All language subtitles for Domino.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,713 --> 00:00:38,713 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:38,715 --> 00:00:42,485 [birds chirping] 3 00:00:46,656 --> 00:00:49,659 [indistinct chatter] 4 00:00:57,634 --> 00:01:00,303 [car approaching] 5 00:01:05,407 --> 00:01:07,877 - I hate places like this. - Come on. 6 00:01:08,277 --> 00:01:10,113 Coming. 7 00:01:12,782 --> 00:01:14,716 - Good Morning. - Good Morning. 8 00:01:14,718 --> 00:01:17,952 - Can I have an Americano, please. 9 00:01:17,954 --> 00:01:18,953 What do you want? 10 00:01:18,955 --> 00:01:21,825 - I'll just have black coffee. - Two Americanos. 11 00:01:22,458 --> 00:01:24,324 Forty-eight kroners for a cup of coffee? 12 00:01:24,326 --> 00:01:25,328 Yeah. 13 00:01:25,828 --> 00:01:28,195 - Are you gonna eat? - No, I'm not. 14 00:01:28,197 --> 00:01:30,767 Can I have a prosciutto sandwich. 15 00:01:31,368 --> 00:01:33,500 And can you put some of those tomatoes in there? 16 00:01:33,502 --> 00:01:34,603 Of course. 17 00:01:44,513 --> 00:01:46,880 Why didn't you clean the car? It's disgusting! 18 00:01:46,882 --> 00:01:47,814 What's your problem? 19 00:01:47,816 --> 00:01:49,616 Everything you need is just right here. 20 00:01:49,618 --> 00:01:51,485 Where? Where's the address? I don't know. 21 00:01:51,487 --> 00:01:53,489 I mean, have a look. Check the file. 22 00:01:54,356 --> 00:01:55,524 There you go. Right there. 23 00:01:55,991 --> 00:01:58,625 - Feed the computer. - Feed it? 24 00:01:58,627 --> 00:02:00,396 - Is it Ulrich? No - No. 25 00:02:01,230 --> 00:02:02,362 - Mads? - Yeah that's it. 26 00:02:02,364 --> 00:02:03,365 All right. 27 00:02:04,532 --> 00:02:06,767 You better clean this car, I'm not doing it this time. 28 00:02:06,769 --> 00:02:08,300 - Right. - No, I'm serious. 29 00:02:08,302 --> 00:02:10,638 - You sound like my nagging wife! - [phone ringing] 30 00:02:11,006 --> 00:02:12,641 Speak of the devil. 31 00:02:13,275 --> 00:02:15,244 - Hi, Honey, you're on speaker - [Hanne] Okay. 32 00:02:15,477 --> 00:02:16,611 Hi, Hanne. 33 00:02:17,245 --> 00:02:18,428 Hi, Christian. 34 00:02:19,248 --> 00:02:20,747 Honey, could you swing by the pharmacy 35 00:02:20,749 --> 00:02:22,383 and pick up my medicines on your way home? 36 00:02:22,785 --> 00:02:24,451 - Yeah, No problem - [Hanne] Thanks. 37 00:02:24,453 --> 00:02:26,753 - Can I come to dinner tonight? - [Hanne] Yes, of course. 38 00:02:26,755 --> 00:02:28,790 - What are we having? - Um... 39 00:02:29,625 --> 00:02:32,593 I'll make Lai cook some of her spicy chicken. 40 00:02:32,795 --> 00:02:34,897 [Christian] Great, we'll see you after work then. 41 00:02:35,463 --> 00:02:38,199 - Yeah, be careful out there. - Yeah, I will. 42 00:02:39,568 --> 00:02:41,602 - Everything all right? - Mm-hm, fine. 43 00:02:43,504 --> 00:02:44,537 Absolutely fine. 44 00:02:44,539 --> 00:02:47,675 [dramatic music playing] 45 00:02:55,817 --> 00:02:57,918 [Hanne] It's a really good deal. And if we go for it now 46 00:02:57,920 --> 00:02:59,719 - we can get it even cheaper. - Uh-huh. 47 00:02:59,721 --> 00:03:00,987 - It's a four-star hotel... - Yeah. 48 00:03:00,989 --> 00:03:02,421 - [Hanne] ...in the Canaries. - Yeah. 49 00:03:02,423 --> 00:03:03,757 [Christian] It will do you good. 50 00:03:03,759 --> 00:03:05,057 It is always miserable here in January. 51 00:03:05,059 --> 00:03:07,593 Yeah, tell that to Lars, he's the one that doesn't want to go. 52 00:03:07,595 --> 00:03:08,861 - Why don't you wanna go? - Come on, 53 00:03:08,863 --> 00:03:10,063 I can sit on a beach when I'm old. 54 00:03:10,065 --> 00:03:11,764 - I told her she can go alone. - Yeah, he'll go with you. 55 00:03:11,766 --> 00:03:12,665 - [cellphone vibrating] - No, I won't go, 56 00:03:12,667 --> 00:03:14,366 - she can go alone. - Oh, yes, you'll go. 57 00:03:14,368 --> 00:03:15,303 No, I won't! 58 00:03:15,305 --> 00:03:16,936 - You need the sun - [Hanne] That is so true. 59 00:03:16,938 --> 00:03:18,841 Thanks a lot. Who is that? 60 00:03:19,607 --> 00:03:20,573 [cellphone clicks] 61 00:03:20,575 --> 00:03:22,742 - I should get going. - Oh, oh. 62 00:03:22,744 --> 00:03:25,078 - Someone has a date. - You sound like my mother. 63 00:03:25,080 --> 00:03:26,645 I sort of am. [chuckles] 64 00:03:26,647 --> 00:03:28,379 That makes Lars my sort of father. 65 00:03:28,381 --> 00:03:30,082 No, it doesn't. You should be going, right? 66 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 We are going to work tomorrow, four to twelve. 67 00:03:31,753 --> 00:03:33,486 He's so sweet, he worries about my bedtime. 68 00:03:33,488 --> 00:03:35,588 - Always. - [Hanne] Could you be a darling 69 00:03:35,590 --> 00:03:37,322 and take out the garbage for me, please? 70 00:03:37,324 --> 00:03:38,524 [Christian] Of course. You pick me up? 71 00:03:38,526 --> 00:03:41,461 - Yeah, make sure you are there - [Christian] See you guys. 72 00:03:43,030 --> 00:03:43,931 [front door closes] 73 00:03:51,506 --> 00:03:55,009 [dramatic music playing] 74 00:04:18,132 --> 00:04:19,566 [Hanne] Lars? 75 00:04:21,035 --> 00:04:22,569 Lars? 76 00:04:28,075 --> 00:04:31,711 [doorbell buzzing] 77 00:04:44,991 --> 00:04:46,592 [Christian] Shhhh. 78 00:04:56,102 --> 00:04:59,840 [dramatic music playing] 79 00:05:02,408 --> 00:05:05,511 - [Stine] What is going on? - I have to go to work. 80 00:05:05,946 --> 00:05:08,478 - You're not going anywhere. - [Christian laughs] 81 00:05:08,480 --> 00:05:09,783 No, you are not! 82 00:05:11,985 --> 00:05:13,717 - [Christian] Really? - [doorbell buzzes] 83 00:05:13,719 --> 00:05:14,955 [Christian] No. 84 00:05:16,555 --> 00:05:18,089 I have to go. 85 00:05:18,091 --> 00:05:19,692 You can let yourself out, okay? 86 00:05:28,901 --> 00:05:30,604 [Stine] Come here. 87 00:05:35,841 --> 00:05:39,045 [dramatic music playing] 88 00:05:40,512 --> 00:05:42,682 - [Stine speaking indistinctly] - [Christian] Really? 89 00:05:48,654 --> 00:05:53,726 [doorbell buzzing] 90 00:05:56,595 --> 00:05:58,131 [Stine sighs] 91 00:05:58,864 --> 00:06:03,569 [suspenseful music playing] 92 00:06:05,604 --> 00:06:06,872 [door closes] 93 00:06:10,175 --> 00:06:13,113 - Sorry. - [engine starts] 94 00:06:28,060 --> 00:06:31,629 You look like shit. Didn't get any sleep? 95 00:06:34,532 --> 00:06:38,201 - Did you? - [stretches] I slept enough. 96 00:06:38,203 --> 00:06:40,870 [Police radio] ...report of a domestic dispute 97 00:06:40,872 --> 00:06:41,838 on Thekla street. 98 00:06:41,840 --> 00:06:44,442 - Anyone in the vicinity... - [Christian] No. 99 00:06:46,577 --> 00:06:48,180 - [Lars] Yes, we are. - [Christian] Oh, come on. 100 00:06:48,647 --> 00:06:49,814 Let someone else do it. 101 00:06:51,650 --> 00:06:53,917 [Lars] Ten-four, Ten-four, Nine-six-four-three-one, 102 00:06:53,919 --> 00:06:56,819 - we are on our way - [Police radio] Copy. 103 00:06:56,821 --> 00:07:00,558 The address is 18, Thekla Street, 6th floor. 104 00:07:00,926 --> 00:07:06,131 Name is Farouk Hares. H - A - R - E - S. 105 00:08:00,918 --> 00:08:02,920 [Christian] You should take Hanne to the Canaries. 106 00:08:03,588 --> 00:08:05,021 You know, take some time off. 107 00:08:05,023 --> 00:08:06,657 - Kick back, relax - Look, 108 00:08:06,858 --> 00:08:09,994 we can crab a cup of coffee after work then we can talk. 109 00:08:28,311 --> 00:08:29,780 - Hold on. - [Lars] What? 110 00:08:30,048 --> 00:08:32,283 We're on the wrong floor, we need to go back down. 111 00:08:33,650 --> 00:08:36,921 [dramatic music playing] 112 00:08:55,105 --> 00:08:57,874 Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy... 113 00:08:59,709 --> 00:09:00,944 what's that on your shoes? 114 00:09:03,046 --> 00:09:04,179 Hmm? 115 00:09:04,181 --> 00:09:07,317 [suspenseful music playing] 116 00:09:16,293 --> 00:09:17,894 [Christian] Stay down. 117 00:09:25,302 --> 00:09:26,968 Take it easy. 118 00:09:26,970 --> 00:09:29,036 Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now. 119 00:09:29,038 --> 00:09:31,341 All right. Okay here we go. 120 00:09:31,774 --> 00:09:33,274 Just stand there 121 00:09:33,276 --> 00:09:35,776 [Lars] Now, take it easy. Just stay there. 122 00:09:35,778 --> 00:09:37,678 [Christian] Go check on the wife, she might be hurt. 123 00:09:37,680 --> 00:09:39,648 [scoffs] Come on, that's top floor. 124 00:09:40,149 --> 00:09:41,318 Why don't you do it? 125 00:09:42,719 --> 00:09:44,687 Take it easy! Huh? 126 00:09:45,322 --> 00:09:46,255 Lars. 127 00:09:46,989 --> 00:09:47,990 What? 128 00:09:49,191 --> 00:09:50,226 [whispers] Give me your gun. 129 00:09:51,161 --> 00:09:52,759 - My gun? - Yeah. 130 00:09:52,761 --> 00:09:54,231 - Why? - I left mine at home. 131 00:09:54,997 --> 00:09:56,333 I know. I know 132 00:09:58,067 --> 00:09:59,068 All right. 133 00:09:59,969 --> 00:10:02,872 Here you go, be careful right? 134 00:10:11,013 --> 00:10:13,313 You stay there and be quiet. 135 00:10:13,315 --> 00:10:16,285 [line ringing] 136 00:10:16,485 --> 00:10:19,822 This is Lars Hansen, nine-six-four-three-seven. 137 00:10:25,793 --> 00:10:26,996 No. 138 00:10:29,431 --> 00:10:32,668 [Lars] What? No problem I'll wait. 139 00:10:43,111 --> 00:10:44,213 Mrs. Hares? 140 00:10:47,749 --> 00:10:48,883 Mrs. Hares? 141 00:10:51,086 --> 00:10:53,087 Mrs. Hares, it's the police. 142 00:10:53,889 --> 00:10:57,026 [suspenseful music playing] 143 00:11:29,023 --> 00:11:31,459 [Lars] Yeah. All right. 144 00:11:41,536 --> 00:11:44,038 We just apprehended a man on Thekla Street. 145 00:11:45,872 --> 00:11:47,508 No, I haven't checked his ID yet. 146 00:11:52,813 --> 00:11:55,916 [suspenseful music playing] 147 00:12:18,972 --> 00:12:20,140 [Lars] Hold on. 148 00:12:22,477 --> 00:12:24,112 Are you Farouk Hares? 149 00:12:31,251 --> 00:12:32,520 Hmm? 150 00:12:46,566 --> 00:12:48,001 Lars! 151 00:12:48,503 --> 00:12:50,470 [Lars groaning] 152 00:12:54,375 --> 00:12:55,575 Lars! 153 00:12:57,612 --> 00:12:59,112 [grunting] 154 00:13:04,217 --> 00:13:05,452 [thuds] 155 00:13:14,594 --> 00:13:16,060 [groaning] 156 00:13:16,062 --> 00:13:17,264 Lars? 157 00:13:19,299 --> 00:13:20,834 Fuck! 158 00:13:22,168 --> 00:13:24,035 - Hold on. Hold on. - [Lars] He stabbed me. 159 00:13:24,037 --> 00:13:26,538 Hello? Officer down I need an ambulance 160 00:13:26,540 --> 00:13:28,205 - to 18 Thekla Street, - He had a knife. 161 00:13:28,207 --> 00:13:30,344 4th floor and send backup. 162 00:13:35,982 --> 00:13:37,549 Okay. Look at me. 163 00:13:37,551 --> 00:13:39,050 - Look at me. Look at me. - Yeah. 164 00:13:39,052 --> 00:13:40,284 [Christian] An ambulance is coming. 165 00:13:40,286 --> 00:13:43,588 I'm fine. I'm absolutely fine, okay. 166 00:13:43,590 --> 00:13:46,158 - You okay? You sure? - [Lars] Yeah. Fine. 167 00:13:46,425 --> 00:13:50,029 Go get him. All right? Just go get the fucker. 168 00:13:51,964 --> 00:13:55,067 [suspenseful music playing] 169 00:14:14,987 --> 00:14:16,320 [Lars groans] 170 00:14:16,322 --> 00:14:18,257 - You okay? - [Lars] Go get him. 171 00:14:19,492 --> 00:14:20,660 All right? 172 00:14:26,999 --> 00:14:28,567 [Lars groaning] 173 00:14:28,968 --> 00:14:32,004 [suspenseful music playing] 174 00:14:47,119 --> 00:14:49,688 [Lars groaning] 175 00:14:50,122 --> 00:14:52,157 [Lars gasping] 176 00:14:52,391 --> 00:14:54,993 [breathes heavily] 177 00:14:57,730 --> 00:14:59,465 [screams] 178 00:15:00,132 --> 00:15:03,302 [suspenseful music playing 179 00:15:13,579 --> 00:15:16,347 [Christian grunting] 180 00:15:20,285 --> 00:15:23,087 [panting] 181 00:15:27,692 --> 00:15:31,029 [dramatic music playing] 182 00:15:33,698 --> 00:15:36,668 [gasping] 183 00:15:40,438 --> 00:15:43,441 [suspenseful music playing] 184 00:16:15,206 --> 00:16:16,340 [grunts] 185 00:16:18,476 --> 00:16:20,478 [screams] 186 00:17:04,221 --> 00:17:07,257 [suspenseful music playing] 187 00:17:29,580 --> 00:17:33,350 - [taser buzzing] - [man screams and groans] 188 00:17:35,552 --> 00:17:38,555 [dramatic music playing] 189 00:17:47,297 --> 00:17:48,799 [camera clicks] 190 00:17:53,704 --> 00:17:55,137 [camera clicks] 191 00:17:55,338 --> 00:17:58,441 [dramatic music playing] 192 00:18:10,653 --> 00:18:12,788 [Christian] Thank you. Jacob? 193 00:18:16,292 --> 00:18:17,558 What? 194 00:18:17,560 --> 00:18:19,693 They said that he's got brain damage 195 00:18:19,695 --> 00:18:22,897 and, um, they don't know if he's gonna wake up again. 196 00:18:22,899 --> 00:18:24,133 Of course he will. 197 00:18:24,600 --> 00:18:26,168 What happened, Christian? [sobs] 198 00:18:26,469 --> 00:18:28,669 - [Hanne sobbing] - I know, I understand. Shh. 199 00:18:28,671 --> 00:18:30,339 [Hanne] What happened? 200 00:18:32,909 --> 00:18:34,910 [Hanne] Oh, my God. 201 00:18:35,779 --> 00:18:38,815 [sobbing] 202 00:18:42,618 --> 00:18:44,351 Where was he stabbed? 203 00:18:44,353 --> 00:18:46,219 He wasn't stabbed. His throat was slit. 204 00:18:46,221 --> 00:18:48,554 - Who got stabbed? - [Policeman 2] Lars Hansen. 205 00:18:48,556 --> 00:18:49,790 Couple of hours ago. 206 00:18:49,792 --> 00:18:51,493 [Policeman 1] Out on Thekla Street. 207 00:18:52,327 --> 00:18:54,730 - Is he alive though? - [Policeman 2] Barely. 208 00:18:59,368 --> 00:19:02,405 [dramatic music playing] 209 00:19:32,768 --> 00:19:34,935 [siren blaring] 210 00:19:34,937 --> 00:19:37,405 [indistinct chatter] 211 00:19:48,415 --> 00:19:51,318 I should have stayed with him. I made the wrong decision. 212 00:19:53,055 --> 00:19:55,488 Why didn't you just shoot, I mean it's... 213 00:19:55,490 --> 00:19:57,225 I left my gun in the car. 214 00:19:57,992 --> 00:20:00,793 What? You left your gun in your car? 215 00:20:00,795 --> 00:20:03,295 That van. I ran the license plates. 216 00:20:03,297 --> 00:20:05,933 - They don't exist. - We know, we're on it. 217 00:20:05,935 --> 00:20:07,332 What about the crime scene techs? 218 00:20:07,334 --> 00:20:08,267 Did they find anything yet? 219 00:20:08,269 --> 00:20:09,568 You know misplacing your service weapon 220 00:20:09,570 --> 00:20:11,905 - is grounds for suspension? - I didn't misplace it. 221 00:20:11,907 --> 00:20:14,707 - I left it in the car. - It is not up to me to decide 222 00:20:14,709 --> 00:20:16,778 - what misplaced means. - [scoffs]. 223 00:20:18,813 --> 00:20:19,814 I know. 224 00:20:22,449 --> 00:20:23,651 Fucking hell. 225 00:20:26,654 --> 00:20:28,890 We lifted a perfect set of prints. 226 00:20:30,457 --> 00:20:31,693 Ezra Tarsi. 227 00:20:32,494 --> 00:20:33,995 Thirty-eight. Born in Libya 228 00:20:34,863 --> 00:20:36,597 [Wold] His family were Coptic Christians. 229 00:20:36,998 --> 00:20:38,500 Came to Denmark as a kid. 230 00:20:39,533 --> 00:20:41,968 Family were granted citizenship in '88. 231 00:20:41,970 --> 00:20:45,006 Did his military service here. Special forces. 232 00:20:45,706 --> 00:20:48,475 Married in the late 90's. Two kids. 233 00:20:49,409 --> 00:20:51,376 Four years ago, after Gaddafi's fall, 234 00:20:51,378 --> 00:20:54,113 his parents went back to Libya. His father is a doctor, 235 00:20:54,115 --> 00:20:56,448 he wanted to help rebuild the country. 236 00:20:56,450 --> 00:20:57,785 He shouldn't have done that. 237 00:21:00,621 --> 00:21:03,356 We believe Ezra's father is 3rd from the right. 238 00:21:05,492 --> 00:21:06,627 Here. 239 00:21:08,529 --> 00:21:10,999 We got the list of names from the Americans. 240 00:21:14,368 --> 00:21:16,370 - From the FBI? - [Wold] Yeah. 241 00:21:16,703 --> 00:21:19,938 When we went to Ezra's home, it was like they'd just left. 242 00:21:19,940 --> 00:21:21,973 There was still milk in the fridge, 243 00:21:21,975 --> 00:21:24,045 clothes in the drier and even a cat. 244 00:21:24,778 --> 00:21:26,513 They just took off. 245 00:21:28,048 --> 00:21:30,650 [indistinct chatter] 246 00:21:36,757 --> 00:21:41,827 [Yusuf speaking Arabic] 247 00:21:41,829 --> 00:21:43,695 [Al-Din speaking Arabic] 248 00:21:43,697 --> 00:21:50,671 [speaking Arabic] 249 00:22:04,584 --> 00:22:06,452 [phone vibrates] 250 00:22:07,720 --> 00:22:11,992 [speaking Arabic] 251 00:22:35,581 --> 00:22:38,950 [line ringing] 252 00:22:38,952 --> 00:22:40,784 [Lars] Hi, you called Hanne and Lars. 253 00:22:40,786 --> 00:22:42,622 Please leave a message after the beep. 254 00:22:42,989 --> 00:22:44,490 [beeps] 255 00:22:52,832 --> 00:22:54,133 [sighs] 256 00:22:55,468 --> 00:22:58,470 [phone vibrating] 257 00:23:01,040 --> 00:23:02,174 Hanne? 258 00:23:02,608 --> 00:23:04,476 It's Alexandra Boe. 259 00:23:06,846 --> 00:23:09,013 - Hi, Alex. - [Alex] Hi, um, 260 00:23:09,015 --> 00:23:10,482 Wold put me on the Lars Hansen case 261 00:23:10,683 --> 00:23:12,482 and I just thought I'd get a head start. 262 00:23:12,484 --> 00:23:13,451 [Christian] Okay. 263 00:23:14,388 --> 00:23:15,818 So, you were there when he was attacked? 264 00:23:15,820 --> 00:23:17,089 [Christian] No. No, I was, um, 265 00:23:17,556 --> 00:23:19,125 I was upstairs, in the crime scene. 266 00:23:19,892 --> 00:23:22,627 Lars was down on the 4th floor with the suspect. 267 00:23:23,663 --> 00:23:25,561 I think he was on the phone with command 268 00:23:25,563 --> 00:23:27,532 when he was attacked. It happened quickly. 269 00:23:29,902 --> 00:23:32,138 So, you don't think he was in a lot of pain? 270 00:23:34,073 --> 00:23:36,506 I think it hurts being stabbed. 271 00:23:36,508 --> 00:23:38,044 Yes, of course. 272 00:23:39,644 --> 00:23:42,046 - Why did you leave him? - [Christian] What? 273 00:23:42,048 --> 00:23:44,183 - Why did you leave him? - [Christian] I... 274 00:23:44,684 --> 00:23:45,917 I didn't. 275 00:23:46,518 --> 00:23:48,753 Lars wanted me to go after Tarzi. 276 00:23:49,187 --> 00:23:50,921 We spoke. He was totally there. 277 00:23:50,923 --> 00:23:53,791 I mean, none of us knew how deep the cut was. 278 00:23:53,793 --> 00:23:56,128 He wanted me to go and I went. 279 00:23:57,262 --> 00:23:58,530 Okay? 280 00:24:02,534 --> 00:24:03,600 Hello? 281 00:24:04,035 --> 00:24:05,204 [Alex] Yes. 282 00:24:06,271 --> 00:24:07,904 Look, there's a meeting tomorrow at 9, 283 00:24:07,906 --> 00:24:09,107 let's take it from there. 284 00:24:10,208 --> 00:24:11,177 Fine. 285 00:24:11,507 --> 00:24:13,576 [Alex] Christian, I'm sorry. I'm sorry. 286 00:24:13,578 --> 00:24:16,915 [sighs] How are you doing? You fought the attacker. 287 00:24:18,817 --> 00:24:20,051 I'll see you tomorrow. 288 00:24:26,157 --> 00:24:27,558 Fuck! 289 00:24:30,929 --> 00:24:33,329 [indistinct chatter] 290 00:24:33,331 --> 00:24:35,198 [engine starts] 291 00:24:35,200 --> 00:24:39,237 [dramatic music playing] 292 00:25:46,937 --> 00:25:49,773 Well, haven't you got yourself into a fine mess? 293 00:25:51,107 --> 00:25:53,811 You ever killed a police officer before? 294 00:25:56,780 --> 00:25:59,980 If he survives, and I'm betting he won't, 295 00:25:59,982 --> 00:26:01,883 he will likely spend the rest of his life 296 00:26:01,885 --> 00:26:04,786 drooling in an institution, which even here in Denmark 297 00:26:04,788 --> 00:26:06,923 will earn you a hefty stretch. 298 00:26:09,892 --> 00:26:11,328 Can you talk? 299 00:26:13,763 --> 00:26:15,798 When I have something to say. 300 00:26:16,867 --> 00:26:18,966 So, it's just a matter of time, then. 301 00:26:18,968 --> 00:26:22,638 Which you people never have enough of. 302 00:26:23,006 --> 00:26:26,076 You people? [laughing] 303 00:26:27,677 --> 00:26:29,679 So, you know who we are? 304 00:26:31,948 --> 00:26:34,817 - CIA. - Ahh, correct. 305 00:26:45,161 --> 00:26:47,697 [Joe] You let me know when you're ready to talk. 306 00:26:48,865 --> 00:26:54,370 [dramatic music playing] 307 00:27:06,748 --> 00:27:08,385 [door creaks open] 308 00:27:11,854 --> 00:27:13,990 [Joe] Your name is Musa, right? 309 00:27:16,225 --> 00:27:19,426 I'm Joe. Do you speak English, Musa? 310 00:27:19,428 --> 00:27:20,860 - Yes. - Yes? 311 00:27:20,862 --> 00:27:22,763 Speak up, Musa, do you speak English? 312 00:27:22,765 --> 00:27:24,498 - Yes - Yes. Are you scared? 313 00:27:24,500 --> 00:27:25,434 A little. 314 00:27:25,436 --> 00:27:27,468 A little? You got nothing to be scared of, 315 00:27:27,470 --> 00:27:29,038 I'm just gonna ask you a couple of questions. Okay? 316 00:27:29,905 --> 00:27:32,708 Musa! Look at me. Okay? 317 00:27:41,450 --> 00:27:43,051 You know what kind of knife this is? 318 00:27:43,986 --> 00:27:45,353 This is a knife for killing people. 319 00:27:46,054 --> 00:27:47,323 It's taken many lives. 320 00:27:47,889 --> 00:27:49,392 It has done some terrible things. 321 00:27:49,891 --> 00:27:52,326 It's cut people's throats. Chopped their fingers off. 322 00:27:52,328 --> 00:27:53,362 Stabbed them. 323 00:27:53,862 --> 00:27:55,030 [gasps] 324 00:28:00,168 --> 00:28:02,037 Ever stabbed anybody, Musa? 325 00:28:03,805 --> 00:28:04,940 You wanna hold it? 326 00:28:07,175 --> 00:28:08,311 Come on, feel it. 327 00:28:11,414 --> 00:28:14,049 Musa, I want you to hold it. Pick up the knife. 328 00:28:14,417 --> 00:28:17,320 Pick up the knife, Musa. Pick it up. 329 00:28:19,254 --> 00:28:21,821 Musa, I want you to pick it up, hold it. 330 00:28:21,823 --> 00:28:23,058 Pick up the knife. 331 00:28:27,929 --> 00:28:30,095 I also have some pictures here 332 00:28:30,097 --> 00:28:32,734 of the man who was killed by that knife. 333 00:28:33,801 --> 00:28:35,036 You want to see them? 334 00:28:37,439 --> 00:28:39,474 [shuddering breaths] 335 00:28:41,209 --> 00:28:43,076 Pretty gruesome, isn't it? 336 00:28:43,078 --> 00:28:44,547 Ever seen anything like that before? 337 00:28:48,816 --> 00:28:52,318 I have a picture here of t he man who did kill these... 338 00:28:52,320 --> 00:28:53,488 Stop it! 339 00:28:58,826 --> 00:29:01,229 [phone ringing] 340 00:29:01,529 --> 00:29:02,464 Yeah? 341 00:29:03,130 --> 00:29:04,399 I think we're done here. 342 00:29:09,837 --> 00:29:11,304 [Omar] Farouk Hares 343 00:29:11,306 --> 00:29:13,839 was the proverbial invisible man. 344 00:29:13,841 --> 00:29:15,841 Proprietor of the most reasonable 345 00:29:15,843 --> 00:29:18,779 and highly regarded grocery store at Nørrebro, 346 00:29:19,046 --> 00:29:21,513 a Danish citizen, paid his taxes, 347 00:29:21,515 --> 00:29:24,251 faithfully sending money back to his family in Libya. 348 00:29:24,518 --> 00:29:27,119 He went to the mosque once a week, nothing suspicious. 349 00:29:27,121 --> 00:29:29,887 [Christian] Until now. He was tortured and killed. 350 00:29:29,889 --> 00:29:31,557 His apartment was filled with guns and explosives 351 00:29:31,559 --> 00:29:33,959 and clearly he had some information Tarzi wanted. 352 00:29:33,961 --> 00:29:34,926 [Omar] Not necessarily, 353 00:29:34,928 --> 00:29:36,862 it could be revenge for something or other. 354 00:29:36,864 --> 00:29:38,598 You know, Farouk's grandfather might have done something 355 00:29:38,600 --> 00:29:40,932 to Ezra's grandfather. You know we... we never forget. 356 00:29:40,934 --> 00:29:42,903 True. But why torture him? 357 00:29:43,638 --> 00:29:45,205 Sometimes, killing is not enough. 358 00:29:46,006 --> 00:29:48,107 There's gotta be some pain too, you know. 359 00:29:48,375 --> 00:29:51,945 We all want to be on Omar's good side, obviously. 360 00:29:52,646 --> 00:29:56,315 Among his tomatoes, we found a Scorpio machine gun, 361 00:29:56,317 --> 00:29:59,351 9.3 kilos of explosives, military grade. 362 00:29:59,353 --> 00:30:01,920 We're gonna release the news of his murder today, 363 00:30:01,922 --> 00:30:05,059 obviously without mentioning the gun or the explosives. 364 00:30:05,359 --> 00:30:06,325 Any thoughts? 365 00:30:06,327 --> 00:30:07,392 You might wanna check out 366 00:30:07,394 --> 00:30:10,162 - Prima Vegitales in Spain. - Yeah, Spanish police 367 00:30:10,164 --> 00:30:11,631 is keeping an eye on them. 368 00:30:11,633 --> 00:30:14,301 Also, Ezra Tarsi was abducted. 369 00:30:16,637 --> 00:30:18,903 That might just mean he wasn't acting alone. 370 00:30:18,905 --> 00:30:20,040 No, no, no. 371 00:30:21,107 --> 00:30:23,208 You know, I think I saw two, maybe three guys, 372 00:30:23,210 --> 00:30:24,177 they were armed, 373 00:30:24,179 --> 00:30:26,445 and they didn't help him escape, they took him. 374 00:30:26,447 --> 00:30:27,480 He was abducted. 375 00:30:29,583 --> 00:30:32,386 Alex, what do you think? 376 00:30:34,588 --> 00:30:38,055 Tarzi's father was executed by ISIS a few months ago, 377 00:30:38,057 --> 00:30:39,959 so, I'd start there. 378 00:30:41,562 --> 00:30:44,063 [Joe] You're making too much noise, Ezra. 379 00:30:44,365 --> 00:30:46,933 We had eyes and ears on Farouk, 380 00:30:47,201 --> 00:30:49,168 and he had friends who are our enemies. 381 00:30:49,936 --> 00:30:51,936 Yeah, I heard you interrogated him, 382 00:30:51,938 --> 00:30:54,273 so, I know that your objective is the same as ours. 383 00:30:54,640 --> 00:30:57,176 I know that Al-Din had your father executed. 384 00:30:57,944 --> 00:30:59,945 I also know that you people never give up. 385 00:31:00,646 --> 00:31:02,483 My guys in Tripoli never did... 386 00:31:03,116 --> 00:31:05,051 and I'm guessing that you won't either. 387 00:31:05,486 --> 00:31:08,085 And I just have this feeling that you'll find Al-Din 388 00:31:08,087 --> 00:31:09,422 before he gets back to Libya. 389 00:31:09,722 --> 00:31:11,590 What I don't want is for the Danish police 390 00:31:11,592 --> 00:31:12,590 to arrest him first 391 00:31:12,592 --> 00:31:15,060 because not only will they refuse to extradite, 392 00:31:15,361 --> 00:31:16,961 they'll probably give him asylum 393 00:31:16,963 --> 00:31:18,364 and a fucking pension, no doubt. 394 00:31:18,631 --> 00:31:20,333 Why don't you do your own dirty work? 395 00:31:20,666 --> 00:31:22,466 Because we are bound by conventions 396 00:31:22,468 --> 00:31:23,669 and oversight committees. 397 00:31:24,837 --> 00:31:29,373 I have VICE, New York Times, Washington Post 398 00:31:29,375 --> 00:31:31,976 all breathing down our necks, nosing around our business, 399 00:31:31,978 --> 00:31:33,444 I can't just go around slitting throats 400 00:31:33,446 --> 00:31:35,012 and chopping off fingers. 401 00:31:35,014 --> 00:31:37,281 The Danes don't take too kindly to that. 402 00:31:37,283 --> 00:31:39,217 Can you pass the salt, please? 403 00:31:39,585 --> 00:31:41,187 Well, maybe in Tripoli, 404 00:31:41,387 --> 00:31:43,523 but not here in fairy-tale Denmark. 405 00:31:44,257 --> 00:31:47,626 More importantly, you're very, very good. 406 00:31:48,528 --> 00:31:50,929 And with you, I don't just get a blood hound. 407 00:31:51,263 --> 00:31:55,401 I get a pit bull too, the most worthy of cross breeds. 408 00:31:56,169 --> 00:31:57,936 This is personal to you. 409 00:31:59,138 --> 00:32:02,071 I lost five men and my job to that man. 410 00:32:02,073 --> 00:32:04,608 Salar Al-Din should never have been released from Guantanamo. 411 00:32:04,610 --> 00:32:07,045 Admittedly, I should never have lost sight of him in Libya. 412 00:32:10,382 --> 00:32:12,415 You know, he spent 11 years inside. 413 00:32:12,417 --> 00:32:14,017 He was the model prisoner, 414 00:32:14,019 --> 00:32:15,720 he did everything that anybody asked of him. 415 00:32:17,155 --> 00:32:20,357 Imagine the patience that takes. Eleven years. 416 00:32:20,359 --> 00:32:22,294 In the end, they just had to let him go. 417 00:32:23,628 --> 00:32:25,663 Took him less than two days to disappear 418 00:32:25,665 --> 00:32:28,298 once he got back to Libya. That is why, my friend, 419 00:32:28,300 --> 00:32:30,633 you are going back to that parallel universe, 420 00:32:30,635 --> 00:32:33,636 - so you can find him for me. - How do you know I can? 421 00:32:33,638 --> 00:32:35,772 [Joe chuckles] Same reason you know you can, 422 00:32:35,774 --> 00:32:38,308 you got a hell of a lot closer to him than we did 423 00:32:38,310 --> 00:32:40,479 and we're the fucking CIA, you're a one-man band. 424 00:32:42,714 --> 00:32:44,082 If I find him... 425 00:32:45,684 --> 00:32:47,319 you let my family go? 426 00:32:49,053 --> 00:32:50,687 Do you let my family go? 427 00:32:50,689 --> 00:32:52,155 - When you find him... - Yes. 428 00:32:52,157 --> 00:32:53,555 - ...and you deliver him to me... - Yes. 429 00:32:53,557 --> 00:32:55,427 ...then, yes, I'll let you and your family go. 430 00:33:00,197 --> 00:33:01,633 Where do you think you'll start? 431 00:33:02,834 --> 00:33:06,036 If you heard my conversation with Farouk, 432 00:33:06,771 --> 00:33:10,408 you know I was on my way to his nephew. 433 00:33:12,243 --> 00:33:14,143 [Christian] He put them in orange jumpsuits, 434 00:33:14,145 --> 00:33:15,444 bullet in the back of the head, 435 00:33:15,446 --> 00:33:16,548 decapitation of both. 436 00:33:18,215 --> 00:33:20,516 Unless they put him in a cage and set fire to him. 437 00:33:20,518 --> 00:33:23,488 I mean, come on. I mean, look... look at this video, look. 438 00:33:24,488 --> 00:33:26,322 I mean, even the way they shoot it, 439 00:33:26,324 --> 00:33:28,025 it's like they are professionals, 440 00:33:28,292 --> 00:33:31,496 I mean the use of graphics, slow motion, 441 00:33:32,496 --> 00:33:33,798 even a drone shot. 442 00:33:34,398 --> 00:33:38,634 [man screaming in video] 443 00:33:38,636 --> 00:33:39,703 I need some air. 444 00:33:40,437 --> 00:33:45,108 [screaming continues in video] 445 00:33:45,676 --> 00:33:47,576 I really don't understand how you can eat 446 00:33:47,578 --> 00:33:49,480 after watching those executions. 447 00:33:50,114 --> 00:33:53,250 Just compartmentalize, that's something Lars told me. 448 00:33:54,685 --> 00:33:56,520 How long have you known each other? 449 00:33:56,720 --> 00:33:58,122 Hmm. 450 00:33:59,223 --> 00:34:00,558 Almost eight years. 451 00:34:02,826 --> 00:34:04,762 He helped me get sober. 452 00:34:05,863 --> 00:34:08,130 We shared a love of two things: 453 00:34:08,132 --> 00:34:10,668 alcohol and police work, very compatible. 454 00:34:11,702 --> 00:34:14,604 So, he introduced me to AA, 455 00:34:15,539 --> 00:34:17,408 then we became partners and then... 456 00:34:18,576 --> 00:34:19,810 then we became friends. 457 00:34:22,379 --> 00:34:24,147 He always has my back. 458 00:34:24,882 --> 00:34:27,116 - Do you know him well? - No. 459 00:34:27,317 --> 00:34:30,353 [ECG beeping] 460 00:34:33,724 --> 00:34:36,559 I'm... [sobs] I'm not a vengeful person, Christian, 461 00:34:36,827 --> 00:34:38,226 I'm really not. 462 00:34:38,228 --> 00:34:40,831 I'll find whoever did this, I swear. 463 00:34:41,365 --> 00:34:42,532 Thank you. 464 00:34:48,839 --> 00:34:51,372 Hanne, let me take you home, you need to get some sleep. 465 00:34:51,374 --> 00:34:52,843 No, I'm not leaving his side. 466 00:34:54,878 --> 00:34:57,447 - Okay. - [Hanne sniffles] 467 00:34:57,915 --> 00:34:59,947 If you need anything, you call me. 468 00:34:59,949 --> 00:35:02,452 - Anything. - Thank you. 469 00:35:03,586 --> 00:35:05,421 Thank you so much. [sniffles] 470 00:35:06,389 --> 00:35:07,557 Okay. 471 00:35:14,697 --> 00:35:16,466 I can't hear them. Turn it up. 472 00:35:17,367 --> 00:35:19,266 [Ezra] ...I'll come back and get you. 473 00:35:19,268 --> 00:35:22,171 Calm down. It's gonna be fine. 474 00:35:23,640 --> 00:35:26,240 Don't worry. I'll be back. 475 00:35:26,242 --> 00:35:27,377 We'll be home soon. 476 00:35:30,480 --> 00:35:37,453 [Al-Din speaking French] 477 00:36:12,287 --> 00:36:19,227 [speaking Arabic] 478 00:36:24,366 --> 00:36:30,672 [speaking French] 479 00:36:34,777 --> 00:36:38,814 [man speaking Arabic] 480 00:36:39,381 --> 00:36:41,917 [speaking Arabic] 481 00:36:43,953 --> 00:36:45,286 [speaking French] 482 00:36:46,822 --> 00:36:50,258 [speaking Arabic] 483 00:36:54,563 --> 00:36:59,966 [speaking French] 484 00:36:59,968 --> 00:37:04,539 [suspenseful music playing] 485 00:37:35,870 --> 00:37:42,843 [speaking French] 486 00:37:52,087 --> 00:37:53,754 [speaking French] 487 00:37:58,960 --> 00:38:05,933 [speaking French] 488 00:38:08,069 --> 00:38:11,072 [indistinct chatter] 489 00:38:14,909 --> 00:38:17,912 [suspenseful music playing] 490 00:38:33,560 --> 00:38:34,929 [knocking on door] 491 00:38:40,467 --> 00:38:41,501 [speaking Arabic] 492 00:38:42,002 --> 00:38:43,537 [Ezra] Farouk sent me. 493 00:38:45,471 --> 00:38:46,439 [Ezra grunts] 494 00:38:49,677 --> 00:38:50,944 Do you know Al-Din? 495 00:38:52,813 --> 00:38:53,947 Al-Din? 496 00:38:56,683 --> 00:38:57,782 Al-Din 497 00:38:57,784 --> 00:39:00,553 - [bone snapping] - [screams and groans] 498 00:39:02,089 --> 00:39:03,089 Al-Din. 499 00:39:03,623 --> 00:39:04,792 [grunts] 500 00:39:07,094 --> 00:39:08,128 Al-Din. 501 00:39:11,731 --> 00:39:13,866 [screams] 502 00:39:13,868 --> 00:39:14,966 [body thuds] 503 00:39:14,968 --> 00:39:16,935 [people screaming] 504 00:39:16,937 --> 00:39:21,074 [suspenseful music playing] 505 00:39:21,541 --> 00:39:25,745 [panting] 506 00:40:34,781 --> 00:40:37,081 So, our friend Al-Din is in Brussels, huh? 507 00:40:37,083 --> 00:40:40,652 [reporter speaking German] 508 00:40:41,620 --> 00:40:43,189 [Al-Din speaking French] 509 00:40:53,732 --> 00:40:55,934 [speaking French] 510 00:40:56,802 --> 00:41:03,775 [Al-Din speaking French] 511 00:41:04,910 --> 00:41:06,578 [Fatima speaking French] 512 00:41:07,012 --> 00:41:13,218 [Al-Din speaking French] 513 00:41:15,854 --> 00:41:16,920 [speaking French] 514 00:41:16,922 --> 00:41:17,923 [gunshots] 515 00:41:21,960 --> 00:41:28,867 [Al-Din speaking French] 516 00:41:40,578 --> 00:41:43,715 - [gunshots] - [people screaming] 517 00:41:46,584 --> 00:41:47,852 [speaking French] 518 00:41:48,586 --> 00:41:51,587 [speaking French] 519 00:41:51,589 --> 00:41:54,125 - [people screaming] - [gunshots] 520 00:41:54,692 --> 00:41:55,925 [reporter speaking German] 521 00:41:55,927 --> 00:41:56,992 [speaking French] 522 00:41:56,994 --> 00:42:01,999 [speaking German] 523 00:42:02,600 --> 00:42:07,004 [speaking French] 524 00:42:10,141 --> 00:42:12,009 [gun clicking] 525 00:42:12,610 --> 00:42:14,045 [speaking French] 526 00:42:16,013 --> 00:42:20,182 [reporter speaking German] 527 00:42:20,184 --> 00:42:25,022 [speaking Arabic] 528 00:42:25,790 --> 00:42:27,992 [explosion] 529 00:42:30,361 --> 00:42:33,563 [speaking Arabic] 530 00:42:35,232 --> 00:42:38,902 [speaking Arabic] 531 00:42:42,073 --> 00:42:45,309 [speaking French] 532 00:42:46,177 --> 00:42:48,643 [radio reporter] Tonight's attack in Amsterdam 533 00:42:48,645 --> 00:42:51,781 has left 15 dead and at least 20 wounded. 534 00:42:52,149 --> 00:42:54,917 ISIS has taken responsibility for the attack 535 00:42:54,919 --> 00:42:57,219 and has gone on record stating that the bomb... 536 00:42:57,221 --> 00:42:58,654 [cellphone ringing] 537 00:42:58,656 --> 00:42:59,687 Yeah. 538 00:42:59,689 --> 00:43:01,256 [Omar] I figured you'd be interested 539 00:43:01,258 --> 00:43:03,791 to learn that Hares' nephew just fell off 540 00:43:03,793 --> 00:43:05,361 a seven-story balcony here in Copenhagen. 541 00:43:06,129 --> 00:43:08,064 - Where? - [Omar] Ishøj. 542 00:43:09,799 --> 00:43:11,732 Okay, text me the address, 543 00:43:11,734 --> 00:43:13,335 get me whatever you can find on the guy, 544 00:43:13,337 --> 00:43:14,804 and then call me back, okay? 545 00:43:18,741 --> 00:43:21,776 [siren blaring] 546 00:43:21,778 --> 00:43:23,379 - [Christian] Hey. - Hey. 547 00:43:37,361 --> 00:43:38,361 Christian. 548 00:43:45,935 --> 00:43:47,135 What's going on? 549 00:43:47,137 --> 00:43:48,938 Why would Wold show up for a jumper? 550 00:43:49,473 --> 00:43:51,875 I don't think this is your typical jumper. 551 00:43:54,911 --> 00:43:56,645 [camera clicking] 552 00:43:59,282 --> 00:44:00,682 It's a long way down. 553 00:44:02,751 --> 00:44:04,721 [Christian] That's Farouk Hares' nephew. 554 00:44:05,255 --> 00:44:07,822 My guess is they were both killed by the same guy; 555 00:44:07,824 --> 00:44:09,991 - Ezra Tarzi. - There is going to be 556 00:44:09,993 --> 00:44:12,493 an investigation, Christian, in what happened to Lars. 557 00:44:12,495 --> 00:44:14,261 Both because of the gun but also because 558 00:44:14,263 --> 00:44:15,795 you didn't help a colleague in need. 559 00:44:15,797 --> 00:44:16,733 Oh, wait a minute. 560 00:44:16,735 --> 00:44:18,432 - [cellphone ringing] - I'm going to have to take you 561 00:44:18,434 --> 00:44:19,966 - off the case - What? 562 00:44:19,968 --> 00:44:23,203 Omar, hold on. Wold, you can't do that. 563 00:44:23,205 --> 00:44:25,139 Be at my office tomorrow morning at 9:00 564 00:44:25,141 --> 00:44:26,875 - and bring your gun. - Wold. 565 00:44:32,414 --> 00:44:35,315 - Yeah. - Yusuf Hares rented a car 566 00:44:35,317 --> 00:44:38,084 the day before yesterday and then he reported it stolen. 567 00:44:38,086 --> 00:44:41,321 It was just found in Brussels a few hours ago, burned. 568 00:44:41,323 --> 00:44:43,892 - Brussels? - [Omar] Yeah, Brussels. 569 00:44:44,259 --> 00:44:45,761 You heard about the shooting, right? 570 00:44:46,296 --> 00:44:47,296 I'm coming in. 571 00:44:48,063 --> 00:44:49,165 [camera clicking] 572 00:44:55,037 --> 00:44:58,339 Peter, I need those prints tonight. All of them. 573 00:44:58,341 --> 00:44:59,406 Okay. 574 00:44:59,408 --> 00:45:02,477 [dramatic music playing] 575 00:45:16,258 --> 00:45:18,860 [beeping] 576 00:45:19,094 --> 00:45:22,097 [dramatic music playing] 577 00:45:40,482 --> 00:45:42,983 [Alex] Ezra wants Al-Din for the murder of his father 578 00:45:42,985 --> 00:45:45,084 and you say Al-Din drove a rental to Brussels. 579 00:45:45,086 --> 00:45:46,052 Yeah. 580 00:45:46,054 --> 00:45:48,055 Then Ezra is going to be in Brussels as well. 581 00:45:49,091 --> 00:45:50,224 We have to go to Brussels. 582 00:45:51,192 --> 00:45:52,891 Should we clear this with Wold? 583 00:45:52,893 --> 00:45:53,961 Yeah, of course. Yeah. 584 00:45:54,363 --> 00:45:56,297 - I'll give him a call. - Okay. 585 00:45:58,267 --> 00:45:59,066 Give me one hour. 586 00:46:00,502 --> 00:46:03,035 - Um, I'll pick you up at 10:00. - Okay. 587 00:46:03,037 --> 00:46:06,040 [dramatic music playing] 588 00:46:09,611 --> 00:46:13,213 [groans] 589 00:46:13,215 --> 00:46:16,217 [dramatic music playing] 590 00:46:20,588 --> 00:46:26,260 [man speaking Arabic] 591 00:46:47,315 --> 00:46:50,318 [dramatic music playing] 592 00:46:56,490 --> 00:46:57,623 I love you. 593 00:46:57,625 --> 00:47:00,827 [dramatic music playing] 594 00:47:05,098 --> 00:47:06,600 [Alex sniffling] 595 00:47:20,447 --> 00:47:21,915 [Hanne] Alex. 596 00:47:36,229 --> 00:47:38,930 - Did Christian get in yet? - No, I haven't seen him. 597 00:47:38,932 --> 00:47:41,334 Okay, if you see him, tell him to come to my office. 598 00:47:45,706 --> 00:47:48,005 - That's Salar Al-Din? - Yeah, 599 00:47:48,007 --> 00:47:50,174 Christian thinks that's the guy Ezra is after, 600 00:47:50,176 --> 00:47:52,078 the one who killed his father. 601 00:48:01,621 --> 00:48:03,423 Yeah. Hi, Joe, it's Wold. 602 00:48:04,057 --> 00:48:05,090 Yes, it is. 603 00:48:07,327 --> 00:48:08,328 Uh-huh. 604 00:48:10,330 --> 00:48:11,331 Mm-hm. 605 00:48:12,999 --> 00:48:14,634 Oh, I wouldn't have thought so. 606 00:48:30,182 --> 00:48:34,220 [cellphone ringing] 607 00:48:41,460 --> 00:48:44,428 You, my friend, are a Jordanian diplomat, 608 00:48:44,430 --> 00:48:45,663 Assad Kouard. 609 00:48:45,665 --> 00:48:47,666 There's a passport and a driver's license. 610 00:48:49,235 --> 00:48:51,536 Now, one of those cell phones you found in that apartment 611 00:48:51,538 --> 00:48:53,539 yielded a very interesting piece of information. 612 00:48:54,406 --> 00:48:57,644 Two incoming calls from a Café Moustafa in Almeria. 613 00:48:58,411 --> 00:49:00,112 Now, the calls weren't answered, 614 00:49:01,146 --> 00:49:03,449 - but could be a signal. - From Almeria? 615 00:49:03,783 --> 00:49:05,682 There's a ferry right to North Africa. 616 00:49:05,684 --> 00:49:07,418 Once he's there, forget it! 617 00:49:07,420 --> 00:49:09,419 I don't know about you, but I'm going to Almeria. 618 00:49:09,421 --> 00:49:10,457 Here's your ticket. 619 00:49:10,459 --> 00:49:12,725 You're booked on the first flight in the morning. 620 00:49:13,859 --> 00:49:15,627 I'll meet you at the café sometime in the afternoon. 621 00:49:17,195 --> 00:49:19,062 - Can I see my family? - When you're done. 622 00:49:19,064 --> 00:49:21,600 - That's when I'll see mine. - Do you have any children? 623 00:49:22,167 --> 00:49:23,567 [Joe] Close the door on the way out. 624 00:49:23,569 --> 00:49:24,703 Do you have any children? 625 00:49:32,478 --> 00:49:35,581 [cellphone ringing] 626 00:49:37,716 --> 00:49:41,487 - Hey, Hanne, everything okay? - [Hanne] No. [sobbing] 627 00:49:43,155 --> 00:49:45,156 He's gone, Christian. 628 00:49:45,457 --> 00:49:48,527 - 20 minutes ago. - Oh, my God. 629 00:49:50,261 --> 00:49:54,296 I'm so sorry, Hanne. Is there anything I can do? 630 00:49:54,298 --> 00:49:55,664 [Hanne] No, no, I'm gonna be okay. 631 00:49:55,666 --> 00:49:57,068 I'm gonna be sick. 632 00:49:57,736 --> 00:49:59,568 Hanne, we'll get through this, I promise you. 633 00:49:59,570 --> 00:50:02,106 I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay? 634 00:50:04,376 --> 00:50:05,608 What the hell is going on? 635 00:50:05,610 --> 00:50:07,477 [Alex crying] 636 00:50:07,479 --> 00:50:10,482 [dramatic music playing] 637 00:50:19,857 --> 00:50:23,092 [Alex crying] 638 00:50:23,094 --> 00:50:26,096 [dramatic music playing] 639 00:50:28,833 --> 00:50:31,335 Hey. Hey. 640 00:50:34,205 --> 00:50:37,108 It's okay, it's okay. 641 00:50:42,881 --> 00:50:46,284 We loved... we loved each other so... so much. 642 00:50:48,152 --> 00:50:49,086 What? 643 00:50:49,420 --> 00:50:51,222 I was so in love with him. 644 00:50:53,824 --> 00:50:55,393 What are you talking about? 645 00:50:57,728 --> 00:50:59,095 With Lars. 646 00:51:01,332 --> 00:51:02,332 No. 647 00:51:03,901 --> 00:51:05,868 - No. - [Alex] He really loved me. 648 00:51:05,870 --> 00:51:07,071 No. 649 00:51:08,405 --> 00:51:10,672 It was not just an affair. It's not what you think. 650 00:51:10,674 --> 00:51:12,675 We were really in love with each other. 651 00:51:12,677 --> 00:51:16,412 We wanted a family together. And he was going to leave Hanne. 652 00:51:16,414 --> 00:51:17,280 - No. - Yes. 653 00:51:17,282 --> 00:51:19,248 - He was gonna leave... I know. - Hanne is sick. 654 00:51:19,250 --> 00:51:20,381 - But he was gonna leave her. - She is sick. 655 00:51:20,383 --> 00:51:23,151 - He was gonna leave her. - No. Shut it. Shut up, shut up. 656 00:51:23,153 --> 00:51:24,553 - He was gonna leave... - He is dead! 657 00:51:24,555 --> 00:51:26,922 [Alex sobbing] 658 00:51:26,924 --> 00:51:30,160 [dramatic music playing] 659 00:51:38,836 --> 00:51:39,868 [Christian] Fuck. 660 00:51:39,870 --> 00:51:42,873 [dramatic music playing] 661 00:51:57,420 --> 00:52:00,390 This is pointless. Let's get help from Copenhagen. 662 00:52:18,908 --> 00:52:21,745 And as of this morning, I'm no longer on the case. 663 00:52:22,812 --> 00:52:24,648 I'm under investigation. 664 00:52:25,481 --> 00:52:27,550 - I can get help. - Yeah, if we need it. 665 00:52:28,550 --> 00:52:30,353 - We need it, Christian. - Yeah. 666 00:52:32,421 --> 00:52:35,222 I would have known if Lars was having an affair, 667 00:52:35,224 --> 00:52:37,327 if he was leaving Hanne, he would have told me. 668 00:52:38,494 --> 00:52:39,496 He would have. 669 00:52:41,765 --> 00:52:42,932 - Here we go. - Okay. 670 00:52:44,801 --> 00:52:46,202 - Hey. - Hashish? 671 00:52:49,638 --> 00:52:53,843 [speaking French] 672 00:53:04,620 --> 00:53:08,357 [speaking French] 673 00:53:09,859 --> 00:53:13,027 [speaking Arabic] 674 00:53:13,029 --> 00:53:14,027 [grunts] 675 00:53:14,029 --> 00:53:16,265 [suspenseful music playing] 676 00:53:24,540 --> 00:53:25,941 [grunting] 677 00:53:43,424 --> 00:53:44,493 Enough therapy? 678 00:53:48,864 --> 00:53:51,867 [beeping] 679 00:54:01,576 --> 00:54:05,311 [cellphone ringing] 680 00:54:05,313 --> 00:54:07,849 - It's Omar. - Put it on speaker. 681 00:54:09,017 --> 00:54:10,816 - Hello. - [Omar] Hey, it's Omar. 682 00:54:10,818 --> 00:54:14,320 I had this facial recognition program running 683 00:54:14,322 --> 00:54:15,389 hoping to pick up Ezra. 684 00:54:15,391 --> 00:54:18,292 It's tapping into the CCTV system in Copenhagen. 685 00:54:19,927 --> 00:54:21,562 And guess what? I just found him. 686 00:54:21,764 --> 00:54:23,829 Getting on a flight to Almeria 687 00:54:23,831 --> 00:54:24,833 from Kastrup Airport 688 00:54:26,033 --> 00:54:28,501 and the flight is SAS and it departs at 07:40. 689 00:54:28,503 --> 00:54:30,704 And by the way, he cut off his hair and beard. 690 00:54:30,706 --> 00:54:31,873 Thanks, Omar. 691 00:54:33,341 --> 00:54:34,475 Find the airport. 692 00:54:36,111 --> 00:54:38,410 [indistinct chatter] 693 00:54:38,412 --> 00:54:39,447 [Christian] Passport. 694 00:54:40,447 --> 00:54:44,917 Hey, I need two tickets to the south of Spain, 695 00:54:44,919 --> 00:54:45,921 as soon as possible. 696 00:54:46,888 --> 00:54:49,354 Yeah. I've got a direct flight to Almeria, 697 00:54:49,356 --> 00:54:51,624 - tomorrow morning at 6:00. - Uh, no, um, 698 00:54:51,626 --> 00:54:52,827 what about Malaga? 699 00:54:54,428 --> 00:54:56,562 Yes, I've got a departure to Malaga 700 00:54:56,564 --> 00:54:57,897 - at 2:00 this afternoon. - Perfect. 701 00:54:57,899 --> 00:54:59,098 - Hi, it's Alex. - Alex, 702 00:54:59,100 --> 00:55:00,699 hey, you have to call Wold. 703 00:55:00,701 --> 00:55:03,371 Why would an ISIS terrorist escape to Almeria? 704 00:55:03,805 --> 00:55:05,640 [Omar] Probably to catch the ferry to Melilla. 705 00:55:06,908 --> 00:55:09,141 - Where is Melilla? - [Omar] It's in Morocco. 706 00:55:09,143 --> 00:55:11,344 You know, once he's in North Africa, he'd be safe. 707 00:55:12,480 --> 00:55:13,981 Right, okay, got it. 708 00:55:17,450 --> 00:55:18,386 [security scanner beeping] 709 00:55:18,388 --> 00:55:20,886 We are police, both of us, and we have guns. 710 00:55:20,888 --> 00:55:22,720 I need your license and your export documents 711 00:55:22,722 --> 00:55:24,056 - to the EFP, please. - Sure, I understand. 712 00:55:24,058 --> 00:55:25,725 Do you have any forms we can fill out? 713 00:55:25,926 --> 00:55:27,593 You need to apply three days ahead and... 714 00:55:27,595 --> 00:55:29,496 I don't have three days, what do we do? 715 00:55:29,797 --> 00:55:31,796 You wanna catch your plane, I'll need you gun, sir. 716 00:55:31,798 --> 00:55:33,901 - Are you fucking kidding me? - Forget it, it's Brussels. 717 00:55:35,903 --> 00:55:37,470 - Thank you, ma'am. - There you go. 718 00:55:38,940 --> 00:55:41,575 - Have a safe flight. - [Christian] Thanks. 719 00:55:43,077 --> 00:55:46,713 [plane engine whirring] 720 00:55:56,556 --> 00:55:59,526 [indistinct chatter] 721 00:56:08,935 --> 00:56:11,805 Whatever happened, it's not gonna bring Lars back. 722 00:56:13,940 --> 00:56:15,977 Hanna is a widow in a wheelchair, but you... 723 00:56:16,710 --> 00:56:18,710 you'll move on, you'll find someone else, 724 00:56:18,712 --> 00:56:19,744 you'll forget about him. 725 00:56:19,746 --> 00:56:21,915 You're such a fucking asshole. 726 00:56:22,782 --> 00:56:24,417 - What? - Here! 727 00:56:32,225 --> 00:56:35,695 [dramatic music playing] 728 00:57:18,504 --> 00:57:19,538 Oh. 729 00:57:20,506 --> 00:57:23,509 [indistinct chatter] 730 00:57:33,954 --> 00:57:35,552 Just because someone called from there 731 00:57:35,554 --> 00:57:37,423 doesn't mean that Al-Din will show up. 732 00:57:38,157 --> 00:57:40,159 Well, that's for you to find out, isn't it? 733 00:57:44,863 --> 00:57:46,664 I better go check the ferry. 734 00:57:48,801 --> 00:57:54,506 [Mustafa speaking Spanish] 735 00:57:56,008 --> 00:57:59,044 [suspenseful music playing] 736 00:58:15,260 --> 00:58:16,694 [scoffs] 737 00:58:18,230 --> 00:58:20,029 Don't you just love these 738 00:58:20,031 --> 00:58:22,233 Mickey Mouse airport rentals. 739 00:58:29,107 --> 00:58:31,709 Do you want me to drive? You haven't slept for days. 740 00:58:32,844 --> 00:58:35,913 - Neither have you. - No, but I'm not pregnant. 741 00:58:37,915 --> 00:58:38,916 I'm fine. 742 00:58:49,227 --> 00:58:52,063 Couple of years ago I asked Lars if he'd met someone else. 743 00:58:53,031 --> 00:58:54,931 We were together for three years. 744 00:58:54,933 --> 00:58:56,734 Suddenly, he was so happy. 745 00:58:57,869 --> 00:58:59,570 Started working out, 746 00:59:00,104 --> 00:59:02,573 got a gym membership, he even went twice. 747 00:59:05,009 --> 00:59:06,911 He said he'd never cheat on Hanne. 748 00:59:08,346 --> 00:59:12,016 - Well, he lied to you. - Yeah. Yes, he did. 749 00:59:19,122 --> 00:59:20,992 There's that sign again. 750 00:59:26,831 --> 00:59:27,832 Of course. 751 00:59:30,168 --> 00:59:33,769 I bet Al-Din is smuggling guns and explosives 752 00:59:33,771 --> 00:59:35,038 to Almeria by boat. 753 00:59:36,040 --> 00:59:38,140 Then he hides them in tomato crates, 754 00:59:38,142 --> 00:59:40,010 loaded onto trucks like that one. 755 00:59:40,378 --> 00:59:43,144 And that means he's got boats 756 00:59:43,146 --> 00:59:45,980 going back and forth from Morocco, Libya, 757 00:59:45,982 --> 00:59:47,150 God knows where. 758 00:59:48,319 --> 00:59:50,321 He's getting on a boat to go home. 759 00:59:55,258 --> 00:59:56,927 [speaking Arabic] 760 00:59:57,161 --> 00:59:58,662 [beeping] 761 01:00:04,334 --> 01:00:05,235 Mm-hm. 762 01:00:11,808 --> 01:00:12,843 [speaking Arabic] 763 01:00:13,276 --> 01:00:14,277 [speaking French] 764 01:00:15,413 --> 01:00:17,080 [speaking Arabic] 765 01:00:19,282 --> 01:00:22,119 [speaking Arabic] 766 01:00:38,702 --> 01:00:39,803 [speaking Spanish] 767 01:00:41,738 --> 01:00:42,706 Hey, hey. 768 01:00:44,975 --> 01:00:47,144 [speaking Spanish] 769 01:00:49,845 --> 01:00:53,817 [speaking Spanish] 770 01:01:05,094 --> 01:01:06,229 Mustafa. 771 01:01:13,435 --> 01:01:16,906 [Mustafa speaking Spanish] 772 01:01:17,274 --> 01:01:21,010 [Ezra speaking Spanish] 773 01:01:28,150 --> 01:01:29,251 [Mustafa speaking Spanish] 774 01:01:45,000 --> 01:01:46,902 - Al-Din? - Salah Al-Din. 775 01:01:48,304 --> 01:01:52,772 [speaking Spanish] 776 01:01:52,774 --> 01:01:54,477 [grunts] 777 01:01:58,447 --> 01:02:00,780 [objects clattering] 778 01:02:00,782 --> 01:02:03,818 [suspenseful music playing] 779 01:02:13,061 --> 01:02:14,028 [lock clicking] 780 01:02:34,148 --> 01:02:36,485 [Ezra speaking Spanish] 781 01:02:37,285 --> 01:02:39,521 [screaming] 782 01:02:46,094 --> 01:02:47,962 [screaming] 783 01:02:48,197 --> 01:02:51,233 [speaking Spanish] 784 01:02:59,541 --> 01:03:05,446 [speaking Spanish] 785 01:03:35,943 --> 01:03:37,944 [indistinct chatter] 786 01:03:44,885 --> 01:03:48,022 - Hey, is that Al-Din? - You gotta be kidding me. 787 01:03:50,258 --> 01:03:52,159 Yeah. All right, let's follow him. 788 01:03:55,228 --> 01:03:57,396 [tires screeching] 789 01:03:57,398 --> 01:04:00,501 [dramatic music playing] 790 01:04:15,450 --> 01:04:18,486 [crowd cheering] 791 01:04:27,595 --> 01:04:31,097 [indistinct chatter] 792 01:04:57,491 --> 01:04:58,590 Here we go. 793 01:04:58,592 --> 01:05:01,894 [dramatic music] 794 01:05:16,108 --> 01:05:17,276 What's going on? 795 01:05:18,010 --> 01:05:21,248 [indistinct chatter] 796 01:05:23,750 --> 01:05:25,518 It's a distraction. 797 01:05:34,393 --> 01:05:36,627 - What's that guy doing? - [Christian] Follow him. 798 01:05:36,629 --> 01:05:38,230 I'll keep an eye on Al-Din. 799 01:05:38,497 --> 01:05:41,668 [suspenseful music playing] 800 01:05:43,202 --> 01:05:46,270 [speaking Spanish] 801 01:05:46,272 --> 01:05:49,408 [suspenseful music playing] 802 01:05:51,644 --> 01:05:52,676 [car door shuts] 803 01:05:52,678 --> 01:05:55,548 [engine revving] 804 01:06:01,253 --> 01:06:02,388 [engine starts] 805 01:06:09,295 --> 01:06:10,195 [engine stops] 806 01:06:11,564 --> 01:06:14,598 [indistinct chatter] 807 01:06:14,600 --> 01:06:18,304 [suspenseful music playing] 808 01:06:54,373 --> 01:06:56,507 [panting] 809 01:06:56,509 --> 01:06:59,778 [suspenseful music playing] 810 01:07:14,592 --> 01:07:17,629 [indistinct chatter] 811 01:07:24,501 --> 01:07:26,404 [elevator clangs] 812 01:07:32,544 --> 01:07:35,580 [panting] 813 01:07:42,320 --> 01:07:43,788 [speaking Arabic] 814 01:07:46,390 --> 01:07:48,525 [speaking Arabic] 815 01:07:48,793 --> 01:07:52,797 [speaking Arabic] 816 01:07:55,399 --> 01:07:58,636 [dramatic music playing] 817 01:08:05,777 --> 01:08:06,777 [crowd chants] 818 01:08:10,815 --> 01:08:12,449 [speaking Arabic] 819 01:08:48,685 --> 01:08:51,321 [crowd cheering] 820 01:08:55,291 --> 01:08:58,460 [indistinct chatter] 821 01:08:58,462 --> 01:09:01,632 [dramatic music playing] 822 01:09:45,641 --> 01:09:49,178 [dramatic music playing] 823 01:10:10,766 --> 01:10:12,532 [speaking Spanish] 824 01:10:12,534 --> 01:10:15,671 [indistinct chatter] 825 01:10:22,878 --> 01:10:26,615 [suspenseful music playing] 826 01:10:40,796 --> 01:10:44,299 [crowd chanting] 827 01:10:47,436 --> 01:10:50,706 [applauding] 828 01:10:58,747 --> 01:11:00,982 [crowd] Ole! 829 01:11:01,783 --> 01:11:03,685 Ole! 830 01:11:05,788 --> 01:11:07,655 Ole! 831 01:11:09,390 --> 01:11:11,357 Ole! 832 01:11:11,359 --> 01:11:14,897 [suspenseful music playing] 833 01:11:42,724 --> 01:11:44,826 [speaking Arabic] 834 01:11:46,928 --> 01:11:49,494 [speaking Arabic] 835 01:11:49,496 --> 01:11:52,464 [droid rotor whirring] 836 01:11:52,466 --> 01:11:55,469 [suspenseful music playing] 837 01:11:58,840 --> 01:12:02,076 [crowd cheering] 838 01:12:12,986 --> 01:12:16,024 [dramatic music playing] 839 01:12:32,140 --> 01:12:33,974 [crowd] Ole! 840 01:12:36,409 --> 01:12:37,945 Ole! 841 01:12:46,720 --> 01:12:49,857 [dramatic music playing] 842 01:14:41,200 --> 01:14:42,232 [grunts] 843 01:14:42,234 --> 01:14:45,503 [dramatic music playing] 844 01:14:54,313 --> 01:14:57,682 [dramatic music playing] 845 01:15:10,161 --> 01:15:11,230 [crowd] Ole! 846 01:15:32,151 --> 01:15:34,851 [grunting] 847 01:15:34,853 --> 01:15:38,224 [dramatic music playing] 848 01:15:52,137 --> 01:15:53,169 [gunshot] 849 01:15:53,171 --> 01:15:55,772 [crowd screaming] 850 01:15:55,774 --> 01:15:58,843 [dramatic music playing] 851 01:16:14,025 --> 01:16:15,824 [drone rotor whirring] 852 01:16:15,826 --> 01:16:18,962 [dramatic music playing] 853 01:16:22,367 --> 01:16:23,635 [Alex grunts] 854 01:16:23,902 --> 01:16:26,903 [dramatic music playing] 855 01:16:26,905 --> 01:16:29,240 [device beeping] 856 01:16:35,280 --> 01:16:36,280 [gunshot] 857 01:16:40,651 --> 01:16:41,652 [gunshot] 858 01:16:42,086 --> 01:16:44,120 [drone rotor whirring] 859 01:16:44,122 --> 01:16:46,188 [screams] 860 01:16:46,190 --> 01:16:49,026 [crowd screaming] 861 01:16:50,928 --> 01:16:53,196 [grunts, pants] 862 01:16:53,198 --> 01:16:56,600 [crowd clamoring] 863 01:16:58,001 --> 01:17:01,105 [cellphone ringing] 864 01:17:05,908 --> 01:17:07,209 [Alex] Christian? 865 01:17:07,211 --> 01:17:08,745 - Can you hear me? - [Christian] Yeah. 866 01:17:09,446 --> 01:17:11,014 Did you get Al-Din? 867 01:17:11,382 --> 01:17:12,382 Yeah. 868 01:17:12,850 --> 01:17:14,182 Yeah, but he's wounded. 869 01:17:14,184 --> 01:17:15,183 What about you? 870 01:17:15,185 --> 01:17:17,754 [Alex] I'm fine. What do we do now? 871 01:17:20,190 --> 01:17:21,391 I don't know. 872 01:17:22,292 --> 01:17:23,227 Spanish police? 873 01:17:23,794 --> 01:17:25,026 And forget about Ezra Tarzi? 874 01:17:25,028 --> 01:17:26,029 No! 875 01:17:26,963 --> 01:17:27,998 Where are you? 876 01:17:28,799 --> 01:17:30,700 Look up. You see that big Dura sign? 877 01:17:30,967 --> 01:17:33,002 [crowd clamoring] 878 01:17:34,770 --> 01:17:37,039 - [Alex] Yeah, I can see it. - That's where I am. 879 01:17:37,875 --> 01:17:39,108 [Alex] Okay, I'm coming. 880 01:17:45,248 --> 01:17:48,684 [cellphone vibrating] 881 01:17:54,891 --> 01:17:57,126 - Yeah, it's Wold. - [Alex] Wold, it's Alex. 882 01:17:58,295 --> 01:17:59,363 What time is it? 883 01:18:01,230 --> 01:18:02,863 - What do you want? - I'm in Almeria 884 01:18:02,865 --> 01:18:06,068 with a wounded Al-Din. The ISIS leader. 885 01:18:07,203 --> 01:18:09,270 I know who Al-Din is. 886 01:18:09,272 --> 01:18:11,375 What the hell are you doing in Almeria? 887 01:18:12,108 --> 01:18:13,741 [Alex] I'm here with Christian Toft, 888 01:18:13,743 --> 01:18:15,442 We tracked Ezra Tarzi down here. 889 01:18:15,444 --> 01:18:18,145 They're on a rooftop with a big neon sign. 890 01:18:18,147 --> 01:18:20,082 It says Dura on it. 891 01:18:21,284 --> 01:18:23,219 Okay. Don't do anything. 892 01:18:24,020 --> 01:18:26,323 Don't contact the police, I'll be in touch. 893 01:18:29,326 --> 01:18:31,861 [sighs] Fucking hell. 894 01:18:38,301 --> 01:18:40,269 - [Joe] Yes? - Hi, Joe. 895 01:18:40,503 --> 01:18:42,771 - It's Wold - [Joe] Mm-hm. 896 01:18:43,472 --> 01:18:45,975 My people have Al-Din. 897 01:18:48,009 --> 01:18:50,012 Will you just excuse me for one moment. 898 01:18:52,048 --> 01:18:53,216 Are you kidding me? 899 01:18:53,218 --> 01:18:56,050 Because I happen to have your Ezra Tarzi right here, 900 01:18:56,052 --> 01:18:59,021 so how do you feel about a little horse trade? 901 01:19:01,891 --> 01:19:03,058 So, where are your people? 902 01:19:03,992 --> 01:19:05,061 Dura? 903 01:19:05,927 --> 01:19:06,928 Uh-hm. 904 01:19:07,363 --> 01:19:08,364 Okay. 905 01:19:16,204 --> 01:19:18,807 I'm afraid you're going to have to give me that knife now. 906 01:19:21,209 --> 01:19:23,346 - Hand it over. - Why? 907 01:19:25,514 --> 01:19:26,580 Just give it to me. 908 01:19:26,582 --> 01:19:28,348 [crowd clamoring] 909 01:19:28,350 --> 01:19:29,252 Christian? 910 01:19:30,552 --> 01:19:32,288 He says not to call the local police. 911 01:19:32,853 --> 01:19:34,354 He's going to call me back, though. 912 01:19:34,356 --> 01:19:35,921 I'm trying to get to you, 913 01:19:35,923 --> 01:19:37,857 but it's just teeming with people here. 914 01:19:37,859 --> 01:19:40,028 [indistinct chatter] 915 01:19:45,967 --> 01:19:48,970 - Detective Christian Toft? - Joe Martin? 916 01:19:49,404 --> 01:19:50,205 Correct. 917 01:19:51,106 --> 01:19:52,538 Wold told me about your little deal. 918 01:19:52,540 --> 01:19:54,307 - Good - You got Tarzi? 919 01:19:54,309 --> 01:19:56,111 - I certainly do. - Bring him in. 920 01:19:59,548 --> 01:20:00,982 [Joe] Whoa, whoa. 921 01:20:01,283 --> 01:20:02,848 [speaking Arabic] 922 01:20:02,850 --> 01:20:04,217 Call an ambulance! 923 01:20:04,219 --> 01:20:05,451 Tarzi, move away. 924 01:20:05,453 --> 01:20:07,553 [speaking Arabic] 925 01:20:07,555 --> 01:20:10,023 - Call an ambulance. - Move away. 926 01:20:10,025 --> 01:20:11,923 He lives and I get my family back. 927 01:20:11,925 --> 01:20:14,127 [siren blaring] 928 01:20:14,129 --> 01:20:16,164 Move the fuck away. 929 01:20:16,498 --> 01:20:17,865 Shoot me. 930 01:20:19,901 --> 01:20:22,470 [grunting] 931 01:20:26,374 --> 01:20:28,909 Hey, easy now. 932 01:20:31,379 --> 01:20:32,512 Hey, hold on, hold on. 933 01:20:32,514 --> 01:20:34,247 This deal's off, Al-Din's dead, 934 01:20:34,249 --> 01:20:35,448 Ezra's coming with me. 935 01:20:35,450 --> 01:20:37,949 - [handcuffs click] - Oh, no, he's not. 936 01:20:37,951 --> 01:20:40,386 I'm the CIA, and this man has a lot more work 937 01:20:40,388 --> 01:20:41,421 he can do for us. 938 01:20:41,423 --> 01:20:43,423 I don't give a fuck who you are. 939 01:20:43,425 --> 01:20:45,991 He killed my partner, he is coming back to Denmark. 940 01:20:45,993 --> 01:20:48,527 Detective, it's rare to find this kind of talent, 941 01:20:48,529 --> 01:20:51,063 it's personal to him, he's avenging his father 942 01:20:51,065 --> 01:20:52,364 and I have him on a leash. 943 01:20:52,366 --> 01:20:54,435 You can't buy that kind of commitment. 944 01:20:54,935 --> 01:20:57,336 Nothing works like vengeance, and this man 945 01:20:57,338 --> 01:20:59,004 has plenty of vengeance left in him. 946 01:20:59,006 --> 01:21:00,007 [gunshot] 947 01:21:06,313 --> 01:21:08,048 Oh, Christ. 948 01:21:11,318 --> 01:21:13,085 You feel good avenging your lover? 949 01:21:13,087 --> 01:21:15,687 [dramatic music playing] 950 01:21:15,689 --> 01:21:17,289 How did you know? 951 01:21:17,291 --> 01:21:19,326 We're Americans, we read your emails. 952 01:21:20,060 --> 01:21:23,863 [dramatic music playing] 953 01:21:37,444 --> 01:21:39,513 Hey. Let me take this. 954 01:21:44,351 --> 01:21:45,552 I do feel better. 955 01:21:46,085 --> 01:21:49,122 [dramatic music playing] 956 01:21:52,292 --> 01:21:53,358 Hey. 957 01:21:53,360 --> 01:21:56,530 [dramatic music playing] 958 01:22:09,575 --> 01:22:13,246 [Al-Din speaking French] 959 01:22:25,692 --> 01:22:31,030 [speaking Arabic] 960 01:22:38,271 --> 01:22:43,073 [speaking French] 961 01:22:43,075 --> 01:22:44,542 [speaking Arabic] 962 01:22:44,544 --> 01:22:48,013 [dramatic music playing] 963 01:22:48,015 --> 01:22:53,015 Subtitles by explosiveskull 964 01:23:09,802 --> 01:23:13,171 [dramatic music playing] 66661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.