo, ma non possiamo continuare? 186 00:13:33,448 --> 00:13:36,173 No. Questo e' il ristorante preferito da Nic. Lo adorerai. 187 00:13:36,293 --> 00:13:38,175 - Tagliatelle di classe mondiale. - Tremendo. 188 00:13:38,295 --> 00:13:40,640 Ci sono le tagliatelle, e poi le tagliatelle di classe mondiale, 189 00:13:40,760 --> 00:13:43,910 poi c'e' dove sto per portarti, di tutto e oltre. 190 00:13:44,307 --> 00:13:45,207 Oltre. 191 00:13:48,262 --> 00:13:50,448 Quindi hai conosciuto Nic a scuola, eh? 192 00:13:50,568 --> 00:13:52,910 Si', sono andata a Berkeley per poco. 193 00:13:53,030 --> 00:13:55,430 - Mi ha come salvato. - Grazie mille. 194 00:13:55,947 --> 00:13:58,655 Ho incontrato Nic alle lezioni di psicologia. 195 00:13:58,775 --> 00:14:00,725 Allora, in cosa sei laureata? 196 00:14:01,441 --> 00:14:02,641 Non ho finito. 197 00:14:04,669 --> 00:14:06,669 Oh, ok, bene, nessun giudizio. 198 00:14:06,933 --> 00:14:08,533 Non sono tuo genitore. 199 00:14:09,067 --> 00:14:11,267 Presumo che a loro andasse bene. 200 00:14:11,443 --> 00:14:14,192 Non c'e' un loro, solo lui. 201 00:14:14,623 --> 00:14:15,373 E no. 202 00:14:16,793 --> 00:14:19,091 Ok, penso di sapere cosa significa. 203 00:14:19,523 --> 00:14:22,085 Non in buoni rapporti con tua madre, eh? 204 00:14:22,732 --> 00:14:25,672 Si', e' difficile essere in buoni rapporti con qualcuno che e' morto. 205 00:14:25,792 --> 00:14:29,642 - Ok, hai un problema con me? - Possiamo finirla con le stronzate? 206 00:14:29,940 --> 00:14:30,783 Non puoi venire a prendermi 207 00:14:30,957 --> 00:14:34,457 e comportati come se fossi un eroe, cazzo. Non puoi farlo. 208 00:14:35,355 --> 00:14:36,635 Ci vuole un tipo speciale di stronzo 209 00:14:36,755 --> 00:14:38,222 per tradire sua moglie con una della meta' dei suoi anni. 210 00:14:38,342 --> 00:14:39,313 Whoa, whoa, aspetta. 211 00:14:39,487 --> 00:14:42,142 Pensi di essere in buoni rapporti con Nic? No. 212 00:14:42,316 --> 00:14:44,856 Un anno decente non compensa una vita di stronzate. 213 00:14:44,976 --> 00:14:47,059 Non fingere di conoscere mia figlia meglio di me 214 00:14:47,179 --> 00:14:48,235 solo perche' eri seduta vicino a lei 215 00:14:48,355 --> 00:14:51,211 in una classe di psicologia di base per un semestre. 216 00:14:51,331 --> 00:14:53,181 Prima era troppo difficile. 217 00:14:55,217 --> 00:14:56,462 Ciao, Walter. 218 00:14:56,582 --> 00:14:58,125 Signor Campbell, Walter Campbell. 219 00:14:58,245 --> 00:15:00,291 Non ti disturberemmo mai durante il pranzo, 220 00:15:00,464 --> 00:15:02,370 ma potremmo fare una foto? Siamo grandi fans di Youngblood. 221 00:15:02,490 --> 00:15:03,809 - Assolutamente. - Oh, davvero? 222 00:15:03,929 --> 00:15:05,339 - Assolutamente, ragazzi. - Fantastico. 223 00:15:05,513 --> 00:15:06,732 - Mi dispiace interrompere. - Facciamola. 224 00:15:06,906 --> 00:15:09,779 Pronto ad andare. Uno, due, tre. 225 00:15:09,952 --> 00:15:11,834 Youngblood! 226 00:15:11,954 --> 00:15:15,354 - Va bene, ragazzi, buon lavoro. - Posso inviartela. 227 00:15:16,132 --> 00:15:17,832 E' strano avere dei fan? 228 00:15:18,680 --> 00:15:20,080 E' un po' strano, 229 00:15:20,404 --> 00:15:22,799 specialmente quando sto discutendo con qualcuno in un ristorante 230 00:15:22,919 --> 00:15:24,939 mentre qualcuno si presenta per una foto. 231 00:15:25,059 --> 00:15:26,752 Si', sara' piuttosto divertente quando guardano l'immagine 232 00:15:26,926 --> 00:15:30,676 e vedono una ragazza piangente nello sfondo che ti fa il medio. 233 00:15:31,324 --> 00:15:33,374 - L'hai fatto? - Puo' essere. 234 00:15:38,492 --> 00:15:40,095 Mi dispiace di averti fatto piangere. 235 00:15:40,215 --> 00:15:41,565 Si', l'hai fatto. 236 00:15:42,562 --> 00:15:46,562 Sai, per qualcuno cosi' piccolo, indossi un enorme strato da puttana. 237 00:15:49,122 --> 00:15:50,822 Ti dispiace se fumo qui? 238 00:15:56,380 --> 00:16:00,380 Quindi e' vero quello che hai detto? Nic e' ancora arrabbiata con me? 239 00:16:00,742 --> 00:16:02,972 Si', e' ancora piuttosto incavolata. 240 00:16:03,092 --> 00:16:04,842 A proposito del divorzio? 241 00:16:05,703 --> 00:16:09,453 Del divorzio. Di te che tradisci tua moglie, e del divorzio. 242 00:16:11,405 --> 00:16:14,605 La vedo tipo tre volte all'anno. Mi scuso ogni volta. 243 00:16:14,799 --> 00:16:18,499 E sono passati circa due anni. Ha sempre detto che andava bene. 244 00:16:18,673 --> 00:16:19,946 Lo sta solo dicendo. 245 00:16:20,066 --> 00:16:21,566 Lo sta solo dicendo? 246 00:16:22,546 --> 00:16:25,646 Quindi lei sta dicendo che va bene, ma non va bene. 247 00:16:27,550 --> 00:16:28,250 Si'. 248 00:16:29,336 --> 00:16:31,036 Beh, quando andra' bene? 249 00:16:31,486 --> 00:16:32,486 Non lo e'. 250 00:16:34,515 --> 00:16:36,565 Quindi in pratica sono fottuto. 251 00:16:36,830 --> 00:16:37,530 Si'. 252 00:16:38,107 --> 00:16:40,107 Si', praticamente sei fottuto. 253 00:16:43,959 --> 00:16:45,809 E' una bella chiacchierata. 254 00:17:05,763 --> 00:17:08,963 - Questa e' una scelta interessante. - Si', mi piace. 255 00:17:09,716 --> 00:17:13,190 Veramente? Non ti ci vedo molto. 256 00:17:13,310 --> 00:17:14,560 Beh, e' comodo. 257 00:17:18,651 --> 00:17:20,101 - Ehi, tu. - Ciao. 258 00:17:20,251 --> 00:17:22,801 - Bentornato. - E' bello essere tornato. 259 00:17:28,308 --> 00:17:29,308 Prenotato? 260 00:17:29,874 --> 00:17:32,074 Si', e' sotto Arthur Fonzarelli. 261 00:17:34,053 --> 00:17:36,203 - Fonzarelli? - Shh. Pseudonimo. 262 00:17:37,839 --> 00:17:41,060 Ok, tutto a posto. La colazione e' alle 7:30. 263 00:17:41,180 --> 00:17:43,080 Mi serve una seconda stanza. 264 00:17:44,673 --> 00:17:46,747 Beh, purtroppo a causa della gara ciclistica 265 00:17:46,867 --> 00:17:49,267 e' tutto prenotato per la settimana, 266 00:17:49,581 --> 00:17:51,376 quindi, a meno che tu non voglia stare con me, 267 00:17:51,496 --> 00:17:53,896 una seconda stanza non e' un'opzione. 268 00:17:54,681 --> 00:17:57,043 - Una stanza va bene. - Sei sicura? 269 00:17:57,163 --> 00:17:59,213 Si', ma non essere inquietante. 270 00:18:00,580 --> 00:18:02,030 Ecco le tue chiavi. 271 00:18:04,126 --> 00:18:05,526 Signor Fonzarelli, 272 00:18:06,377 --> 00:18:07,677 sai dove andare. 273 00:18:12,168 --> 00:18:13,018 Grazie. 274 00:18:20,849 --> 00:18:23,199 Allora, come sei finita a San Diego? 275 00:18:23,677 --> 00:18:24,677 Mia madre. 276 00:18:25,542 --> 00:18:27,449 Hanno fatto il funerale laggiu' ieri. 277 00:18:27,569 --> 00:18:29,069 - Oh, merda. - Si'. 278 00:18:29,804 --> 00:18:30,804 Stai bene? 279 00:18:31,132 --> 00:18:32,482 Si', alla grande. 280 00:18:33,929 --> 00:18:35,385 In un certo senso e' stato un sollievo. 281 00:18:35,505 --> 00:18:37,755 Almeno non dobbiamo piu' litigare. 282 00:18:38,029 --> 00:18:41,832 Posso prendere tutte le mie decisioni, proprio come una ragazza grande. 283 00:18:41,952 --> 00:18:44,684 Se non ti dispiace che chieda, come e' morta? 284 00:18:44,804 --> 00:18:47,809 Oh, sai, il solito... cancro, cancro al seno. 285 00:18:48,240 --> 00:18:49,490 Cancro al seno. 286 00:18:50,550 --> 00:18:52,533 Il cancro al seno ha preso mia madre. 287 00:18:52,653 --> 00:18:53,503 Salute. 288 00:18:58,789 --> 00:19:00,889 Lei era praticamente morta per me prima. 289 00:19:01,009 --> 00:19:05,519 L'intera questione della morte di cancro lo rende ufficiale, 290 00:19:06,094 --> 00:19:07,139 non e' vero? 291 00:19:07,259 --> 00:19:08,713 C'e' stato un litigio, o... 292 00:19:08,886 --> 00:19:12,936 Si', ci sono stati molti litigi. La maggior parte erano solo cazzate. 293 00:19:18,026 --> 00:19:20,926 Non lo so. Potrei sempre dire che non aveva... 294 00:19:22,944 --> 00:19:25,293 non le piacevo, sai? 295 00:19:27,126 --> 00:19:29,751 C'e' qualcosa in lei che ti piaceva davvero? 296 00:19:29,871 --> 00:19:32,345 Si'. Era divertente. 297 00:19:33,955 --> 00:19:36,005 Riusciva sempre a farmi ridere. 298 00:19:38,103 --> 00:19:41,153 Quando e' stata l'ultima volta che le hai parlato? 299 00:19:41,424 --> 00:19:42,474 Un anno fa. 300 00:19:45,506 --> 00:19:47,370 Stavo andando a farle visita quando si e' ammalata. 301 00:19:47,490 --> 00:19:49,990 Non l'ho fatto. Non potevo. Non potevo. 302 00:19:56,064 --> 00:19:58,264 Cerco di vivere senza rimpianti. 303 00:19:59,110 --> 00:20:02,060 Immagino di essere un po' sfortunata su questo. 304 00:20:02,590 --> 00:20:03,340 Beh, 305 00:20:04,494 --> 00:20:07,772 parlando di rimpianti, e' il titolo del mio libro. 306 00:20:08,311 --> 00:20:09,305 E' buffo. 307 00:20:09,425 --> 00:20:12,007 No, no, ho un libro intitolato 'Rimpianti'. 308 00:20:12,127 --> 00:20:13,790 C'e' una mia foto in copertina 309 00:20:13,910 --> 00:20:17,060 con la testa sulla mia spada Claymore da Youngblood. 310 00:20:19,011 --> 00:20:21,970 Non ho mai pensato che questa serie di fantascienza sarebbe decollata. 311 00:20:22,090 --> 00:20:24,260 Non avrei mai pensato che il progetto potesse farcela. 312 00:20:24,380 --> 00:20:25,746 E ora, cosi' com'e', 313 00:20:25,866 --> 00:20:29,766 non posso camminare per la strada senza che qualcuno faccia questo. 314 00:20:32,823 --> 00:20:34,277 Che diavolo e' quello? 315 00:20:34,450 --> 00:20:38,123 Questa e' la chiamata del respiro di Faigon, 316 00:20:38,617 --> 00:20:39,717 un mitico drago. 317 00:20:39,890 --> 00:20:41,940 Dio mio. E' cosi' imbarazzante. 318 00:20:42,686 --> 00:20:45,036 In realta', quello e' imbarazzante. 319 00:20:49,414 --> 00:20:52,702 Ma l'imbarazzante ha pagato la mia casa, 320 00:20:52,822 --> 00:20:54,754 ed e' pagato la casa della mia ex, 321 00:20:54,874 --> 00:20:58,049 e ha pagato l'istruzione di mia figlia, 322 00:20:59,127 --> 00:21:00,027 cosi'... 323 00:21:00,597 --> 00:21:03,497 a volte i rimpianti sono le nostre benedizioni. 324 00:21:05,333 --> 00:21:06,283 Mi piace. 325 00:21:08,637 --> 00:21:10,687 Posso portarvi un altro drink? 326 00:21:12,619 --> 00:21:14,419 Prenderai uno shot con me? 327 00:21:15,220 --> 00:21:16,570 Conta fino a tre. 328 00:21:19,800 --> 00:21:22,050 Va bene, e' stato divertente, eh? 329 00:21:22,388 --> 00:21:25,573 A proposito, c'e' una Hyundai Elantra grigia 330 00:21:25,693 --> 00:21:27,644 - in divieto. - Oh, oh, Dio. 331 00:21:27,764 --> 00:21:30,942 Davanti abbiamo Walter, 332 00:21:31,392 --> 00:21:33,466 alias signor Fonzarelli, 333 00:21:33,640 --> 00:21:35,757 che cantera' Unchained Melody. 334 00:21:35,877 --> 00:21:37,783 - Scusa? - Ti ho registrato. Devi salire. 335 00:21:37,903 --> 00:21:39,907 - Non saliro'. - Devi farlo. Sara' fantastico. 336 00:21:40,081 --> 00:21:42,281 - Non salgo. - Per favore, fallo. 337 00:21:42,880 --> 00:21:44,520 Sara' la tua penitenza, 338 00:21:44,951 --> 00:21:47,601 per essere un essere umano cosi' orribile. 339 00:21:48,908 --> 00:21:51,308 Beh, se la metti cosi' allora salgo. 340 00:21:51,701 --> 00:21:54,401 - Salute, salute, salute! - Aspetta. Gesu'. 341 00:21:54,748 --> 00:21:57,448 - Uno, due, conta a tre, via. - Vai avanti. 342 00:21:59,056 --> 00:22:00,156 - Ok. - Ok. 343 00:22:05,038 --> 00:22:06,802 Saluti, Solvang! 344 00:22:07,795 --> 00:22:10,645 Questo va a chiunque abbia mai avuto un sogno. 345 00:23:51,455 --> 00:23:53,355 Ecco cosa meritate, stronzi! 346 00:23:57,479 --> 00:23:58,781 Si'! 347 00:23:59,679 --> 00:24:00,929 Molto bene, eh? 348 00:24:03,157 --> 00:24:04,007 Grazie. 349 00:24:04,580 --> 00:24:07,780 - Vedi? Te l'avevo detto. - Si', e' stato fantastico. 350 00:24:54,493 --> 00:24:57,481 Venerdi' 351 00:25:21,607 --> 00:25:22,695 Bel culo. 352 00:25:27,300 --> 00:25:28,350 Oh, cavoli. 353 00:25:56,045 --> 00:25:57,730 E' questa qui l'uscita? 354 00:25:57,904 --> 00:25:59,873 No, e' un po' piu' lontano, penso. 355 00:25:59,993 --> 00:26:01,620 - Pensi? - Si'. 356 00:26:05,205 --> 00:26:06,855 Per favore, stai zitta. 357 00:26:07,406 --> 00:26:08,088 Ehi. 358 00:26:08,262 --> 00:26:10,184 Ehi, amore. Non ti ho sentito. 359 00:26:10,304 --> 00:26:11,604 Non ci crederai. 360 00:26:12,100 --> 00:26:12,832 Oh, si', che succede? 361 00:26:13,006 --> 00:26:14,530 Ok, quindi, stavo uscendo dallo yoga, 362 00:26:14,703 --> 00:26:16,063 e Carrie e io stavamo parlando 363 00:26:16,183 --> 00:26:18,490 di un servizio di pulizia affidabile qualunque, 364 00:26:18,664 --> 00:26:20,849 e ho sentito un calcio proprio nell'addome. 365 00:26:20,969 --> 00:26:23,445 - E' grandioso. - Lo so! 366 00:26:23,565 --> 00:26:25,420 Tutti dicono che probabilmente e' troppo presto, 367 00:26:25,540 --> 00:26:27,645 ma so per certo che era il bambino. 368 00:26:27,765 --> 00:26:29,165 Si', e' grandioso. 369 00:26:29,399 --> 00:26:30,599 E' disturbato. 370 00:26:31,112 --> 00:26:33,984 La ricezione qui e' davvero discutibile. Ti chiamo dopo. 371 00:26:34,104 --> 00:26:35,333 Ok, ti amo. 372 00:26:35,506 --> 00:26:36,456 Ok, ciao. 373 00:26:37,463 --> 00:26:39,113 Stai avendo un bambino? 374 00:26:40,403 --> 00:26:42,159 Tecnicamente lei sta avendo un bambino. 375 00:26:42,279 --> 00:26:44,229 Si', ma l'hai scopato in lei. 376 00:26:46,169 --> 00:26:49,045 Modo molto colorato di dirlo, Kim. Grazie. 377 00:26:50,049 --> 00:26:51,049 Nic lo sa? 378 00:26:51,788 --> 00:26:54,526 No. Ecco perche' sto venendo qui. 379 00:26:54,700 --> 00:26:57,100 Lo apprezzerei se lo tenessi per te. 380 00:26:57,537 --> 00:27:00,426 Si', beh, teniamo tutto per noi. 381 00:27:11,585 --> 00:27:12,635 Kim e' qui. 382 00:27:26,757 --> 00:27:27,807 Ehi, papa'. 383 00:27:29,038 --> 00:27:30,238 Ehi, dolcezza. 384 00:27:31,650 --> 00:27:33,950 - Oh, e' bello vederti. - Anche te. 385 00:27:34,366 --> 00:27:38,174 - Com'e' andato il viaggio? - Bene. Kim e' una buona compagnia. 386 00:27:40,640 --> 00:27:42,290 - Ehi. - Ciao, tesoro. 387 00:27:52,061 --> 00:27:54,406 - Mi sei mancata. - Anche tu mi sei mancata. 388 00:27:54,526 --> 00:27:56,392 - Com'e' andato il viaggio? - E' andato bene. 389 00:27:56,512 --> 00:27:58,062 Oh, sei cosi' carina. 390 00:28:15,650 --> 00:28:18,558 Non voglio essere troppo drammatica, ma... 391 00:28:20,042 --> 00:28:22,792 non sapevo davvero come dirtelo al telefono. 392 00:28:23,075 --> 00:28:24,278 L'ho assecondato. 393 00:28:24,398 --> 00:28:26,969 No, va bene. Qualunque cosa... 394 00:28:28,924 --> 00:28:32,363 Penso che sia fantastico, sai, sei sei felice, giusto? 395 00:28:32,536 --> 00:28:34,664 L'amore e' amore. E'... 396 00:28:35,888 --> 00:28:38,499 Questo e' meraviglioso, penso. 397 00:28:39,539 --> 00:28:40,389 Grazie. 398 00:28:41,277 --> 00:28:44,418 Non ho niente da dire che non sembrera' strano, 399 00:28:44,592 --> 00:28:46,992 per farti sapere che sono d'accordo. 400 00:28:47,260 --> 00:28:50,560 Forse solo... Davvero. Basta un doppio pollice in alto. 401 00:28:52,304 --> 00:28:54,354 Grazie. Questo significa molto. 402 00:28:56,501 --> 00:28:57,976 La stai prendendo molto bene. 403 00:28:58,096 --> 00:28:59,706 Si', si', beh, va bene. 404 00:28:59,826 --> 00:29:01,376 Questo e'... Va bene. 405 00:29:02,093 --> 00:29:04,893 Un sacco di cose in natura sono gay, giusto? 406 00:29:05,205 --> 00:29:06,957 Lo sapevi che le api sono gay? 407 00:29:07,077 --> 00:29:09,879 No. Non penso che le api siano gay, in realta'. 408 00:29:10,052 --> 00:29:12,195 No, pensavo lo fossero. Non lo sono? 409 00:29:12,315 --> 00:29:13,970 - No. - Dannazione! 410 00:29:14,143 --> 00:29:16,660 Quelle api con la mentalita' chiusa, giusto? 411 00:29:16,780 --> 00:29:19,030 Pensavo fossero piu' progressiste. 412 00:29:22,448 --> 00:29:23,980 Vuoi che ti aiuti con le borse? 413 00:29:24,100 --> 00:29:26,235 Certo, sarebbe fantastico. Grazie. 414 00:29:26,355 --> 00:29:27,005 Ok. 415 00:29:32,134 --> 00:29:34,734 - Lascia che ti aiuti, tesoro. - Vado io. 416 00:29:39,865 --> 00:29:41,815 Cavoli, e' davvero bello qui! 417 00:29:55,924 --> 00:29:56,824 Oh, ehi. 418 00:29:58,200 --> 00:30:01,270 Oh, ciao. Sono Tamara. Piacere di conoscerti. 419 00:30:01,773 --> 00:30:04,023 Sono Walter. Sono il papa' di Nic. 420 00:30:04,507 --> 00:30:05,557 Si', lo so. 421 00:30:06,369 --> 00:30:07,119 Ehi. 422 00:30:07,507 --> 00:30:08,307 Paula. 423 00:30:11,126 --> 00:30:11,926 Bello. 424 00:30:12,908 --> 00:30:13,908 Stai bene? 425 00:30:15,096 --> 00:30:19,698 Si', sto bene. E'... le cose stanno cosi'. 426 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 Vorrei solo essere stata li' per te al funerale. 427 00:30:22,081 --> 00:30:24,431 No, no. Non avresti potuto essere li' comunque. 428 00:30:24,605 --> 00:30:26,433 Ti ho detto che la mia famiglia avrebbe dato di matto. 429 00:30:26,607 --> 00:30:29,886 Lo so, ma voglio solo che tu sappia che sono qui per te. 430 00:30:30,006 --> 00:30:31,456 - Lo so. - Ti amo. 431 00:30:31,588 --> 00:30:32,838 Ti amo anch'io. 432 00:30:34,908 --> 00:30:36,045 - Devo aiutare. - No. 433 00:30:36,165 --> 00:30:37,365 - Dai. - No! 434 00:30:38,237 --> 00:30:39,387 Io sono Luna. 435 00:30:40,109 --> 00:30:40,959 Sono... 436 00:30:41,815 --> 00:30:43,365 e' il tuo nome? Luna? 437 00:30:44,139 --> 00:30:44,839 Si'. 438 00:30:45,683 --> 00:30:46,433 Luna. 439 00:30:48,988 --> 00:30:50,988 Ti ho fatto un acchiappasogni. 440 00:30:55,572 --> 00:30:58,672 Grazie. Questo e' molto, molto dolce da parte tua. 441 00:31:01,424 --> 00:31:02,574 Grazie, Luna. 442 00:31:08,083 --> 00:31:10,485 Ora vado a parlare con la prossima persona. 443 00:31:10,605 --> 00:31:11,705 - Ok. - Ok. 444 00:31:12,000 --> 00:31:13,500 - Oh, ehi. - Ciao. 445 00:31:13,753 --> 00:31:15,903 - Tu sei il padre di Nic. - Si'. 446 00:31:16,123 --> 00:31:17,826 E' cosi' bello conoscerti finalmente. 447 00:31:17,946 --> 00:31:19,657 - Si', sono Walter. - Sono Brian. 448 00:31:19,777 --> 00:31:21,924 - Brian? E' il nome di mio padre. - Si'. 449 00:31:22,097 --> 00:31:23,403 - Che cosa? - Si'. 450 00:31:23,577 --> 00:31:25,362 Tuo padre lo scrive con la Y? 451 00:31:25,535 --> 00:31:26,935 No, no, con la I. 452 00:31:27,351 --> 00:31:29,540 Dio mio. E' cosi' che lo scrivo. 453 00:31:29,713 --> 00:31:32,412 - E' cosi' strano. - E' la cosa piu' strana. 454 00:31:32,586 --> 00:31:34,632 Wow. Il mondo e' piccolo. 455 00:31:36,176 --> 00:31:37,548 Qui e' dove rimarrai. 456 00:31:37,721 --> 00:31:39,677 E' tecnicamente la stanza di Moon River, 457 00:31:39,797 --> 00:31:41,910 ma e' stata esclusivamente in quel teepee. 458 00:31:42,030 --> 00:31:43,480 Wow. E' grandiosa. 459 00:31:44,337 --> 00:31:45,037 Si'. 460 00:31:47,416 --> 00:31:49,321 Quindi, ascolta, Nic. 461 00:31:51,032 --> 00:31:53,187 Per... per me va tutto bene 462 00:31:54,113 --> 00:31:54,913 con... 463 00:31:55,909 --> 00:31:56,709 tutto. 464 00:31:58,177 --> 00:32:00,266 Bene, beh, lo apprezzo. 465 00:32:01,384 --> 00:32:04,106 Non sapevo come avresti reagito, in realta'. 466 00:32:04,226 --> 00:32:07,025 Io... la mamma ci ha messo un paio di giorni per adattarsi. 467 00:32:07,145 --> 00:32:09,907 L'hai detto a tua madre? Quando l'hai fatto? 468 00:32:10,327 --> 00:32:13,377 Recentemente, tipo l'ultimo anno o giu' di li'. 469 00:32:14,594 --> 00:32:17,109 Um, non sapevo proprio come dirtelo, sai? 470 00:32:17,283 --> 00:32:19,490 Dimmelo e basta, sai. 471 00:32:23,115 --> 00:32:25,579 Voglio dire, a me sta bene. Ci sono. 472 00:32:26,153 --> 00:32:27,103 Beh, si'. 473 00:32:28,156 --> 00:32:29,756 Voglio dire, ora, si'. 474 00:32:30,774 --> 00:32:34,259 Solo... Puoi... Puoi dirmi qualsiasi cosa. 475 00:32:35,692 --> 00:32:37,492 - Ok. - Nessun giudizio. 476 00:32:37,674 --> 00:32:38,488 Grazie. 477 00:32:38,608 --> 00:32:40,781 Nic! Pronta per l'escursione? 478 00:32:42,482 --> 00:32:44,362 Si', ho dimenticato. In realta' stiamo... 479 00:32:44,482 --> 00:32:46,407 andando a fare un'escursione, se vuoi unirti. 480 00:32:46,527 --> 00:32:48,358 - Stiamo andando alle cascate. - Oh, davvero? Bello. 481 00:32:48,478 --> 00:32:50,423 - E' incredibile. - Prendo le mie scarpe da corsa. 482 00:32:50,543 --> 00:32:53,329 Voglio dire, se ti va bene. Non so se sei esausto dal viaggio. 483 00:32:53,449 --> 00:32:56,481 - E' piuttosto faticoso. - Nic, sono di Los Angeles. 484 00:32:56,601 --> 00:32:57,996 Siamo un popolo escursionista. 485 00:32:58,116 --> 00:32:58,803 Ok. 486 00:32:58,923 --> 00:32:59,935 L'escursionismo e' cio' che facciamo. 487 00:33:00,108 --> 00:33:01,371 - Ok. - Ok. 488 00:33:01,544 --> 00:33:02,294 Bene. 489 00:33:03,047 --> 00:33:05,097 - Puoi sistemarti. - Va bene. 490 00:33:15,833 --> 00:33:19,500 Ehi, amore, vuoi venire all'escursione, o non ti senti ancora molto bene? 491 00:33:19,620 --> 00:33:22,258 Si', penso che la saltero', amore. 492 00:33:22,913 --> 00:33:25,079 Sei sicura? Un po' di aria fresca potrebbe aiutare. 493 00:33:25,199 --> 00:33:27,321 - La cascata e' surreale. - Scommetto. 494 00:33:27,441 --> 00:33:29,589 E' solo un lungo viaggio. Sono stanca. 495 00:33:29,709 --> 00:33:31,259 Ok, non preoccuparti. 496 00:33:31,613 --> 00:33:34,151 Paula e Luna resteranno se vuoi andare a cena. 497 00:33:34,271 --> 00:33:35,921 Si', certo. Suona bene. 498 00:33:36,443 --> 00:33:38,993 Ok. Torneremo fra un'ora o due. Ti amo. 499 00:33:43,151 --> 00:33:45,820 - Dai, sei pronto per l'escursione? - Sono pronto? 500 00:33:45,940 --> 00:33:47,690 Cerca di tenere il passo. 501 00:33:54,249 --> 00:33:55,499 E' cosi' bello. 502 00:33:56,773 --> 00:33:59,373 Adoro questo cammmino. Lo so. Davvero... 503 00:34:00,386 --> 00:34:02,486 Sono venuta qui tipo 5 anni fa, 504 00:34:02,606 --> 00:34:05,256 ed e' davvero cresciuto troppo in effetti. 505 00:34:06,223 --> 00:34:08,873 E' davvero carino, specialmente in estate. 506 00:34:30,155 --> 00:34:32,037 Penso che siamo molto vicini. 507 00:34:32,157 --> 00:34:33,407 E' proprio qui. 508 00:34:34,464 --> 00:34:36,264 - Stai bene, papa'? - Ok! 509 00:34:38,728 --> 00:34:41,416 In realta', penso di aver bisogno di fermarmi. 510 00:34:41,536 --> 00:34:44,336 - Ecco, prendi dell'acqua. - Moriro' davvero. 511 00:34:45,037 --> 00:34:45,887 Grazie. 512 00:34:47,332 --> 00:34:49,432 Ehi, non voglio renderlo strano, 513 00:34:49,552 --> 00:34:53,652 ma non posso credere di fare una passeggiata col Maestro Youngblood. 514 00:34:53,805 --> 00:34:55,147 Non posso credere che guardi quello spettacolo. 515 00:34:55,267 --> 00:34:56,567 Stai scherzando? 516 00:34:57,007 --> 00:34:59,515 "Se hai bisogno di me, ci saro'." 517 00:35:00,226 --> 00:35:01,273 Faigon! 518 00:35:01,733 --> 00:35:03,362 Cosa diavolo e'? 519 00:35:03,536 --> 00:35:06,061 La chiamata del respiro di Faigon. 520 00:35:06,234 --> 00:35:08,933 Quello spettacolo e' stato la mia infanzia. 521 00:35:09,107 --> 00:35:11,327 Scommetto che Nic conosce ogni battuta. 522 00:35:11,500 --> 00:35:13,459 Veramente non mi e' mai interessata la fantascienza. 523 00:35:13,579 --> 00:35:15,123 Mi piacciono i documentari. 524 00:35:15,243 --> 00:35:17,681 Beh, era un fantasy. 525 00:35:17,854 --> 00:35:19,454 Mi piaceva Youngblood. 526 00:35:53,695 --> 00:35:55,371 Ciao, ragazzi. 527 00:35:55,544 --> 00:35:57,594 - Bentornati. - E' fantastico. 528 00:36:00,294 --> 00:36:01,494 Com'e' andata? 529 00:36:02,237 --> 00:36:04,437 Oh, mio Dio, cos'e' questo odore? 530 00:36:04,563 --> 00:36:05,463 La cena. 531 00:36:05,859 --> 00:36:08,437 E' come una muffa pesante o qualcosa del genere. 532 00:36:08,557 --> 00:36:10,507 - Grazie. - Cosa significa? 533 00:36:11,473 --> 00:36:14,723 No, voglio dire, e' come una muffa. Nessuno lo sente? 534 00:36:15,417 --> 00:36:16,617 Luna, aiutami. 535 00:36:18,098 --> 00:36:20,421 Papa', che ne dici se vai a lavarti per cena? 536 00:36:20,541 --> 00:36:21,841 Si', buona idea. 537 00:36:22,021 --> 00:36:23,121 - Ok. - Ok. 538 00:36:26,020 --> 00:36:28,675 Ehi, Kim, penso di aver lasciato qualcosa nella tua borsa. 539 00:36:28,795 --> 00:36:31,640 - Puoi aiutarmi a cercarla? - Dopo cena. 540 00:36:32,466 --> 00:36:33,116 Ok. 541 00:36:40,198 --> 00:36:41,895 E' come un concentrato di pomodoro. 542 00:36:42,069 --> 00:36:43,419 E' quello che e'. 543 00:36:45,246 --> 00:36:47,046 - Non ne hai preso? - No. 544 00:37:04,426 --> 00:37:06,541 - L'ha provato? - Ok. 545 00:37:06,661 --> 00:37:07,911 E' cosi' buono. 546 00:37:09,183 --> 00:37:10,533 Fagiolo di drago? 547 00:37:12,425 --> 00:37:14,725 Quindi le armi sul set erano vere? 548 00:37:14,921 --> 00:37:17,035 Si', si'. Voglio dire, erano smussate. 549 00:37:17,155 --> 00:37:18,932 Smussano le lame cosi' nessuno si taglia, 550 00:37:19,106 --> 00:37:20,911 ma sono stato pugnalato alla testa una volta. 551 00:37:21,031 --> 00:37:22,851 Sono stato pugnalato alla testa. 552 00:37:22,971 --> 00:37:25,340 - Hai azzeccato l'ocra. - Oh, grazie. 553 00:37:25,460 --> 00:37:28,419 Si e' distorto una caviglia perche' aveva uno zoccolo incastrato. 554 00:37:28,539 --> 00:37:30,989 - E' un guerriero totale. - Amo Petar. 555 00:37:31,292 --> 00:37:32,946 - Oh, e' incredibile. - Si', va tutto bene. 556 00:37:33,066 --> 00:37:34,567 Passami il pepe, amore. 557 00:37:34,687 --> 00:37:36,455 Papa', puoi passare il pepe a Kim? 558 00:37:36,575 --> 00:37:38,344 Un amico fino alla fine. 559 00:37:39,747 --> 00:37:40,597 Grazie. 560 00:37:41,520 --> 00:37:42,870 Era cosi' carino. 561 00:37:43,348 --> 00:37:46,298 Non ho mai voluto sposare un cavallo tranne lui. 562 00:37:50,564 --> 00:37:53,364 Com'e' andato il tuo viaggio con Kim, Walter? 563 00:37:53,929 --> 00:37:55,579 E' stato soddisfacente? 564 00:37:55,830 --> 00:37:56,630 Certo. 565 00:37:57,318 --> 00:37:59,019 E' stato tranquillo, ma... 566 00:38:01,235 --> 00:38:03,135 c'era uno paesaggio splendido. 567 00:38:10,155 --> 00:38:11,005 Sapete, 568 00:38:11,376 --> 00:38:14,741 mi piacerebbe cogliere questa opportunita' 569 00:38:14,861 --> 00:38:18,296 per ringraziarvi, ragazze, per questo pasto fuori. 570 00:38:18,470 --> 00:38:21,140 Ha davvero disinfettato l'intera situazione. 571 00:38:21,260 --> 00:38:23,931 E grazie Paula per non avermi dato un fungo. 572 00:38:24,051 --> 00:38:25,039 Prego, Walter. 573 00:38:25,159 --> 00:38:27,610 E un applauso speciale a Tamara per la salsa piccante. 574 00:38:27,730 --> 00:38:30,006 Sei un salvavita, ragazza. 575 00:38:30,126 --> 00:38:32,476 Grazie a tutti. Grazie per l'invito. 576 00:38:32,879 --> 00:38:34,063 Bello, bello. 577 00:38:34,183 --> 00:38:35,633 Alla vostra salute. 578 00:38:40,115 --> 00:38:41,115 Inoltre... 579 00:38:43,215 --> 00:38:44,865 mi piacerebbe sapere... 580 00:38:45,018 --> 00:38:47,152 Ho alcune domande, se posso farle. 581 00:38:47,272 --> 00:38:48,831 Forse sono stupide, ne sono sicuro. 582 00:38:48,951 --> 00:38:50,036 - Ok. - Ma, 583 00:38:50,156 --> 00:38:52,983 te ne daro' tre. Nessun giudizio. Spara pure. 584 00:38:53,103 --> 00:38:54,703 - Ok. - Sei generosa. 585 00:38:56,230 --> 00:38:59,540 Qual e' la dinamica con voi? Cosa sta succedendo qui? 586 00:38:59,660 --> 00:39:03,599 So che ci sono delle vibrazioni piuttosto interessanti che svolazzano, 587 00:39:03,719 --> 00:39:08,356 e, voglio dire, capisco te e te, 588 00:39:08,476 --> 00:39:12,578 e sento te e te, te e te. 589 00:39:12,698 --> 00:39:15,235 Che cosa e' pero'? Che cosa succede con voi? 590 00:39:15,355 --> 00:39:17,855 Sto al gioco. Siamo insieme. Siamo gay. 591 00:39:18,138 --> 00:39:19,688 Ehi, io non sono gay. 592 00:39:21,156 --> 00:39:23,206 Oh, bene, l'hai fatta cambiare. 593 00:39:25,928 --> 00:39:29,178 Io, per esempio, penso che le etichette siano dannose. 594 00:39:31,127 --> 00:39:32,477 Amo cio' che amo. 595 00:39:33,501 --> 00:39:35,351 Ok. Non so cosa significhi. 596 00:39:35,471 --> 00:39:38,212 Sono bisessuale, e sono conosciuta per dilettarmi. 597 00:39:38,332 --> 00:39:40,897 - Lei e' una dilettante. - Basta coi passatempi, ragazza. 598 00:39:41,017 --> 00:39:42,968 - Passatempi divertenti. - Oh, si'. 599 00:39:43,088 --> 00:39:44,302 Si diletta. 600 00:39:44,714 --> 00:39:46,964 Non so cosa voglia dire comunque. 601 00:39:47,344 --> 00:39:49,997 Cosa... quante altre domande ho? 602 00:39:50,726 --> 00:39:52,388 Due? Ok. Allora... 603 00:39:52,844 --> 00:39:56,176 Chi e' il ragazzo nella relazione? 604 00:39:56,296 --> 00:39:57,710 Chi e' l'uomo? 605 00:39:57,830 --> 00:39:59,480 Siamo entrambe ragazze. 606 00:39:59,676 --> 00:40:02,845 Non c'e' ragazzo, papa'. E' un pensiero della vecchia scuola. 607 00:40:02,965 --> 00:40:04,325 E' un po' sessista, in realta'. 608 00:40:04,445 --> 00:40:06,714 Cosa e' successo a "nessun giudizio"? 609 00:40:06,834 --> 00:40:09,591 Sto solo dicendo chi e' il promotore. Voglio solo sapere chi, 610 00:40:09,711 --> 00:40:11,948 chi tiene la porta aperta per l'altra in modo naturale? 611 00:40:12,068 --> 00:40:14,857 - Chi si offre di pagare il conto? - Lo facciamo entrambe. 612 00:40:14,977 --> 00:40:16,460 Penso che hai tenuto la porta aperta stamattina, 613 00:40:16,580 --> 00:40:18,895 io ho tenuto la porta aperta questo pomeriggio, e poi ci scambiamo. 614 00:40:19,015 --> 00:40:20,872 Ok, quindi e'... voi... 615 00:40:20,992 --> 00:40:23,291 - E' facile aprire una porta. - Ma c'e' un programma. 616 00:40:23,411 --> 00:40:24,650 Non c'e' tendenza? 617 00:40:24,770 --> 00:40:26,170 Non ci sono porte. 618 00:40:29,284 --> 00:40:31,934 Va bene, beh, questo risponde a quello. 619 00:40:32,842 --> 00:40:34,492 Ultima domanda, quindi. 620 00:40:36,105 --> 00:40:38,193 Quanti anni avevi quando l'hai capito? 621 00:40:38,313 --> 00:40:39,663 Quando lo sapevi? 622 00:40:40,210 --> 00:40:43,964 Beh, quando hai capito che ti piacevano le donne la prima volta? 623 00:40:44,689 --> 00:40:47,531 All'asilo, sai. Prima elementare, forse. 624 00:40:48,430 --> 00:40:50,230 Oh, quindi sei nato etero? 625 00:40:50,666 --> 00:40:53,641 Sei naturalmente etero, da che eta', 6 anni? 626 00:40:53,973 --> 00:40:55,814 Ok, stronze pungenti. 627 00:40:55,934 --> 00:40:57,455 E' cosi'. Mi dispiace. 628 00:40:57,575 --> 00:41:00,418 Sono fuori. Basta domande. Ho finito. Mi dispiace. 629 00:41:00,538 --> 00:41:02,529 Ok, ora che e' finita... 630 00:41:03,286 --> 00:41:05,236 Ooh, parla la signora. 631 00:41:06,110 --> 00:41:08,388 Voglio solo ringraziare tutti per essere venuti. 632 00:41:08,508 --> 00:41:12,108 Questo posto e' davvero speciale, e tengo tanto a tutti voi. 633 00:41:13,027 --> 00:41:15,277 Ecco perche' vi abbiamo invitato. 634 00:41:15,516 --> 00:41:17,920 E penso che tutti conosciate il piano, 635 00:41:18,040 --> 00:41:19,390 tranne te, papa'. 636 00:41:23,992 --> 00:41:27,245 Kim e io siamo insieme da 18 mesi, 637 00:41:27,658 --> 00:41:29,400 11 giorni, 7 ore, 638 00:41:29,574 --> 00:41:32,471 e 28, 29, 30 secondi. 639 00:41:34,047 --> 00:41:34,970 E... 640 00:41:36,479 --> 00:41:39,429 lei e' tutto il mio cuore, e tutta la mia anima. 641 00:41:40,762 --> 00:41:42,212 E sono cosi' felice 642 00:41:43,193 --> 00:41:45,948 di fare finalmente il passo successivo con te domani, 643 00:41:46,068 --> 00:41:48,318 e renderti finalmente mia moglie. 644 00:41:50,377 --> 00:41:52,277 Salvatelo per il matrimonio! 645 00:42:09,439 --> 00:42:11,647 Ehi, posso frugare nella tua borsa? Mi serve proprio. 646 00:42:11,767 --> 00:42:12,540 Non posso, non adesso. 647 00:42:12,660 --> 00:42:13,933 Adesso. Tu ed io nel teepee, ora. 648 00:42:14,053 --> 00:42:14,703 Ok. 649 00:42:16,239 --> 00:42:18,439 Grazie ancora per l'ottimo cibo. 650 00:42:29,907 --> 00:42:32,207 - Che cazzo era? - Abbassa la voce. 651 00:42:32,841 --> 00:42:35,280 E' stato abbastanza brutto che mi sono presentato e mi e' crollato in testa 652 00:42:35,400 --> 00:42:36,825 che ho scopato la fidanzata di mia figlia. 653 00:42:36,945 --> 00:42:38,442 - Sta' zitto. - Ma mi sta bene. 654 00:42:38,562 --> 00:42:39,915 Va bene. Posso mantenere un segreto 655 00:42:40,035 --> 00:42:42,585 perche' si spera che la vostra relazione non durera'. 656 00:42:42,705 --> 00:42:45,273 Ma si scopre che non sei affatto temporanea, vero? 657 00:42:45,393 --> 00:42:46,825 Finche' morte vi separi? 658 00:42:46,945 --> 00:42:48,315 Carino. Il tipo che ha divorziato 659 00:42:48,435 --> 00:42:49,654 mi sta dicendo che il matrimonio e' per sempre. 660 00:42:49,774 --> 00:42:51,809 Questa e' una doccia ghiacciata, cazzo. 661 00:42:51,929 --> 00:42:55,373 Sei stata seduta vicino a me per 8 ore e non hai detto una parola. 662 00:42:55,493 --> 00:42:56,914 Come pensavi che sarebbe andata? 663 00:42:57,034 --> 00:42:59,544 Stavo seduto qui e guardo tutto questo svolgersi tranquillamente? 664 00:42:59,664 --> 00:43:02,406 Si' , ci contavo perche', ammettiamolo, io e te, 665 00:43:02,580 --> 00:43:04,147 ci vedremo molto spesso. 666 00:43:04,267 --> 00:43:05,904 Oh, saremo una grande famiglia felice del cazzo? 667 00:43:06,024 --> 00:43:07,334 Andremo alle Hawaii a fare immersioni? 668 00:43:07,454 --> 00:43:09,967 Tua figlia e' l'unica cosa buona 669 00:43:10,087 --> 00:43:11,287 che ho per me. 670 00:43:11,545 --> 00:43:15,998 E saro' dannata se rovini tutto per un incidente del cazzo. 671 00:43:16,118 --> 00:43:17,818 Incidente? Un incidente? 672 00:43:18,579 --> 00:43:21,125 Un incidente e' quando rovesci il vino sul tappeto. 673 00:43:21,245 --> 00:43:23,209 Lasciare che il padre della tua fidanzata ti fotta contro un armadio 674 00:43:23,383 --> 00:43:26,263 non puo' essere assorbito con le salviette di carta. 675 00:43:26,383 --> 00:43:27,748 La tua ragazza incinta ti ha chiamato 676 00:43:27,868 --> 00:43:29,835 dalla sua fottuta lezione di yoga preparto oggi, 677 00:43:29,955 --> 00:43:32,505 quindi rimani nella tua villa di vetro, 678 00:43:32,786 --> 00:43:34,736 e smettila di lanciare sassi. 679 00:43:44,534 --> 00:43:46,243 Salute! 680 00:43:47,051 --> 00:43:48,888 State per sposarvi! 681 00:43:49,008 --> 00:43:51,159 Oh, signore! 682 00:44:04,501 --> 00:44:05,601 Si', lo eri. 683 00:44:06,737 --> 00:44:08,237 Fai finta di esserlo. 684 00:44:10,274 --> 00:44:13,033 - Dai! - Ok, siate buone. 685 00:44:13,579 --> 00:44:15,697 - Prendi, prendine un po'. - No, no. 686 00:44:15,870 --> 00:44:18,457 - No, no, no, sto bene. - Andiamo, papa'. 687 00:44:18,873 --> 00:44:22,801 - Ragazze, volete aprire i regali? - Si'! I regali! 688 00:44:22,921 --> 00:44:26,271 Non porta sfortuna aprire i regali prima del matrimonio? 689 00:44:26,968 --> 00:44:29,718 Non lo so, papa'. Come l'hai fatto di nuovo? 690 00:44:31,628 --> 00:44:32,628 Procedete. 691 00:44:36,909 --> 00:44:40,531 - Sexy laggiu'. - Da Paula e Tamara. 692 00:44:41,590 --> 00:44:43,159 Oh, mio Dio! 693 00:44:43,332 --> 00:44:46,075 - Una stufetta. - Prego. 694 00:44:46,248 --> 00:44:49,731 Il nostro appartamento ha il riscaldamento, ma sara' utile. 695 00:44:49,904 --> 00:44:51,054 Dacci dentro! 696 00:44:52,189 --> 00:44:53,295 Forza! 697 00:44:54,036 --> 00:44:56,433 Ehi, Moon River e' la prossima. 698 00:44:56,553 --> 00:44:58,533 Sono cosi' eccitata. 699 00:44:58,866 --> 00:45:02,099 Oh, mio Dio. Una coperta. 700 00:45:02,219 --> 00:45:03,369 Grazie, Luna. 701 00:45:04,266 --> 00:45:06,966 Il nostro appartamento ha il riscaldamento. 702 00:45:07,115 --> 00:45:08,215 Cosi' dolce. 703 00:45:12,057 --> 00:45:14,364 Nic, Kim, 704 00:45:14,537 --> 00:45:17,601 ho acquistato un pozzo coi vostri nomi. 705 00:45:18,256 --> 00:45:20,877 Sara' installato in un remoto villaggio in Ghana, 706 00:45:20,997 --> 00:45:24,113 e dara' acqua potabile a migliaia di persone, 707 00:45:24,286 --> 00:45:27,638 - a causa del vostro amore. - Se dolcissima. Lo adoro. 708 00:45:27,812 --> 00:45:28,900 E' incredibile. 709 00:45:29,074 --> 00:45:31,524 Vi ho anche preso dei pigiami termici. 710 00:45:31,686 --> 00:45:35,042 - Assolutamente no! - Sembrate sempre cosi' fredde. 711 00:45:36,908 --> 00:45:39,049 Non sapevo che sembravamo cosi' fredde. 712 00:45:39,169 --> 00:45:41,369 - Siete le migliori. - Mamma mia. 713 00:45:43,523 --> 00:45:46,921 Bene, ovviamente e' all'ultimo minuto, 714 00:45:47,483 --> 00:45:51,343 ma questo non significa che non ho qualcosa nella manica. 715 00:45:53,159 --> 00:45:56,431 Vorrei offrire a voi due 716 00:45:56,928 --> 00:45:58,078 e a me stesso, 717 00:45:58,926 --> 00:46:01,759 un viaggio alle Hawaii. 718 00:46:01,933 --> 00:46:04,457 - Oh, Dio mio. - Che cosa? 719 00:46:04,631 --> 00:46:08,070 Papa', e' incredibile. Voglio dire, non devi, ma... 720 00:46:08,243 --> 00:46:11,116 Si', papa', tu... Wow, non devi. 721 00:46:11,290 --> 00:46:13,964 No, ditemi quando, e lo prenotero'. 722 00:46:14,968 --> 00:46:18,341 La prossima settimana? Dovevamo stare qui ma siamo libere. 723 00:46:18,514 --> 00:46:20,560 - Cioe', forse. - Consideralo fatto. 724 00:46:20,734 --> 00:46:23,150 E' fantastico! Grazie. 725 00:46:23,910 --> 00:46:25,087 Grazie. 726 00:46:25,260 --> 00:46:26,609 Si'. Grazie. 727 00:46:28,391 --> 00:46:29,961 Salute! 728 00:46:30,135 --> 00:46:31,486 Alle Hawaii! 729 00:46:32,918 --> 00:46:34,531 Alle Hawaii. 730 00:46:35,833 --> 00:46:38,333 So che le immersioni sono incredibili. 731 00:46:40,992 --> 00:46:43,292 Oh. Ok, ora e' tempo di Youngblood. 732 00:46:43,691 --> 00:46:45,291 - Si'! - Youngblood! 733 00:46:49,914 --> 00:46:53,014 Questo e' tipo il mio episodio preferito di sempre. 734 00:46:59,817 --> 00:47:02,037 Maestro Youngblood, ci ha salvato. 735 00:47:02,210 --> 00:47:04,779 Se hai bisogno di me, 736 00:47:04,952 --> 00:47:06,781 ci saro'. 737 00:47:06,954 --> 00:47:10,045 Faigon! 738 00:47:11,480 --> 00:47:13,309 Allora, erano i tuoi veri capelli? 739 00:47:13,482 --> 00:47:14,182 Si'. 740 00:47:15,267 --> 00:47:16,667 Sotto la parrucca. 741 00:47:17,617 --> 00:47:20,717 - Parrucca fatta in casa. - Ehi, vado a fare un bagno. 742 00:47:20,837 --> 00:47:23,503 - Ok. - Il drago e' reale. 743 00:47:23,623 --> 00:47:25,773 Il drago e' completamente reale. 744 00:47:29,020 --> 00:47:30,626 Ehi, lo stai perdendo. 745 00:47:31,237 --> 00:47:33,285 Non mi sconfiggerai mai, Youngblood. 746 00:47:33,459 --> 00:47:35,897 Non ora, ne' mai! 747 00:47:45,775 --> 00:47:47,887 Faigon! 748 00:47:48,822 --> 00:47:50,476 No! No! 749 00:47:55,086 --> 00:47:57,398 Grazie, amico mio. 750 00:47:58,265 --> 00:48:01,065 - Eri davvero in forma. - Ero in buona forma. 751 00:48:01,596 --> 00:48:03,838 - Cosa e' successo? - Dai. 752 00:48:04,011 --> 00:48:05,111 Il tuo okra. 753 00:48:08,512 --> 00:48:11,570 Spero che tu abbia imparato una lezione preziosa oggi, Petar. 754 00:48:11,690 --> 00:48:15,190 L'onesta' non puo' prosperare quando si nasconde una bugia. 755 00:48:15,433 --> 00:48:17,933 L'onesta' e' una virtu' dei guerrieri, 756 00:48:18,896 --> 00:48:23,123 e dei wafer al cioccolato Youngblood, gli snack degli eroi. 757 00:48:26,664 --> 00:48:27,764 Questo e'... 758 00:48:32,039 --> 00:48:33,739 - Molto bello. - Bravo. 759 00:48:33,866 --> 00:48:35,565 Era cosi' bello. 760 00:48:35,738 --> 00:48:37,567 Era un palese posizionamento del prodotto. 761 00:48:37,740 --> 00:48:39,490 Lo era. E' strano? 762 00:48:39,610 --> 00:48:42,410 Penso che sia la prima volta che l'ho notato. 763 00:48:43,157 --> 00:48:44,704 Vieni ancora pagato dallo spettacolo? 764 00:48:44,878 --> 00:48:47,969 Si'. In realta' dopo andro' a Creature Con a San Francisco. 765 00:48:48,142 --> 00:48:50,806 - E' un po' pazzesco. - E' come un festival? 766 00:48:50,926 --> 00:48:52,157 E' come un ritrovo. 767 00:48:52,277 --> 00:48:54,998 La gente paga per incontrarmi, fargli gli autografi 768 00:48:55,118 --> 00:48:57,368 e firmare le loro spade di gomma. 769 00:48:58,284 --> 00:48:59,335 Fantastico, papa'. 770 00:48:59,455 --> 00:49:01,906 Sentirlo dire ad alta voce e' davvero patetico. 771 00:49:02,026 --> 00:49:05,026 Immagino che abbiamo il nostro Creature Con VIP. 772 00:49:05,487 --> 00:49:07,487 - Non dobbiamo pagare. - Si'. 773 00:49:08,006 --> 00:49:10,610 E' ora di andare a letto. Grande giorno domani. 774 00:49:10,730 --> 00:49:11,430 Si'. 775 00:49:14,299 --> 00:49:16,127 Buona notte a tutti. Grazie mille. 776 00:49:16,301 --> 00:49:18,751 Questo e' stato davvero dolce. Grazie. 777 00:49:20,827 --> 00:49:22,133 - Buonanotte. - Grazie. Notte. 778 00:49:22,253 --> 00:49:23,503 Ti voglio bene. 779 00:49:23,893 --> 00:49:25,484 - A domani. - A domani. Buonanotte. 780 00:49:25,658 --> 00:49:27,308 Buonanotte, buonanotte. 781 00:49:28,005 --> 00:49:30,405 - Notte, papa'. - Buonanotte, tesoro. 782 00:49:31,380 --> 00:49:34,406 - Pronti per le Hawaii. - Avevi la fortuna in mente. 783 00:49:34,526 --> 00:49:37,417 Voglio solo che tu sappia che sono cosi' orgoglioso di te. 784 00:49:37,537 --> 00:49:38,737 Grazie, papa'. 785 00:49:39,473 --> 00:49:42,623 Sono davvero contenta che tu abbia deciso di venire. 786 00:49:43,132 --> 00:49:45,765 E' molto piu' bello averti qui di quanto avessi pensato. 787 00:49:45,885 --> 00:49:48,885 Beh, dovrei darti viaggi alle Hawaii piu' spesso. 788 00:49:49,484 --> 00:49:50,984 No, sul serio, e'... 789 00:49:52,375 --> 00:49:55,474 So di averti fatto molte critiche negli anni 790 00:49:56,449 --> 00:49:59,997 per le tue scelte di vita, ma vedo che hai voltato pagina. 791 00:50:00,171 --> 00:50:01,671 L'ho notato davvero. 792 00:50:04,740 --> 00:50:07,140 - Ci vediamo domattina. - Buonanotte. 793 00:50:39,949 --> 00:50:41,517 - Ehi. - Ehi. 794 00:50:41,690 --> 00:50:42,997 Scusa. Ti ho svegliato? 795 00:50:43,170 --> 00:50:44,868 No, no, ero sveglio. 796 00:50:45,042 --> 00:50:47,942 E' come la notte prima di Natale o cose cosi'. 797 00:50:48,108 --> 00:50:49,808 Si', gran giorno domani. 798 00:50:50,174 --> 00:50:52,524 Piccola cerimonia, ma grande giorno. 799 00:50:52,788 --> 00:50:53,488 Si'. 800 00:50:55,485 --> 00:50:57,035 Allora, cosa succede? 801 00:50:58,053 --> 00:50:58,853 Beh... 802 00:51:00,664 --> 00:51:02,322 ho avuto un'idea. 803 00:51:09,042 --> 00:51:09,842 Posso? 804 00:51:10,371 --> 00:51:11,421 Si', certo. 805 00:51:12,678 --> 00:51:14,178 Oh, e' cosi' fredda. 806 00:51:18,834 --> 00:51:20,643 Da quanto tempo sei qui? 807 00:51:20,816 --> 00:51:21,666 Un po'. 808 00:51:23,228 --> 00:51:25,378 Vuoi riscaldare un po' le cose? 809 00:51:40,619 --> 00:51:41,969 Scusa. E' solo... 810 00:51:43,012 --> 00:51:44,512 sono momenti strani. 811 00:51:46,146 --> 00:51:47,596 Sai, per mia madre. 812 00:51:59,551 --> 00:52:02,051 Sapevo che avremmo dovuto posticiparlo. 813 00:52:03,468 --> 00:52:05,296 Devi piangere. E' importante. 814 00:52:05,470 --> 00:52:07,170 Non dirmi come sentirmi. 815 00:52:09,189 --> 00:52:11,999 Le persone mi dicono come sentirmi da sempre. Non mi serve da te. 816 00:52:12,172 --> 00:52:13,445 Sto solo cercando di aiutarti, ok? 817 00:52:13,565 --> 00:52:14,676 Si', lo so. 818 00:52:14,796 --> 00:52:15,596 Lo so. 819 00:52:20,419 --> 00:52:21,919 Sono in difficolta'. 820 00:53:02,266 --> 00:53:03,216 Allora... 821 00:53:05,356 --> 00:53:09,669 e' una specie di strana domanda ipotetica per te. 822 00:53:11,470 --> 00:53:12,678 Se avessi un segreto, 823 00:53:12,798 --> 00:53:15,448 e sai che rovinerebbe la vita di qualcuno, 824 00:53:17,277 --> 00:53:18,777 lo terresti segreto, 825 00:53:19,284 --> 00:53:20,734 o lo confesseresti? 826 00:53:23,498 --> 00:53:24,248 Beh, 827 00:53:24,938 --> 00:53:27,788 perche' vorresti rovinare la vita a qualcuno? 828 00:53:34,970 --> 00:53:36,370 E' molto esitante. 829 00:53:37,450 --> 00:53:39,800 Beh, forse non lo stai facendo bene. 830 00:53:40,256 --> 00:53:42,656 Sono cintura nera nel fumare erba. 831 00:53:44,003 --> 00:53:46,603 Allora probabilmente l'hai provata prima. 832 00:53:57,973 --> 00:54:00,223 E' stato davvero da scuola media. 833 00:54:02,889 --> 00:54:03,739 Grazie. 834 00:54:37,986 --> 00:54:42,918 Per quanto fantastico e vantaggioso 835 00:54:43,038 --> 00:54:45,282 e spensierato sia questo, 836 00:54:45,974 --> 00:54:49,029 non... non penso di poterlo fare. 837 00:54:49,912 --> 00:54:52,399 Che c'e'? Hai problemi col cazzo? 838 00:54:53,853 --> 00:54:56,235 No. No, non ho problemi con il cazzo. 839 00:54:56,355 --> 00:54:58,077 Il mio cazzo funziona. 840 00:54:58,251 --> 00:54:59,251 E' solo... 841 00:55:00,601 --> 00:55:02,525 Non dovrei farlo. 842 00:55:02,645 --> 00:55:04,910 Io non posso, e non lo faro'. 843 00:55:06,694 --> 00:55:09,629 Ok, calmati. Era solo per divertimento. 844 00:55:10,153 --> 00:55:11,838 Lo so, per quanto divertente sarebbe 845 00:55:11,958 --> 00:55:14,808 fare sesso con una ragazza sexy di nome Brian, 846 00:55:14,984 --> 00:55:16,284 devo rinunciare. 847 00:55:18,533 --> 00:55:22,333 Se lo facessi sarei la persona peggiore che abbia mai conosciuto. 848 00:55:25,602 --> 00:55:26,402 Beh... 849 00:55:28,277 --> 00:55:30,777 spero che domani non sia imbarazzante. 850 00:55:31,390 --> 00:55:34,390 Penso che domani sara' estremamente imbarazzante. 851 00:55:36,070 --> 00:55:37,120 Buonanotte. 852 00:55:49,128 --> 00:55:49,828 Ehi. 853 00:55:51,086 --> 00:55:51,786 Ehi. 854 00:55:55,264 --> 00:55:56,764 Devo dirti una cosa. 855 00:56:00,444 --> 00:56:01,894 Riguarda tuo padre. 856 00:56:02,611 --> 00:56:05,941 Sabato 857 00:56:34,434 --> 00:56:35,684 Oh, ci sono io. 858 00:56:36,610 --> 00:56:37,851 Oh, va bene. 859 00:56:44,073 --> 00:56:45,623 Avevo finito, Tamara. 860 00:56:46,987 --> 00:56:50,459 E' un po' strano, Luna. Avevo la sensazione che avresti detto qualcosa. 861 00:56:50,579 --> 00:56:52,415 Abbiamo lasciato qualcosa a Paulo Santo 862 00:56:52,535 --> 00:56:56,378 per fare, tipo, un rituale di pulizia dei chakra prima della cerimonia? 863 00:56:56,498 --> 00:56:58,512 Si', dovremmo. Avevamo un sacco di quella roba. 864 00:56:58,632 --> 00:56:59,532 Oh, ehi. 865 00:56:59,850 --> 00:57:00,900 Buongiorno! 866 00:57:01,374 --> 00:57:02,424 Buongiorno. 867 00:57:04,768 --> 00:57:06,018 Stai da schifo. 868 00:57:06,749 --> 00:57:08,149 Oh, grazie, Paula. 869 00:57:08,294 --> 00:57:11,624 Grazie per questo. Qualcuno ha visto Nic? 870 00:57:11,744 --> 00:57:14,180 Le spose non dovrebbero vedersi prima della cerimonia. 871 00:57:14,300 --> 00:57:15,550 Porta sfortuna. 872 00:57:25,572 --> 00:57:27,322 Vorreste un hot dog? 873 00:57:27,877 --> 00:57:30,085 Sono molto buoni. So che forse... 874 00:57:30,205 --> 00:57:32,546 Sono senza glutine. I panini sono senza glutine. 875 00:57:32,666 --> 00:57:36,466 Siete tutte cosi' impegnate a prendere il sole e a fare selfie. 876 00:57:39,412 --> 00:57:42,203 Walter, come diavolo stai, amico? 877 00:57:42,323 --> 00:57:44,699 Jack. Non troppo bene, amico. 878 00:57:46,047 --> 00:57:47,899 Ascolta, posso parlarti di una cosa? 879 00:57:48,073 --> 00:57:49,123 Si', certo. 880 00:57:49,813 --> 00:57:51,073 Ci arrivo. 881 00:57:52,120 --> 00:57:54,065 Ho appena scoperto che mia figlia e' gay, 882 00:57:54,185 --> 00:57:56,653 che non e' un problema, tranne che l'ho scoperto 883 00:57:56,773 --> 00:58:00,323 direttamente dopo aver fatto sesso con la ragazza-fidanzata. 884 00:58:00,714 --> 00:58:03,575 Sono a Big Sur e stanno per sposarsi 885 00:58:03,695 --> 00:58:06,245 di fronte a un teepee tra circa due ore. 886 00:58:06,570 --> 00:58:07,670 Porca troia. 887 00:58:08,070 --> 00:58:10,570 Quindi sto solo pensando di dirlo, e... 888 00:58:11,673 --> 00:58:12,589 sai... 889 00:58:13,511 --> 00:58:15,361 dirlo prima del matrimonio. 890 00:58:15,773 --> 00:58:17,374 E' una buona idea? 891 00:58:17,494 --> 00:58:20,741 Dovrei... e' la cosa giusta da fare? 892 00:58:21,293 --> 00:58:24,315 Aspetta. Hai fatto sesso con la ragazza di tua figlia? 893 00:58:24,435 --> 00:58:25,120 Si'. 894 00:58:25,240 --> 00:58:27,090 E ti senti male per quello. 895 00:58:28,885 --> 00:58:30,035 Non ti seguo. 896 00:58:31,615 --> 00:58:32,911 Non c'e' giorno che passa 897 00:58:33,031 --> 00:58:35,258 che non penso di mettere in fila le amiche di mia figlia 898 00:58:35,378 --> 00:58:38,140 una a una a una, e scoparle. 899 00:58:38,664 --> 00:58:41,441 Ogni volta con mia moglie, e' cio' a cui penso. 900 00:58:41,561 --> 00:58:44,311 Non posso farne a meno. Non voglio. Adesso, 901 00:58:44,913 --> 00:58:47,663 sono fuori... a fare una festa in piscina. 902 00:58:48,327 --> 00:58:50,577 E quando mi avvicino, le saluto e dico, 903 00:58:50,700 --> 00:58:52,399 "Come va, ragazze?", 904 00:58:52,572 --> 00:58:54,888 mi guardano come se non avessi nemmeno un cazzo. 905 00:58:55,008 --> 00:58:57,019 Non hai volato troppo vicino al sole, Walter. 906 00:58:57,139 --> 00:59:00,217 Hai volato attraverso. Non capisci? 907 00:59:00,337 --> 00:59:03,322 Hai toccato la mano di Dio e ti senti in colpa? 908 00:59:03,496 --> 00:59:04,196 Si'. 909 00:59:05,496 --> 00:59:08,502 - Mi sento in colpa. - Chiudi la bocca, cazzo, 910 00:59:08,675 --> 00:59:12,167 mettiti in ginocchio e ringrazia qualunque Dio tu voglia. 911 00:59:12,287 --> 00:59:14,536 Puoi sceglierne uno perche' tutti ti hanno sorriso. 912 00:59:14,656 --> 00:59:17,694 Ma qualunque cosa tu faccia, non sputargli in faccia. 913 00:59:17,814 --> 00:59:20,480 Si', e' successo, e forse torneresti indietro se potessi, 914 00:59:20,600 --> 00:59:21,916 ma non rendere infelice tua figlia 915 00:59:22,036 --> 00:59:24,026 solo perche' hai avuto il tempo della tua vita. 916 00:59:24,146 --> 00:59:26,115 - Ehi, papa' di Karen! - Si', Tina? 917 00:59:26,235 --> 00:59:27,724 Come accendo la vasca idromassaggio? 918 00:59:27,844 --> 00:59:30,141 E' l'ultimo pulsante a sinistra. 919 00:59:30,261 --> 00:59:31,002 - Il piccolo blu. - Jack? 920 00:59:31,176 --> 00:59:32,226 Ok, grazie. 921 00:59:33,307 --> 00:59:34,157 Pronto? 922 00:59:34,527 --> 00:59:35,746 Devo andare. 923 00:59:35,920 --> 00:59:37,236 Ok, stai buono. 924 00:59:37,356 --> 00:59:40,403 E qualunque cosa tu faccia, fai molte foto. 925 00:59:40,577 --> 00:59:41,677 Stammi bene. 926 00:59:51,979 --> 00:59:56,027 Sei cosi' carina, e' davvero disgustoso. 927 00:59:56,201 --> 00:59:58,552 - E' vero? - Non posso guardare la tua faccia. 928 00:59:58,725 --> 01:00:00,096 Ferma. 929 01:00:01,423 --> 01:00:04,645 Se fossi io ad essere innamorata come te e Nic, 930 01:00:04,818 --> 01:00:06,395 non potrei fare un matrimonio piccolo. 931 01:00:06,515 --> 01:00:09,015 Dovrei fare tipo un grande matrimonio. 932 01:00:20,268 --> 01:00:21,468 Ehi, dolcezza. 933 01:00:22,051 --> 01:00:22,751 Ehi. 934 01:00:28,363 --> 01:00:29,363 Stai bene? 935 01:00:31,604 --> 01:00:33,004 Kim me l'ha detto. 936 01:00:40,637 --> 01:00:42,637 Stavo venendo qui per dirtelo. 937 01:00:43,422 --> 01:00:46,472 Capisco. Capisco perche' aspettavi a dirmelo. 938 01:00:56,864 --> 01:01:00,964 Mi stavo scervellando cercando di capire il modo migliore per dirtelo. 939 01:01:01,832 --> 01:01:02,832 E' solo... 940 01:01:05,879 --> 01:01:06,979 Ero ubriaco. 941 01:01:09,274 --> 01:01:12,070 Era solo sesso. Non c'era emozione. 942 01:01:12,190 --> 01:01:14,340 So come si fanni i bambini, ok? 943 01:01:17,586 --> 01:01:20,640 E' come se avessi iniziato un'altra famiglia o cose cosi'. 944 01:01:20,760 --> 01:01:23,666 E' come se la nostra non fosse abbastanza buona per te, e... 945 01:01:23,786 --> 01:01:26,336 E' come se ne costruissi un'altra sopra. 946 01:01:28,946 --> 01:01:31,518 Tesoro, hai capito male. 947 01:01:33,839 --> 01:01:34,689 Lucy... 948 01:01:36,910 --> 01:01:40,179 non e' una famiglia per me come lo sei tu. 949 01:01:43,569 --> 01:01:46,069 Sai, non volevo avere una famiglia qui, 950 01:01:47,442 --> 01:01:49,663 a causa di tutte le cazzate con voi. 951 01:01:50,181 --> 01:01:52,931 Ho pensato che sarebbe stato tutto negativo. 952 01:01:54,971 --> 01:01:58,321 Ma ora che sono qui, ed e' il giorno in cui mi sposo... 953 01:02:04,677 --> 01:02:07,427 vorrei davvero che anche la mamma fosse qui. 954 01:02:07,722 --> 01:02:10,572 Mi sento come se avessi rovinato tutto quanto. 955 01:02:12,859 --> 01:02:14,559 Non hai rovinato niente. 956 01:02:16,167 --> 01:02:17,526 Semmai l'ho fatto io. 957 01:02:17,646 --> 01:02:19,646 No. In realta', piaci a tutti. 958 01:02:20,844 --> 01:02:22,694 Hai passato il test di Kim. 959 01:02:25,978 --> 01:02:27,428 La ami davvero, eh? 960 01:02:29,310 --> 01:02:30,010 Si'. 961 01:02:31,203 --> 01:02:32,053 La amo. 962 01:02:34,726 --> 01:02:36,676 Beh, allora non c'e' fretta. 963 01:02:37,577 --> 01:02:39,227 Non devi sposarti oggi. 964 01:02:39,347 --> 01:02:42,672 Un matrimonio di 6 persone e' abbastanza facile da riprogrammare. 965 01:02:42,846 --> 01:02:44,761 Papa', non e' giusto farmi ripensare. 966 01:02:44,935 --> 01:02:45,885 Dolcezza. 967 01:02:46,937 --> 01:02:49,237 So che e' all'ultimo minuto, ma... 968 01:02:50,135 --> 01:02:52,648 Luna suonera' l'autoharp per il matrimonio, 969 01:02:52,768 --> 01:02:55,826 e mi piacerebbe davvero tanto se tu cantassi con lei. 970 01:02:55,946 --> 01:02:58,059 Devi. E' il mio matrimonio. 971 01:03:01,429 --> 01:03:02,929 Cosa vuoi che canti? 972 01:03:07,609 --> 01:03:10,859 Ehi, sono Lucy. Io non chiamo. Mandatemi un messaggio. 973 01:03:12,507 --> 01:03:13,207 Ehi. 974 01:03:13,354 --> 01:03:16,744 Um, ascolta, puoi richiamarmi? E' piuttosto importante. 975 01:03:17,573 --> 01:03:18,882 Ok? Quindi... 976 01:03:20,057 --> 01:03:22,307 Quindi richiamami. Va bene, ciao. 977 01:03:35,724 --> 01:03:39,080 Mettiamo un po' di brio nei capelli. 978 01:03:41,040 --> 01:03:43,369 Ehi, timida futura sposina. 979 01:03:43,489 --> 01:03:46,239 Ragazze, posso avere solo un minuto con Kim? 980 01:03:46,866 --> 01:03:48,066 Certo, Walter. 981 01:03:49,867 --> 01:03:52,046 - Grazie. - Prego. 982 01:03:55,676 --> 01:03:57,426 Ok, penso di aver capito. 983 01:03:58,267 --> 01:04:00,585 Non sei nella posizione di poter elaborare. 984 01:04:00,705 --> 01:04:03,318 E tu non sei nella posizione di dirmi dove mi trovo. 985 01:04:03,491 --> 01:04:04,754 Sai che sono in grado di dirtelo. 986 01:04:04,928 --> 01:04:06,787 Sono il tipo piu' qualificato al mondo 987 01:04:06,907 --> 01:04:08,266 quando si tratta di rovinare le relazioni. 988 01:04:08,386 --> 01:04:09,628 Quello direi che e' vero. 989 01:04:09,748 --> 01:04:12,498 Devi dirle la verita', e devi dirgliela ora. 990 01:04:12,832 --> 01:04:14,207 Lasciala scegliere. 991 01:04:14,327 --> 01:04:16,405 Se sceglie di stare con te, bene. 992 01:04:16,525 --> 01:04:18,025 Senno', mi dispiace. 993 01:04:18,983 --> 01:04:22,533 Ma ogni minuto che passa e non glielo dici, la stai ferendo. 994 01:04:23,880 --> 01:04:25,263 So che non pensi di avere l'abilita' 995 01:04:25,383 --> 01:04:27,168 di ferire qualcuno con qualcosa che non stai facendo, 996 01:04:27,341 --> 01:04:29,004 ma credimi, e' piu' facile di quanto pensi. 997 01:04:29,124 --> 01:04:30,124 Non posso. 998 01:04:31,082 --> 01:04:33,344 Non posso, e' troppo tardi. Io... 999 01:04:35,519 --> 01:04:37,569 - Allora vattene. - Andarmene? 1000 01:04:38,815 --> 01:04:40,268 Dove dovrei andare? 1001 01:04:40,441 --> 01:04:42,141 In qualunque posto. Vai. 1002 01:04:43,529 --> 01:04:44,629 Per favore. 1003 01:04:45,079 --> 01:04:46,029 Lasciala. 1004 01:04:48,230 --> 01:04:49,678 Merita di essere felice. 1005 01:04:49,798 --> 01:04:51,748 Per favore, Kim, vai e basta. 1006 01:04:53,846 --> 01:04:54,896 Per favore. 1007 01:04:55,016 --> 01:04:57,315 Ehi, dobbiamo intrecciare i capelli della sposa per il matrimonio, 1008 01:04:57,435 --> 01:04:58,885 quindi devi andare. 1009 01:05:02,724 --> 01:05:03,860 Ciao, Walter. 1010 01:05:06,703 --> 01:05:08,112 - Sei nervosa? - Si'. 1011 01:05:08,232 --> 01:05:10,899 Non essere nervosa. Sei cosi' bella. 1012 01:05:11,298 --> 01:05:14,398 Ok, quindi tirero' un po' di questi in una treccia. 1013 01:06:31,900 --> 01:06:33,350 Benvenuti, amici... 1014 01:06:34,813 --> 01:06:35,863 e famiglia. 1015 01:06:37,296 --> 01:06:38,952 Siamo qui riuniti oggi 1016 01:06:39,125 --> 01:06:42,197 per unire queste due belle anime 1017 01:06:42,821 --> 01:06:44,502 in un'unione d'amore. 1018 01:06:46,693 --> 01:06:50,228 E ora faremo un momento di silenzio 1019 01:06:51,678 --> 01:06:54,478 per comunicare con i nostri amici in natura, 1020 01:06:55,054 --> 01:06:57,254 per chiedere la loro benedizione 1021 01:06:58,882 --> 01:07:00,232 su questa unione. 1022 01:07:17,207 --> 01:07:17,957 Nic, 1023 01:07:18,643 --> 01:07:19,343 Kim, 1024 01:07:20,293 --> 01:07:23,093 so che avete preparato delle promesse. 1025 01:07:23,777 --> 01:07:25,777 Per favore, condividetele ora. 1026 01:07:35,747 --> 01:07:36,547 Kim... 1027 01:07:40,423 --> 01:07:42,123 ho imparato tanto da te. 1028 01:07:43,624 --> 01:07:45,148 La tua onesta' e integrita' 1029 01:07:45,322 --> 01:07:48,717 mi hanno insegnato ad essere sincera con me stessa e con gli altri. 1030 01:07:48,890 --> 01:07:52,840 Prometto di difendere sempre il tuo diritto di essere unicamente te. 1031 01:07:54,199 --> 01:07:55,249 Coraggiosa, 1032 01:07:55,941 --> 01:07:56,791 onesta, 1033 01:07:57,766 --> 01:07:59,066 e piena di luce. 1034 01:08:01,965 --> 01:08:04,315 Prometto di perseguire i miei sogni, 1035 01:08:06,082 --> 01:08:08,584 e di incoraggiarti a perseguire i tuoi, 1036 01:08:09,909 --> 01:08:12,409 mentre costruiamo nuovi sogni insieme. 1037 01:08:15,572 --> 01:08:19,722 Per favore, accetta questo anello come simbolo del nostro legame eterno. 1038 01:08:21,009 --> 01:08:21,909 Accetto. 1039 01:08:36,199 --> 01:08:36,899 Nic. 1040 01:08:44,815 --> 01:08:48,315 Negli ultimi 18 mesi ho avuto la mia buona dose di dolore, 1041 01:08:51,038 --> 01:08:53,238 e l'unica costante sei stata tu. 1042 01:08:55,802 --> 01:08:57,302 Sei la piu' gentile, 1043 01:08:58,327 --> 01:08:59,677 la piu' generosa, 1044 01:09:00,580 --> 01:09:02,280 l'anima piu' comprensiva 1045 01:09:03,900 --> 01:09:05,650 che abbia mai incontrato. 1046 01:09:08,274 --> 01:09:12,463 Mi hai insegnato che non importa cosa sia successo in passato, 1047 01:09:12,583 --> 01:09:14,483 che l'amore conquista tutto. 1048 01:09:16,193 --> 01:09:17,543 L'amore e' amore. 1049 01:09:20,751 --> 01:09:21,701 Prometto, 1050 01:09:23,313 --> 01:09:25,313 da oggi in poi, di essere tua. 1051 01:09:28,381 --> 01:09:30,263 Completamente e interamente, 1052 01:09:30,383 --> 01:09:31,383 tua amica, 1053 01:09:32,644 --> 01:09:33,894 la tua partner, 1054 01:09:34,909 --> 01:09:36,109 la tua amante, 1055 01:09:37,977 --> 01:09:39,027 tua moglie. 1056 01:09:41,747 --> 01:09:45,297 Per favore, accetta questo anello come nostro legame eterno. 1057 01:09:45,916 --> 01:09:46,916 Lo voglio. 1058 01:09:59,760 --> 01:10:00,810 E adesso... 1059 01:10:01,806 --> 01:10:04,157 il padre della sposa, Walter, 1060 01:10:04,330 --> 01:10:07,330 eseguira' una canzone in onore di questa unione. 1061 01:10:14,297 --> 01:10:16,530 Uh, mi dispiace. Scusatemi. 1062 01:10:44,846 --> 01:10:47,156 Mi dispiace. Non posso farlo. 1063 01:10:47,330 --> 01:10:50,780 Particolarmente non posso con l'autoharp. Ma grazie, Luna. 1064 01:10:51,635 --> 01:10:53,335 Um, ho qualcosa da dire. 1065 01:10:57,879 --> 01:10:59,279 Questo e' cosi'... 1066 01:11:00,394 --> 01:11:04,320 bello. E' davvero bello e tu sei fantastica, Nic. 1067 01:11:05,454 --> 01:11:07,230 E le decorazioni rendono bene il teepee. 1068 01:11:07,350 --> 01:11:10,050 Non sapevo come avreste fatto un matrimonio 1069 01:11:10,186 --> 01:11:13,781 di fronte a un teepee, ma l'avete fatto, e fatto bene. 1070 01:11:17,695 --> 01:11:19,745 Sono stati giorni interessanti, 1071 01:11:20,139 --> 01:11:22,939 e siete state tutte molto accomodanti con me. 1072 01:11:25,147 --> 01:11:25,847 E... 1073 01:11:28,610 --> 01:11:32,360 quello che sto per dire vorrei che l'avesse detto qualcun altro. 1074 01:11:34,610 --> 01:11:36,460 E ancora di piu', vorrei... 1075 01:11:37,394 --> 01:11:39,244 che non fosse mai successo, 1076 01:11:40,383 --> 01:11:43,033 - ma e' successo. - E' stato un incidente. 1077 01:11:43,153 --> 01:11:44,395 Non volevo che succedesse. Mi dispiace. 1078 01:11:44,515 --> 01:11:46,528 Brian, non sto parlando di quello. 1079 01:11:46,648 --> 01:11:48,198 Di cosa sta parlando? 1080 01:11:48,318 --> 01:11:50,226 Ci siamo baciati un po' ieri notte, 1081 01:11:50,346 --> 01:11:52,746 ma non era quello che stavo per dire. 1082 01:11:54,092 --> 01:11:56,225 Nel viaggio fino a Big Sur... 1083 01:11:56,399 --> 01:11:57,399 Non farlo. 1084 01:11:57,519 --> 01:11:59,648 Era prima che sapessi che eri... 1085 01:11:59,768 --> 01:12:02,718 Era prima che lo sapessi. Era prima di sapere... 1086 01:12:02,852 --> 01:12:06,606 che tu e Kim stavate uscendo o eravate fidanzate. 1087 01:12:06,726 --> 01:12:08,326 Per favore, non farlo. 1088 01:12:12,391 --> 01:12:14,991 Ci siamo ubriacati e abbiamo fatto sesso. 1089 01:12:27,644 --> 01:12:29,044 Mi dispiace molto. 1090 01:12:30,597 --> 01:12:32,197 Vattene da qui, cazzo. 1091 01:12:32,677 --> 01:12:33,527 Tesoro. 1092 01:12:33,647 --> 01:12:35,989 Vattene via da qui, cazzo! 1093 01:12:36,109 --> 01:12:37,484 Vai via da qui, cazzo! 1094 01:12:37,657 --> 01:12:40,095 Basta! Vattene da qui, cazzo! 1095 01:12:40,268 --> 01:12:41,444 Vaffanculo! 1096 01:12:42,048 --> 01:12:44,752 Vattene! Vattene, cazzo! 1097 01:12:46,472 --> 01:12:47,369 Vattene! 1098 01:12:47,489 --> 01:12:48,439 Tesoro... 1099 01:12:48,581 --> 01:12:50,279 Vattene da qui, cazzo! 1100 01:12:50,453 --> 01:12:52,335 - Vattene da qui, cazzo! - Vado. 1101 01:12:52,455 --> 01:12:53,255 Vado. 1102 01:12:53,916 --> 01:12:54,666 Vado. 1103 01:13:00,916 --> 01:13:01,966 Me ne vado. 1104 01:13:12,479 --> 01:13:13,379 Amore... 1105 01:13:13,954 --> 01:13:14,904 Smettila! 1106 01:13:17,088 --> 01:13:17,888 Cazzo. 1107 01:13:36,586 --> 01:13:37,436 Tesoro? 1108 01:13:40,218 --> 01:13:42,761 Voglio solo che tu sappia che l'offerta alle Hawaii e' ancora valida. 1109 01:13:42,881 --> 01:13:44,598 Vattene, cazzo! 1110 01:13:44,718 --> 01:13:46,814 Stronzo del cazzo! Via! 1111 01:14:06,032 --> 01:14:07,235 Ehi, hai chiamato Nic. Sono fuori citta' 1112 01:14:07,355 --> 01:14:09,140 fino al 28 con pessima ricezione. 1113 01:14:09,260 --> 01:14:12,110 Provero' a rispondere prima possibile. Grazie. 1114 01:14:12,380 --> 01:14:13,180 Ehi... 1115 01:14:17,714 --> 01:14:20,108 Io... ho fatto un errore. 1116 01:14:20,281 --> 01:14:23,391 Ho fatto un errore davvero terribile, e... 1117 01:14:24,460 --> 01:14:27,500 mi hai chiesto un semplice favore e non ho potuto fartelo 1118 01:14:27,620 --> 01:14:29,320 senza rovinarti la vita. 1119 01:14:30,768 --> 01:14:32,368 Sei tutto cio' che ho, 1120 01:14:33,008 --> 01:14:35,508 e sembra che continui a farti del male. 1121 01:14:38,165 --> 01:14:40,765 Ho questa brutta abitudine di distruggere 1122 01:14:40,885 --> 01:14:44,085 tutte le relazioni piu' significative della mia vita. 1123 01:14:46,717 --> 01:14:51,095 Penso che stavi meglio prima che tornassi. 1124 01:15:05,675 --> 01:15:08,575 Quindi prometto che non ti daro' piu' fastidio. 1125 01:15:12,165 --> 01:15:13,965 Ti voglio moltissimo bene, 1126 01:15:14,746 --> 01:15:18,045 ed e' esattamente il motivo per cui staro' lontano, ok? 1127 01:15:18,165 --> 01:15:20,015 Quindi prenditi cura di te. 1128 01:15:21,124 --> 01:15:21,774 Ok? 1129 01:15:25,257 --> 01:15:27,539 - Ti prego, sappi che ti amo... - La segreteria e' piena 1130 01:15:27,659 --> 01:15:31,059 e non puo' ricevere alcun messaggio adesso. Arrivederci. 1131 01:15:41,574 --> 01:15:43,712 {\an8}Domenica 1132 01:15:42,839 --> 01:15:43,689 Walter! 1133 01:15:44,347 --> 01:15:45,347 Ehi, Hank. 1134 01:15:45,848 --> 01:15:47,898 Non hai recitato in Youngblood? 1135 01:15:48,652 --> 01:15:50,685 Ho interpretato un alieno nero aggressivo. 1136 01:15:50,805 --> 01:15:53,305 Oh, esatto. Era un episodio divertente. 1137 01:15:54,289 --> 01:15:54,989 Sai, 1138 01:15:56,276 --> 01:15:57,476 sei fortunato. 1139 01:15:58,095 --> 01:15:59,045 Come mai? 1140 01:16:00,029 --> 01:16:02,579 Hai avuto un ruolo su cui poter contare. 1141 01:16:03,550 --> 01:16:06,700 Hai avuto un impatto sulle persone. Sarai ricordato. 1142 01:16:07,084 --> 01:16:09,550 Saro' ricordato per aver interpretato un vichingo spaziale. 1143 01:16:09,670 --> 01:16:12,570 Non si tratta del ruolo. E' come lo interpreti. 1144 01:16:12,698 --> 01:16:15,353 Hai fatto la tua parte ed e' rimasta li'. 1145 01:16:15,527 --> 01:16:17,327 Le persone hanno risposto. 1146 01:16:18,547 --> 01:16:21,397 Alcuni di noi non entrano nemmeno dalla porta. 1147 01:16:22,705 --> 01:16:24,055 Guardati intorno. 1148 01:16:25,860 --> 01:16:27,510 Questo e' tutto per te. 1149 01:16:47,211 --> 01:16:48,911 Mi dispiace cosi' tanto. 1150 01:16:50,083 --> 01:16:53,334 Mi dispiace tanto, mi dispiace cosi' tanto, mi dispiace cosi' tanto. 1151 01:16:53,454 --> 01:16:54,754 Cos'e' successo? 1152 01:16:55,915 --> 01:16:59,428 Tuo padre ha preso un BB con un letto. 1153 01:16:59,809 --> 01:17:01,530 Siamo andati al ristorante. 1154 01:17:01,704 --> 01:17:03,194 Ha bevuto un paio di drink. 1155 01:17:03,314 --> 01:17:06,014 Quando siamo tornati, ha iniziato... 1156 01:17:07,884 --> 01:17:10,284 - ad approfittarsi di me. - Che cosa? 1157 01:17:10,536 --> 01:17:12,672 Ha iniziato a togliersi i vestiti 1158 01:17:12,845 --> 01:17:14,553 e baciarmi e io non l'ho... 1159 01:17:14,673 --> 01:17:17,173 Sul serio non lo ammetti? Ma che cazzo! 1160 01:17:19,286 --> 01:17:22,336 Non sapeva chi eri! Tu sapevi esattamente chi era! 1161 01:17:23,482 --> 01:17:25,332 A che cazzo stavi pensando? 1162 01:17:26,563 --> 01:17:27,570 Non lo so! 1163 01:17:28,948 --> 01:17:31,791 Cazzo! Non so chi sono o cosa cazzo sto facendo! 1164 01:17:31,911 --> 01:17:34,611 - Non lo so! Io proprio non... - Basta! 1165 01:17:39,631 --> 01:17:41,981 Non posso continuare a farti questo. 1166 01:17:48,368 --> 01:17:49,518 Non lo faro'. 1167 01:17:54,470 --> 01:17:55,720 Ho iniziato io. 1168 01:17:59,759 --> 01:18:01,309 Ho baciato tuo padre. 1169 01:19:24,455 --> 01:19:28,677 Tutti si entusiasmano per Mister Youngblood stesso, 1170 01:19:28,851 --> 01:19:31,905 il signor Walter Campbell! 1171 01:20:07,993 --> 01:20:11,978 Traduzione: ManuLiga 1172 01:20:12,997 --> 01:20:17,986 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 85100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.