All language subtitles for Domino.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,713 --> 00:00:38,713 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:05,407 --> 00:01:07,877 - I hate places like this. - Come on. 3 00:01:08,277 --> 00:01:10,113 Coming. 4 00:01:12,782 --> 00:01:14,716 - Good Morning. - Good Morning. 5 00:01:14,718 --> 00:01:17,952 - Can I have an Americano, please. 6 00:01:17,954 --> 00:01:18,953 What do you want? 7 00:01:18,955 --> 00:01:21,825 - I'll just have black coffee. - Two Americanos. 8 00:01:22,458 --> 00:01:24,324 Forty-eight kroners for a cup of coffee? 9 00:01:24,326 --> 00:01:25,328 Yeah. 10 00:01:25,828 --> 00:01:28,195 - Are you gonna eat? - No, I'm not. 11 00:01:28,197 --> 00:01:30,767 Can I have a prosciutto sandwich. 12 00:01:31,368 --> 00:01:33,500 And can you put some of those tomatoes in there? 13 00:01:33,502 --> 00:01:34,603 Of course. 14 00:01:44,513 --> 00:01:46,880 Why didn't you clean the car? It's disgusting! 15 00:01:46,882 --> 00:01:47,814 What's your problem? 16 00:01:47,816 --> 00:01:49,616 Everything you need is just right here. 17 00:01:49,618 --> 00:01:51,485 Where? Where's the address? I don't know. 18 00:01:51,487 --> 00:01:53,489 I mean, have a look. Check the file. 19 00:01:54,356 --> 00:01:55,524 There you go. Right there. 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,625 - Feed the computer. - Feed it? 21 00:01:58,627 --> 00:02:00,396 - Is it Ulrich? No - No. 22 00:02:01,230 --> 00:02:02,362 - Mads? - Yeah that's it. 23 00:02:02,364 --> 00:02:03,365 All right. 24 00:02:04,532 --> 00:02:06,767 You better clean this car, I'm not doing it this time. 25 00:02:06,769 --> 00:02:08,300 - Right. - No, I'm serious. 26 00:02:08,302 --> 00:02:10,638 You sound like my nagging wife! 27 00:02:11,006 --> 00:02:12,641 Speak of the devil. 28 00:02:13,275 --> 00:02:15,244 - Hi, Honey, you're on speaker - Okay. 29 00:02:15,477 --> 00:02:16,611 Hi, Hanne. 30 00:02:17,245 --> 00:02:18,428 Hi, Christian. 31 00:02:19,248 --> 00:02:20,747 Honey, could you swing by the pharmacy 32 00:02:20,749 --> 00:02:22,383 and pick up my medicines on your way home? 33 00:02:22,785 --> 00:02:24,451 - Yeah, No problem - Thanks. 34 00:02:24,453 --> 00:02:26,753 - Can I come to dinner tonight? - Yes, of course. 35 00:02:26,755 --> 00:02:28,790 - What are we having? - Um... 36 00:02:29,625 --> 00:02:32,593 I'll make Lai cook some of her spicy chicken. 37 00:02:32,795 --> 00:02:34,897 Great, we'll see you after work then. 38 00:02:35,463 --> 00:02:38,199 - Yeah, be careful out there. - Yeah, I will. 39 00:02:39,568 --> 00:02:41,602 - Everything all right? - Mm-hm, fine. 40 00:02:43,504 --> 00:02:44,537 Absolutely fine. 41 00:02:55,817 --> 00:02:57,918 It's a really good deal. And if we go for it now 42 00:02:57,920 --> 00:02:59,719 - we can get it even cheaper. - Uh-huh. 43 00:02:59,721 --> 00:03:00,987 - It's a four-star hotel... - Yeah. 44 00:03:00,989 --> 00:03:02,421 - ...in the Canaries. - Yeah. 45 00:03:02,423 --> 00:03:03,757 It will do you good. 46 00:03:03,759 --> 00:03:05,057 It is always miserable here in January. 47 00:03:05,059 --> 00:03:07,593 Yeah, tell that to Lars, he's the one that doesn't want to go. 48 00:03:07,595 --> 00:03:08,861 - Why don't you wanna go? - Come on, 49 00:03:08,863 --> 00:03:10,063 I can sit on a beach when I'm old. 50 00:03:10,065 --> 00:03:11,764 - I told her she can go alone. - Yeah, he'll go with you. 51 00:03:11,766 --> 00:03:12,665 No, I won't go, 52 00:03:12,667 --> 00:03:14,366 - she can go alone. - Oh, yes, you'll go. 53 00:03:14,368 --> 00:03:15,303 No, I won't! 54 00:03:15,305 --> 00:03:16,936 - You need the sun - That is so true. 55 00:03:16,938 --> 00:03:18,841 Thanks a lot. Who is that? 56 00:03:20,575 --> 00:03:22,742 - I should get going. - Oh, oh. 57 00:03:22,744 --> 00:03:25,078 - Someone has a date. - You sound like my mother. 58 00:03:25,080 --> 00:03:26,645 I sort of am. 59 00:03:26,647 --> 00:03:28,379 That makes Lars my sort of father. 60 00:03:28,381 --> 00:03:30,082 No, it doesn't. You should be going, right? 61 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 We are going to work tomorrow, four to twelve. 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,486 He's so sweet, he worries about my bedtime. 63 00:03:33,488 --> 00:03:35,588 - Always. - Could you be a darling 64 00:03:35,590 --> 00:03:37,322 and take out the garbage for me, please? 65 00:03:37,324 --> 00:03:38,524 Of course. You pick me up? 66 00:03:38,526 --> 00:03:41,461 - Yeah, make sure you are there - See you guys. 67 00:04:18,132 --> 00:04:19,566 Lars? 68 00:04:21,035 --> 00:04:22,569 Lars? 69 00:04:44,991 --> 00:04:46,592 Shhhh. 70 00:05:02,408 --> 00:05:05,511 - What is going on? - I have to go to work. 71 00:05:05,946 --> 00:05:08,478 You're not going anywhere. 72 00:05:08,480 --> 00:05:09,783 No, you are not! 73 00:05:11,985 --> 00:05:13,717 Really? 74 00:05:13,719 --> 00:05:14,955 No. 75 00:05:16,555 --> 00:05:18,089 I have to go. 76 00:05:18,091 --> 00:05:19,692 You can let yourself out, okay? 77 00:05:28,901 --> 00:05:30,604 Come here. 78 00:05:40,512 --> 00:05:42,682 Really? 79 00:06:10,175 --> 00:06:13,113 Sorry. 80 00:06:28,060 --> 00:06:31,629 You look like shit. Didn't get any sleep? 81 00:06:34,532 --> 00:06:38,201 - Did you? - I slept enough. 82 00:06:38,203 --> 00:06:40,870 ...report of a domestic dispute 83 00:06:40,872 --> 00:06:41,838 on Thekla street. 84 00:06:41,840 --> 00:06:44,442 - Anyone in the vicinity... - No. 85 00:06:46,577 --> 00:06:48,180 - Yes, we are. - Oh, come on. 86 00:06:48,647 --> 00:06:49,814 Let someone else do it. 87 00:06:51,650 --> 00:06:53,917 Ten-four, Ten-four, Nine-six-four-three-one, 88 00:06:53,919 --> 00:06:56,819 - we are on our way - Copy. 89 00:06:56,821 --> 00:07:00,558 The address is 18, Thekla Street, 6th floor. 90 00:07:00,926 --> 00:07:06,131 Name is Farouk Hares. H - A - R - E - S. 91 00:08:00,918 --> 00:08:02,920 You should take Hanne to the Canaries. 92 00:08:03,588 --> 00:08:05,021 You know, take some time off. 93 00:08:05,023 --> 00:08:06,657 - Kick back, relax - Look, 94 00:08:06,858 --> 00:08:09,994 we can crab a cup of coffee after work then we can talk. 95 00:08:28,311 --> 00:08:29,780 - Hold on. - What? 96 00:08:30,048 --> 00:08:32,283 We're on the wrong floor, we need to go back down. 97 00:08:55,105 --> 00:08:57,874 Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy... 98 00:08:59,709 --> 00:09:00,944 what's that on your shoes? 99 00:09:03,046 --> 00:09:04,179 Hmm? 100 00:09:16,293 --> 00:09:17,894 Stay down. 101 00:09:25,302 --> 00:09:26,968 Take it easy. 102 00:09:26,970 --> 00:09:29,036 Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now. 103 00:09:29,038 --> 00:09:31,341 All right. Okay here we go. 104 00:09:31,774 --> 00:09:33,274 Just stand there 105 00:09:33,276 --> 00:09:35,776 Now, take it easy. Just stay there. 106 00:09:35,778 --> 00:09:37,678 Go check on the wife, she might be hurt. 107 00:09:37,680 --> 00:09:39,648 Come on, that's top floor. 108 00:09:40,149 --> 00:09:41,318 Why don't you do it? 109 00:09:42,719 --> 00:09:44,687 Take it easy! Huh? 110 00:09:45,322 --> 00:09:46,255 Lars. 111 00:09:46,989 --> 00:09:47,990 What? 112 00:09:49,191 --> 00:09:50,226 Give me your gun. 113 00:09:51,161 --> 00:09:52,759 - My gun? - Yeah. 114 00:09:52,761 --> 00:09:54,231 - Why? - I left mine at home. 115 00:09:54,997 --> 00:09:56,333 I know. I know 116 00:09:58,067 --> 00:09:59,068 All right. 117 00:09:59,969 --> 00:10:02,872 Here you go, be careful right? 118 00:10:11,013 --> 00:10:13,313 You stay there and be quiet. 119 00:10:16,485 --> 00:10:19,822 This is Lars Hansen, nine-six-four-three-seven. 120 00:10:25,793 --> 00:10:26,996 No. 121 00:10:29,431 --> 00:10:32,668 What? No problem I'll wait. 122 00:10:43,111 --> 00:10:44,213 Mrs. Hares? 123 00:10:47,749 --> 00:10:48,883 Mrs. Hares? 124 00:10:51,086 --> 00:10:53,087 Mrs. Hares, it's the police. 125 00:11:29,023 --> 00:11:31,459 Yeah. All right. 126 00:11:41,536 --> 00:11:44,038 We just apprehended a man on Thekla Street. 127 00:11:45,872 --> 00:11:47,508 No, I haven't checked his ID yet. 128 00:12:18,972 --> 00:12:20,140 Hold on. 129 00:12:22,477 --> 00:12:24,112 Are you Farouk Hares? 130 00:12:31,251 --> 00:12:32,520 Hmm? 131 00:12:46,566 --> 00:12:48,001 Lars! 132 00:12:54,375 --> 00:12:55,575 Lars! 133 00:13:16,062 --> 00:13:17,264 Lars? 134 00:13:19,299 --> 00:13:20,834 Fuck! 135 00:13:22,168 --> 00:13:24,035 - Hold on. Hold on. - He stabbed me. 136 00:13:24,037 --> 00:13:26,538 Hello? Officer down I need an ambulance 137 00:13:26,540 --> 00:13:28,205 - to 18 Thekla Street, - He had a knife. 138 00:13:28,207 --> 00:13:30,344 4th floor and send backup. 139 00:13:35,982 --> 00:13:37,549 Okay. Look at me. 140 00:13:37,551 --> 00:13:39,050 - Look at me. Look at me. - Yeah. 141 00:13:39,052 --> 00:13:40,284 An ambulance is coming. 142 00:13:40,286 --> 00:13:43,588 I'm fine. I'm absolutely fine, okay. 143 00:13:43,590 --> 00:13:46,158 - You okay? You sure? - Yeah. Fine. 144 00:13:46,425 --> 00:13:50,029 Go get him. All right? Just go get the fucker. 145 00:14:16,322 --> 00:14:18,257 - You okay? - Go get him. 146 00:14:19,492 --> 00:14:20,660 All right? 147 00:15:00,132 --> 00:15:03,302 [suspenseful music playing 148 00:18:10,653 --> 00:18:12,788 Thank you. Jacob? 149 00:18:16,292 --> 00:18:17,558 What? 150 00:18:17,560 --> 00:18:19,693 They said that he's got brain damage 151 00:18:19,695 --> 00:18:22,897 and, um, they don't know if he's gonna wake up again. 152 00:18:22,899 --> 00:18:24,133 Of course he will. 153 00:18:24,600 --> 00:18:26,168 What happened, Christian? 154 00:18:26,469 --> 00:18:28,669 I know, I understand. Shh. 155 00:18:28,671 --> 00:18:30,339 What happened? 156 00:18:32,909 --> 00:18:34,910 Oh, my God. 157 00:18:42,618 --> 00:18:44,351 Where was he stabbed? 158 00:18:44,353 --> 00:18:46,219 He wasn't stabbed. His throat was slit. 159 00:18:46,221 --> 00:18:48,554 - Who got stabbed? - Lars Hansen. 160 00:18:48,556 --> 00:18:49,790 Couple of hours ago. 161 00:18:49,792 --> 00:18:51,493 Out on Thekla Street. 162 00:18:52,327 --> 00:18:54,730 - Is he alive though? - Barely. 163 00:19:48,415 --> 00:19:51,318 I should have stayed with him. I made the wrong decision. 164 00:19:53,055 --> 00:19:55,488 Why didn't you just shoot, I mean it's... 165 00:19:55,490 --> 00:19:57,225 I left my gun in the car. 166 00:19:57,992 --> 00:20:00,793 What? You left your gun in your car? 167 00:20:00,795 --> 00:20:03,295 That van. I ran the license plates. 168 00:20:03,297 --> 00:20:05,933 - They don't exist. - We know, we're on it. 169 00:20:05,935 --> 00:20:07,332 What about the crime scene techs? 170 00:20:07,334 --> 00:20:08,267 Did they find anything yet? 171 00:20:08,269 --> 00:20:09,568 You know misplacing your service weapon 172 00:20:09,570 --> 00:20:11,905 - is grounds for suspension? - I didn't misplace it. 173 00:20:11,907 --> 00:20:14,707 - I left it in the car. - It is not up to me to decide 174 00:20:14,709 --> 00:20:16,778 what misplaced means.. 175 00:20:18,813 --> 00:20:19,814 I know. 176 00:20:22,449 --> 00:20:23,651 Fucking hell. 177 00:20:26,654 --> 00:20:28,890 We lifted a perfect set of prints. 178 00:20:30,457 --> 00:20:31,693 Ezra Tarsi. 179 00:20:32,494 --> 00:20:33,995 Thirty-eight. Born in Libya 180 00:20:34,863 --> 00:20:36,597 His family were Coptic Christians. 181 00:20:36,998 --> 00:20:38,500 Came to Denmark as a kid. 182 00:20:39,533 --> 00:20:41,968 Family were granted citizenship in '88. 183 00:20:41,970 --> 00:20:45,006 Did his military service here. Special forces. 184 00:20:45,706 --> 00:20:48,475 Married in the late 90's. Two kids. 185 00:20:49,409 --> 00:20:51,376 Four years ago, after Gaddafi's fall, 186 00:20:51,378 --> 00:20:54,113 his parents went back to Libya. His father is a doctor, 187 00:20:54,115 --> 00:20:56,448 he wanted to help rebuild the country. 188 00:20:56,450 --> 00:20:57,785 He shouldn't have done that. 189 00:21:00,621 --> 00:21:03,356 We believe Ezra's father is 3rd from the right. 190 00:21:05,492 --> 00:21:06,627 Here. 191 00:21:08,529 --> 00:21:10,999 We got the list of names from the Americans. 192 00:21:14,368 --> 00:21:16,370 - From the FBI? - Yeah. 193 00:21:16,703 --> 00:21:19,938 When we went to Ezra's home, it was like they'd just left. 194 00:21:19,940 --> 00:21:21,973 There was still milk in the fridge, 195 00:21:21,975 --> 00:21:24,045 clothes in the drier and even a cat. 196 00:21:24,778 --> 00:21:26,513 They just took off. 197 00:22:38,952 --> 00:22:40,784 Hi, you called Hanne and Lars. 198 00:22:40,786 --> 00:22:42,622 Please leave a message after the beep. 199 00:23:01,040 --> 00:23:02,174 Hanne? 200 00:23:02,608 --> 00:23:04,476 It's Alexandra Boe. 201 00:23:06,846 --> 00:23:09,013 - Hi, Alex. - Hi, um, 202 00:23:09,015 --> 00:23:10,482 Wold put me on the Lars Hansen case 203 00:23:10,683 --> 00:23:12,482 and I just thought I'd get a head start. 204 00:23:12,484 --> 00:23:13,451 Okay. 205 00:23:14,388 --> 00:23:15,818 So, you were there when he was attacked? 206 00:23:15,820 --> 00:23:17,089 No. No, I was, um, 207 00:23:17,556 --> 00:23:19,125 I was upstairs, in the crime scene. 208 00:23:19,892 --> 00:23:22,627 Lars was down on the 4th floor with the suspect. 209 00:23:23,663 --> 00:23:25,561 I think he was on the phone with command 210 00:23:25,563 --> 00:23:27,532 when he was attacked. It happened quickly. 211 00:23:29,902 --> 00:23:32,138 So, you don't think he was in a lot of pain? 212 00:23:34,073 --> 00:23:36,506 I think it hurts being stabbed. 213 00:23:36,508 --> 00:23:38,044 Yes, of course. 214 00:23:39,644 --> 00:23:42,046 - Why did you leave him? - What? 215 00:23:42,048 --> 00:23:44,183 - Why did you leave him? - I... 216 00:23:44,684 --> 00:23:45,917 I didn't. 217 00:23:46,518 --> 00:23:48,753 Lars wanted me to go after Tarzi. 218 00:23:49,187 --> 00:23:50,921 We spoke. He was totally there. 219 00:23:50,923 --> 00:23:53,791 I mean, none of us knew how deep the cut was. 220 00:23:53,793 --> 00:23:56,128 He wanted me to go and I went. 221 00:23:57,262 --> 00:23:58,530 Okay? 222 00:24:02,534 --> 00:24:03,600 Hello? 223 00:24:04,035 --> 00:24:05,204 Yes. 224 00:24:06,271 --> 00:24:07,904 Look, there's a meeting tomorrow at 9, 225 00:24:07,906 --> 00:24:09,107 let's take it from there. 226 00:24:10,208 --> 00:24:11,177 Fine. 227 00:24:11,507 --> 00:24:13,576 Christian, I'm sorry. I'm sorry. 228 00:24:13,578 --> 00:24:16,915 How are you doing? You fought the attacker. 229 00:24:18,817 --> 00:24:20,051 I'll see you tomorrow. 230 00:24:26,157 --> 00:24:27,558 Fuck! 231 00:25:46,937 --> 00:25:49,773 Well, haven't you got yourself into a fine mess? 232 00:25:51,107 --> 00:25:53,811 You ever killed a police officer before? 233 00:25:56,780 --> 00:25:59,980 If he survives, and I'm betting he won't, 234 00:25:59,982 --> 00:26:01,883 he will likely spend the rest of his life 235 00:26:01,885 --> 00:26:04,786 drooling in an institution, which even here in Denmark 236 00:26:04,788 --> 00:26:06,923 will earn you a hefty stretch. 237 00:26:09,892 --> 00:26:11,328 Can you talk? 238 00:26:13,763 --> 00:26:15,798 When I have something to say. 239 00:26:16,867 --> 00:26:18,966 So, it's just a matter of time, then. 240 00:26:18,968 --> 00:26:22,638 Which you people never have enough of. 241 00:26:23,006 --> 00:26:26,076 You people? 242 00:26:27,677 --> 00:26:29,679 So, you know who we are? 243 00:26:31,948 --> 00:26:34,817 - CIA. - Ahh, correct. 244 00:26:45,161 --> 00:26:47,697 You let me know when you're ready to talk. 245 00:27:11,854 --> 00:27:13,990 Your name is Musa, right? 246 00:27:16,225 --> 00:27:19,426 I'm Joe. Do you speak English, Musa? 247 00:27:19,428 --> 00:27:20,860 - Yes. - Yes? 248 00:27:20,862 --> 00:27:22,763 Speak up, Musa, do you speak English? 249 00:27:22,765 --> 00:27:24,498 - Yes - Yes. Are you scared? 250 00:27:24,500 --> 00:27:25,434 A little. 251 00:27:25,436 --> 00:27:27,468 A little? You got nothing to be scared of, 252 00:27:27,470 --> 00:27:29,038 I'm just gonna ask you a couple of questions. Okay? 253 00:27:29,905 --> 00:27:32,708 Musa! Look at me. Okay? 254 00:27:41,450 --> 00:27:43,051 You know what kind of knife this is? 255 00:27:43,986 --> 00:27:45,353 This is a knife for killing people. 256 00:27:46,054 --> 00:27:47,323 It's taken many lives. 257 00:27:47,889 --> 00:27:49,392 It has done some terrible things. 258 00:27:49,891 --> 00:27:52,326 It's cut people's throats. Chopped their fingers off. 259 00:27:52,328 --> 00:27:53,362 Stabbed them. 260 00:28:00,168 --> 00:28:02,037 Ever stabbed anybody, Musa? 261 00:28:03,805 --> 00:28:04,940 You wanna hold it? 262 00:28:07,175 --> 00:28:08,311 Come on, feel it. 263 00:28:11,414 --> 00:28:14,049 Musa, I want you to hold it. Pick up the knife. 264 00:28:14,417 --> 00:28:17,320 Pick up the knife, Musa. Pick it up. 265 00:28:19,254 --> 00:28:21,821 Musa, I want you to pick it up, hold it. 266 00:28:21,823 --> 00:28:23,058 Pick up the knife. 267 00:28:27,929 --> 00:28:30,095 I also have some pictures here 268 00:28:30,097 --> 00:28:32,734 of the man who was killed by that knife. 269 00:28:33,801 --> 00:28:35,036 You want to see them? 270 00:28:41,209 --> 00:28:43,076 Pretty gruesome, isn't it? 271 00:28:43,078 --> 00:28:44,547 Ever seen anything like that before? 272 00:28:48,816 --> 00:28:52,318 I have a picture here of t he man who did kill these... 273 00:28:52,320 --> 00:28:53,488 Stop it! 274 00:29:01,529 --> 00:29:02,464 Yeah? 275 00:29:03,130 --> 00:29:04,399 I think we're done here. 276 00:29:09,837 --> 00:29:11,304 Farouk Hares 277 00:29:11,306 --> 00:29:13,839 was the proverbial invisible man. 278 00:29:13,841 --> 00:29:15,841 Proprietor of the most reasonable 279 00:29:15,843 --> 00:29:18,779 and highly regarded grocery store at Nørrebro, 280 00:29:19,046 --> 00:29:21,513 a Danish citizen, paid his taxes, 281 00:29:21,515 --> 00:29:24,251 faithfully sending money back to his family in Libya. 282 00:29:24,518 --> 00:29:27,119 He went to the mosque once a week, nothing suspicious. 283 00:29:27,121 --> 00:29:29,887 Until now. He was tortured and killed. 284 00:29:29,889 --> 00:29:31,557 His apartment was filled with guns and explosives 285 00:29:31,559 --> 00:29:33,959 and clearly he had some information Tarzi wanted. 286 00:29:33,961 --> 00:29:34,926 Not necessarily, 287 00:29:34,928 --> 00:29:36,862 it could be revenge for something or other. 288 00:29:36,864 --> 00:29:38,598 You know, Farouk's grandfather might have done something 289 00:29:38,600 --> 00:29:40,932 to Ezra's grandfather. You know we... we never forget. 290 00:29:40,934 --> 00:29:42,903 True. But why torture him? 291 00:29:43,638 --> 00:29:45,205 Sometimes, killing is not enough. 292 00:29:46,006 --> 00:29:48,107 There's gotta be some pain too, you know. 293 00:29:48,375 --> 00:29:51,945 We all want to be on Omar's good side, obviously. 294 00:29:52,646 --> 00:29:56,315 Among his tomatoes, we found a Scorpio machine gun, 295 00:29:56,317 --> 00:29:59,351 9.3 kilos of explosives, military grade. 296 00:29:59,353 --> 00:30:01,920 We're gonna release the news of his murder today, 297 00:30:01,922 --> 00:30:05,059 obviously without mentioning the gun or the explosives. 298 00:30:05,359 --> 00:30:06,325 Any thoughts? 299 00:30:06,327 --> 00:30:07,392 You might wanna check out 300 00:30:07,394 --> 00:30:10,162 - Prima Vegitales in Spain. - Yeah, Spanish police 301 00:30:10,164 --> 00:30:11,631 is keeping an eye on them. 302 00:30:11,633 --> 00:30:14,301 Also, Ezra Tarsi was abducted. 303 00:30:16,637 --> 00:30:18,903 That might just mean he wasn't acting alone. 304 00:30:18,905 --> 00:30:20,040 No, no, no. 305 00:30:21,107 --> 00:30:23,208 You know, I think I saw two, maybe three guys, 306 00:30:23,210 --> 00:30:24,177 they were armed, 307 00:30:24,179 --> 00:30:26,445 and they didn't help him escape, they took him. 308 00:30:26,447 --> 00:30:27,480 He was abducted. 309 00:30:29,583 --> 00:30:32,386 Alex, what do you think? 310 00:30:34,588 --> 00:30:38,055 Tarzi's father was executed by ISIS a few months ago, 311 00:30:38,057 --> 00:30:39,959 so, I'd start there. 312 00:30:41,562 --> 00:30:44,063 You're making too much noise, Ezra. 313 00:30:44,365 --> 00:30:46,933 We had eyes and ears on Farouk, 314 00:30:47,201 --> 00:30:49,168 and he had friends who are our enemies. 315 00:30:49,936 --> 00:30:51,936 Yeah, I heard you interrogated him, 316 00:30:51,938 --> 00:30:54,273 so, I know that your objective is the same as ours. 317 00:30:54,640 --> 00:30:57,176 I know that Al-Din had your father executed. 318 00:30:57,944 --> 00:30:59,945 I also know that you people never give up. 319 00:31:00,646 --> 00:31:02,483 My guys in Tripoli never did... 320 00:31:03,116 --> 00:31:05,051 and I'm guessing that you won't either. 321 00:31:05,486 --> 00:31:08,085 And I just have this feeling that you'll find Al-Din 322 00:31:08,087 --> 00:31:09,422 before he gets back to Libya. 323 00:31:09,722 --> 00:31:11,590 What I don't want is for the Danish police 324 00:31:11,592 --> 00:31:12,590 to arrest him first 325 00:31:12,592 --> 00:31:15,060 because not only will they refuse to extradite, 326 00:31:15,361 --> 00:31:16,961 they'll probably give him asylum 327 00:31:16,963 --> 00:31:18,364 and a fucking pension, no doubt. 328 00:31:18,631 --> 00:31:20,333 Why don't you do your own dirty work? 329 00:31:20,666 --> 00:31:22,466 Because we are bound by conventions 330 00:31:22,468 --> 00:31:23,669 and oversight committees. 331 00:31:24,837 --> 00:31:29,373 I have VICE, New York Times, Washington Post 332 00:31:29,375 --> 00:31:31,976 all breathing down our necks, nosing around our business, 333 00:31:31,978 --> 00:31:33,444 I can't just go around slitting throats 334 00:31:33,446 --> 00:31:35,012 and chopping off fingers. 335 00:31:35,014 --> 00:31:37,281 The Danes don't take too kindly to that. 336 00:31:37,283 --> 00:31:39,217 Can you pass the salt, please? 337 00:31:39,585 --> 00:31:41,187 Well, maybe in Tripoli, 338 00:31:41,387 --> 00:31:43,523 but not here in fairy-tale Denmark. 339 00:31:44,257 --> 00:31:47,626 More importantly, you're very, very good. 340 00:31:48,528 --> 00:31:50,929 And with you, I don't just get a blood hound. 341 00:31:51,263 --> 00:31:55,401 I get a pit bull too, the most worthy of cross breeds. 342 00:31:56,169 --> 00:31:57,936 This is personal to you. 343 00:31:59,138 --> 00:32:02,071 I lost five men and my job to that man. 344 00:32:02,073 --> 00:32:04,608 Salar Al-Din should never have been released from Guantanamo. 345 00:32:04,610 --> 00:32:07,045 Admittedly, I should never have lost sight of him in Libya. 346 00:32:10,382 --> 00:32:12,415 You know, he spent 11 years inside. 347 00:32:12,417 --> 00:32:14,017 He was the model prisoner, 348 00:32:14,019 --> 00:32:15,720 he did everything that anybody asked of him. 349 00:32:17,155 --> 00:32:20,357 Imagine the patience that takes. Eleven years. 350 00:32:20,359 --> 00:32:22,294 In the end, they just had to let him go. 351 00:32:23,628 --> 00:32:25,663 Took him less than two days to disappear 352 00:32:25,665 --> 00:32:28,298 once he got back to Libya. That is why, my friend, 353 00:32:28,300 --> 00:32:30,633 you are going back to that parallel universe, 354 00:32:30,635 --> 00:32:33,636 - so you can find him for me. - How do you know I can? 355 00:32:33,638 --> 00:32:35,772 Same reason you know you can, 356 00:32:35,774 --> 00:32:38,308 you got a hell of a lot closer to him than we did 357 00:32:38,310 --> 00:32:40,479 and we're the fucking CIA, you're a one-man band. 358 00:32:42,714 --> 00:32:44,082 If I find him... 359 00:32:45,684 --> 00:32:47,319 you let my family go? 360 00:32:49,053 --> 00:32:50,687 Do you let my family go? 361 00:32:50,689 --> 00:32:52,155 - When you find him... - Yes. 362 00:32:52,157 --> 00:32:53,555 - ...and you deliver him to me... - Yes. 363 00:32:53,557 --> 00:32:55,427 ...then, yes, I'll let you and your family go. 364 00:33:00,197 --> 00:33:01,633 Where do you think you'll start? 365 00:33:02,834 --> 00:33:06,036 If you heard my conversation with Farouk, 366 00:33:06,771 --> 00:33:10,408 you know I was on my way to his nephew. 367 00:33:12,243 --> 00:33:14,143 He put them in orange jumpsuits, 368 00:33:14,145 --> 00:33:15,444 bullet in the back of the head, 369 00:33:15,446 --> 00:33:16,548 decapitation of both. 370 00:33:18,215 --> 00:33:20,516 Unless they put him in a cage and set fire to him. 371 00:33:20,518 --> 00:33:23,488 I mean, come on. I mean, look... look at this video, look. 372 00:33:24,488 --> 00:33:26,322 I mean, even the way they shoot it, 373 00:33:26,324 --> 00:33:28,025 it's like they are professionals, 374 00:33:28,292 --> 00:33:31,496 I mean the use of graphics, slow motion, 375 00:33:32,496 --> 00:33:33,798 even a drone shot. 376 00:33:38,636 --> 00:33:39,703 I need some air. 377 00:33:45,676 --> 00:33:47,576 I really don't understand how you can eat 378 00:33:47,578 --> 00:33:49,480 after watching those executions. 379 00:33:50,114 --> 00:33:53,250 Just compartmentalize, that's something Lars told me. 380 00:33:54,685 --> 00:33:56,520 How long have you known each other? 381 00:33:56,720 --> 00:33:58,122 Hmm. 382 00:33:59,223 --> 00:34:00,558 Almost eight years. 383 00:34:02,826 --> 00:34:04,762 He helped me get sober. 384 00:34:05,863 --> 00:34:08,130 We shared a love of two things: 385 00:34:08,132 --> 00:34:10,668 alcohol and police work, very compatible. 386 00:34:11,702 --> 00:34:14,604 So, he introduced me to AA, 387 00:34:15,539 --> 00:34:17,408 then we became partners and then... 388 00:34:18,576 --> 00:34:19,810 then we became friends. 389 00:34:22,379 --> 00:34:24,147 He always has my back. 390 00:34:24,882 --> 00:34:27,116 - Do you know him well? - No. 391 00:34:33,724 --> 00:34:36,559 I'm... I'm not a vengeful person, Christian, 392 00:34:36,827 --> 00:34:38,226 I'm really not. 393 00:34:38,228 --> 00:34:40,831 I'll find whoever did this, I swear. 394 00:34:41,365 --> 00:34:42,532 Thank you. 395 00:34:48,839 --> 00:34:51,372 Hanne, let me take you home, you need to get some sleep. 396 00:34:51,374 --> 00:34:52,843 No, I'm not leaving his side. 397 00:34:54,878 --> 00:34:57,447 Okay. 398 00:34:57,915 --> 00:34:59,947 If you need anything, you call me. 399 00:34:59,949 --> 00:35:02,452 - Anything. - Thank you. 400 00:35:03,586 --> 00:35:05,421 Thank you so much. 401 00:35:06,389 --> 00:35:07,557 Okay. 402 00:35:14,697 --> 00:35:16,466 I can't hear them. Turn it up. 403 00:35:17,367 --> 00:35:19,266 ...I'll come back and get you. 404 00:35:19,268 --> 00:35:22,171 Calm down. It's gonna be fine. 405 00:35:23,640 --> 00:35:26,240 Don't worry. I'll be back. 406 00:35:26,242 --> 00:35:27,377 We'll be home soon. 407 00:38:42,002 --> 00:38:43,537 Farouk sent me. 408 00:38:49,677 --> 00:38:50,944 Do you know Al-Din? 409 00:38:52,813 --> 00:38:53,947 Al-Din? 410 00:38:56,683 --> 00:38:57,782 Al-Din 411 00:39:02,089 --> 00:39:03,089 Al-Din. 412 00:39:07,094 --> 00:39:08,128 Al-Din. 413 00:40:34,781 --> 00:40:37,081 So, our friend Al-Din is in Brussels, huh? 414 00:42:46,177 --> 00:42:48,643 Tonight's attack in Amsterdam 415 00:42:48,645 --> 00:42:51,781 has left 15 dead and at least 20 wounded. 416 00:42:52,149 --> 00:42:54,917 ISIS has taken responsibility for the attack 417 00:42:54,919 --> 00:42:57,219 and has gone on record stating that the bomb... 418 00:42:58,656 --> 00:42:59,687 Yeah. 419 00:42:59,689 --> 00:43:01,256 I figured you'd be interested 420 00:43:01,258 --> 00:43:03,791 to learn that Hares' nephew just fell off 421 00:43:03,793 --> 00:43:05,361 a seven-story balcony here in Copenhagen. 422 00:43:06,129 --> 00:43:08,064 - Where? - Ishøj. 423 00:43:09,799 --> 00:43:11,732 Okay, text me the address, 424 00:43:11,734 --> 00:43:13,335 get me whatever you can find on the guy, 425 00:43:13,337 --> 00:43:14,804 and then call me back, okay? 426 00:43:21,778 --> 00:43:23,379 - Hey. - Hey. 427 00:43:37,361 --> 00:43:38,361 Christian. 428 00:43:45,935 --> 00:43:47,135 What's going on? 429 00:43:47,137 --> 00:43:48,938 Why would Wold show up for a jumper? 430 00:43:49,473 --> 00:43:51,875 I don't think this is your typical jumper. 431 00:43:59,282 --> 00:44:00,682 It's a long way down. 432 00:44:02,751 --> 00:44:04,721 That's Farouk Hares' nephew. 433 00:44:05,255 --> 00:44:07,822 My guess is they were both killed by the same guy; 434 00:44:07,824 --> 00:44:09,991 - Ezra Tarzi. - There is going to be 435 00:44:09,993 --> 00:44:12,493 an investigation, Christian, in what happened to Lars. 436 00:44:12,495 --> 00:44:14,261 Both because of the gun but also because 437 00:44:14,263 --> 00:44:15,795 you didn't help a colleague in need. 438 00:44:15,797 --> 00:44:16,733 Oh, wait a minute. 439 00:44:16,735 --> 00:44:18,432 I'm going to have to take you 440 00:44:18,434 --> 00:44:19,966 - off the case - What? 441 00:44:19,968 --> 00:44:23,203 Omar, hold on. Wold, you can't do that. 442 00:44:23,205 --> 00:44:25,139 Be at my office tomorrow morning at 9:00 443 00:44:25,141 --> 00:44:26,875 - and bring your gun. - Wold. 444 00:44:32,414 --> 00:44:35,315 - Yeah. - Yusuf Hares rented a car 445 00:44:35,317 --> 00:44:38,084 the day before yesterday and then he reported it stolen. 446 00:44:38,086 --> 00:44:41,321 It was just found in Brussels a few hours ago, burned. 447 00:44:41,323 --> 00:44:43,892 - Brussels? - Yeah, Brussels. 448 00:44:44,259 --> 00:44:45,761 You heard about the shooting, right? 449 00:44:46,296 --> 00:44:47,296 I'm coming in. 450 00:44:55,037 --> 00:44:58,339 Peter, I need those prints tonight. All of them. 451 00:44:58,341 --> 00:44:59,406 Okay. 452 00:45:40,482 --> 00:45:42,983 Ezra wants Al-Din for the murder of his father 453 00:45:42,985 --> 00:45:45,084 and you say Al-Din drove a rental to Brussels. 454 00:45:45,086 --> 00:45:46,052 Yeah. 455 00:45:46,054 --> 00:45:48,055 Then Ezra is going to be in Brussels as well. 456 00:45:49,091 --> 00:45:50,224 We have to go to Brussels. 457 00:45:51,192 --> 00:45:52,891 Should we clear this with Wold? 458 00:45:52,893 --> 00:45:53,961 Yeah, of course. Yeah. 459 00:45:54,363 --> 00:45:56,297 - I'll give him a call. - Okay. 460 00:45:58,267 --> 00:45:59,066 Give me one hour. 461 00:46:00,502 --> 00:46:03,035 - Um, I'll pick you up at 10:00. - Okay. 462 00:46:56,490 --> 00:46:57,623 I love you. 463 00:47:20,447 --> 00:47:21,915 Alex. 464 00:47:36,229 --> 00:47:38,930 - Did Christian get in yet? - No, I haven't seen him. 465 00:47:38,932 --> 00:47:41,334 Okay, if you see him, tell him to come to my office. 466 00:47:45,706 --> 00:47:48,005 - That's Salar Al-Din? - Yeah, 467 00:47:48,007 --> 00:47:50,174 Christian thinks that's the guy Ezra is after, 468 00:47:50,176 --> 00:47:52,078 the one who killed his father. 469 00:48:01,621 --> 00:48:03,423 Yeah. Hi, Joe, it's Wold. 470 00:48:04,057 --> 00:48:05,090 Yes, it is. 471 00:48:07,327 --> 00:48:08,328 Uh-huh. 472 00:48:10,330 --> 00:48:11,331 Mm-hm. 473 00:48:12,999 --> 00:48:14,634 Oh, I wouldn't have thought so. 474 00:48:41,460 --> 00:48:44,428 You, my friend, are a Jordanian diplomat, 475 00:48:44,430 --> 00:48:45,663 Assad Kouard. 476 00:48:45,665 --> 00:48:47,666 There's a passport and a driver's license. 477 00:48:49,235 --> 00:48:51,536 Now, one of those cell phones you found in that apartment 478 00:48:51,538 --> 00:48:53,539 yielded a very interesting piece of information. 479 00:48:54,406 --> 00:48:57,644 Two incoming calls from a Café Moustafa in Almeria. 480 00:48:58,411 --> 00:49:00,112 Now, the calls weren't answered, 481 00:49:01,146 --> 00:49:03,449 - but could be a signal. - From Almeria? 482 00:49:03,783 --> 00:49:05,682 There's a ferry right to North Africa. 483 00:49:05,684 --> 00:49:07,418 Once he's there, forget it! 484 00:49:07,420 --> 00:49:09,419 I don't know about you, but I'm going to Almeria. 485 00:49:09,421 --> 00:49:10,457 Here's your ticket. 486 00:49:10,459 --> 00:49:12,725 You're booked on the first flight in the morning. 487 00:49:13,859 --> 00:49:15,627 I'll meet you at the café sometime in the afternoon. 488 00:49:17,195 --> 00:49:19,062 - Can I see my family? - When you're done. 489 00:49:19,064 --> 00:49:21,600 - That's when I'll see mine. - Do you have any children? 490 00:49:22,167 --> 00:49:23,567 Close the door on the way out. 491 00:49:23,569 --> 00:49:24,703 Do you have any children? 492 00:49:37,716 --> 00:49:41,487 - Hey, Hanne, everything okay? - No. 493 00:49:43,155 --> 00:49:45,156 He's gone, Christian. 494 00:49:45,457 --> 00:49:48,527 - 20 minutes ago. - Oh, my God. 495 00:49:50,261 --> 00:49:54,296 I'm so sorry, Hanne. Is there anything I can do? 496 00:49:54,298 --> 00:49:55,664 No, no, I'm gonna be okay. 497 00:49:55,666 --> 00:49:57,068 I'm gonna be sick. 498 00:49:57,736 --> 00:49:59,568 Hanne, we'll get through this, I promise you. 499 00:49:59,570 --> 00:50:02,106 I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay? 500 00:50:04,376 --> 00:50:05,608 What the hell is going on? 501 00:50:28,833 --> 00:50:31,335 Hey. Hey. 502 00:50:34,205 --> 00:50:37,108 It's okay, it's okay. 503 00:50:42,881 --> 00:50:46,284 We loved... we loved each other so... so much. 504 00:50:48,152 --> 00:50:49,086 What? 505 00:50:49,420 --> 00:50:51,222 I was so in love with him. 506 00:50:53,824 --> 00:50:55,393 What are you talking about? 507 00:50:57,728 --> 00:50:59,095 With Lars. 508 00:51:01,332 --> 00:51:02,332 No. 509 00:51:03,901 --> 00:51:05,868 - No. - He really loved me. 510 00:51:05,870 --> 00:51:07,071 No. 511 00:51:08,405 --> 00:51:10,672 It was not just an affair. It's not what you think. 512 00:51:10,674 --> 00:51:12,675 We were really in love with each other. 513 00:51:12,677 --> 00:51:16,412 We wanted a family together. And he was going to leave Hanne. 514 00:51:16,414 --> 00:51:17,280 - No. - Yes. 515 00:51:17,282 --> 00:51:19,248 - He was gonna leave... I know. - Hanne is sick. 516 00:51:19,250 --> 00:51:20,381 - But he was gonna leave her. - She is sick. 517 00:51:20,383 --> 00:51:23,151 - He was gonna leave her. - No. Shut it. Shut up, shut up. 518 00:51:23,153 --> 00:51:24,553 - He was gonna leave... - He is dead! 519 00:51:38,836 --> 00:51:39,868 Fuck. 520 00:51:57,420 --> 00:52:00,390 This is pointless. Let's get help from Copenhagen. 521 00:52:18,908 --> 00:52:21,745 And as of this morning, I'm no longer on the case. 522 00:52:22,812 --> 00:52:24,648 I'm under investigation. 523 00:52:25,481 --> 00:52:27,550 - I can get help. - Yeah, if we need it. 524 00:52:28,550 --> 00:52:30,353 - We need it, Christian. - Yeah. 525 00:52:32,421 --> 00:52:35,222 I would have known if Lars was having an affair, 526 00:52:35,224 --> 00:52:37,327 if he was leaving Hanne, he would have told me. 527 00:52:38,494 --> 00:52:39,496 He would have. 528 00:52:41,765 --> 00:52:42,932 - Here we go. - Okay. 529 00:52:44,801 --> 00:52:46,202 - Hey. - Hashish? 530 00:53:43,424 --> 00:53:44,493 Enough therapy? 531 00:54:05,313 --> 00:54:07,849 - It's Omar. - Put it on speaker. 532 00:54:09,017 --> 00:54:10,816 - Hello. - Hey, it's Omar. 533 00:54:10,818 --> 00:54:14,320 I had this facial recognition program running 534 00:54:14,322 --> 00:54:15,389 hoping to pick up Ezra. 535 00:54:15,391 --> 00:54:18,292 It's tapping into the CCTV system in Copenhagen. 536 00:54:19,927 --> 00:54:21,562 And guess what? I just found him. 537 00:54:21,764 --> 00:54:23,829 Getting on a flight to Almeria 538 00:54:23,831 --> 00:54:24,833 from Kastrup Airport 539 00:54:26,033 --> 00:54:28,501 and the flight is SAS and it departs at 07:40. 540 00:54:28,503 --> 00:54:30,704 And by the way, he cut off his hair and beard. 541 00:54:30,706 --> 00:54:31,873 Thanks, Omar. 542 00:54:33,341 --> 00:54:34,475 Find the airport. 543 00:54:38,412 --> 00:54:39,447 Passport. 544 00:54:40,447 --> 00:54:44,917 Hey, I need two tickets to the south of Spain, 545 00:54:44,919 --> 00:54:45,921 as soon as possible. 546 00:54:46,888 --> 00:54:49,354 Yeah. I've got a direct flight to Almeria, 547 00:54:49,356 --> 00:54:51,624 - tomorrow morning at 6:00. - Uh, no, um, 548 00:54:51,626 --> 00:54:52,827 what about Malaga? 549 00:54:54,428 --> 00:54:56,562 Yes, I've got a departure to Malaga 550 00:54:56,564 --> 00:54:57,897 - at 2:00 this afternoon. - Perfect. 551 00:54:57,899 --> 00:54:59,098 - Hi, it's Alex. - Alex, 552 00:54:59,100 --> 00:55:00,699 hey, you have to call Wold. 553 00:55:00,701 --> 00:55:03,371 Why would an ISIS terrorist escape to Almeria? 554 00:55:03,805 --> 00:55:05,640 Probably to catch the ferry to Melilla. 555 00:55:06,908 --> 00:55:09,141 - Where is Melilla? - It's in Morocco. 556 00:55:09,143 --> 00:55:11,344 You know, once he's in North Africa, he'd be safe. 557 00:55:12,480 --> 00:55:13,981 Right, okay, got it. 558 00:55:18,388 --> 00:55:20,886 We are police, both of us, and we have guns. 559 00:55:20,888 --> 00:55:22,720 I need your license and your export documents 560 00:55:22,722 --> 00:55:24,056 - to the EFP, please. - Sure, I understand. 561 00:55:24,058 --> 00:55:25,725 Do you have any forms we can fill out? 562 00:55:25,926 --> 00:55:27,593 You need to apply three days ahead and... 563 00:55:27,595 --> 00:55:29,496 I don't have three days, what do we do? 564 00:55:29,797 --> 00:55:31,796 You wanna catch your plane, I'll need you gun, sir. 565 00:55:31,798 --> 00:55:33,901 - Are you fucking kidding me? - Forget it, it's Brussels. 566 00:55:35,903 --> 00:55:37,470 - Thank you, ma'am. - There you go. 567 00:55:38,940 --> 00:55:41,575 - Have a safe flight. - Thanks. 568 00:56:08,935 --> 00:56:11,805 Whatever happened, it's not gonna bring Lars back. 569 00:56:13,940 --> 00:56:15,977 Hanna is a widow in a wheelchair, but you... 570 00:56:16,710 --> 00:56:18,710 you'll move on, you'll find someone else, 571 00:56:18,712 --> 00:56:19,744 you'll forget about him. 572 00:56:19,746 --> 00:56:21,915 You're such a fucking asshole. 573 00:56:22,782 --> 00:56:24,417 - What? - Here! 574 00:57:18,504 --> 00:57:19,538 Oh. 575 00:57:33,954 --> 00:57:35,552 Just because someone called from there 576 00:57:35,554 --> 00:57:37,423 doesn't mean that Al-Din will show up. 577 00:57:38,157 --> 00:57:40,159 Well, that's for you to find out, isn't it? 578 00:57:44,863 --> 00:57:46,664 I better go check the ferry. 579 00:58:18,230 --> 00:58:20,029 Don't you just love these 580 00:58:20,031 --> 00:58:22,233 Mickey Mouse airport rentals. 581 00:58:29,107 --> 00:58:31,709 Do you want me to drive? You haven't slept for days. 582 00:58:32,844 --> 00:58:35,913 - Neither have you. - No, but I'm not pregnant. 583 00:58:37,915 --> 00:58:38,916 I'm fine. 584 00:58:49,227 --> 00:58:52,063 Couple of years ago I asked Lars if he'd met someone else. 585 00:58:53,031 --> 00:58:54,931 We were together for three years. 586 00:58:54,933 --> 00:58:56,734 Suddenly, he was so happy. 587 00:58:57,869 --> 00:58:59,570 Started working out, 588 00:59:00,104 --> 00:59:02,573 got a gym membership, he even went twice. 589 00:59:05,009 --> 00:59:06,911 He said he'd never cheat on Hanne. 590 00:59:08,346 --> 00:59:12,016 - Well, he lied to you. - Yeah. Yes, he did. 591 00:59:19,122 --> 00:59:20,992 There's that sign again. 592 00:59:26,831 --> 00:59:27,832 Of course. 593 00:59:30,168 --> 00:59:33,769 I bet Al-Din is smuggling guns and explosives 594 00:59:33,771 --> 00:59:35,038 to Almeria by boat. 595 00:59:36,040 --> 00:59:38,140 Then he hides them in tomato crates, 596 00:59:38,142 --> 00:59:40,010 loaded onto trucks like that one. 597 00:59:40,378 --> 00:59:43,144 And that means he's got boats 598 00:59:43,146 --> 00:59:45,980 going back and forth from Morocco, Libya, 599 00:59:45,982 --> 00:59:47,150 God knows where. 600 00:59:48,319 --> 00:59:50,321 He's getting on a boat to go home. 601 01:00:04,334 --> 01:00:05,235 Mm-hm. 602 01:00:41,738 --> 01:00:42,706 Hey, hey. 603 01:01:05,094 --> 01:01:06,229 Mustafa. 604 01:01:45,000 --> 01:01:46,902 - Al-Din? - Salah Al-Din. 605 01:03:44,885 --> 01:03:48,022 - Hey, is that Al-Din? - You gotta be kidding me. 606 01:03:50,258 --> 01:03:52,159 Yeah. All right, let's follow him. 607 01:04:57,491 --> 01:04:58,590 Here we go. 608 01:05:16,108 --> 01:05:17,276 What's going on? 609 01:05:23,750 --> 01:05:25,518 It's a distraction. 610 01:05:34,393 --> 01:05:36,627 - What's that guy doing? - Follow him. 611 01:05:36,629 --> 01:05:38,230 I'll keep an eye on Al-Din. 612 01:10:58,747 --> 01:11:00,982 Ole! 613 01:11:01,783 --> 01:11:03,685 Ole! 614 01:11:05,788 --> 01:11:07,655 Ole! 615 01:11:09,390 --> 01:11:11,357 Ole! 616 01:12:32,140 --> 01:12:33,974 Ole! 617 01:12:36,409 --> 01:12:37,945 Ole! 618 01:15:10,161 --> 01:15:11,230 Ole! 619 01:17:05,908 --> 01:17:07,209 Christian? 620 01:17:07,211 --> 01:17:08,745 - Can you hear me? - Yeah. 621 01:17:09,446 --> 01:17:11,014 Did you get Al-Din? 622 01:17:11,382 --> 01:17:12,382 Yeah. 623 01:17:12,850 --> 01:17:14,182 Yeah, but he's wounded. 624 01:17:14,184 --> 01:17:15,183 What about you? 625 01:17:15,185 --> 01:17:17,754 I'm fine. What do we do now? 626 01:17:20,190 --> 01:17:21,391 I don't know. 627 01:17:22,292 --> 01:17:23,227 Spanish police? 628 01:17:23,794 --> 01:17:25,026 And forget about Ezra Tarzi? 629 01:17:25,028 --> 01:17:26,029 No! 630 01:17:26,963 --> 01:17:27,998 Where are you? 631 01:17:28,799 --> 01:17:30,700 Look up. You see that big Dura sign? 632 01:17:34,770 --> 01:17:37,039 - Yeah, I can see it. - That's where I am. 633 01:17:37,875 --> 01:17:39,108 Okay, I'm coming. 634 01:17:54,891 --> 01:17:57,126 - Yeah, it's Wold. - Wold, it's Alex. 635 01:17:58,295 --> 01:17:59,363 What time is it? 636 01:18:01,230 --> 01:18:02,863 - What do you want? - I'm in Almeria 637 01:18:02,865 --> 01:18:06,068 with a wounded Al-Din. The ISIS leader. 638 01:18:07,203 --> 01:18:09,270 I know who Al-Din is. 639 01:18:09,272 --> 01:18:11,375 What the hell are you doing in Almeria? 640 01:18:12,108 --> 01:18:13,741 I'm here with Christian Toft, 641 01:18:13,743 --> 01:18:15,442 We tracked Ezra Tarzi down here. 642 01:18:15,444 --> 01:18:18,145 They're on a rooftop with a big neon sign. 643 01:18:18,147 --> 01:18:20,082 It says Dura on it. 644 01:18:21,284 --> 01:18:23,219 Okay. Don't do anything. 645 01:18:24,020 --> 01:18:26,323 Don't contact the police, I'll be in touch. 646 01:18:29,326 --> 01:18:31,861 Fucking hell. 647 01:18:38,301 --> 01:18:40,269 - Yes? - Hi, Joe. 648 01:18:40,503 --> 01:18:42,771 - It's Wold - Mm-hm. 649 01:18:43,472 --> 01:18:45,975 My people have Al-Din. 650 01:18:48,009 --> 01:18:50,012 Will you just excuse me for one moment. 651 01:18:52,048 --> 01:18:53,216 Are you kidding me? 652 01:18:53,218 --> 01:18:56,050 Because I happen to have your Ezra Tarzi right here, 653 01:18:56,052 --> 01:18:59,021 so how do you feel about a little horse trade? 654 01:19:01,891 --> 01:19:03,058 So, where are your people? 655 01:19:03,992 --> 01:19:05,061 Dura? 656 01:19:05,927 --> 01:19:06,928 Uh-hm. 657 01:19:07,363 --> 01:19:08,364 Okay. 658 01:19:16,204 --> 01:19:18,807 I'm afraid you're going to have to give me that knife now. 659 01:19:21,209 --> 01:19:23,346 - Hand it over. - Why? 660 01:19:25,514 --> 01:19:26,580 Just give it to me. 661 01:19:28,350 --> 01:19:29,252 Christian? 662 01:19:30,552 --> 01:19:32,288 He says not to call the local police. 663 01:19:32,853 --> 01:19:34,354 He's going to call me back, though. 664 01:19:34,356 --> 01:19:35,921 I'm trying to get to you, 665 01:19:35,923 --> 01:19:37,857 but it's just teeming with people here. 666 01:19:45,967 --> 01:19:48,970 - Detective Christian Toft? - Joe Martin? 667 01:19:49,404 --> 01:19:50,205 Correct. 668 01:19:51,106 --> 01:19:52,538 Wold told me about your little deal. 669 01:19:52,540 --> 01:19:54,307 - Good - You got Tarzi? 670 01:19:54,309 --> 01:19:56,111 - I certainly do. - Bring him in. 671 01:19:59,548 --> 01:20:00,982 Whoa, whoa. 672 01:20:02,850 --> 01:20:04,217 Call an ambulance! 673 01:20:04,219 --> 01:20:05,451 Tarzi, move away. 674 01:20:07,555 --> 01:20:10,023 - Call an ambulance. - Move away. 675 01:20:10,025 --> 01:20:11,923 He lives and I get my family back. 676 01:20:14,129 --> 01:20:16,164 Move the fuck away. 677 01:20:16,498 --> 01:20:17,865 Shoot me. 678 01:20:26,374 --> 01:20:28,909 Hey, easy now. 679 01:20:31,379 --> 01:20:32,512 Hey, hold on, hold on. 680 01:20:32,514 --> 01:20:34,247 This deal's off, Al-Din's dead, 681 01:20:34,249 --> 01:20:35,448 Ezra's coming with me. 682 01:20:35,450 --> 01:20:37,949 Oh, no, he's not. 683 01:20:37,951 --> 01:20:40,386 I'm the CIA, and this man has a lot more work 684 01:20:40,388 --> 01:20:41,421 he can do for us. 685 01:20:41,423 --> 01:20:43,423 I don't give a fuck who you are. 686 01:20:43,425 --> 01:20:45,991 He killed my partner, he is coming back to Denmark. 687 01:20:45,993 --> 01:20:48,527 Detective, it's rare to find this kind of talent, 688 01:20:48,529 --> 01:20:51,063 it's personal to him, he's avenging his father 689 01:20:51,065 --> 01:20:52,364 and I have him on a leash. 690 01:20:52,366 --> 01:20:54,435 You can't buy that kind of commitment. 691 01:20:54,935 --> 01:20:57,336 Nothing works like vengeance, and this man 692 01:20:57,338 --> 01:20:59,004 has plenty of vengeance left in him. 693 01:21:06,313 --> 01:21:08,048 Oh, Christ. 694 01:21:11,318 --> 01:21:13,085 You feel good avenging your lover? 695 01:21:15,689 --> 01:21:17,289 How did you know? 696 01:21:17,291 --> 01:21:19,326 We're Americans, we read your emails. 697 01:21:37,444 --> 01:21:39,513 Hey. Let me take this. 698 01:21:44,351 --> 01:21:45,552 I do feel better. 699 01:21:52,292 --> 01:21:53,358 Hey. 700 01:22:48,015 --> 01:22:53,015 Subtitles by explosiveskull 49927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.