All language subtitles for Emergency Room - 6x21 - Such Sweet Sorrow SiMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,998 --> 00:00:12,668 E.R. 6x21 "SUCH SWEET SORROW" 2 00:01:33,912 --> 00:01:36,706 Sweetheart, go back to sleep, okay? 3 00:01:48,926 --> 00:01:51,595 What happened? Did you have a bad dream? 4 00:01:53,805 --> 00:01:56,558 Oh, man, T ess. You're killing me. 5 00:01:56,767 --> 00:01:58,226 Abby? 6 00:01:59,102 --> 00:02:01,938 - Abby! - Y eah? 7 00:02:02,105 --> 00:02:05,400 A 22-year-old with pelvic pain is coming in. 8 00:02:05,984 --> 00:02:07,027 Okay. 9 00:02:07,235 --> 00:02:09,446 - You getting up? - Yep. 10 00:02:10,280 --> 00:02:12,656 You want me to wake Malucci? 11 00:02:16,535 --> 00:02:19,872 Nope. I'm up. I'm sorry. 12 00:02:21,165 --> 00:02:24,251 - How long was I out? - About 20 minutes. 13 00:02:24,460 --> 00:02:27,546 That must be why I feel so refreshed. 14 00:02:29,131 --> 00:02:33,636 Is this a med-student hazing or do you guys just hate me? 15 00:02:33,844 --> 00:02:37,513 You're younger than us, prettier than us and skinnier than us. 16 00:02:37,514 --> 00:02:38,514 We hate you. 17 00:02:41,476 --> 00:02:44,354 - Thanks for the candor. - Anytime. 18 00:02:46,147 --> 00:02:47,648 It's cold out here. I should've brought my jacket. 19 00:02:47,857 --> 00:02:52,153 Go back in. We don't need your help pushing a gurney. 20 00:02:53,988 --> 00:02:57,978 You know, I never actually thought I'd get into med school. 21 00:02:58,013 --> 00:02:59,702 I was just looking for a change. 22 00:02:59,952 --> 00:03:03,497 Stop talking before one of us hits you. 23 00:03:45,829 --> 00:03:47,247 I love you. 24 00:03:49,875 --> 00:03:52,002 Do I tell you that enough? 25 00:03:54,963 --> 00:03:56,672 I love you. 26 00:04:58,732 --> 00:05:01,901 - I didn't know you play basketball. - I don't. 27 00:05:02,110 --> 00:05:05,155 Helo, Tess. Did you let your mommy sleep for a change? 28 00:05:05,363 --> 00:05:07,782 No, she did not. 29 00:05:09,701 --> 00:05:11,619 Did I make you angry? 30 00:05:12,328 --> 00:05:16,790 - The flowers on your birthday? - No. They were beautiful. 31 00:05:17,374 --> 00:05:20,210 They weren't animal crackers, huh? 32 00:05:21,086 --> 00:05:22,880 You heard about that? 33 00:05:23,964 --> 00:05:26,091 Are you still in love with him? 34 00:05:27,843 --> 00:05:32,139 I don't know. I'm too angry with him to think straight. 35 00:05:32,306 --> 00:05:35,100 - I would think so. - Why? 36 00:05:36,393 --> 00:05:40,146 No. Doug didn't know I was pregnant when he left. 37 00:05:40,438 --> 00:05:42,231 He didn't come back when he knew. 38 00:05:42,398 --> 00:05:45,359 Well, it wasn't all Doug. I could've gone with him. 39 00:05:45,609 --> 00:05:48,487 - He asked me to. - Why didn't you? 40 00:05:49,905 --> 00:05:51,032 Pride. 41 00:05:52,116 --> 00:05:54,160 I wanted him to stay for me. 42 00:05:54,535 --> 00:05:57,872 I thought I should be at least that important to him. 43 00:05:58,080 --> 00:05:59,957 I still love my wife. 44 00:06:02,251 --> 00:06:04,961 But it's time to get on with my life. 45 00:06:08,464 --> 00:06:12,744 Let's help your mommy get inside, huh? Here we go. 46 00:06:12,811 --> 00:06:14,596 Like a cowboy. 47 00:06:22,186 --> 00:06:26,024 - Slide your bottom down a bit. - I hate these! 48 00:06:26,190 --> 00:06:29,027 How many sex partners have you had? 49 00:06:29,193 --> 00:06:31,486 - One. - Do you use condoms? 50 00:06:31,737 --> 00:06:34,656 Most of the time. Am I pregnant? 51 00:06:34,865 --> 00:06:38,660 No. The urine test came back negative. 52 00:06:38,910 --> 00:06:43,290 - That didn't hurt at all. - Warm water. I know a few tricks. 53 00:06:43,498 --> 00:06:47,377 You don't freeze them? I'll tell my gynecologist. 54 00:06:47,586 --> 00:06:50,422 - Cultures? - GC and chlamydia? 55 00:06:50,922 --> 00:06:52,716 I might have chlamydia? 56 00:06:52,882 --> 00:06:55,384 We check everybody for STDs. 57 00:06:55,593 --> 00:06:57,678 Discharge at the cervix. 58 00:06:57,886 --> 00:07:02,558 I've had a boyfriend for a year. If he gave me an STD, I'll kill him. 59 00:07:02,766 --> 00:07:07,730 We haven't made a diagnosis yet. Speculum's coming out. 60 00:07:08,981 --> 00:07:12,359 I'll move your cervix. Tell me if it hurts. 61 00:07:13,735 --> 00:07:15,904 Sorry. Only way to do that. 62 00:07:16,071 --> 00:07:18,907 I'll be gentle with your ovaries. 63 00:07:21,576 --> 00:07:26,205 Put your legs down. You seem fine. It's probably PID. 64 00:07:26,414 --> 00:07:28,833 - PID? - Pelvic inflammatory disease. 65 00:07:29,041 --> 00:07:31,794 You'll get antibiotics, pills... 66 00:07:32,003 --> 00:07:35,089 ...and a painkiller. You can get dressed. 67 00:07:35,298 --> 00:07:38,134 250 of ceftriaxone, 68 00:07:38,217 --> 00:07:40,177 a gram of Zithromax and 550 of Anaprox. 69 00:07:40,386 --> 00:07:42,972 Hang on there for 30 minutes, make sure she doesn't have an allergic reaction. 70 00:07:43,180 --> 00:07:46,475 - Should Malucci sign off? - Let him sleep. 71 00:07:46,683 --> 00:07:51,187 - I'll find Weaver. - She's on her second double this week. 72 00:07:51,396 --> 00:07:54,566 - I wouldn't. - She's upstairs. CCU had a code. 73 00:07:54,774 --> 00:07:56,192 Mark's back today. 74 00:07:56,359 --> 00:07:59,904 If Weaver gets nastier, I'm calling Animal Control. 75 00:08:00,405 --> 00:08:03,908 - Amira! Amira! - Frank. 76 00:08:04,117 --> 00:08:06,786 - Where's Amira? - Got off at 7:00. 77 00:08:06,995 --> 00:08:09,330 - Who are you? - Frank. Personnel sent me. 78 00:08:09,539 --> 00:08:12,416 - Any experience? -26 years as a cop. 79 00:08:12,624 --> 00:08:15,627 - In medicine? - Had my knee replaced. 80 00:08:15,836 --> 00:08:19,047 - Why are all these people here? - Sick? 81 00:08:19,256 --> 00:08:22,217 What an astute, penetrating observation. 82 00:08:22,426 --> 00:08:25,387 - Where are the doctors? - I don't know. 83 00:08:25,554 --> 00:08:28,557 - No docs. Abby's in Sutures. - Malucci? 84 00:08:28,765 --> 00:08:30,934 - He's asleep in Exam 1. - Kovac? 85 00:08:31,143 --> 00:08:32,185 Foreign guy? 86 00:08:32,486 --> 00:08:34,980 He and a some nurse came in together and took her babies upstairs to daycare. 87 00:08:35,188 --> 00:08:39,400 - Dr. Chen? Dr. Carter? - I think they're in the lounge. 88 00:08:39,608 --> 00:08:43,130 It's 7:05. Was there a natural disaster I'm unaware of? 89 00:08:43,165 --> 00:08:46,369 An earthquake? Or has been Chicago swallowed by a drowning sinkhole? 90 00:08:46,404 --> 00:08:48,534 Could you stop yelling at me? I was here on time. 91 00:08:48,742 --> 00:08:52,746 Mark will be in by 10. He went to the mortuary. 92 00:08:52,955 --> 00:08:54,915 Still have that whistle? 93 00:08:55,165 --> 00:08:58,544 Phone everybody who's supposed to be here and scream at their machine... 94 00:08:58,552 --> 00:09:02,172 that they're late. And if they answer, tell them they're fired. 95 00:09:02,548 --> 00:09:05,591 Rise and shine! Patients are waiting! 96 00:09:06,175 --> 00:09:08,872 Dr. Malucci, if I don't see you standing over a sick patient... 97 00:09:08,873 --> 00:09:11,769 looking compasionate and engaged in the next 30 seconds, 98 00:09:11,805 --> 00:09:14,392 you're gonna spend the next week doing disimpactions and yeast infections! 99 00:09:14,934 --> 00:09:17,562 - I'm up, chief, I'm up. True. - I go away for 20 minutes... 100 00:09:17,570 --> 00:09:21,065 ...and this place goes to hell! The lounge? 101 00:09:26,445 --> 00:09:28,305 She uses a whistle? 102 00:09:31,241 --> 00:09:33,702 - You okay, John? - Yeah. I'm fine. 103 00:09:33,952 --> 00:09:36,788 - You look terrible. - Thank you. 104 00:09:39,833 --> 00:09:43,920 - What time do you have? -7:05. 105 00:09:44,129 --> 00:09:46,965 The 7:00 shift starts at 7:00. 106 00:09:47,215 --> 00:09:50,927 That means you see patients at 7:00. Clear? 107 00:09:51,177 --> 00:09:55,138 Move it! County's not paying you to drink coffee! 108 00:09:55,347 --> 00:09:58,141 Somebody woke up on the wrong side of the coffin. 109 00:09:58,350 --> 00:10:00,143 T oday ought to be fun. 110 00:10:00,394 --> 00:10:04,564 Weak and dizzy, Exam 2. Abdominal pain, Curtain 1. 111 00:10:04,773 --> 00:10:07,275 - Bleeding hemorrhoids in 8. - Chief! 112 00:10:07,526 --> 00:10:11,154 - And a boil that needs lancing. - T errific. 113 00:10:11,363 --> 00:10:14,658 - Is that unbridled enthusiasm? - Can't wait. 114 00:10:14,866 --> 00:10:17,411 Keep an eye on your med student. 115 00:10:17,661 --> 00:10:20,163 - Where's Abby? - PID down in Sutures. 116 00:10:20,372 --> 00:10:22,248 You're supervising? 117 00:10:22,456 --> 00:10:25,668 Take the pyelo lady in Curtain 3. 118 00:10:25,876 --> 00:10:28,504 Rule-out Ml or a nail through the hand? 119 00:10:28,712 --> 00:10:29,713 Both. 120 00:10:30,005 --> 00:10:32,633 A terminal cancer patient's coming in. 121 00:10:32,883 --> 00:10:36,637 Let's go. Plenty more where these came from. 122 00:10:36,845 --> 00:10:40,057 I went to medical school for a butt boil? 123 00:10:40,224 --> 00:10:43,018 Could be worse. There's an explosive diarrhea. 124 00:10:43,227 --> 00:10:46,479 - You don't look so good. - So I hear. 125 00:10:47,313 --> 00:10:48,856 I'm having trouble sleeping. 126 00:10:49,107 --> 00:10:53,027 Read the Annals at bedtime. Puts me right out. 127 00:10:53,277 --> 00:10:56,239 Want me to dip a urine on our pyelo? 128 00:10:56,447 --> 00:10:59,659 I'll be in after I use the bathroom. 129 00:11:00,076 --> 00:11:03,496 - You on all night? - I swapped shifts with Cleo. 130 00:11:03,704 --> 00:11:06,749 I got Rage Against the Machine tickets. 131 00:11:06,958 --> 00:11:09,210 - Right in the pit. - Lucky you. 132 00:11:09,377 --> 00:11:13,421 Weaver's got it in for me. What'd I do to Festus? 133 00:11:13,672 --> 00:11:16,800 - You call her Festus. - Not to her face. 134 00:11:37,403 --> 00:11:39,571 - How's it going? - All right. 135 00:11:56,672 --> 00:12:00,467 - I couldn't wake her up. - BP is 85 over 60. 136 00:12:00,634 --> 00:12:03,220 - She hasn't eaten in two days. - Fluids? 137 00:12:03,428 --> 00:12:07,264 Some ginger ale. She had a bowel obstruction last month. 138 00:12:07,473 --> 00:12:11,268 The tumor spread to her liver and diaphragm. 139 00:12:11,435 --> 00:12:14,814 - Could be encephalopathic. - What's that mean? 140 00:12:14,980 --> 00:12:17,691 Her liver isn't removing toxins. 141 00:12:17,942 --> 00:12:20,486 That might be why she can't wake up. 142 00:12:20,694 --> 00:12:24,949 Here we go. Gently now. And one, two, three. 143 00:12:25,115 --> 00:12:27,868 Get CBC, 'lytes, liver panel and PT. 144 00:12:28,077 --> 00:12:30,036 Her resps are down to eight. 145 00:12:30,286 --> 00:12:33,081 Your wife's breathing's very slow. 146 00:12:33,289 --> 00:12:37,335 - We may have to decide to intubate. - Oh, God. 147 00:12:37,877 --> 00:12:43,257 - Is she a "do-not-resuscitate"? - Yes. She doesn't want any machines. 148 00:12:43,466 --> 00:12:47,345 She'll get IV fluids to make her more comfortable. 149 00:12:47,470 --> 00:12:51,182 Could you show the O'Briens to the waiting area? 150 00:12:51,390 --> 00:12:55,268 Let's find you some crayons and coloring books, okay? 151 00:12:55,852 --> 00:12:58,063 Bye-bye, Mommy. 152 00:13:01,441 --> 00:13:04,444 - Come on, sweetheart. - I brought her things. 153 00:13:04,694 --> 00:13:09,574 That's my job. She likes to have her things with her. 154 00:13:12,661 --> 00:13:17,999 We need a place to put them. Could you hold onto them a while? 155 00:13:18,249 --> 00:13:22,002 All right, sweetie. All right. Come on. 156 00:13:32,679 --> 00:13:35,182 - So, Mrs...? - Wyatt. 157 00:13:36,725 --> 00:13:41,688 - How long have you had the burning? - Couple of days. Usually clears up. 158 00:13:42,231 --> 00:13:44,399 - Any fever? -101.4. 159 00:13:44,566 --> 00:13:46,817 Open your mouth for me. 160 00:13:47,026 --> 00:13:49,570 Weaver sent you a wheezer. 161 00:13:49,737 --> 00:13:51,030 Would you excuse me? 162 00:13:57,703 --> 00:13:59,663 - History of asthma? - Since I was a kid. 163 00:13:59,872 --> 00:14:02,291 Get him into bed. Give him five of albuterol. 164 00:14:02,500 --> 00:14:05,377 Sit up, please. Does this hurt? 165 00:14:05,586 --> 00:14:09,089 - Oh! Oh! Y eah. - You've got pyelonephritis. 166 00:14:09,298 --> 00:14:11,300 - Is it serious? - You'll be fine. 167 00:14:11,509 --> 00:14:14,469 - Need a hand? - No, no. I've got this. 168 00:14:14,677 --> 00:14:18,806 - Ever been on steroids? - Last year. Few weeks. 169 00:14:19,057 --> 00:14:23,728 60 of prednisone. Set him up for continuous nebs. 170 00:14:23,895 --> 00:14:26,022 - Your last period? - A month ago. 171 00:14:26,230 --> 00:14:30,443 - You sure? I'm waiting on labs. - I got them. Thanks. 172 00:14:31,277 --> 00:14:34,072 - Any allergies? - I get hives from sulfa. 173 00:14:34,322 --> 00:14:38,325 - What inhalers do you use? - Ventolin and Vanceril. 174 00:14:38,492 --> 00:14:42,245 - Any chance you're pregnant? - Definitely not. 175 00:14:47,334 --> 00:14:50,545 I got scared when I couldn't wake her. 176 00:14:50,712 --> 00:14:54,216 You were right to call 911. She's dehydrated. 177 00:14:54,424 --> 00:14:58,178 I tried to make her drink. She's so weak she can't swallow. 178 00:14:58,386 --> 00:15:02,307 - She hardly holds a straw. - Labs are back. 179 00:15:07,603 --> 00:15:11,440 - Her liver's not clotting. - What does that mean? 180 00:15:11,774 --> 00:15:14,610 It indicates severe liver failure. 181 00:15:16,070 --> 00:15:17,905 Can anything be done? 182 00:15:18,530 --> 00:15:22,451 Not really. We can only make her comfortable now. 183 00:15:24,244 --> 00:15:25,871 So this is it? 184 00:15:27,831 --> 00:15:29,665 I think probably so. 185 00:15:34,879 --> 00:15:36,547 Oh, boy. 186 00:15:39,050 --> 00:15:43,804 - Where are my girls? - They're in the lounge with a nurse. 187 00:15:49,393 --> 00:15:51,395 Do everything you can. 188 00:15:52,396 --> 00:15:55,398 I don't want her to suffer. Please. 189 00:15:55,899 --> 00:15:57,358 Of course not. 190 00:15:58,777 --> 00:16:01,029 Come back if you have fever or vomiting. 191 00:16:01,237 --> 00:16:06,159 - I'll get a list of STD clinics. - I'll be outside. I need a smoke. 192 00:16:06,367 --> 00:16:11,039 - But you'll quit really soon, right? - Absolutely. 193 00:16:13,583 --> 00:16:17,795 22-year-old with PID. Gave her ceftriaxone and Zithromax. 194 00:16:18,004 --> 00:16:20,714 - Could you sign the chart? - Benton on? 195 00:16:20,922 --> 00:16:24,551 Benton traded with Corday and Cleo's off too. 196 00:16:24,760 --> 00:16:25,927 Shocking. 197 00:16:26,136 --> 00:16:30,223 This date's wrong. T oday's the 11 th, not the 1 Oth. 198 00:16:30,474 --> 00:16:34,644 - I thought tomorrow's the 11 th. - Today is, all day. 199 00:16:34,853 --> 00:16:38,982 I expected today to be awful, but it seems okay. 200 00:16:39,191 --> 00:16:41,810 Venus out of alignment with Jupiter? 201 00:16:41,877 --> 00:16:43,320 No, nothing like that. 202 00:16:43,486 --> 00:16:46,947 Jupiter has eight moons. Shall I name them? 203 00:16:47,114 --> 00:16:49,825 - Who is this guy? - Frank. A temp. 204 00:16:49,950 --> 00:16:52,286 Now let's see. Inner moons: 205 00:16:52,453 --> 00:16:55,873 - Metis, Adrastea, Amalthea- - I believe you. 206 00:16:56,081 --> 00:16:59,501 Hemorrhoid guy's suppository is not helping. 207 00:16:59,710 --> 00:17:03,338 Outer moons: lo, Europa, Ganymede, Callisto. 208 00:17:03,547 --> 00:17:05,632 - What's he saying? - Moons. 209 00:17:05,924 --> 00:17:08,635 Saturn has 18 moons. Shall I name them? 210 00:17:09,803 --> 00:17:12,638 - No. - The PID girl collapsed in the bay. 211 00:17:13,097 --> 00:17:16,559 - What happened? - She's breathing. Barely a pulse. 212 00:17:16,934 --> 00:17:20,897 She needs two large-bore IVs, two liters saline. 213 00:17:21,063 --> 00:17:23,190 - Wake up. - Is it an ectopic? 214 00:17:23,441 --> 00:17:25,818 - No, ICON's negative. - BP 70 palp. 215 00:17:26,027 --> 00:17:27,236 - Her doctor? - Malucci. 216 00:17:27,445 --> 00:17:29,905 - I'll get him. - Mix up dopamine. 217 00:17:30,072 --> 00:17:35,036 Get her on the gurney. One, two, three. 218 00:17:35,661 --> 00:17:38,413 - Pressure's 85. - Up dopamine to 12 mics. 219 00:17:38,663 --> 00:17:40,540 HemoCue's 14. 1. 220 00:17:44,043 --> 00:17:46,463 Right adnexa's normal. 221 00:17:46,713 --> 00:17:50,633 Left side, there's a mass and free fluid. Damn it! 222 00:17:50,884 --> 00:17:54,053 - What is it? - It's septic and hypotensive. 223 00:17:54,262 --> 00:17:57,473 - Should I page GYN? - No. Dial 7614 for me. 224 00:17:57,682 --> 00:17:59,267 - Temp 102. - It's the infection. 225 00:17:59,517 --> 00:18:00,602 Got them. 226 00:18:01,644 --> 00:18:05,772 It's Lockhart. I need to redline a ruptured TOA. 227 00:18:06,023 --> 00:18:08,275 Page the chief resident. 228 00:18:08,483 --> 00:18:11,778 - What's going on? - My patient's syncopal. 229 00:18:11,987 --> 00:18:14,072 - Dropped her pressure. - Patient? 230 00:18:14,323 --> 00:18:16,867 - What patient? - PID you discharged. 231 00:18:17,075 --> 00:18:18,952 - Pressure's 100. - Let's move her. 232 00:18:19,161 --> 00:18:20,746 Maybe a hemorrhagic ovarian cyst? 233 00:18:20,954 --> 00:18:24,541 No, mass is loculated. She spiked a fever. 234 00:18:26,168 --> 00:18:28,128 You got a loculated mass? 235 00:18:28,336 --> 00:18:31,380 I wouldn't know one if it bit me on the ass. 236 00:18:41,307 --> 00:18:45,144 - You haven't gotten your antibiotics. - No. 237 00:18:46,312 --> 00:18:49,440 - Sorry, I've been busy. - I wrote the order 45 minutes ago. 238 00:18:49,648 --> 00:18:52,735 You wanted continuous albuterol and steroids for him. 239 00:18:52,985 --> 00:18:54,902 - When can you do it? - When I'm done. 240 00:18:55,111 --> 00:18:58,406 Forget it. I'll go get your antibiotics. 241 00:19:01,242 --> 00:19:04,912 - When did you get back? - 20 minutes ago. Still holding. 242 00:19:05,163 --> 00:19:08,499 - I'm so sorry about your dad. - Thanks. 243 00:19:08,708 --> 00:19:12,628 Are you okay? I tried calling a couple of times. 244 00:19:12,837 --> 00:19:16,090 Rachel came and we're just hanging out. 245 00:19:17,842 --> 00:19:22,137 I'm trying to get my father into a VA cemetery. 246 00:19:23,138 --> 00:19:27,350 - I'm transferred again. - Didn't he want to be near your mom? 247 00:19:27,559 --> 00:19:30,964 I don't know. He didn't want to be any trouble. 248 00:19:31,117 --> 00:19:33,926 - Suggested I put him out with the trash. - That was helpful. 249 00:19:33,994 --> 00:19:37,902 Complained about mortuary vultures too. 250 00:19:37,911 --> 00:19:40,780 I got another recording telling me to hold. 251 00:19:40,947 --> 00:19:45,201 - You look beat. - Tess hasn't been sleeping. 252 00:19:45,368 --> 00:19:47,536 - Teething probably. - So Luka said. 253 00:19:47,953 --> 00:19:52,508 - He sees them enough to know. - Don't give me a hard time about that. 254 00:19:52,516 --> 00:19:57,296 - I'm struggling enough with this as it is. - I think It's great. I want you happy. 255 00:19:57,504 --> 00:20:01,967 Why do I still feel so unsure? 256 00:20:02,217 --> 00:20:05,887 Maybe you're just afraid of making yourself vulnerable again. 257 00:20:07,264 --> 00:20:10,726 - She's waking up. - Tell me if you need anything. 258 00:20:10,934 --> 00:20:11,976 Thanks. 259 00:20:12,810 --> 00:20:15,146 Connie, could you get Weaver for me? 260 00:20:15,396 --> 00:20:18,566 - Where am I? - We're in the hospital, sweetheart. 261 00:20:18,774 --> 00:20:23,737 - No. No, I don't want that. - Mrs. O'Brien. 262 00:20:23,904 --> 00:20:26,615 I'm Carol, a nurse. 263 00:20:26,824 --> 00:20:30,077 We're giving you fluids through an IV because you stopped drinking. 264 00:20:30,244 --> 00:20:32,621 That's why you didn't wake up today. 265 00:20:32,871 --> 00:20:35,916 I want to go home. Please. 266 00:20:36,083 --> 00:20:40,003 Honey, we need to get you admitted to the hospital so you can feel better. 267 00:20:40,211 --> 00:20:42,797 No. I want to go home. 268 00:20:45,550 --> 00:20:47,427 You want to go home? 269 00:20:48,803 --> 00:20:52,598 You don't want to be put onto any machines? 270 00:20:52,765 --> 00:20:54,725 Please, no machines. 271 00:20:54,934 --> 00:20:58,396 They can help you if we stay. They'll give you something for the pain. 272 00:20:58,604 --> 00:21:01,065 - Mr. O'Brien? - Please, sweetheart. 273 00:21:03,608 --> 00:21:06,486 Please start a morphine drip. 274 00:21:07,112 --> 00:21:10,824 I think we should explore home hospice care. 275 00:21:11,032 --> 00:21:14,494 An ambulance could take her home. Can someone... 276 00:21:14,703 --> 00:21:19,249 ...take care of pain medication? It's clearly what she wants. 277 00:21:19,399 --> 00:21:21,292 She's dying. She doesn't know what she wants. 278 00:21:21,501 --> 00:21:25,213 I think she does. She was very clear. 279 00:21:25,422 --> 00:21:28,842 Doesn't she deserve to die where she wants to? 280 00:21:29,049 --> 00:21:31,802 With her family? In her own bed? 281 00:21:36,306 --> 00:21:37,349 Good. 282 00:21:38,642 --> 00:21:42,980 Why don't you tell her? It'll help calm her down. 283 00:21:49,027 --> 00:21:53,365 I really didn't need this today. Call Social Services. 284 00:21:53,573 --> 00:21:56,659 Maybe we should admit her. Get her buffed- 285 00:21:56,867 --> 00:21:59,954 - Please. - She'd go home eventually. 286 00:22:00,204 --> 00:22:05,167 She wants to go. We can't keep her here. She wants to die. 287 00:22:05,376 --> 00:22:07,670 We have to respect her wishes. 288 00:22:07,878 --> 00:22:10,005 She's in excruciating pain. 289 00:22:10,214 --> 00:22:13,300 We didn't explain the options to her. 290 00:22:13,551 --> 00:22:15,970 Just call and set it up. 291 00:22:25,144 --> 00:22:27,188 All right. 292 00:22:27,563 --> 00:22:32,443 This'll take 20 minutes. You should feel better in two days. 293 00:22:32,652 --> 00:22:35,363 A nurse will give you your prescriptions. 294 00:22:35,571 --> 00:22:39,158 How do you feel? Steroids and albuterol help? 295 00:22:39,367 --> 00:22:42,078 - I feel much better. - Amazing stuff. 296 00:22:44,080 --> 00:22:46,206 You okay, Mrs. Wyatt? 297 00:22:46,373 --> 00:22:48,792 Hard to breathe... 298 00:22:49,000 --> 00:22:51,294 - Are you having chest pain? - No. 299 00:22:51,503 --> 00:22:56,424 - This happen to you before? - When I got Bactrim. 300 00:22:57,467 --> 00:23:02,097 - Bactrim? - I told you I'm allergic to sulfa. 301 00:23:03,515 --> 00:23:04,808 Feeling dizzy... 302 00:23:09,354 --> 00:23:13,065 - Just lie down. Lie down. - You need some help? 303 00:23:13,273 --> 00:23:17,069 No. Everything's under control. 304 00:23:17,236 --> 00:23:20,406 - How are you, Mrs. Wyatt? - Not too good. 305 00:23:22,241 --> 00:23:24,118 - What happened? - Nothing. 306 00:23:24,326 --> 00:23:27,246 - Somebody hit the call button. - I did. 307 00:23:28,330 --> 00:23:30,916 - What? - She could hardly breathe! 308 00:23:31,124 --> 00:23:34,294 - What happened? - She complained of hives. 309 00:23:34,503 --> 00:23:37,505 - I gave her a subcu epi. - Where's the blood from? 310 00:23:37,713 --> 00:23:40,424 - She must've pulled out her IV. - Why would she? 311 00:23:40,633 --> 00:23:42,593 How would I know that? 312 00:23:47,765 --> 00:23:49,433 Start another line. 313 00:23:49,642 --> 00:23:53,270 Give her 50 of Benadryl, 125 of Solu-Medrol. 314 00:23:53,479 --> 00:23:55,439 You nodded off for a second. 315 00:23:57,108 --> 00:23:58,984 Good pulse and respirations. 316 00:23:59,318 --> 00:24:03,114 - Want any fluids? - How about a liter over an hour? 317 00:24:23,466 --> 00:24:25,468 This won't be pretty. 318 00:24:29,262 --> 00:24:32,057 Why was a critical patient discharged? 319 00:24:32,224 --> 00:24:36,144 She wasn't critical then. Her vitals were stable. 320 00:24:36,311 --> 00:24:38,897 - You didn't appreciate the mass? - No. 321 00:24:39,147 --> 00:24:41,316 Who supervised? Dr. Malucci? 322 00:24:41,525 --> 00:24:45,362 - Didn't you appreciate anything? - I didn't. 323 00:24:45,570 --> 00:24:48,990 What were you wearing? Oven mitts? 324 00:24:49,241 --> 00:24:53,703 Dr. Malucci never had a chance to examine the patient. 325 00:24:53,912 --> 00:24:55,996 Get your stories straight. 326 00:24:56,205 --> 00:24:58,666 I never called him in. 327 00:24:58,874 --> 00:25:02,503 Have you recently graduated from med school? 328 00:25:02,711 --> 00:25:06,840 I thought my OB/GYN experience qualified me. I was wrong. 329 00:25:07,007 --> 00:25:10,094 So you discharged a patient... 330 00:25:10,302 --> 00:25:14,640 ...examined and treated by a student? She could've died! 331 00:25:14,890 --> 00:25:18,435 You're years from the experience for these decisions. 332 00:25:18,644 --> 00:25:20,645 - I know. - Oh, good! 333 00:25:25,191 --> 00:25:28,319 I'd like to speak with Dr. Malucci. 334 00:25:35,326 --> 00:25:36,827 Can I say something? 335 00:25:37,078 --> 00:25:40,748 Your cause is better served by keeping your mouth shut. 336 00:25:48,046 --> 00:25:52,133 When Residents arrive here, we size you up. 337 00:25:52,383 --> 00:25:56,346 We have great hopes for you. We want you to succeed. 338 00:25:56,596 --> 00:26:00,517 Gradually, through interaction, we form opinions. 339 00:26:01,518 --> 00:26:04,270 Do you want to know the staff's opinion of you? 340 00:26:04,437 --> 00:26:09,400 You're lazy, sloppy. Your careless attitude as a physician... 341 00:26:09,609 --> 00:26:13,779 ...endangers patients' lives, as witnessed today. 342 00:26:13,987 --> 00:26:17,908 None of us thinks you're much of a doctor. 343 00:26:18,784 --> 00:26:23,246 Emotionally, he's depressed one moment, elated the next. 344 00:26:23,455 --> 00:26:26,166 - Have you talked to him? - I tried to ask him how he's doing. 345 00:26:26,374 --> 00:26:28,251 He's not forthcoming. 346 00:26:28,460 --> 00:26:32,798 - Is he seeing anyone? - Let's get out of the hallway. 347 00:26:33,715 --> 00:26:36,301 Can you give us a minute? 348 00:26:38,052 --> 00:26:41,430 - A therapist? I don't know. - Shouldn't he? 349 00:26:41,597 --> 00:26:46,435 - I'm not a psychiatrist. - You think it's none of my business. 350 00:26:46,644 --> 00:26:49,104 - The DMS IV- - You're a shrink? 351 00:26:49,313 --> 00:26:51,565 He has violent mood swings. 352 00:26:51,732 --> 00:26:54,693 He's deeply depressed or he's manic. 353 00:26:54,818 --> 00:26:59,656 - You're suggesting he's bipolar. - Is there a family history? 354 00:26:59,865 --> 00:27:03,826 He was almost killed. He feels guilty about Lucy's death. 355 00:27:04,035 --> 00:27:08,998 - I'd be moody too. - But are you sure that's all it is? 356 00:27:09,415 --> 00:27:12,877 I may be wrong, but what if I'm right? 357 00:27:13,503 --> 00:27:18,466 If we care, don't we owe it to him to try and find out? 358 00:27:21,219 --> 00:27:25,514 - How's she doing? - Breathing's agonal. Resps are seven. 359 00:27:25,681 --> 00:27:30,644 - So she's not getting any better? - I'm afraid not. 360 00:27:30,935 --> 00:27:32,763 We're trying to rehydrate her. 361 00:27:32,813 --> 00:27:38,193 and we called Social Services to help set up the hospice care. Where are your daughters? 362 00:27:38,343 --> 00:27:42,197 Down in the cafeteria, getting something to eat with some of the nurses. 363 00:27:42,247 --> 00:27:44,521 She's been sleeping so peacefully. 364 00:27:44,721 --> 00:27:46,555 You should have seen her two years ago. 365 00:27:46,611 --> 00:27:49,954 She was so beautiful. Alive and vibrant. 366 00:27:50,163 --> 00:27:53,875 Always laughing. I wish I could have it back. 367 00:27:54,083 --> 00:27:56,501 The time I missed with her. 368 00:27:57,753 --> 00:28:02,090 Traveling for work, late nights at the office. 369 00:28:02,299 --> 00:28:04,927 All the weekends I was prepping for trial. 370 00:28:07,512 --> 00:28:10,015 And when she was first diagnosed... 371 00:28:11,592 --> 00:28:13,618 ...I kept working. 372 00:28:15,270 --> 00:28:16,980 Can you believe that? 373 00:28:18,690 --> 00:28:21,817 Instead of spending time with her, I kept working. 374 00:28:30,576 --> 00:28:34,330 I'm gonna call Social Services again. See what's keeping them. 375 00:28:34,663 --> 00:28:35,706 Thanks. 376 00:28:38,751 --> 00:28:40,586 She's not breathing. 377 00:28:41,670 --> 00:28:44,256 - Oh, God! - Shelagh? 378 00:28:44,498 --> 00:28:47,091 Please, the girls aren't here. 379 00:28:47,342 --> 00:28:50,678 I didn't think it would happen this fast. 380 00:28:51,037 --> 00:28:53,222 - Connie, can you help me? - She's a DNR. 381 00:28:53,431 --> 00:28:57,060 - We can stimulate her breathing. - They didn't say goodbye. 382 00:28:57,268 --> 00:28:59,292 - I'll get Weaver. - No, I want you to go and get Kovac. 383 00:28:59,321 --> 00:29:03,016 Tell him I need him, then go downstairs and get the daughters. 384 00:29:03,424 --> 00:29:05,860 - Come on, Shelagh. - Shelagh. 385 00:29:06,194 --> 00:29:09,739 - Come on. - Please, God. Not yet. Please. 386 00:29:09,889 --> 00:29:12,240 - What happened? - End-stage ovarian cancer. 387 00:29:12,249 --> 00:29:15,035 - She stopped breathing. - Why are you baggin her. Let's intubate. 388 00:29:15,043 --> 00:29:18,663 - We can't. She's a DNR. - Then let her go. 389 00:29:18,755 --> 00:29:22,108 Her daughters haven't said goodbye yet. 390 00:29:22,175 --> 00:29:25,587 Please. I thought we had more time. 391 00:29:25,795 --> 00:29:27,756 Can we use a nasal trumpet? 392 00:29:28,114 --> 00:29:30,842 The children haven't had a chance to say goodbye to her dying mother. 393 00:29:30,909 --> 00:29:34,020 It's not a ventilator. Please? 394 00:29:36,973 --> 00:29:39,266 - Where are the trumpets? - I'll get it. 395 00:29:55,198 --> 00:29:56,366 I'm in. 396 00:30:10,880 --> 00:30:12,506 She's breathing. 397 00:30:13,758 --> 00:30:15,468 - What's going on? - We put in a nasal trumpet. 398 00:30:15,676 --> 00:30:17,344 - She's DNR. - We didn't intubate. 399 00:30:17,511 --> 00:30:21,390 - We're helping the airway- - You resuscitated her. 400 00:30:21,599 --> 00:30:24,935 - She's your patient? - Yes, she's my patient. 401 00:30:25,144 --> 00:30:27,897 Her daughters didn't say goodbye. 402 00:30:28,522 --> 00:30:31,149 Will you excuse us for a moment? 403 00:30:37,196 --> 00:30:41,367 - You violated a patient's wishes. - I did what I thought best. 404 00:30:41,576 --> 00:30:44,203 - That's not your decision! - I'm sorry. 405 00:30:44,370 --> 00:30:47,790 Damn right! You're a senior staff member. 406 00:30:47,999 --> 00:30:53,296 We discussed this earlier. I told you exactly what I wanted done! 407 00:30:53,504 --> 00:30:56,715 Respect my authority or don't work here! 408 00:30:58,466 --> 00:31:02,554 If she codes again, neither of you are to touch her. 409 00:31:02,721 --> 00:31:04,514 Is that clear? 410 00:31:07,517 --> 00:31:09,269 I'm sorry, Luka. 411 00:31:09,894 --> 00:31:11,980 Luka, don't just walk- 412 00:31:22,031 --> 00:31:25,909 You're here? I thought you'd be upstairs all day. 413 00:31:26,118 --> 00:31:29,746 - I saw Kerry about Malucci. - What did he do? 414 00:31:29,955 --> 00:31:31,748 I just discussed it. Can I tell you later? 415 00:31:32,458 --> 00:31:35,627 - Sure. - Get your dad sorted out? 416 00:31:37,921 --> 00:31:42,634 - Where is he now? - Actually, in the trunk of my car. 417 00:31:44,177 --> 00:31:46,345 I had no time to go home. 418 00:31:47,805 --> 00:31:51,892 - Where's Rachel? - With Jen's parents, being spoiled. 419 00:31:53,352 --> 00:31:55,396 You might like these back. 420 00:31:56,313 --> 00:31:58,691 I shouldn't keep them. 421 00:31:59,567 --> 00:32:03,487 - My father gave them to you. - It was very sweet. 422 00:32:03,654 --> 00:32:06,991 But I just think it's a bad idea. 423 00:32:07,992 --> 00:32:13,204 Rachel should have them. I was 12 once. They'll mean a lot to her. 424 00:32:14,831 --> 00:32:17,709 Don't read too much into this. 425 00:32:18,668 --> 00:32:21,754 - Do I do that? - You do it regularly. 426 00:32:22,547 --> 00:32:26,592 - An acute Ml is coming in. I'll be right there. 427 00:32:28,678 --> 00:32:31,097 Are you still coming by tonight? 428 00:32:31,597 --> 00:32:34,559 - Where will Rachel sleep? - In the living room. 429 00:32:34,892 --> 00:32:37,978 - I'm not off till 12. - I'll leave the light on. 430 00:33:00,083 --> 00:33:03,085 - You put me in a bad position. - I know. 431 00:33:03,294 --> 00:33:06,171 She's my superior. I can't lose my job. 432 00:33:06,422 --> 00:33:08,048 You've every reason to be mad. 433 00:33:08,298 --> 00:33:11,635 - You took advantage of our relationship. - I did what I thought was right. 434 00:33:11,844 --> 00:33:14,096 - Damn the consequences. - In this case yes. 435 00:33:15,097 --> 00:33:19,977 You can make that decision for yourself, but not for me. 436 00:33:22,146 --> 00:33:26,667 - You're really mad. - Yes, I am! Why are you smiling? 437 00:33:27,568 --> 00:33:31,028 - I thought I was immune. - Well, you're not! 438 00:33:35,658 --> 00:33:37,368 Luka, I'm sorry. 439 00:33:41,414 --> 00:33:45,751 - Really. It will never happen again. - Good. 440 00:33:46,335 --> 00:33:48,921 - And thank you. - For what? 441 00:33:49,588 --> 00:33:51,173 For helping her. 442 00:33:52,174 --> 00:33:53,592 You're welcome. 443 00:34:11,693 --> 00:34:12,860 What? 444 00:34:14,904 --> 00:34:16,197 Nothing. 445 00:34:18,741 --> 00:34:21,326 - You sure? - Yeah. 446 00:34:30,794 --> 00:34:34,423 "Good night, little house, and good night, mouse. 447 00:34:34,589 --> 00:34:37,759 Good night, comb. Good night, brush. " 448 00:34:37,968 --> 00:34:40,679 - Now can you see the mouse? - There's the mouse. 449 00:34:41,012 --> 00:34:44,307 Guys, your mom's ready to see you now. 450 00:34:45,933 --> 00:34:48,310 Could you take Jennifer? 451 00:34:48,519 --> 00:34:50,688 Sure. We'll be in in a minute. 452 00:34:55,609 --> 00:34:57,736 Don't you want to see your mom? 453 00:35:00,698 --> 00:35:03,575 She's going to die, isn't she? 454 00:35:09,998 --> 00:35:12,041 It's not fair. 455 00:35:14,585 --> 00:35:16,295 No, it's not. 456 00:35:19,882 --> 00:35:22,760 I don't want to only have a dad. 457 00:35:23,678 --> 00:35:28,516 I want to be a family, like we used to be. 458 00:35:35,564 --> 00:35:37,190 Come on. We should go. 459 00:35:57,627 --> 00:35:59,087 You ready? 460 00:36:09,805 --> 00:36:11,515 Hi, Mommy. 461 00:36:14,101 --> 00:36:16,103 Hi, there. 462 00:36:17,688 --> 00:36:19,648 How's my girl? 463 00:36:35,788 --> 00:36:37,206 What are you doing? 464 00:36:39,708 --> 00:36:41,544 Gathering my thoughts. 465 00:36:41,752 --> 00:36:46,298 - You've been in here a while? - I finished some sutures. 466 00:36:46,507 --> 00:36:49,510 I'm hanging out. Is that a problem? 467 00:36:49,635 --> 00:36:54,472 No. Some of us are just worried about you. 468 00:36:55,515 --> 00:36:57,475 You don't need to be. 469 00:36:58,726 --> 00:37:00,353 How are you? 470 00:37:02,522 --> 00:37:04,816 Seeing anybody? A therapist? 471 00:37:11,405 --> 00:37:14,116 - Need a referral? - Sure. 472 00:37:15,785 --> 00:37:19,038 Nadio gave me some names. 473 00:37:19,330 --> 00:37:20,914 That'd be great. 474 00:37:21,798 --> 00:37:25,293 - It might help. - Yeah, you're right. I'll go. 475 00:37:54,204 --> 00:37:56,881 Did Social Services get your patient home? 476 00:37:57,172 --> 00:37:59,243 No. She died. 477 00:38:00,152 --> 00:38:03,976 - I'm sorry. - She was end-stage. 478 00:38:06,041 --> 00:38:10,045 - Would you like to get some dinner? - Sure. 479 00:38:11,362 --> 00:38:13,297 We don't have to. 480 00:38:14,965 --> 00:38:16,759 That would be nice. 481 00:38:17,009 --> 00:38:18,469 Miss Hathaway? 482 00:38:19,303 --> 00:38:21,347 I'll find you when I'm off. 483 00:38:27,353 --> 00:38:31,398 I just want to thank you for everything you did for us today. 484 00:38:31,607 --> 00:38:33,150 You're welcome. 485 00:38:37,654 --> 00:38:40,031 Do you believe that we have soul mates? 486 00:38:41,324 --> 00:38:43,184 That there's only... 487 00:38:44,252 --> 00:38:47,121 ...one person we're supposed to find? 488 00:38:47,622 --> 00:38:50,792 Only one person we can really love? 489 00:38:52,944 --> 00:38:54,796 I didn't used to. 490 00:38:56,297 --> 00:38:58,132 But I do now. 491 00:38:59,133 --> 00:39:02,553 She was the love of my life. 492 00:39:03,094 --> 00:39:06,473 I'll never love anyone the way I loved her. 493 00:39:35,292 --> 00:39:37,419 I need some more atropine. 494 00:39:39,213 --> 00:39:41,840 - Where's Mark? - Everything all right? 495 00:39:42,049 --> 00:39:44,718 - Where's Mark? - Exam 1. 496 00:39:48,513 --> 00:39:52,392 I got to go. Tell Kerry I won't be in tomorrow. 497 00:39:52,559 --> 00:39:54,310 - Twins okay? - I'll drop them at my mom's. 498 00:39:54,560 --> 00:39:56,354 - What? - I'll call you from the plane. 499 00:39:56,562 --> 00:39:57,730 Plane? 500 00:39:58,939 --> 00:40:01,567 - Where's Kovac? - Curtain 3. 501 00:40:04,904 --> 00:40:08,741 - I can't have dinner with you tonight. - Okay. 502 00:40:10,868 --> 00:40:12,286 I'm so sorry. 503 00:40:13,871 --> 00:40:15,039 For what? 504 00:40:18,209 --> 00:40:19,834 I have to find out. 505 00:40:21,753 --> 00:40:22,837 Find out what? 506 00:40:24,297 --> 00:40:26,507 If he's still in love with me. 507 00:40:27,759 --> 00:40:29,844 Because... 508 00:40:30,094 --> 00:40:32,889 I'm still in love with him. I am. 509 00:40:33,056 --> 00:40:36,601 I've been in love with him since I was 23. 510 00:40:38,603 --> 00:40:43,066 He's everything to me. He's my life. 511 00:40:43,232 --> 00:40:47,527 I'm complete when I'm with him. I'm empty when we're apart. 512 00:40:51,823 --> 00:40:54,576 He's the father of my children. 513 00:40:57,078 --> 00:40:59,206 And he's my soul mate. 514 00:41:01,458 --> 00:41:05,879 You'll find someone. You will. You're a wonderful man. 515 00:41:06,254 --> 00:41:10,300 Someone who'll love you the way your wife loved you. 516 00:41:15,679 --> 00:41:18,015 You'll find her. You will. 517 00:41:23,771 --> 00:41:25,606 You will find her. 518 00:41:46,500 --> 00:41:47,835 Seattle? Seattle? 519 00:41:47,960 --> 00:41:51,714 Ramp four. Hurry! They're in final boarding. 520 00:42:05,059 --> 00:42:06,227 Seattle? 521 00:42:06,436 --> 00:42:08,938 All right. Have a good flight. 522 00:42:19,908 --> 00:42:22,160 Fasten your seat belt. 523 00:42:25,538 --> 00:42:27,290 You almost missed it. 524 00:42:29,624 --> 00:42:31,293 Yeah. I almost did. 525 00:42:35,547 --> 00:42:36,965 Dad, you're crazy. 526 00:42:37,174 --> 00:42:41,553 This is your grandfather's favorite spot in Chicago. 527 00:42:41,762 --> 00:42:43,305 Right here. 528 00:42:43,972 --> 00:42:45,724 It's beautiful. 529 00:42:48,101 --> 00:42:52,522 I have to go to San Diego next week to bury his ashes... 530 00:42:52,772 --> 00:42:56,734 ...next to your grandmother's. Can you come with me? 531 00:42:56,942 --> 00:43:00,362 Sure. I'd like that. 532 00:43:04,825 --> 00:43:09,079 - You miss him, huh? - Yeah. I do. 533 00:43:10,956 --> 00:43:12,541 It's kind of funny. 534 00:43:13,250 --> 00:43:14,334 Why? 535 00:43:16,462 --> 00:43:20,506 We didn't like each other much for a long time. 536 00:43:21,591 --> 00:43:22,633 How come? 537 00:43:25,303 --> 00:43:27,138 I can't remember now. 538 00:43:29,015 --> 00:43:31,225 Probably mostly my fault. 539 00:43:32,435 --> 00:43:34,437 I have something for you. 540 00:43:35,104 --> 00:43:38,065 These were your grandmother's. 541 00:43:40,609 --> 00:43:43,112 - Like them? - They're beautiful. 542 00:43:43,321 --> 00:43:46,156 Can I put them on you? Turn around. 543 00:43:57,125 --> 00:43:59,711 You look lovely. 544 00:44:00,795 --> 00:44:02,380 Thank you. 545 00:44:04,591 --> 00:44:07,802 Promise me you won't grow up too fast, okay? 546 00:45:32,449 --> 00:45:35,802 - Where are the girls? - With my mom. 547 00:45:41,057 --> 00:45:42,976 It's beautiful here. 548 00:46:20,045 --> 00:46:23,082 Subtitles by SDI Media Group 549 00:46:25,724 --> 00:46:28,777 Ripped by blade2 42736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.