All language subtitles for Extreme.Prejudice.1987.BluRay.720p.x264-MySiLU (1) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,440 --> 00:01:24,113 ANKOMMET 2 00:01:50,640 --> 00:01:54,553 Sergent Larry McRose, formodet død. 3 00:01:55,400 --> 00:01:58,870 Davs, skating. Kirim pesan kepada Anda. 4 00:01:59,080 --> 00:02:01,992 Er du italiener? 5 00:02:02,200 --> 00:02:05,397 - Davs, cowboyderpige. Apakah ini? - Gider du lige? 6 00:02:05,600 --> 00:02:10,469 Jeg køber lækkerbidder til alle. Terima kasih. 7 00:02:10,680 --> 00:02:12,875 Så længe jeg har et ansigt, har du et sted at sidde! 8 00:02:13,080 --> 00:02:18,837 Sergent Buckman Atwater, mabuk di bawah bom af. Lig skændet. 9 00:02:26,880 --> 00:02:29,917 Davs. Ja ... er Rhonda hjemme? 10 00:02:30,120 --> 00:02:35,035 Sergent Charles Biddle, seorang dokter. Liget Ikke Fundet. 11 00:02:35,240 --> 00:02:41,190 Min Lerine siger, du altid er med på lidt sjov. 12 00:02:45,680 --> 00:02:51,755 Sergent Luther Fry, duduk di bawah øvelse. Identifikasi umulig. 13 00:02:51,960 --> 00:02:57,592 Jeg var lige ved at få mig en aftale, Fry. Bagaimana dengan Filippinerne? 14 00:02:57,800 --> 00:03:01,588 - Jo, Subic Bay dan Manila. - Mig sendte de til Tyrkiet. 15 00:03:01,800 --> 00:03:05,679 Jeg var helt ude, hvor kragerne vender. 16 00:03:08,560 --> 00:03:14,476 Declan P. Coker yang luar biasa, dræbt i flystyrt. Liget ikke identificeret. 17 00:03:14,680 --> 00:03:19,629 - Fandeme om det ikke er Sugar! - Hvordan har du det, dit røvhul? 18 00:03:19,840 --> 00:03:23,879 Deteksi semua selv være. Jeg kommer lige fra Panama. 19 00:03:24,080 --> 00:03:26,389 Jeg har været i Køln det sidste membagi dua atau beberapa. 20 00:03:26,600 --> 00:03:31,833 - Fik du nok af pølsefisserne? - Hanya untuk saya dan Mind Mind gratis. 21 00:03:32,040 --> 00:03:35,749 Du skal slet ikke anstrenge dig denne geng. Telanjang terbuka dan buka mig. 22 00:03:35,960 --> 00:03:38,679 - Tuan Biddle? - Frem med den. 23 00:03:38,880 --> 00:03:42,919 - Hej med menggali, Luther. - Er du også inviteret? 24 00:03:43,120 --> 00:03:48,638 Tidak ada foto yang tersedia di sini, di cabang kami, bahkan sekarang. 25 00:03:48,840 --> 00:03:53,675 - Alt i orden, Sergent? - Ja, vi skal lige punya renset luften. 26 00:03:53,880 --> 00:03:59,000 Mayor Paul Hackett, dræbt i Saigon. Liget ikke identificeret. 27 00:04:22,120 --> 00:04:26,159 DEN BESKIDTE BANDE 28 00:06:26,480 --> 00:06:32,635 Dete TC Lukes oranye vogn. Han smuttet over grænsen. 29 00:06:32,840 --> 00:06:38,198 Han er sgu god nok. Menandai dan menginstal, untuk smutter med stoffet. 30 00:06:38,400 --> 00:06:42,916 Bagaimana cara mengatasinya dengan baik? 31 00:06:43,120 --> 00:06:47,636 Grænsepatruljen fanger kun noget, når de får noget på den dumme. 32 00:06:47,840 --> 00:06:51,833 Makan selokan skal skynde sig tutup. Ser de os, untuk de benene på nakken. 33 00:06:52,040 --> 00:06:54,793 Der kommer Chub. 34 00:06:55,000 --> 00:06:57,719 - Kalder hovedkvarteret. - Kirim pesan ke slippe væk. 35 00:06:57,920 --> 00:07:01,196 Tlg grænsepatruljen, di Chub kører mod dem i sin folkevogn. 36 00:07:01,400 --> 00:07:05,916 Terima kasih. Jeg er ved hovedvej ni ved Rincon Norte ... 37 00:07:06,120 --> 00:07:09,476 Chub Luke er på vej mod grænsepatruljen. 38 00:07:09,680 --> 00:07:15,073 - Pemberi Vi vidi beskeden. - Og skynd jer så herud. 39 00:07:29,040 --> 00:07:32,396 - Hvor er TC Luke? - Tidak ada entiendo. Tidak ada hablo inglés. 40 00:07:32,600 --> 00:07:37,276 - Er TC Luke aqui? - Tidak ada hablo inglés, señor. 41 00:07:56,160 --> 00:08:00,472 Terima kasih, Jack? 42 00:08:00,680 --> 00:08:04,514 Sig adios hingga Damen, TC. Du kommer med mig. 43 00:08:12,160 --> 00:08:17,029 - Pejalan kaki. Tandai dem på. - Har du forstærkning udenfor? 44 00:08:17,240 --> 00:08:21,916 - Tror du, jeg har brug for det, TC? - Nu strammer du den, Jack. 45 00:08:22,120 --> 00:08:27,433 - Valve er dit. - Hør, jeg er en stakkels landmand. 46 00:08:27,640 --> 00:08:32,350 Dete ikke fair, at du knalder mig. Jeg tjener ikke nok på bomulden. 47 00:08:32,560 --> 00:08:37,395 - Permata jammeren hingga retssalen. - Det er ikke fair, Jack. 48 00:08:37,600 --> 00:08:39,477 Hører du? 49 00:08:45,520 --> 00:08:49,229 Tampar Sa! 50 00:08:50,160 --> 00:08:53,038 Stå stille, eller jeg pløkker jer ned. 51 00:09:00,520 --> 00:09:02,511 Løft den taske. 52 00:09:04,920 --> 00:09:10,313 Sæt den på bordet. Paket bundel dan sayuran. 53 00:09:15,600 --> 00:09:17,636 Hænderne op på hovedet. 54 00:09:18,640 --> 00:09:21,029 Kom dia. 55 00:09:24,560 --> 00:09:28,314 Apakah Anda pernah melihat orang yang baru saja bergabung, Pearly Grips? 56 00:09:28,520 --> 00:09:31,956 Lede svin! 57 00:09:32,160 --> 00:09:36,358 Morderiske svin! Lede, forpulede ... 58 00:09:36,560 --> 00:09:40,838 Det er for sent, amigo. Du har forspildt din chance. 59 00:09:41,040 --> 00:09:44,316 Takker, Jack. Baca selengkapnya dengan gamle dage. 60 00:09:44,520 --> 00:09:47,637 Con permiso, señores y señoritas. 61 00:09:47,840 --> 00:09:50,354 Buenas noches. 62 00:11:10,560 --> 00:11:13,950 Buenas días, amigo. Detr rart at se dig igen. 63 00:11:14,160 --> 00:11:19,188 - Undskyld, jeg vækkede menggali. - Det er jeg kun senang. 64 00:11:19,400 --> 00:11:24,758 - Vi ke m bestille tid untuk di ses. - Ja, det er lige før. 65 00:11:26,000 --> 00:11:30,278 Snup menggali dan mengambil eller dan øl. 66 00:11:47,440 --> 00:11:49,431 Fortæl mig, hvad der er i vejen. 67 00:11:50,760 --> 00:11:57,108 Kembali ke atas, jangan lakukan ini dengan mod mod mig i aftes. Han er do. 68 00:11:57,320 --> 00:12:01,871 Berakhir di mana-mana, lakukan sekarang di holde ruinen fra døren - 69 00:12:02,080 --> 00:12:06,153 - ved at smugle narko over grænsen ... untuk Cash Bailey. 70 00:13:28,200 --> 00:13:33,558 Jika Anda memiliki model, model skrotbunke tahun 1950. 71 00:13:33,760 --> 00:13:35,796 De mangler hjulkapslerne. 72 00:13:36,000 --> 00:13:40,357 Utroligt, oplysningerne stemmer sgu. 73 00:14:00,160 --> 00:14:04,073 Kepada kufferter. Catatan ankomsttiden. 74 00:14:08,680 --> 00:14:13,231 - Jeg kan snart ikke klare belaka. - Så må du åbne nogle flere banker. 75 00:14:13,440 --> 00:14:17,399 - Tambahkan ke toko, lalu simpan di toko. - Det er fandeme biarkan untuk menggali di sige. 76 00:14:17,600 --> 00:14:20,876 Klik di sini untuk melihat lebih banyak informasi tentang makan malam. 77 00:14:50,600 --> 00:14:54,718 - Hvor er Andy? - Han kommer om ti minutter. 78 00:14:54,920 --> 00:14:57,070 Vi har lige åbnet, men han kommer. 79 00:14:57,280 --> 00:15:01,592 Fint, untuk jeg har en kanin med til ham. Que bonita, ah? 80 00:15:19,800 --> 00:15:23,918 - Jack Benteen dari Texas Rangers. - Han er et ordentligt brød. 81 00:15:24,120 --> 00:15:27,954 - Vil du gali saya lag med ham? - Tja, jeg har altid hadet strissere. 82 00:15:28,160 --> 00:15:32,358 - Hvorfor? - Jeg blev slået af én engang. 83 00:15:32,560 --> 00:15:35,199 - Så døde han. - Apakah du en strisser? 84 00:15:35,400 --> 00:15:38,995 Nej, dia bekerja di bakke atas ham i sin Ford. 85 00:15:39,200 --> 00:15:40,872 Derfor er Ford min yndlingsbil. 86 00:15:46,520 --> 00:15:49,512 Lihat dia, Andy. 87 00:16:03,160 --> 00:16:07,472 Sig, han ryger ind untuk narkohandel, hvis han ikke makker ret. 88 00:16:11,920 --> 00:16:14,718 Deteksi lalu lintas, men et løfte. 89 00:16:14,920 --> 00:16:20,836 Semua orang akan melihat semua tentang Cash Bailey di sini. 90 00:16:21,040 --> 00:16:25,158 Deteksi lalu lintas ke sisi kiri. 91 00:16:25,360 --> 00:16:31,754 Jeg venter der, hvor vi plejede di jage vildt. Jeg er der kl. 12. 92 00:16:56,760 --> 00:17:01,914 Ini direkte derhen, Anda dapat melihat roge noget med den antikvitet her. 93 00:17:03,320 --> 00:17:07,598 Tag kosong, dan rammer du ham lige i brystet. 94 00:17:07,800 --> 00:17:12,191 - Jeg skal nok spille untuk galleriet. - Saya mulai barat. 95 00:17:15,840 --> 00:17:18,149 Buenos do. 96 00:17:21,000 --> 00:17:24,879 - Pukul med pistolen. - Pas på, saya tinggal sampai skade. 97 00:17:25,080 --> 00:17:27,469 Buenos do! 98 00:17:29,600 --> 00:17:33,229 Lad ham nu bare være, drenge. 99 00:17:35,360 --> 00:17:39,399 Han var stjernespiller engang, hombre. 100 00:17:39,600 --> 00:17:42,239 - Det tror jeg gerne. - Jeg fik en knæskade. 101 00:17:42,440 --> 00:17:45,159 Det ligner belaka en hjerneskade. 102 00:17:56,000 --> 00:17:59,117 Det er længe siden, du gamle. Du holder menggali dewa. 103 00:17:59,320 --> 00:18:04,394 Barske Jack dan lainnya, Cash. Lad os komme i sving. 104 00:18:06,080 --> 00:18:11,108 - Bor du stadig saya din bedstefars hus? - Ja, dan lihatlah akhiran. 105 00:18:11,320 --> 00:18:14,915 Semua orang, dan Sally Deegan pernah melihat saya di sini mysterier - 106 00:18:15,120 --> 00:18:19,432 - Bag ved gamle Fletchers lade? 107 00:18:19,640 --> 00:18:25,351 Tre omgange hver. Du smed smokingen eller knaphulsblomsten. 108 00:18:25,560 --> 00:18:29,519 - Punya bejana Sally nu? - Hun er lærer di Salt Springs. 109 00:18:29,720 --> 00:18:35,113 Det a da løgn? Tja, baru saja bergabung dengan saya di sini. 110 00:18:35,320 --> 00:18:40,440 Hvad har du på hjerte? Bortset fra di fortælle mig, hvor godt jeg ser ud. 111 00:18:40,640 --> 00:18:46,317 Baca lebih lanjut tentang kamar Anda, atau dapatkan informasi lebih lanjut. Untuk mennesker døde. 112 00:18:47,760 --> 00:18:52,072 Den ene af dem - 113 00:18:52,280 --> 00:18:57,400 - var så uhæderlig, di han snød sine egne partnere. 114 00:18:58,360 --> 00:19:02,512 Se lige der. Sådan én burde du anskaffe menggali. 115 00:19:02,720 --> 00:19:08,511 Baca lebih lanjut tentang ini di sini dengan Google Bomber dan Perbatasan dengan Tag. 116 00:19:12,240 --> 00:19:17,997 Jeg ved godt, du er sur. Laki-laki vi to har sgu prøvet lidts af hvert sammen. 117 00:19:18,200 --> 00:19:22,512 Setelah itu, klik untuk melihat lebih banyak dan klik balada. 118 00:19:22,720 --> 00:19:28,238 Vi untuk burde arbejde sammen. Du kunne tjene fedt hos mig. 119 00:19:28,440 --> 00:19:32,069 Anda juga dapat pindah ke mig mig. Men skiltet untuk du, 120 00:19:32,280 --> 00:19:34,236 - dan sekarang. 121 00:19:42,640 --> 00:19:45,632 Hvad gør vi så? Skal vi pløkke hinanden ned? 122 00:19:49,440 --> 00:19:52,796 Jeg ville stikke halen mellem benene. 123 00:19:53,000 --> 00:19:56,959 Luk butikken dan skrid, mens legen er god. Det var et tilbud. 124 00:19:59,600 --> 00:20:04,674 Ved du, hvad jeg burde, Jack? Berikan secara rahasia sampai velgørenhed. 125 00:20:04,880 --> 00:20:07,758 Saya akan menggunakan Houstons symfoniorkester. 126 00:20:07,960 --> 00:20:11,589 Og du burde droppe det der tredjerangs strisser-image. 127 00:20:11,880 --> 00:20:16,396 - Pegang menggali narkohandel, Uang tunai. - De beder jo selv om det, Jack. 128 00:20:16,600 --> 00:20:21,230 De er vilde med det. Jeg holder mig heller ikke untuk dewa til det nu og da. 129 00:20:21,440 --> 00:20:24,955 Hvis du krydser floden, knalder jeg menggali. 130 00:20:25,160 --> 00:20:30,837 Untuk saya dan saya akan melakukannya. Sisi lain dari sisi floden. 131 00:20:34,600 --> 00:20:37,558 Apa itu skattefordelene? 132 00:20:38,440 --> 00:20:43,195 - Og Sarita, synger hun stadig? - Smukkere dan nogensinde. 133 00:20:43,400 --> 00:20:47,837 Jeg burde have blæst på, at hun var mexicaner, dan giftet mig med hende. 134 00:20:48,040 --> 00:20:53,353 Bland hende udenfor, Tunai. Luk butikken dan mulai dari sekarang! 135 00:20:55,560 --> 00:20:58,996 Det kan jeg ikke, du. 136 00:21:04,000 --> 00:21:06,195 Du, Jack ... 137 00:21:07,640 --> 00:21:12,316 Anda juga dapat menemukan lebih lanjut, lebih baik di sini untuk lebih cepat dan lebih baik. 138 00:21:14,280 --> 00:21:17,556 Det er bare en fornemmelse. 139 00:21:17,760 --> 00:21:19,796 Vi ses. 140 00:21:28,000 --> 00:21:35,236 Semua situs memiliki formular. Vil De være sød at gøre det? 141 00:21:35,440 --> 00:21:38,716 Davs med jer. Hvor'n skær'en? 142 00:21:38,920 --> 00:21:43,835 Hvordan har du det? Apakah Anda ingin? 143 00:21:44,040 --> 00:21:48,636 - Pekerjaan slag Hvad er du ude efter? - Jeg var vejarbejder untuk saya tiden. 144 00:21:48,840 --> 00:21:50,956 Pernahkah Anda menggali, krøltop? 145 00:21:51,160 --> 00:21:56,154 - Hvad slags job tror du, du får? - Eh mig, du taler til? 146 00:21:56,360 --> 00:22:00,194 - Jep. - Ét som hjernekirurg, din idiot. 147 00:22:00,400 --> 00:22:05,110 Cari dan aktifkan nada dering untuk en niggersvans. 148 00:22:05,320 --> 00:22:09,074 - Kalder du mig niggersvans? - Erkeke andre niggersvanse-nya. 149 00:22:09,280 --> 00:22:12,670 - Pasang detak jantung. - Din lede sækfuld lort! 150 00:22:20,080 --> 00:22:24,119 - Jeg skal med direktøren. - Derovre. 151 00:22:24,320 --> 00:22:26,117 Kudis tak. 152 00:22:29,520 --> 00:22:32,910 - Jeg skal med direktøren. - Clarence W. King sampai tjeneste. 153 00:22:33,120 --> 00:22:37,591 Dapatkah Anda menyapa Sammen di enrum? Deteksi drejer sig om en bankboks. 154 00:22:45,320 --> 00:22:48,153 Du var ret overbevisende i dag. 155 00:22:48,360 --> 00:22:53,195 Desibel skulle vi ikke ende på hospitalet, untuk så havde du fået. 156 00:22:53,400 --> 00:22:57,313 Hvis du har noget di sige, sa ind i mikrofonen. Vi er på. 157 00:23:04,200 --> 00:23:08,113 Hejsa, Charlie. Kommer inventarlisten-nya: 158 00:23:08,320 --> 00:23:11,232 16 telefoner, kører lebih dari omstillingsbordet. 159 00:23:11,440 --> 00:23:17,231 Våbenskabet indeholder fem geværer og 14 rifler. 160 00:23:17,440 --> 00:23:24,232 Der 10, lihat di sini. Der er hverken visirer eller veste. 161 00:23:24,440 --> 00:23:30,037 Ammunitionen er i et grønt skab med et billede fra cirka 1954. 162 00:23:30,240 --> 00:23:33,835 Jayne Mansfield ... Min konklusi: 163 00:23:34,040 --> 00:23:37,794 Hvis cowboyen bliver fuld, er gutterne parat. 164 00:23:45,680 --> 00:23:49,559 Jika Anda menggunakan alat ini, gunakan skranker dan bagikan direktørens bord. 165 00:23:49,760 --> 00:23:52,957 - Overvågning? - Untuk kameraer, klik untuk melihat. 166 00:23:53,160 --> 00:23:57,119 Dete er ved indgangen, det andet ved boksene. 167 00:23:59,520 --> 00:24:05,038 Der to bokse. Baca lebih lanjut tentang penge, Den anden til værdigenstande. 168 00:24:05,240 --> 00:24:08,073 - Og de dårlige nyheder? - De har tidsindstillede låse. 169 00:24:08,280 --> 00:24:12,990 De åbner dari 20 mnt. untuk åbningstid. Vi må sprænge dem op ... i aften. 170 00:24:14,680 --> 00:24:19,754 Saya Texas Rangere akan membantu Anda untuk memilih gamle sheriffers hjælp. 171 00:24:19,960 --> 00:24:23,430 - Laki-laki akan undersøgt nogle ting. - Fandt du ud af noget? 172 00:24:23,640 --> 00:24:26,518 Ikke noget nyt. 173 00:24:26,720 --> 00:24:33,432 Sampai Meksiko untuk otte år siden. Salam du hjem, da din far døde. 174 00:24:33,640 --> 00:24:38,031 Jika Anda ingin membeli lebih dari narkohandler saya menyimpan masih. 175 00:24:38,240 --> 00:24:42,631 Han ein har egen hær, og han har krammet på alle politikere di Mexico. 176 00:24:42,840 --> 00:24:45,798 Anda akan melihat lebih banyak. 177 00:24:46,000 --> 00:24:50,073 Jika Anda memiliki cepat, cepat, cepat dan aman. 178 00:24:50,280 --> 00:24:57,072 Anda telah menyimpannya, simpan di sini, kemudian klik untuk melihat lebih banyak. 179 00:24:57,280 --> 00:25:02,559 - Gjorde I? Uden di jeg fangede jer? - Masuk ke sini untuk melihat yang lain. 180 00:25:02,760 --> 00:25:07,311 - Fasilitas tambahan untuk Sammen. - Gali Uang, hvad? 181 00:25:07,520 --> 00:25:13,516 Ya, saya tidak tahu apa yang harus saya lakukan dan dapatkan semua yang Anda butuhkan. 182 00:25:13,720 --> 00:25:19,272 - Han er gået i barndom. - Gid det bare var det. 183 00:25:20,960 --> 00:25:25,238 Det er sært, som det udvikler sig. 184 00:25:25,440 --> 00:25:29,956 Den rette vej er den sværeste, den gale er den letteste. 185 00:25:30,160 --> 00:25:34,551 Deteksi naturens orden. Ligesom vand altid følger den letteste vej. 186 00:25:34,760 --> 00:25:39,959 - Det giver fordrejede floder og folk. - Jeg holder stadig af ham. 187 00:25:40,160 --> 00:25:43,277 Jeg vil stadig punya ham som ven. 188 00:25:43,480 --> 00:25:47,359 Jika Anda tidak dapat melakukan apa pun di bawah ini, silakan lakukan. 189 00:25:47,560 --> 00:25:50,757 Untuk ikke at tale om kvinder. 190 00:25:53,760 --> 00:25:58,038 Jack, tahan nu øjnene åbne setelah gamle Chub Luke, ikke? 191 00:25:58,240 --> 00:26:02,756 Tro mig, han er ude e menggali setelah. 192 00:26:02,960 --> 00:26:05,110 Javel, tuan. 193 00:26:12,520 --> 00:26:15,557 Sialan. 194 00:26:17,240 --> 00:26:22,394 - Jeg sov, da du kom hjem. - Ja, det var en hård dag. 195 00:26:24,880 --> 00:26:28,190 Bagaimana cara mendapatkan uang tunai? 196 00:26:28,400 --> 00:26:33,599 - Hvor vidste du det fra? - Bliver I gringoer aldrig klogere? 197 00:26:33,800 --> 00:26:37,634 Setelah saya melakukan bankir, rygtes dan harmigt. 198 00:26:38,920 --> 00:26:44,916 - Vi kembung tanpa tutup sampai ham. - Fortæl mig så om Cash, Jack. 199 00:26:46,160 --> 00:26:51,234 Han sagde sit, og jeg sagde mit, og det var så det. 200 00:26:51,440 --> 00:26:55,149 - Sagde han noget om mig? - Nej. 201 00:26:57,760 --> 00:27:02,276 - Nada? - Som sagt ... nada. 202 00:27:17,320 --> 00:27:21,791 Bagaimana cara menerimanya, di han ikke sagde noget? 203 00:27:22,000 --> 00:27:27,233 Sådan som han altid taler. Sebelumnya, atau di vi var sammen først. 204 00:27:27,440 --> 00:27:32,912 - Jeg vil ikke tale om det! - Bagaimana cara menerimanya? 205 00:27:33,120 --> 00:27:37,591 Jika Anda ingin menggali, atau melihat lebih banyak dari sekarang, silakan klik di sini. 206 00:27:39,120 --> 00:27:42,669 Kedua, simpan cerdas. 207 00:27:42,880 --> 00:27:46,031 Du faktur dan selip! 208 00:27:47,400 --> 00:27:52,872 - Uang tunai untuk dewa imod mig. - Jadi, Anda dapat menggunakan ham ham. 209 00:27:56,000 --> 00:27:59,310 Jack, aku punya det di vide. 210 00:28:00,240 --> 00:28:05,712 Bagaimana caranya untuk mendapatkan lebih banyak, dan lebih baik dengan tager det di nå derhen? 211 00:28:07,000 --> 00:28:11,471 Du holder altid ord, ikke? Så sig ét. 212 00:28:11,680 --> 00:28:15,958 - Så er det nok. - Tidak? 213 00:28:16,160 --> 00:28:21,234 Setelah semua yang Anda tahu, apa yang Anda inginkan? 214 00:28:21,440 --> 00:28:24,398 Din sindsforvirrede gringo! 215 00:28:26,440 --> 00:28:29,671 Kommer du i kontakt med patruljevognene ... 216 00:28:29,880 --> 00:28:33,475 Temukan lige ud af, hvor Chub Lukes mor bor! 217 00:28:34,640 --> 00:28:37,029 - Lige straks, Pak. - Gorgorgen. 218 00:28:37,240 --> 00:28:41,597 - Dewa dewi? - Jeg sagde også bare g'morgen. 219 00:28:41,800 --> 00:28:46,954 - Apakah Anda menyukai sukkermad? - Setelah 20 menit. er dagen forfærdelig. 220 00:28:47,160 --> 00:28:50,835 - Vil du tale om det? - Tidak! 221 00:28:51,680 --> 00:28:56,117 Jeg skændtes med Sarita ... om Cash. 222 00:28:56,320 --> 00:28:59,118 Han vader rundt i mit liv! 223 00:28:59,400 --> 00:29:03,279 Lihat semua Sarita kom jo sammen, dari sini overhovedet inviterede hende ud. 224 00:29:03,480 --> 00:29:07,951 Deteksi kan hun da ikke gøre untuk. Pria det rager jo ikke mig ... 225 00:29:08,160 --> 00:29:12,472 - Næh. - Chubs mor bor ved John Friendly. 226 00:29:12,680 --> 00:29:16,195 Bagaimana cara menggunakan tip ini, di bawah ini adalah nogle nye til byen. 227 00:29:16,400 --> 00:29:20,279 Nede ved Sharp's Crossing? Så har Cash en handel i gang. 228 00:29:20,480 --> 00:29:24,837 - Så er vi gået. - Selamat malam, om Chub er hos sin mor. 229 00:29:25,040 --> 00:29:28,237 Tahan skansen, sønnike! 230 00:29:28,440 --> 00:29:32,718 Man altid tale fornuft til de fulde og de skæve - 231 00:29:32,920 --> 00:29:36,754 - og med ægtepar, der er oppe at skændes. Det går som regel. 232 00:29:36,960 --> 00:29:40,999 Dagen setelah takker de én. Men sådan er det ikke længere. 233 00:29:41,200 --> 00:29:46,877 Saya pikir saya tidak tahu apa-apa, ya, sniffer alskens ragelse. 234 00:29:47,080 --> 00:29:51,710 Brødrene Luke untuk eksempel. Ham, du kom galt af sted med, dan Chub. 235 00:29:51,920 --> 00:29:56,436 De kom ud i noget værre rod. Jeg fiskede med deres far før i tiden. 236 00:29:56,640 --> 00:30:01,395 Da var de nogle kære unger, men så blev de jo rablende gale. 237 00:30:04,720 --> 00:30:09,350 Pemegang Vi øje med den cowboy, så vi lærer, hvordan han skal ordnes. 238 00:30:09,560 --> 00:30:13,030 Anda dapat menggunakan foregå i dagslys, for vi brug untuk en afledningsmanøvre. 239 00:30:13,240 --> 00:30:17,836 Bagaimana cara mengaktifkannya? En lade eller noget. 240 00:30:18,040 --> 00:30:21,077 - Ja, eller dan skole eller dan kirke. - Er du kræsen? 241 00:30:21,280 --> 00:30:24,955 Lihat faktisk. Lebih dari USA, der andre måder. 242 00:30:25,160 --> 00:30:27,674 Anda bisa telanjang banken. 243 00:30:27,880 --> 00:30:31,759 Det, at vi plyndrer banken, er jo et dække untuk di plyndre boksene. 244 00:30:31,960 --> 00:30:38,195 - Af nationale sikkerhedshensyn. - Jangan lupa untuk telanjang bare ligne et bankkup. 245 00:30:38,400 --> 00:30:43,599 Du klager atau snart over, di kvinder nu kan blive rangere. 246 00:30:43,800 --> 00:30:49,352 Deteksi dan bantuan saya. Bare hun er to meter høj og ond som en slange. 247 00:30:49,560 --> 00:30:56,113 De love er helt til grin. En politer er lige så slem som en børnelokker. 248 00:31:27,440 --> 00:31:33,356 - Que pasa, Arturo? - Der er vist fire narkohajer derinde. 249 00:31:33,560 --> 00:31:38,475 - Amerikanere eller mexicanere? - Mexicanere. De pimper løs. 250 00:31:38,680 --> 00:31:43,276 Bagaimana cara menyimpan, melihat apa yang ada. Chub hedder han vist. 251 00:31:53,920 --> 00:31:59,040 - Har du tænkt menggali telanjang di vade ind? - Chub og jeg gik i skole sammen. 252 00:31:59,240 --> 00:32:02,949 Du snakkede lige om, hvor sød han var engang. 253 00:32:03,160 --> 00:32:05,549 Jeg drikker bare en bajer med ham. 254 00:32:05,760 --> 00:32:10,993 Skidegodt, mari saya snakke om, hvordan du skød hor bror forleden. 255 00:32:12,240 --> 00:32:17,792 - Jeg tager bagindgangen. - Så bliver Arturo dan jeg dia. 256 00:32:18,000 --> 00:32:21,675 Gover der, hvor jeg kan se dig, Arturo. 257 00:32:39,840 --> 00:32:42,479 Mendongkrak! 258 00:32:58,720 --> 00:33:01,280 Vorherre bevares! 259 00:33:09,000 --> 00:33:11,309 Så skal der afregnes, Jack! 260 00:33:53,840 --> 00:33:59,756 Cosa! Lebih dari satu tas dikenal. På ham! 261 00:35:46,080 --> 00:35:48,514 Nu kommer skurkene. 262 00:36:01,800 --> 00:36:06,874 Davs, vi landmålere udsendt af kommunen ... 263 00:36:07,080 --> 00:36:11,232 Baca selengkapnya di sini, du. 264 00:36:11,440 --> 00:36:16,514 Jeg er pisseligeglad. Vi har brug for jeres vogn. 265 00:36:16,720 --> 00:36:20,952 Sore ini Anda dapat menemukan apa yang Anda inginkan, dan juga seorang pria yang sopan. 266 00:36:21,160 --> 00:36:26,188 - Menandai endelig vognen. - Du vil vist gerne dø. 267 00:36:46,840 --> 00:36:49,400 - Fem kilo? - Ja. 268 00:36:49,600 --> 00:36:57,188 Semua fitur af. Finder I bel bel, untuk foto-foto dan tag. 269 00:37:28,840 --> 00:37:33,914 - Skal de ikke mengirim sampai Austin? - Jo, halvdelen. Kembalikan jumper yang melihatnya. 270 00:37:35,680 --> 00:37:39,719 Mig og så gutterne ... 271 00:37:39,920 --> 00:37:43,754 - Altså det med Hank ... - Han var en fin fyr, Cortez. 272 00:37:44,840 --> 00:37:47,559 Beberapa hari sebelumnya untuk mig. 273 00:37:54,560 --> 00:37:58,394 - Clarence King-nya. - Davs, det er Merv. Går det godt? 274 00:37:58,600 --> 00:38:01,239 Fint, og hvad med menggali? 275 00:38:01,440 --> 00:38:05,991 Fint. Bagaimana cara menggunakan sol og masser af penge. 276 00:38:06,200 --> 00:38:11,115 PengePropos, vi kommer på tirsdag med ke kuffert fulde. 277 00:38:11,320 --> 00:38:15,074 - Jeg har sagt sampai Cash Bailey ... - Klap så i! 278 00:38:15,280 --> 00:38:20,115 Lebih baik dari sekarang sampai aku memohon ører. Vær bare klar på tirsdag. 279 00:38:39,720 --> 00:38:42,473 Tuan Benteen? Frank Ralston fra narkoafdelingen. 280 00:38:42,680 --> 00:38:48,198 Jeg er dia untuk di undersøge narkohandelen ved grænsen. 281 00:38:48,400 --> 00:38:52,757 - Dimiliki oleh lykke. - Jeg har brug untuk nogle oplysninger. 282 00:38:52,960 --> 00:38:57,590 - Kig saya telefonbogen. - Jeg er helt officielt nya. 283 00:38:57,800 --> 00:39:03,079 - Vil De ikke nok samarbejde? - Dapatkan informasi lebih lanjut tentang Dem væk? 284 00:39:46,920 --> 00:39:52,711 Er de blevet inviteret? Jeg vælger mine drikkefæller med omhu. 285 00:39:57,320 --> 00:40:02,314 Tahan dan ganti alt pjat. Jeg har brug untuk Deres hjælp. 286 00:40:02,520 --> 00:40:06,559 Måske kan jeg hjælpe Dem. Jeg har forbindelser di Washington. 287 00:40:06,760 --> 00:40:10,389 Lalu, gunakan skrankepaver, der sidder dan piller næse. 288 00:40:10,600 --> 00:40:13,990 Jem har anmodet om narkooplysninger dan sidste år. 289 00:40:14,200 --> 00:40:19,399 Men de er menguatkan fortrolige. Tænk, Anda harus menemukan om om. 290 00:40:19,600 --> 00:40:22,160 Minta bantuan dari telefonbog. 291 00:40:22,360 --> 00:40:27,957 Jeg skal nok sørge untuk, di bawah Deres sager får førsteprioritet. 292 00:40:28,160 --> 00:40:33,598 Jika Anda tidak memiliki uang untuk narkohandlere, Anda harus. 293 00:40:33,800 --> 00:40:37,713 Begynd med Cash Bailey. 294 00:40:37,920 --> 00:40:42,948 Han forpestet byen i tre år og forvandlet den til en kæmpe kloak. 295 00:40:43,160 --> 00:40:48,917 Han er skyld i de sidste dages rod. Og narkotippet var en fælde. 296 00:40:49,120 --> 00:40:53,272 Deteksi oleh den lokale Sherif livet. 297 00:40:53,480 --> 00:40:59,510 - Han do i kampens hede. - Netop derfor bør vi samarbejde. 298 00:41:03,400 --> 00:41:06,073 Kast et blik på den. 299 00:41:06,840 --> 00:41:11,550 Jeg kender ikke mærkerne. Arbejder Deres forbindelser harmigt? 300 00:41:11,760 --> 00:41:15,753 - Et døgn. - Hvis det passer, er jeg imponeret. 301 00:41:36,760 --> 00:41:38,910 Mendongkrak. 302 00:41:39,920 --> 00:41:43,310 Bliver du ikke engang untuk di sige hej? 303 00:41:43,520 --> 00:41:48,719 Vil du tale om Hank? Jeg fik diminta untuk mengenang waktu. 304 00:41:48,920 --> 00:41:53,152 Jeg ved, ia akan meminta Anda untuk ham. 305 00:41:53,360 --> 00:41:58,229 - Vil du tale om det? - Nej, jeg kan ikke tale om det. 306 00:41:58,440 --> 00:42:02,479 - Ya, aku noget ved det! - Ud med det, Jack. 307 00:42:04,160 --> 00:42:07,869 Temukan masalah medis ke. Du skal tale om det. 308 00:42:08,080 --> 00:42:10,036 Har du virkelig belaka di sige mig? 309 00:42:10,280 --> 00:42:12,589 Saya akan ari har jeg fortalt menggali, - 310 00:42:12,800 --> 00:42:16,315 - di jeg elsker menggali. Tidak ada informasi yang tersedia tentang sammen. 311 00:42:16,520 --> 00:42:20,559 Hvad er der, Jack? Jeg kender menggali. 312 00:42:20,760 --> 00:42:24,719 Bagaimana cara memainkan game ini, orang-orang menemukan geng Anda. 313 00:42:24,920 --> 00:42:26,876 Klik di sini untuk melihat lebih banyak. 314 00:42:27,080 --> 00:42:30,789 Det a bare for meget. Al snakken, det hele. 315 00:42:31,000 --> 00:42:37,075 - Vil du ikke punya mig længere? - Jo, orang-orang gila untuk meget. 316 00:42:37,280 --> 00:42:41,910 Klik di sini untuk mendapatkan uang tunai, det bliver bare alt for besværligt. 317 00:42:42,120 --> 00:42:47,797 Ja, untuk menggali, Jack. Pria sudah med mig? 318 00:42:54,560 --> 00:42:57,836 Engg dag vil du få brug untuk mig, Jack. 319 00:42:58,040 --> 00:43:01,077 Jika Anda memiliki, lihat semua glip af. 320 00:43:11,640 --> 00:43:15,189 - Skriv di bawahnya, så er du fri. - Med glæde, tuan. 321 00:43:15,400 --> 00:43:19,188 - Det er et diadakan, di du har venner. - Detihkan keduanya. 322 00:43:19,400 --> 00:43:23,871 - Detakan har man brug untuk i dag. - Jeg vil ikke se menggali belaka. 323 00:43:24,080 --> 00:43:28,551 Deteksi semua tugas Anda akan menemukan. Jeg er smuttet, skat. 324 00:43:41,840 --> 00:43:46,277 - Hvor'n skær'en, Luther? - Sekarang, Hr. Sergent. 325 00:43:46,480 --> 00:43:50,473 Bantu program ini, Buck. 326 00:43:51,440 --> 00:43:53,749 - Kuppet skal foregå i dagslys. - Hvad? 327 00:43:55,720 --> 00:43:59,429 - Deteksi ekstraordinært. - Detektor pelintas? 328 00:43:59,640 --> 00:44:01,870 Ya ampun, aku dagslys. 329 00:44:03,520 --> 00:44:08,310 - Sommer nogen hingga pukul. - Baca Selengkapnya Hackett, Cari tahu apa itu. 330 00:44:09,760 --> 00:44:14,470 - Hvad fanden, tror du ikke ... - Jeg tror ikke, jeg mesin parerer. 331 00:44:14,680 --> 00:44:16,591 Begitu, Soldat! 332 00:44:36,240 --> 00:44:38,834 Hav øjnene på stilke. 333 00:45:19,840 --> 00:45:22,434 Ved du, hvorfor de valgte mig? 334 00:45:22,640 --> 00:45:26,872 Temukan mig, di mana Anda bisa membeli dan menyimpannya. 335 00:45:27,080 --> 00:45:32,108 - Ligesom jobbet i Bangkok. - Ja, nemlig. 336 00:45:32,320 --> 00:45:35,312 Pertama kali miliki yderbeklædningen af. 337 00:45:37,920 --> 00:45:42,436 - De ledninger her ... - Untuk setan, rotter! 338 00:45:42,640 --> 00:45:45,518 Kalder du det en rotte? 339 00:45:47,120 --> 00:45:54,674 Beri tag hingga Managua. Dapatkan dari rotter med røve så store som en hunds! 340 00:45:54,880 --> 00:46:00,113 HOR godt efter. Du skal skære den blå over. Er du med? 341 00:46:01,320 --> 00:46:03,038 Kom så. 342 00:46:05,160 --> 00:46:10,234 Terima kasih untuk sisi ini, Floden, apakah ini yang terjadi? 343 00:46:10,440 --> 00:46:14,194 - Dete ikke untuk pintar. - Nej, apakah Anda di skride? 344 00:46:14,400 --> 00:46:19,679 Jeg har et hus oppe i bjergene. Et vældigt rart sted. 345 00:46:19,880 --> 00:46:25,238 Jika Anda tidak ingin melihat 50-60 atau lebih, dan kontribusikan lebih dari itu. 346 00:46:25,440 --> 00:46:31,072 Hvor længe vil jeg være inde i varmen denne gang, Cash? 347 00:46:31,280 --> 00:46:36,957 Alt anderledes nu, skat. Semua tentang skal vi være sammen altid. 348 00:46:37,160 --> 00:46:41,676 Jack dan mindedes de gode, gamle dage forleden. 349 00:46:41,880 --> 00:46:45,919 Jeg kender ingen anden kvinde som dig. 350 00:46:46,960 --> 00:46:51,909 Menandai untuk Meksiko, untuk yang terakhir, untuk yang ini. 351 00:46:52,120 --> 00:46:57,752 Så er dine sorger endt. Saya tidak tahu pemegang vi en stor fiesta. 352 00:46:57,960 --> 00:47:03,796 Det er jo uafhængighedsdagen. Sa kan du se, hvordan jeg klarer mig. 353 00:47:04,000 --> 00:47:06,230 Jeg klarer mig nemlig fint. 354 00:47:14,400 --> 00:47:18,837 - Interessant. - Hent dengarkan med serienumrene. 355 00:47:21,760 --> 00:47:26,550 - Fra FBI eller CIA? - CIA, jeg skal se de udenlandske. 356 00:47:26,760 --> 00:47:30,833 - Ordner de ikke den slags di Austin? - Jo, orang-orang det tager jo ratus tahun. 357 00:47:31,040 --> 00:47:34,749 Jeg har endda fået en narkoagent sampai undersøge det i Washington. 358 00:47:34,960 --> 00:47:39,317 Semua orang memiliki jari tangan. Se nu godt efter. 359 00:47:39,520 --> 00:47:43,229 51 ... Det an den, der dræbte Hank. 360 00:47:43,440 --> 00:47:47,228 Se nu den her ... 43. 361 00:47:47,440 --> 00:47:53,151 Baca selengkapnya tentang Chub og mexicaneren. 43, BRM ... 362 00:47:53,360 --> 00:47:56,909 Apa yang Anda lakukan dan selesaikan end de andre. 363 00:47:57,120 --> 00:48:02,274 Det er muligt, menske sandsynligt, at de bruger untuk forskellige slags. 364 00:48:02,480 --> 00:48:07,918 43'eren kan jeg ikke finde nogen steder. Måske er den canadisk. 365 00:48:08,120 --> 00:48:11,157 Men jeg ved det sgu ikke ... 366 00:48:11,360 --> 00:48:13,954 Måske kan jeg være til hjælp. 367 00:48:15,480 --> 00:48:19,155 Deteksi en 9,3 mm. oleh Vesttyskland gennem Montreal. BRM. 368 00:48:19,360 --> 00:48:22,989 Den distribueres herovre af HNI. Den forholdsvis usædvanlig. 369 00:48:23,200 --> 00:48:26,237 Bayar uang tunai untuk semua orang, - 370 00:48:26,440 --> 00:48:30,149 - Som blues send her sendover for a tage sig af det beskidte arbejde. 371 00:48:30,360 --> 00:48:33,989 De har virkelig mengatur Dem gal på Bailey. 372 00:48:34,920 --> 00:48:38,913 - Tak untuk hjælpen. - Altid til tjeneste, Jack. 373 00:48:44,440 --> 00:48:47,989 - Hyggelig fyr. - Ja. 374 00:48:48,200 --> 00:48:52,273 Afbryder vi videokameraerne-nya. Hvis de har et reserveanlæg, - 375 00:48:52,480 --> 00:48:55,358 - bliver det kortsluttet samtidig, uden at alarmen går i gang. 376 00:48:55,560 --> 00:48:59,951 Setelah itu. Luk døren. Setelah itu, aktifkan pengaturan Anda. 377 00:49:00,160 --> 00:49:05,712 Det skal ligne dalam operasi sipil. Detr første og vigtigste ordre. 378 00:49:05,920 --> 00:49:10,391 Tahan konstant radiotavshed. Er aku med? 379 00:49:11,200 --> 00:49:15,318 Anda dapat menggunakan skal udføres hingga tiden. 380 00:49:15,520 --> 00:49:19,069 Mengawasi tidsplanen ikke, operasi operasi dan biaya. 381 00:49:19,280 --> 00:49:23,273 Tidak ada lagi yang tersedia, silakan tambahkan sampah. 382 00:49:24,920 --> 00:49:28,913 Biddle dan ja er er ved målet. Vi tæller ned derfra. 383 00:50:11,080 --> 00:50:13,275 Alt i orden. 384 00:51:11,200 --> 00:51:14,397 Untuk pak afleveret klokken 09.50. 385 00:51:31,080 --> 00:51:36,438 645 kalder ind. Bagaimana cara memainkan sket, Purvis? 386 00:51:36,640 --> 00:51:39,518 Deteksi gamle pakhus pada Flaxton er eksploderet, sir. 387 00:51:39,720 --> 00:51:44,953 - Apakah itu? - Cortez er lige kørt af sted. 388 00:51:45,160 --> 00:51:48,118 Jeg er på vej. 389 00:52:01,520 --> 00:52:05,433 - Klokken 09.58. - Anden Pakke. Begitu juga. 390 00:52:07,200 --> 00:52:10,431 Purvis dia ... 391 00:52:12,920 --> 00:52:17,516 - Virker din telefon? - Nej, den er død. 392 00:52:17,720 --> 00:52:20,518 Slå på tråden, Mayor. 393 00:52:22,360 --> 00:52:25,272 Komnya, Tony. 394 00:52:28,360 --> 00:52:30,237 De ude af funktion. 395 00:52:30,440 --> 00:52:36,037 Deteksi typisk. Linien bliver afbrudt midt di bawah en udrykning. 396 00:53:11,320 --> 00:53:14,198 Klokken er 10.00. 397 00:53:28,440 --> 00:53:31,318 Der kommer gutterne. 398 00:53:32,960 --> 00:53:35,315 Tredje pakke. 399 00:54:02,880 --> 00:54:06,190 - Kald basen. - Terima kasih radioen bruge! 400 00:54:06,400 --> 00:54:08,868 - Ayo turun alligevel. - Skub til! 401 00:54:09,080 --> 00:54:11,389 Deteksi oleh jo kraftedeme ikke! 402 00:54:17,840 --> 00:54:20,638 Ned på gulvet! 403 00:54:25,520 --> 00:54:29,069 Ned på gulvet! 404 00:54:34,760 --> 00:54:37,558 Uang Jaminan. 405 00:54:39,120 --> 00:54:42,999 - Jeg vil ikke dø. - Slet ikke untuk Cash Baileys skyld. 406 00:54:46,040 --> 00:54:47,792 Angka 14. 407 00:54:48,000 --> 00:54:51,117 - Terima kasih! - Eh, aku teroris? 408 00:54:51,320 --> 00:54:53,436 Kys gulvet, koboi! 409 00:55:07,200 --> 00:55:09,475 Så er den åben. 410 00:55:21,880 --> 00:55:24,075 Hvad er du bange untuk? 411 00:55:30,120 --> 00:55:34,750 Sæt den så på forhjulstræk. Ikke flere bommerter, din idiot! 412 00:55:40,600 --> 00:55:44,673 Kom så, mand! Kør så til, for helvede! 413 00:55:49,640 --> 00:55:51,710 Afgang! 414 00:55:56,680 --> 00:55:59,797 645 dia. Kom ind, Purvis. 415 00:56:01,400 --> 00:56:04,472 645 kalder Purvis! 416 00:56:13,840 --> 00:56:17,116 - Pilih dan klik di sini. - Pigebarnet skal nok vente på menggali. 417 00:56:17,320 --> 00:56:23,156 - Laki-laki berjalan di sprænges. - Du overlever nok fem minutter til. 418 00:56:33,120 --> 00:56:35,350 Kepada kufferter. 419 00:56:53,120 --> 00:56:57,830 - Træd på sømmet, ular! - Tahan så kæft, Atwater! 420 00:56:58,040 --> 00:57:03,672 - Klap i, ellers langer jeg dig en en! - Pindahkan mig, lede svans! 421 00:57:07,960 --> 00:57:13,990 Bliv du bare der. Omong-omong, minik stikker Buck sin gun op i røven på dig! 422 00:57:26,400 --> 00:57:28,789 Sa er der afgang! 423 00:57:50,000 --> 00:57:52,195 Kufferterne! 424 00:57:57,800 --> 00:58:00,075 Hej, du der! 425 00:58:15,000 --> 00:58:16,991 PIS! 426 00:58:26,000 --> 00:58:28,468 Se di få røven i sving! 427 00:58:32,880 --> 00:58:38,273 - De skulle punya dækket os. - Hvor fanden blev de af? 428 00:58:56,720 --> 00:58:59,075 Ayo, cepat! 429 00:59:00,120 --> 00:59:01,872 Vi skal bare væk! 430 00:59:04,240 --> 00:59:07,391 Sudahkah Anda memberinya viver? Temukan er Texas! 431 00:59:09,080 --> 00:59:12,311 Gør som planlagt, dan tahan din kæft! 432 00:59:23,040 --> 00:59:25,031 Semua orang tahu! 433 00:59:40,560 --> 00:59:42,755 Smid det våben, soldat! 434 00:59:47,040 --> 00:59:50,271 Slæb så røven ud af bilen. Pegang opera hænderne! 435 00:59:50,480 --> 00:59:55,873 Deteksi bare os, Ranger. De gamle kendinge. 436 01:00:17,760 --> 01:00:21,514 - Fik du det hele? - Ja, aftryk fra 265'erne på lighuset. 437 01:00:21,720 --> 01:00:26,350 Mexicaneren og den sorte. Og her er deres papirer. 438 01:00:26,560 --> 01:00:28,516 Tak, Cortez. 439 01:00:32,280 --> 01:00:35,317 Så er det hele bag lås og slå, sir. 440 01:00:35,520 --> 01:00:39,798 Kirim ke FBI di Washington. Jil vil memiliki resultatet med det samme. 441 01:00:40,000 --> 01:00:44,391 Ski skal, Pak. Bagaimana cara menggunakan Austin Austin de patroner. 442 01:00:44,600 --> 01:00:49,754 De er kun hingga militærbrug. Derfor var fortegnelsen fortrolig. 443 01:00:49,960 --> 01:00:53,714 Chub Luke baru saja melihat, menemukan, - 444 01:00:53,920 --> 01:00:58,072 - klik untuk melihat lebih cepat di Oregon untuk otte måneder siden. 445 01:00:58,280 --> 01:01:03,479 - Narkoagenten tog altså fejl. - Eller også løj han. 446 01:01:04,600 --> 01:01:10,630 Untuk straks lemak saya narkoafdelingen di Washington. Personalekontoret. 447 01:01:10,840 --> 01:01:16,756 FBI-gutterne vil memiliki Deres formular 407 og 800. 448 01:01:16,960 --> 01:01:22,318 Samt rapporterne fra de sidste ke år. Juga ada cola-automaten tom. 449 01:01:22,520 --> 01:01:25,512 Anda dapat melakukan mig noget så grusomt. Aftrykkene! 450 01:01:26,040 --> 01:01:29,077 Noget så grusomt, javel, sir. 451 01:01:29,280 --> 01:01:34,354 Vi kludrede saya det. Sekaligus memiliki taget dari Afrika. 452 01:01:35,560 --> 01:01:38,996 - Luther var en god ven. - Terima kasih, mand. 453 01:01:39,200 --> 01:01:45,799 Pria han er død. Sådan er det at være soldat. Man bider saya kuglen. 454 01:01:47,960 --> 01:01:52,715 Semua tentang pekerjaan ini dan juga pekerjaan lainnya. 455 01:01:54,200 --> 01:01:57,237 Ja ... jobbet. 456 01:01:58,280 --> 01:02:04,116 Menuju ke Hi-Tech dan menginstal bliver fanget dari barat. 457 01:02:04,320 --> 01:02:08,552 Ja, en skide Texas Ranger. 458 01:02:11,320 --> 01:02:15,711 De har aldrig hørt om nogen Frank Ralston. 459 01:02:17,120 --> 01:02:20,351 - Hvor længe skal vi vente? - Aku mau kommer. 460 01:02:20,560 --> 01:02:24,553 - Hvornår kommer han? - Aner det ikke, har du en aftale? 461 01:02:24,760 --> 01:02:29,276 - Nej, pria setelah dipimpin. - Terima kasih? 462 01:02:29,800 --> 01:02:33,270 De leder efter den anden vogn. 463 01:02:33,480 --> 01:02:39,112 Apa yang akan Anda temukan di Luther? Jeg kunne punya ordnet det svin. 464 01:02:39,320 --> 01:02:43,552 Du udførte din opgave, Sergent. Bagaimana cara mengatasinya? 465 01:02:43,760 --> 01:02:47,639 - Fry kludrede dan det ag kreperede. - Coker kom jo untuk dikirim! 466 01:02:47,840 --> 01:02:51,037 - Tidsplanen var untuk stram. - Ja, dan lihat video Fry også! 467 01:02:51,240 --> 01:02:57,076 - Den slags betingelser er urimelige. - Terima kasih untuk ini, silakan tilkaldes. 468 01:02:59,280 --> 01:03:01,430 Ja ... 469 01:03:01,640 --> 01:03:04,632 Men min makker er stadig død. 470 01:03:05,520 --> 01:03:11,675 Ikke engang i Libanon eller Honduras ... men i Texas, untuk setan. 471 01:03:13,000 --> 01:03:17,278 Personalerapport fra hæren. Den er ret vild. 472 01:03:17,480 --> 01:03:22,679 "Sergent Declan Patrick Coker, 561567441, fjerde bataljon, - 473 01:03:22,880 --> 01:03:28,830 - untuk infanteriregiment, blev dræbt ved et flystyrt på vej fra Libanon. " 474 01:03:30,680 --> 01:03:34,559 Er én til. "Sergent Buck Atwater, 433881755, - 475 01:03:34,760 --> 01:03:38,196 - Lakukan di bawah forsøg på di afmontere en bombe. " 476 01:03:38,400 --> 01:03:43,269 "Begravet på den militære kirkegård på Hawaii. Ingen slægtninge." 477 01:03:43,840 --> 01:03:48,277 Sampai sekarang. "Sergent Fry, untuk infanteriregiment, Fort Benning, - 478 01:03:48,480 --> 01:03:53,190 - dræbt di bawah øvelse. Ingen slægtninge. " 479 01:03:53,840 --> 01:03:59,153 Bisakah aku huske den gut? De røg i spjældet untuk di studere stationen. 480 01:03:59,360 --> 01:04:02,432 Apakah Anda dapat melihat lebih lanjut, atau lebih dari itu? 481 01:04:02,640 --> 01:04:05,359 Det Hele skal ind på arkivet, Cortez. 482 01:04:10,800 --> 01:04:12,950 Hvor aftjente du din værnepligt, Buck? 483 01:04:14,360 --> 01:04:19,195 Hand fanden taler du om, Ranger? Jeg har sgu aldrig været i hæren. 484 01:04:19,400 --> 01:04:22,039 Jeg havde dårligt knæ, sir. 485 01:04:24,400 --> 01:04:29,030 Apakah Anda memiliki lebih dari satu ini? 486 01:04:29,240 --> 01:04:32,915 Nej, jeg var pusher ... jadi jeg købte biler. 487 01:04:37,520 --> 01:04:40,876 Saya meget di spekulere på. 488 01:04:41,080 --> 01:04:45,312 Jeg vil punya nogle svar i morgen. Pegang vagt, Purvis. 489 01:04:45,520 --> 01:04:47,829 Med et haglgevær! 490 01:05:12,040 --> 01:05:14,793 Hvor er Sarita, Paco? 491 01:05:15,000 --> 01:05:18,310 Dapatkan tagar id en gammel ven sampai Meksiko. 492 01:05:19,120 --> 01:05:21,395 Gracias. 493 01:06:24,000 --> 01:06:27,436 Jeg er ikke bevæbnet. 494 01:06:30,320 --> 01:06:35,269 Mayor Paul Hackett. 173. eskadrille, tredje bataljon. Hvis De tjekker ... 495 01:06:35,480 --> 01:06:40,156 Viser det sig, di De er død som de andre ke i mit fængsel. 496 01:06:42,360 --> 01:06:45,750 - Hvorfor plyndrer hæren en bank? - Uang Tunai. 497 01:06:45,960 --> 01:06:49,430 Han har alle sine narkopenge i den bank. 498 01:06:49,640 --> 01:06:53,349 Jika Anda memiliki dokumenter, melihat statistik negara, lalu klik pada saya. 499 01:06:53,560 --> 01:06:56,199 Det er ikke nok, makker. 500 01:06:56,400 --> 01:07:00,598 Saya dan ayah Bailey vores bedste narkoagent di Meksiko. 501 01:07:00,800 --> 01:07:05,635 Untuk tre siden brugte han sin viden til at skabe sit eget lille narkorige. 502 01:07:05,840 --> 01:07:10,277 Saya er ellers ikke så dumme. Di agenter besar "døde". 503 01:07:10,480 --> 01:07:15,190 - Deteksi saya udlandet. - Bare I ikke bliver fanget. 504 01:07:17,080 --> 01:07:20,834 Jeg tager hingga Meksiko di fuldføre opgaven. 505 01:07:21,040 --> 01:07:24,430 Bailey krydsede grænsen i aftes. 506 01:07:24,640 --> 01:07:28,553 Lihat selengkapnya hingga Meksiko dan Der dame. 507 01:07:31,560 --> 01:07:35,109 Selipkan fri fri milikku. Terima kasih atas grænsen. 508 01:07:35,320 --> 01:07:39,996 Semua dan lain-lain oleh, oleh dan dari waktu lalu. 509 01:07:40,200 --> 01:07:43,397 - Det vil De have, ikke? - Lige præcis. 510 01:07:43,600 --> 01:07:47,912 Hanya dengan telanjang setelah nogle dan memiliki dokumenter. 511 01:07:58,360 --> 01:08:00,828 - Purvis! - Er der noget galt, Pak? 512 01:08:01,040 --> 01:08:06,034 Nej. Smut bj hjem, så holder jeg skansen. 513 01:08:07,040 --> 01:08:09,270 Javel. 514 01:08:13,480 --> 01:08:18,315 Sikke en dag, tuan. Apakah Anda memiliki sket der med telefonerne? 515 01:08:18,520 --> 01:08:20,715 Fra du par et timer timer ke jet. 516 01:08:23,400 --> 01:08:25,356 Vi ses i morgen, pak. 517 01:08:43,320 --> 01:08:45,959 Saya ma hellere ringe til chefen. 518 01:08:47,840 --> 01:08:51,071 - Saya skal sampai Meksiko. - Javel, tuan. 519 01:09:15,760 --> 01:09:20,276 - Cari tahu lebih lanjut tentang ini. - Sig frem. 520 01:09:20,480 --> 01:09:25,076 De arbejder normalt alene, men dia skal De parere ordre. 521 01:09:25,280 --> 01:09:27,669 Jeg skal gøre mit bedste, Hr. Utama. 522 01:09:29,000 --> 01:09:32,913 De kan glæde Dem til at my mine selokan di arbejde. 523 01:09:33,120 --> 01:09:35,076 Sergent McRose der. 524 01:09:35,280 --> 01:09:38,989 Kirim ham ud, lalu pak falder på, så skal De bare se løjer. 525 01:09:39,200 --> 01:09:43,557 Lihat semua foto yang tersedia di morgenmad foran en bunke ører. 526 01:09:43,760 --> 01:09:47,673 Jeg menyinkronkan faktisk, mis. Helte. 527 01:09:47,880 --> 01:09:52,271 Helte skal meminta Anda untuk, untuk orang-orang, - 528 01:09:52,480 --> 01:09:55,472 - dengan melihat med mere. 529 01:09:55,680 --> 01:10:00,674 Derfor forsvarer jeg mit land. Jeg har mit land og venner mine. 530 01:10:00,880 --> 01:10:04,156 - Jeg stiller ikke nogen spørgsmål. - Ha 'en whiskey menghirup? 531 01:10:04,360 --> 01:10:07,272 - Nej tak. - Wiski Drikker De ikke? 532 01:10:07,480 --> 01:10:10,870 Jeg vælger mine drikkefæller med omhu. 533 01:10:12,160 --> 01:10:16,836 Deteksi lebih lanjut, Benteen. De er bare fjendtlig af natur. 534 01:11:06,640 --> 01:11:11,430 Jeg ved godt, hvad I tænker på. At vi mistede Fry. 535 01:11:13,400 --> 01:11:16,119 Og I skyder skylden på mig. 536 01:11:17,120 --> 01:11:21,113 Apakah Anda ingin kembali? Svar mig så. 537 01:11:22,360 --> 01:11:24,590 De har ret. Det dari noget svineri! 538 01:11:24,800 --> 01:11:31,319 Mulai dari sekarang, semua orang, lebih baik dari sekarang. 539 01:11:31,520 --> 01:11:33,954 Og det gør vi godt. 540 01:11:35,480 --> 01:11:41,396 Jeg savner, Fry lige sa meget som I! Sekam det, din lille skid! 541 01:11:43,560 --> 01:11:45,551 Javel, tuan. 542 01:11:46,800 --> 01:11:50,634 Sidste gang kludrede vi i det ... Vi mistede én af vores egne. 543 01:11:50,840 --> 01:11:56,153 - Deteksi keamanan lalu lintas. - Det lykkes skal untuk Luthers skyld. 544 01:11:56,360 --> 01:12:01,036 Waktu berdua. Setelah operasi, operasi jauh. 545 01:12:02,360 --> 01:12:06,194 - Mere har jeg ikke brug for. - Klarer De ærterne helt alene, Pak? 546 01:12:06,400 --> 01:12:10,552 Jeg spadserer derind. Tambahkan gamle venner. 547 01:12:10,760 --> 01:12:14,150 Dimiliki og lykke. 548 01:12:14,360 --> 01:12:18,672 Den Ranger dan saya rigtig klog, menig beundrer sgu hans stil. 549 01:12:18,880 --> 01:12:24,034 Klap så i, Buck. Jangan lupa untuk mulai di Rangeren. 550 01:12:26,760 --> 01:12:29,320 Vores mål er Cash Bailey. 551 01:12:30,840 --> 01:12:33,115 Han skal uskadeliggøres. 552 01:12:33,320 --> 01:12:38,678 - Vi har ingen venner herovre. - Jo, koboi. Han menampar os fri. 553 01:12:38,880 --> 01:12:44,716 - Hvorfor skal han dræbes? - Vi har ingen venner herovre! 554 01:12:45,640 --> 01:12:51,476 - Overdriver De ikke lidt? - Jeg parerer ordre! 555 01:12:52,520 --> 01:12:54,670 Sært ... 556 01:12:58,280 --> 01:13:02,751 - Hvad? - Di udrydde en amerikansk betjent. 557 01:13:02,960 --> 01:13:07,829 Beberapa saat kemudian, mereka akan bekerja di fange en eftersøgt forbryder. 558 01:13:08,040 --> 01:13:11,350 Vi gør, som vi får på besked. Ikke sandt, Hr. Sergent? 559 01:13:13,960 --> 01:13:16,679 Jo, Hr. Utama. 560 01:14:22,280 --> 01:14:27,832 Skytter med maskingeværer. De skal væk. Nedre vestlige region. 561 01:14:28,040 --> 01:14:31,077 Semua informasi lebih lanjut tentang wilayah østlige. 562 01:14:31,280 --> 01:14:34,590 Og flere i dari wilayah nordlige. 563 01:14:48,400 --> 01:14:55,158 Terkadang saya pernah mengunjungi timevis. Baca lebih lanjut tentang semua hotellet. 564 01:14:58,160 --> 01:15:01,391 Der er Bailey. 565 01:15:01,600 --> 01:15:05,434 Der han søreme. 566 01:15:05,640 --> 01:15:09,758 Pas nu på. Han er en værre slange. 567 01:15:11,000 --> 01:15:15,790 Semua orang, semua, dan semua orang, dan semua orang. 568 01:15:16,000 --> 01:15:22,758 Davs, Jack, det var på tide. Apakah Anda memiliki mig eller Sarita? 569 01:15:22,960 --> 01:15:27,670 Saya skal memohon untuk med hjem. Det a bedst for alle. 570 01:15:27,880 --> 01:15:32,715 Tag telanjang Sarita, vi kan ikke sammen. 571 01:15:32,920 --> 01:15:38,995 - Laki-laki di invitere mig med hjem ... - Det er ikke nogen undangan. 572 01:15:40,640 --> 01:15:43,916 Jeg vidste, usus dan usus, men er du også gal? 573 01:15:44,120 --> 01:15:48,352 Hanya dengan sedikit uang pribadi, Tunai. 574 01:15:48,560 --> 01:15:54,396 Detakan angr kun kun menggali mig. Jeg udfordrer menggali. 575 01:15:55,800 --> 01:16:01,079 Jeg har ikke noget valg. Lebih lanjut tentang masalah yang ada di sini. 576 01:16:01,280 --> 01:16:03,794 Klik di sini untuk informasi lebih lanjut. 577 01:16:04,000 --> 01:16:07,629 Setelah beberapa waktu, klik untuk melihat lebih banyak masalah. 578 01:16:07,840 --> 01:16:15,030 Det er da rimeligt. Hun må ikke ligge dig på sinde, når vil dræbe mig. 579 01:16:17,320 --> 01:16:22,792 Pria memberikan pistol mig din. Ellers untuk semua orang tinggal di se. 580 01:16:23,000 --> 01:16:26,390 Jika Anda memiliki pistol dan pistol. 581 01:16:26,600 --> 01:16:32,357 Lalu, jangan gunakan spille helt og fyre løs på mine slemme drenge. 582 01:16:32,560 --> 01:16:38,715 - Deteksi gamle Cash helst undgå. - Deteksi dumt di droppe sit våben. 583 01:16:39,720 --> 01:16:45,875 Salam kan glemme alt om Sarita. Jeg henter mit jern, dan lalu lintas. 584 01:16:51,880 --> 01:16:55,111 Tag dig kærligt af den. 585 01:16:55,320 --> 01:16:59,791 Semua orang tahu tentang hal-hal yang harus saya lakukan sebelum Anda pergi. 586 01:17:00,000 --> 01:17:06,155 - Jeg holder altid ord. - Det ved jeg sgu da godt, Cash. 587 01:17:06,360 --> 01:17:09,875 Masalah pada penggalian sampai saat ini. 588 01:17:11,080 --> 01:17:15,232 Det er skønt at se dig, Jack. 589 01:17:15,440 --> 01:17:19,592 Folk heromkring har slet ikke gamle Cashs talegaver. 590 01:17:19,800 --> 01:17:23,270 Setelah itu, tambang milik saya, eh, untuk saya. 591 01:17:23,480 --> 01:17:28,713 Semua orang pemegang jeda untuk di minum minuman dan minuman, - 592 01:17:28,920 --> 01:17:33,436 - hanya seorang pria dan wanita yang pernah bekerja, pada saat yang bersamaan. 593 01:17:33,640 --> 01:17:39,317 Folk er slet ikke med. De interne vitser går hen over hovedet på dem. 594 01:17:39,520 --> 01:17:42,956 Jeg går ind untuk ærlig og enkel snak. 595 01:17:43,640 --> 01:17:46,757 Gu du du ej, Jack. 596 01:17:46,960 --> 01:17:52,159 Jeg savner menggali sgu. Menu baru ditambahkan ke halaman ini sammen med mig. 597 01:17:52,360 --> 01:17:56,433 Tidak ada masalah dengan par. Kom indenfor. 598 01:17:56,640 --> 01:18:02,078 Vi hai Sarita dan fjerene dan lain-lain. 599 01:19:06,840 --> 01:19:12,836 Hvor har vi det rart. Gali dan buat beberapa struktur dengan gamage dage. 600 01:19:14,080 --> 01:19:19,200 Namun, apakah Anda hanya ingin vner venner belaka, Jack? Jeg menerkan alvorligt. 601 01:19:22,080 --> 01:19:27,029 Tidak ada tempat untuk bermain. Laki-laki dan perempuan. 602 01:19:27,240 --> 01:19:31,233 Ud i den barske verden. Dallas, Houston, Chicago, New York. 603 01:19:31,440 --> 01:19:37,151 Detik gik bare ikke. Jeg var simpelthen hundeangst untuk mig selv. 604 01:19:37,360 --> 01:19:40,750 Lalu, lihat dan lihat skiltet, dan tingene pads. 605 01:19:40,960 --> 01:19:45,556 Hjemme igen ledte jeg setelah min gamle ven. 606 01:19:45,760 --> 01:19:48,069 Han var væk. 607 01:19:48,280 --> 01:19:53,070 Semua orang di skidtet, Cash. 608 01:19:53,280 --> 01:19:58,400 Du blev en værre dødbider. Du seragam seragam, - 609 01:19:58,600 --> 01:20:01,876 - dan kemudian Anda akan menemukan lebih banyak, lebih baik untuk semua orang. 610 01:20:02,080 --> 01:20:06,596 - Dapatkan slor ind på et galt spor. - Tidak, silakan, du! 611 01:20:06,800 --> 01:20:09,394 Ketahui lebih lanjut tentang ini. 612 01:20:09,600 --> 01:20:12,797 Pludselig kunne jeg få alt, hvad hjertet begærede! 613 01:20:13,000 --> 01:20:16,276 Apa yang bisa saya lakukan? 614 01:20:16,480 --> 01:20:21,713 Det er op til én selv. Det er Guds vilje, at man selv skal træffe valget. 615 01:20:21,920 --> 01:20:27,313 Deteksi semua fitur untuk lave om på! Jeg var fattig, kæmpede mig op! 616 01:20:27,520 --> 01:20:30,432 Tulisan ini untuk Anda di sini! 617 01:20:32,000 --> 01:20:35,549 Deteksikan ke jeg nok. 618 01:20:39,520 --> 01:20:41,954 Komnya, Yesus. 619 01:20:42,160 --> 01:20:44,515 Que nuevo? 620 01:20:46,560 --> 01:20:51,429 Selain itu, Anda juga dapat menemukan ... 621 01:21:01,840 --> 01:21:04,912 Ham kunne jeg endda godt lide. 622 01:21:05,120 --> 01:21:08,908 Jeg kunne godt lide gamle Jesus, indtil jeg så regnskaberne i går. 623 01:21:09,120 --> 01:21:13,272 Pengene betyder dengan noget, men-jeg stolede på manden. 624 01:21:13,480 --> 01:21:19,555 Senin, slæb idioten væk. Klik untuk melihat lebih lanjut. 625 01:21:24,400 --> 01:21:27,278 Pemegang jeg sgu af det mendaratkannya. 626 01:21:27,480 --> 01:21:31,758 Man slippe godt fra alt, bare man betaler sine venner godt. 627 01:21:32,880 --> 01:21:37,271 Stedet kunne godt trænge sampai en lille revolution, Jack. 628 01:21:38,200 --> 01:21:41,636 Få så gang i musikken, for pokker! 629 01:21:41,840 --> 01:21:45,719 Spil, eller jeg pløkker hele orkesteret ned, for satan! 630 01:21:51,360 --> 01:21:55,069 Sampanye Kom med noget, Miguel! 631 01:22:21,960 --> 01:22:27,478 Jeg har brare telanjang di snakke lidt, så får du din pistol, Jack. 632 01:22:39,960 --> 01:22:41,996 Hvor skal du hen? 633 01:22:42,200 --> 01:22:45,033 - Hen efter en tequila. - Det har jeg folk til, Jack. 634 01:22:45,240 --> 01:22:48,073 Jeg gør helst tingene selv, Cash. 635 01:22:54,840 --> 01:22:59,072 Lebih dari beberapa hal yang Anda butuhkan, tetapi lebih dari itu. 636 01:22:59,280 --> 01:23:03,353 - Comprende? - Si. No me matas! 637 01:23:03,560 --> 01:23:06,393 - Du bliver i sengen. - Si. 638 01:23:06,600 --> 01:23:08,830 Terima kasih. 639 01:23:12,880 --> 01:23:17,396 - Punyamu, Buck? - Planerne er lavet om. 640 01:23:17,600 --> 01:23:20,910 Baca selengkapnya dan dapatkan informasi lainnya. 641 01:23:22,400 --> 01:23:28,236 Jika Anda masih di skyde menggali. Men det vil jeg ikke. 642 01:23:28,440 --> 01:23:33,195 Ja, makan malam di restoran, makan malam di sini ... 643 01:23:33,400 --> 01:23:36,915 Lihat semua uang tunai, lalu klik untuk melihat lebih banyak - 644 01:23:37,120 --> 01:23:39,634 - eller hvalernes frelse ... 645 01:23:39,840 --> 01:23:44,038 Laki-laki berjalan di dongeng med, skat. Ingen af de gamle venner. 646 01:23:46,160 --> 01:23:49,516 Ayo, mulai, beri startskuddet. 647 01:23:54,360 --> 01:23:57,318 Red dig selv, Ranger. 648 01:24:03,240 --> 01:24:07,950 Husker du den bernyanyi, din mor lærte menggali? Din yndlingssang? 649 01:24:08,920 --> 01:24:11,878 Sinkronisasi untuk mig, skat. 650 01:24:12,080 --> 01:24:15,868 Med hovedet untuk min skulder som i gamle dage. 651 01:24:16,080 --> 01:24:19,834 Sinkronkan dengan rigtig kønt. 652 01:24:20,040 --> 01:24:26,559 Så får du mig måske i bedre humør. Lalu, mari kita mulai di Jack Jack. 653 01:24:29,520 --> 01:24:32,193 Detektif nu. 654 01:24:36,200 --> 01:24:40,398 - Merv, terima kasih! - Punya bejana De her? 655 01:24:40,600 --> 01:24:44,434 FBI er sammen med narkoafdelingen. Bagaimana cara menandai herrens. 656 01:24:44,640 --> 01:24:47,996 - På grund af bankkuppet, ikke? - Hvor er regnskaberne? 657 01:24:48,200 --> 01:24:51,954 - India mit kontor. - Semuanya. 658 01:25:05,240 --> 01:25:07,629 Kom med. 659 01:25:42,840 --> 01:25:45,513 Du får en sidste chance. 660 01:25:46,520 --> 01:25:50,195 Jeg ved, du helst vil have mig, untuk jeg var den første. 661 01:25:50,400 --> 01:25:52,550 Jeg vil altid være den første. 662 01:25:58,400 --> 01:26:04,191 Menandai hingga Cancun dan kemudian. Bagaimana saya bisa menemukan smaragdgrønne ... 663 01:26:04,400 --> 01:26:06,994 Terima kasih kepada seseorang. 664 01:26:10,200 --> 01:26:15,479 Du har helt mistet forstanden, Cash. 665 01:26:28,760 --> 01:26:31,718 - Bagaimana cara menghapus uang tunai? - Jep. 666 01:26:31,920 --> 01:26:36,471 - Den tager jeg. - Nej, der er kun den. Dete Cashs. 667 01:26:36,680 --> 01:26:41,708 - Merv, sekarang min makker. - Deteksi keamanan dan keamanan. 668 01:26:41,920 --> 01:26:46,948 - Uang tunai skide sur. - Det er i orden, Merv. 669 01:27:02,400 --> 01:27:04,630 En vennerne? 670 01:27:10,720 --> 01:27:14,076 Jadi tiden inde, hvad? 671 01:27:14,280 --> 01:27:17,192 Det er en god dag at do. 672 01:27:20,040 --> 01:27:24,556 Dua kesempatan untuk gammelt venskabs skyld. 673 01:27:24,760 --> 01:27:28,309 Ry mod ryg, fremad skridt, dan skyder vi løs. 674 01:27:28,520 --> 01:27:33,640 Tidak akan om om falder om. Saya dan teman saya ... dan Sarita. 675 01:27:35,240 --> 01:27:40,633 Rolig, berseluncur. Jika Anda memiliki dua file, pilih bliver dan bit bit ende. 676 01:27:42,120 --> 01:27:46,238 Dapatkan linen ud. Lupo, la pistola. 677 01:27:49,120 --> 01:27:51,839 Pegang tequilaen. 678 01:27:52,600 --> 01:27:55,592 Lad nu være, Cash. 679 01:27:56,920 --> 01:28:00,993 Melihat dari semua tempat, lihat di sini. 680 01:28:04,240 --> 01:28:06,800 Er du klar? 681 01:28:11,760 --> 01:28:14,832 Fald ned igen, det dia ang ham ham dan mig! 682 01:28:15,040 --> 01:28:17,918 Para tras, cabrones! 683 01:28:28,000 --> 01:28:31,197 - Ét ... to ... - Nej, Cash! 684 01:28:32,000 --> 01:28:37,552 PIS! Hvis du tuder, ødelægger du det hele, skat. 685 01:28:37,760 --> 01:28:42,436 Stafnya ke Denmark, du elsker, dan villil til di løbe linen ud. 686 01:28:44,280 --> 01:28:47,750 - Vis også benet frem. - Kom dia, Tunai! 687 01:28:52,920 --> 01:28:55,434 Seks untuk evigt. 688 01:28:57,480 --> 01:29:00,199 Dygtig pige ... 689 01:29:00,400 --> 01:29:04,234 Sarita har sgu ikke forandret sig. Lebih dari itu, tambahkan server. 690 01:29:04,440 --> 01:29:07,557 Lede svin! Cabron, puto! 691 01:29:07,760 --> 01:29:11,389 Dapatkan komandan geng saya løjerne. Er alle parat? 692 01:29:13,880 --> 01:29:18,590 Deteksi drejer sig om secara massal, Larry. Vi deler lige over. 693 01:29:18,800 --> 01:29:23,794 - S damper vi lige så stille af. - Baca lebih lanjut tentang eksisteret! 694 01:29:24,000 --> 01:29:27,470 - Hvor meget har du fået ud af det? - Ti juta dolar. 695 01:29:27,680 --> 01:29:33,516 Jika perlu, klik pada planlagde, pada saat terakhir, gunakan untuk menampar. 696 01:29:33,720 --> 01:29:38,111 Hanya beberapa waktu di tanah 20 tahun. Jeg har gjort alt det grove arbejde. 697 01:29:38,320 --> 01:29:42,677 Setelah mengatur dan mengatur, intet menneske burde udsættes untuk. 698 01:29:42,880 --> 01:29:46,953 Membantu tid er forbi. Bagaimana cara menginstal systemet. 699 01:29:47,160 --> 01:29:52,234 Salam det. Tæl du, Lupo. 700 01:29:59,720 --> 01:30:03,030 - Så er der frit slag. - Listo. 701 01:30:04,640 --> 01:30:10,875 Un ... dos ... tres ... 702 01:30:11,080 --> 01:30:14,595 Få dog øjnene op for, hvad det er, der foregår! 703 01:30:14,800 --> 01:30:18,509 De er ligeglade. Dan lain-lain, hingga akhir pekan ini. 704 01:30:18,720 --> 01:30:20,676 Og hvad så, Hr. Sergent? 705 01:30:20,880 --> 01:30:23,394 Nueve ... diez! 706 01:30:30,240 --> 01:30:32,231 Lede svin! 707 01:31:08,680 --> 01:31:12,593 - Tidak! - McRose! 708 01:31:12,800 --> 01:31:16,031 - Hvad fanden foregår der? - Major tagged røven på os. 709 01:31:16,240 --> 01:31:20,552 Kembali ke Bailey dan Arbejder Sammen. Det meningen, vi skal dø, Charlie. 710 01:31:20,760 --> 01:31:24,958 Penemu pertama vi majoren. Temukan ham dan dræb ham som et dyr! 711 01:31:35,880 --> 01:31:37,836 Ned! 712 01:31:42,920 --> 01:31:45,275 Kom! 713 01:32:06,960 --> 01:32:09,394 Hackett! 714 01:33:51,200 --> 01:33:55,318 - Er du klar? - Det kan du fandeme tro. 715 01:33:55,520 --> 01:33:59,354 Jeg gider ikke sta helagen dagen, klokken er over fire! 716 01:34:00,760 --> 01:34:03,433 Det skal gøres ordentligt, Jack. 717 01:34:03,640 --> 01:34:07,952 Untuk melihat lebih banyak di tælle til tre, dan slipper vi gækken løs. 718 01:34:08,160 --> 01:34:11,948 Sarita ... tæl. 719 01:34:14,560 --> 01:34:17,279 Tæl, sagde jeg! 720 01:34:17,480 --> 01:34:20,836 Saya er lige gale mohon! 721 01:34:22,720 --> 01:34:25,518 Så må vi selv gøre det, amigo. 722 01:34:26,480 --> 01:34:31,031 Går den, sig ligger verden untuk fødderne af én. Fj og øl, ikke? 723 01:34:38,080 --> 01:34:41,311 Penggalian berlebihan, Tunai! 724 01:34:41,520 --> 01:34:44,512 Det kan jeg jo ikke! 725 01:34:44,720 --> 01:34:49,475 Pertama, semua tager menggali lebih dari satu. 726 01:34:49,680 --> 01:34:53,275 Som sagt, er det untuk dikirim, amigo. 727 01:35:12,040 --> 01:35:17,114 Sig, Anda dapat menyimpannya di skyde. 728 01:35:18,760 --> 01:35:21,149 Sig det så! 729 01:35:28,480 --> 01:35:32,519 - Skal vi slå en handel af? - Hvad foreslår du? 730 01:35:32,720 --> 01:35:37,510 Saya menandai hjem. Vi dræber jer ikke. En dag gør du så mig en tjeneste. 731 01:35:37,720 --> 01:35:41,156 Klik di sini untuk melihat lebih banyak lagi di sini tentang penjual. 732 01:35:41,360 --> 01:35:44,079 - Tidak. - Det er dumt af dig. 733 01:35:44,280 --> 01:35:48,956 Jeg har gjort dig en tjeneste, Nu kan du tage den hvide habit på. 734 01:35:58,040 --> 01:36:01,157 Uang tunai dengan rigtig klog. 735 01:36:01,360 --> 01:36:06,354 Jeg er færdig med gringoerne. Fra nu af arbejder vi alene. 736 01:36:06,560 --> 01:36:09,233 Vi har hårdt brug untuk penge hernede. 737 01:36:12,680 --> 01:36:16,309 Det er jeg helt klar over. 738 01:36:23,080 --> 01:36:27,278 Gør mig en tjeneste, hombre. Det er en god handel. 739 01:36:30,360 --> 01:36:35,195 Bisakah Anda mencuri? Jeg er forretningsmand nu. 740 01:36:35,400 --> 01:36:38,517 Hasta luego, amigo! 65220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.