All language subtitles for Deep State s02e02 Hard SunDeep State s02e02 Hard ennge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,365 --> 00:00:05,255 NATHAN: Take out the translator... all we asked you to do. 2 00:00:05,275 --> 00:00:06,415 DAMBA: Aicha is out of the picture. 3 00:00:06,435 --> 00:00:08,375 She's not going to be a problem for us anymore. 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,325 Leyla, please help me. 5 00:00:10,345 --> 00:00:12,365 We have no idea what happened to her since we left. 6 00:00:12,385 --> 00:00:14,255 You mean since we abandoned her? 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,295 - We need a translator. - For what? 8 00:00:16,315 --> 00:00:17,455 Uh, we're meeting a guide at Bourem, 9 00:00:17,475 --> 00:00:18,485 and he only speaks Tamasheq. 10 00:00:18,505 --> 00:00:21,375 Why are you resisting the terms of an agreement 11 00:00:21,395 --> 00:00:23,465 that we have all spent months drawing up? 12 00:00:23,485 --> 00:00:26,345 Not resisting. Negotiating. 13 00:00:26,365 --> 00:00:28,265 SULLIVAN: There's chatter detailed in your own submissions 14 00:00:28,285 --> 00:00:29,395 dated third May. 15 00:00:29,415 --> 00:00:31,415 Which would mean the attack wasn't spontaneous 16 00:00:31,435 --> 00:00:33,485 and the information you gave the committee was incorrect. 17 00:00:33,505 --> 00:00:35,335 TOUMI: Aicha gave her something. 18 00:00:35,355 --> 00:00:37,285 We find out what was going on, maybe we find Aicha. 19 00:00:37,305 --> 00:00:38,485 Who did you talk to about Aicha's friend at the bar? 20 00:00:38,505 --> 00:00:42,275 - You spoke to McKay? Anyone else? - No, no. It was just McKay. 21 00:00:42,295 --> 00:00:44,445 TOUMI: He's involved. He sent his goons after me. 22 00:00:45,445 --> 00:00:47,345 23 00:00:53,395 --> 00:00:55,485 Hold your fire. 24 00:01:05,325 --> 00:01:06,425 (REPEATS PHRASE) 25 00:01:13,365 --> 00:01:14,355 Go get Aicha. 26 00:01:14,375 --> 00:01:15,475 (SPEAKING FRENCH) 27 00:01:22,455 --> 00:01:25,365 All right, he's clean. 28 00:01:25,385 --> 00:01:27,475 HARRY: There's nothing in here. 29 00:01:27,495 --> 00:01:30,275 Come here. 30 00:01:30,295 --> 00:01:32,275 What's his name? What's he doing here? 31 00:01:32,295 --> 00:01:34,315 (AICHA SPEAKING TAMASHEQ) 32 00:01:34,335 --> 00:01:37,395 (SPEAKING TAMASHEQ) 33 00:01:37,415 --> 00:01:40,475 His name is Yahir. Comes here every week for petrol. 34 00:01:40,495 --> 00:01:44,405 - Why were you driving so fast? - (SPEAKING TAMASHEQ) 35 00:01:44,425 --> 00:01:47,315 (SPEAKING TAMASHEQ) 36 00:01:47,335 --> 00:01:49,355 He says, "You think that was fast?" 37 00:01:49,375 --> 00:01:52,285 Fast & Furious. 38 00:01:52,305 --> 00:01:53,395 You like movies, huh? 39 00:01:53,415 --> 00:01:55,435 So he's a boy racer. 40 00:01:57,335 --> 00:02:00,305 - Does he know what happened here? - (SPEAKING TAMASHEQ) 41 00:02:02,375 --> 00:02:06,405 AICHA: No, the last time I was here was a week ago. 42 00:02:06,425 --> 00:02:08,395 Everything seemed fine. 43 00:02:08,415 --> 00:02:10,365 He says he's not surprised. 44 00:02:10,385 --> 00:02:11,505 What's that supposed to mean? 45 00:02:13,335 --> 00:02:15,455 AICHA: This is a smuggling route. 46 00:02:15,475 --> 00:02:17,485 Drugs, weapons, people. 47 00:02:17,505 --> 00:02:21,275 Outsiders use this land for their dirty business. 48 00:02:22,335 --> 00:02:23,465 (YAHIR CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) 49 00:02:30,385 --> 00:02:32,485 His homeland is nothing but a dumping ground. 50 00:02:32,505 --> 00:02:35,425 A trash can where anything dirty can be thrown. 51 00:02:44,315 --> 00:02:46,445 Give him his gasoline. 52 00:02:46,465 --> 00:02:49,295 Let him go home. 53 00:02:52,405 --> 00:02:54,485 54 00:03:10,355 --> 00:03:12,415 (WHITE CLEARS THROAT) 55 00:03:12,435 --> 00:03:14,415 Hey. 56 00:03:14,435 --> 00:03:16,455 That guy who died? 57 00:03:19,275 --> 00:03:22,405 Brahim Dayak. He was our guide. 58 00:03:22,425 --> 00:03:24,365 That doesn't help. 59 00:03:24,385 --> 00:03:26,285 (SIGHS) 60 00:03:26,305 --> 00:03:28,325 61 00:03:45,455 --> 00:03:47,465 (QUIET CHATTER) 62 00:03:47,485 --> 00:03:50,265 (LAUGHTER) 63 00:03:50,285 --> 00:03:52,285 (YAHIR SPEAKING TAMASHEQ) 64 00:04:28,385 --> 00:04:30,475 (ENGINES REVVING) 65 00:04:33,375 --> 00:04:35,405 66 00:04:40,455 --> 00:04:42,475 We tell ourselves 67 00:04:42,495 --> 00:04:45,365 We're on the side of the angels 68 00:04:50,365 --> 00:04:52,425 And we tell ourselves 69 00:04:55,305 --> 00:04:56,495 We're the good guys 70 00:04:58,505 --> 00:05:00,485 But we know 71 00:05:00,505 --> 00:05:03,365 Our heads are in the sand 72 00:05:03,385 --> 00:05:06,295 We know 73 00:05:09,395 --> 00:05:11,485 Nothing ever changes 74 00:05:14,385 --> 00:05:16,475 The same people win 75 00:05:19,385 --> 00:05:21,465 The same people lose 76 00:05:23,485 --> 00:05:26,435 We know the fight is fixed 77 00:05:28,505 --> 00:05:31,385 The wars go on and on 78 00:05:35,275 --> 00:05:37,295 And we know. 79 00:05:41,085 --> 00:05:46,085 Subtitles by explosiveskull 80 00:05:46,385 --> 00:05:48,405 (INDISTINCT CHATTER) 81 00:05:56,315 --> 00:05:58,295 (SIREN WAILING) 82 00:06:00,355 --> 00:06:02,345 (SIREN PASSING) 83 00:06:10,475 --> 00:06:12,445 84 00:06:19,415 --> 00:06:21,445 (KEYS JINGLING) 85 00:06:36,395 --> 00:06:38,405 (INHALES SHARPLY) 86 00:06:41,385 --> 00:06:43,305 Okay, I'm gonna get you some painkillers. 87 00:06:43,325 --> 00:06:44,475 - It'll pass. - I'll be five minutes. 88 00:06:44,495 --> 00:06:46,335 Harry, I'm fine! 89 00:06:46,355 --> 00:06:48,345 Okay, well, then we need to get you out of here. 90 00:06:48,365 --> 00:06:49,465 I'm not going anywhere. 91 00:06:49,485 --> 00:06:51,465 I'm gonna pay your boss a visit. 92 00:06:51,485 --> 00:06:54,265 I'm gonna see who he talked to and what he knows about Aicha. 93 00:06:54,285 --> 00:06:56,275 - Leyla, please. - I know, I'm a, I'm a pain in the ass. 94 00:06:56,295 --> 00:06:57,425 Yeah, you think? 95 00:06:57,445 --> 00:07:00,395 I'm not abandoning her for a second time. 96 00:07:00,415 --> 00:07:03,275 You keep telling yourself that. 97 00:07:03,295 --> 00:07:06,275 What is that supposed to mean? 98 00:07:06,295 --> 00:07:09,275 - You're not here for her. - Oh, you think I'm here for you? 99 00:07:09,295 --> 00:07:12,395 No, I think you got bored, Leyla. 100 00:07:12,415 --> 00:07:16,335 They put you in a suit in that job back home, yeah? 101 00:07:16,355 --> 00:07:18,275 I wish I'd seen that. 102 00:07:18,295 --> 00:07:21,285 Bet you do. 103 00:07:23,365 --> 00:07:26,475 Do you know what? Don't worry. You don't need to come with me. 104 00:07:26,495 --> 00:07:29,275 Well, I can't exactly go back to my house. 105 00:07:29,295 --> 00:07:31,435 Can I? Or my job. You fucked that up for me. 106 00:07:31,455 --> 00:07:34,305 Yeah, well, maybe you can find another rock to crawl under. 107 00:07:40,455 --> 00:07:43,425 - Ah, that was bitchy. - (HARRY SCOFFS) 108 00:07:43,445 --> 00:07:45,475 (LAUGHS): Wow, I can be a bitch. 109 00:07:50,345 --> 00:07:52,495 Sorry. 110 00:07:55,305 --> 00:07:57,295 111 00:08:14,465 --> 00:08:16,455 - SISSOKO: Miss Jones. - Minister. 112 00:08:16,475 --> 00:08:18,365 Welcome to Mali. 113 00:08:18,385 --> 00:08:21,305 - Please, sit. - Thank you. 114 00:08:21,325 --> 00:08:23,365 I see they sent the assistant. 115 00:08:23,385 --> 00:08:27,405 Well, I do have some experience in the field. 116 00:08:27,425 --> 00:08:29,485 Kabul, Baghdad, Tripoli. 117 00:08:29,505 --> 00:08:32,405 The holy trinity. 118 00:08:32,425 --> 00:08:34,475 I know all about you, Mr. Miller. 119 00:08:34,495 --> 00:08:38,445 Well, in that case, call me Nate. Please. 120 00:08:38,465 --> 00:08:43,305 I'm afraid you've had a wasted trip... Nate. 121 00:08:43,325 --> 00:08:46,335 I made my position perfectly clear in Washington. 122 00:08:46,355 --> 00:08:48,475 We were hoping that we would see the president. 123 00:08:48,495 --> 00:08:52,255 We need to get this troop deal signed. 124 00:08:52,275 --> 00:08:54,375 Then perhaps your president should have sent 125 00:08:54,395 --> 00:08:57,425 the Secretary of State, or even the Deputy Secretary. 126 00:08:57,445 --> 00:08:59,425 We are not picky. 127 00:08:59,445 --> 00:09:02,255 - We know our place. - NATHAN: I'm sorry. 128 00:09:02,275 --> 00:09:06,425 Uh... have I done something to offend you? 129 00:09:06,445 --> 00:09:09,305 Not at all. 130 00:09:11,285 --> 00:09:14,485 Everywhere American or French, 131 00:09:14,505 --> 00:09:17,385 British or Russian for that matter... 132 00:09:17,405 --> 00:09:20,375 I am not singling you out, you understand... 133 00:09:20,395 --> 00:09:23,345 everywhere your troops go 134 00:09:23,365 --> 00:09:26,345 in this never-ending, 135 00:09:26,365 --> 00:09:30,255 self-generating war on terror, 136 00:09:30,275 --> 00:09:33,345 it just seems to get worse. 137 00:09:33,365 --> 00:09:36,345 Oil on the barbecue. 138 00:09:36,365 --> 00:09:39,385 You get to... excuse my French... 139 00:09:39,405 --> 00:09:44,355 fuck up my country, and then you leave. 140 00:09:44,375 --> 00:09:46,425 Or you don't. 141 00:09:46,445 --> 00:09:51,395 You stay for years, decades. 142 00:09:51,415 --> 00:09:55,415 And I still can't decide which is worse. 143 00:09:55,435 --> 00:09:58,365 I do hope you will forgive my honesty. 144 00:10:00,495 --> 00:10:04,395 We wouldn't have it any other way. 145 00:10:10,455 --> 00:10:12,395 We're never gonna get anywhere 146 00:10:12,415 --> 00:10:15,385 while she has the president's ear. 147 00:10:23,455 --> 00:10:25,395 Why do you keep doing this? 148 00:10:25,415 --> 00:10:29,405 You can read in silence, you know. 149 00:10:29,425 --> 00:10:31,275 You could coast it. 150 00:10:31,295 --> 00:10:33,355 Retire, be a grandee, 151 00:10:33,375 --> 00:10:35,365 make a fortune speaking to Wall Street. 152 00:10:35,385 --> 00:10:38,365 This is why I hired you, right? For these little pep talks? 153 00:10:40,435 --> 00:10:43,375 You want to know why I do this? 154 00:10:45,315 --> 00:10:48,385 Country before party. 155 00:10:48,405 --> 00:10:50,445 Used to be a badge of honor. 156 00:10:50,465 --> 00:10:53,505 Now it gets you thrown under the bus. 157 00:11:00,275 --> 00:11:03,335 The interpreter's vetting papers were signed by a Nathan Miller. 158 00:11:03,355 --> 00:11:05,315 Why do I know that name? 159 00:11:09,325 --> 00:11:12,295 JESSICA: Former CIA, retired two years ago. 160 00:11:12,315 --> 00:11:15,255 Runs his own private security consultancy. 161 00:11:15,275 --> 00:11:17,295 His wife runs an NGO. 162 00:11:17,315 --> 00:11:19,405 Chicken Soup for the Soul. 163 00:11:19,425 --> 00:11:21,375 He does a lot of work for the agency. 164 00:11:21,395 --> 00:11:23,295 Which means the government pays him twice as much 165 00:11:23,315 --> 00:11:25,375 for doing the same job he did before he left. 166 00:11:25,395 --> 00:11:28,365 Oh, you'll never guess where he is now. 167 00:11:30,305 --> 00:11:32,455 - Mali? - Hole in one. 168 00:11:32,475 --> 00:11:35,475 What's he doing there? 169 00:11:35,495 --> 00:11:38,455 NATHAN: How tight is Sissoko's hold on the president? 170 00:11:38,475 --> 00:11:40,485 DAMBA: Like a noose. 171 00:11:40,505 --> 00:11:43,345 (RELAXING MUSIC PLAYING, QUIET CHATTER) 172 00:11:43,365 --> 00:11:46,485 You know, we were at high school together. 173 00:11:46,505 --> 00:11:50,275 Same class: me, the president and her. 174 00:11:50,295 --> 00:11:52,395 Hmm. That's a hell of a class photo. 175 00:11:52,415 --> 00:11:54,375 We were friends, me and Aminata, 176 00:11:54,395 --> 00:11:57,345 until I sat behind her in a algebra exam. 177 00:11:57,365 --> 00:12:00,325 I tried to copy her, 178 00:12:00,345 --> 00:12:02,395 she saw me, 179 00:12:02,415 --> 00:12:04,385 huddled over her paper like this. 180 00:12:04,405 --> 00:12:07,425 (BOTH LAUGH) 181 00:12:07,445 --> 00:12:10,345 Well, I could see how that would ruin a friendship. 182 00:12:10,365 --> 00:12:13,405 You never cheat at school, Nathan? 183 00:12:13,425 --> 00:12:17,265 You know, honestly, I don't remember. 184 00:12:17,285 --> 00:12:19,505 But I did let my friends copy my homework. 185 00:12:26,455 --> 00:12:29,315 This is what the interpreter had. 186 00:12:35,495 --> 00:12:38,355 So do you think we're gonna get this deal over the line 187 00:12:38,375 --> 00:12:40,395 - with Sissoko in place? - I'm working on it. 188 00:12:40,415 --> 00:12:42,375 Like you were working on the interpreter? 189 00:12:47,345 --> 00:12:50,355 Her body never made it to the morgue, did it, Joseph? 190 00:12:50,375 --> 00:12:53,325 Is she still out there? 191 00:12:53,345 --> 00:12:56,315 We're looking for her. I have my best people on it. 192 00:12:56,335 --> 00:12:59,275 Same people you used to make her disappear? 193 00:12:59,295 --> 00:13:02,325 I told you not to go in heavy-handed. 194 00:13:02,345 --> 00:13:05,325 And I don't appreciate you telling me how to do my job. 195 00:13:05,345 --> 00:13:07,355 Yeah, well, here's something you'll like even less. 196 00:13:07,375 --> 00:13:10,385 There's a former MI6 officer here looking for her. 197 00:13:10,405 --> 00:13:12,355 Leyla Toumi. 198 00:13:15,415 --> 00:13:18,415 You knew that, didn't you? 199 00:13:19,505 --> 00:13:23,275 - I tried to have her picked up. - What do you mean you tried? 200 00:13:23,295 --> 00:13:24,405 - She fled. - She fled where? 201 00:13:24,425 --> 00:13:25,485 She's receiving help from a former colleague 202 00:13:25,505 --> 00:13:28,295 of hers, Harry Clarke. 203 00:13:29,475 --> 00:13:31,385 (CLEARS THROAT) 204 00:13:33,465 --> 00:13:37,285 Jesus. How could you fuck this up so badly?! 205 00:13:42,425 --> 00:13:45,485 You know why people hate America so much? 206 00:13:45,505 --> 00:13:49,285 Give me a reason I've never heard before. 207 00:13:49,305 --> 00:13:51,435 People hate America so much, Nathan, 208 00:13:51,455 --> 00:13:55,295 because you are so... indescribably arrogant. 209 00:13:55,315 --> 00:13:57,255 I hear that every single time I turn on CNN. 210 00:13:57,275 --> 00:13:59,455 - Give me another reason. - What a little humility could achieve. 211 00:13:59,475 --> 00:14:03,255 You want to know the truth, Joseph? 212 00:14:03,275 --> 00:14:06,325 Americans don't fucking care what you think anymore. 213 00:14:06,345 --> 00:14:08,505 We never did; we were just better at hiding it. 214 00:14:10,445 --> 00:14:13,325 Consider this. 215 00:14:13,345 --> 00:14:15,345 I'm the only person who knows 216 00:14:15,365 --> 00:14:18,285 what you are really doing here in Mali. 217 00:14:20,345 --> 00:14:22,395 Why would you want to piss me off? 218 00:14:27,345 --> 00:14:30,455 You know what, you're absolutely right. 219 00:14:30,475 --> 00:14:34,325 It's not my place to tell you how to do your job. 220 00:14:34,345 --> 00:14:37,275 This is your country, 221 00:14:37,295 --> 00:14:40,275 and I need to learn how to respect that. 222 00:14:44,365 --> 00:14:46,345 You want some dessert? 223 00:14:51,375 --> 00:14:52,455 (SETS EMERGENCY BRAKE) 224 00:14:52,475 --> 00:14:54,385 (TURNS OFF ENGINE) 225 00:15:07,365 --> 00:15:09,345 (REMOVES BOTTLE CAP) 226 00:15:09,365 --> 00:15:10,485 (BOTTLE OPENER CLATTERS) 227 00:15:13,435 --> 00:15:16,395 (CLEARS THROAT, COUGHS) 228 00:15:22,455 --> 00:15:25,435 I always did fantasize about being alone with you. 229 00:15:27,325 --> 00:15:30,315 Slightly different circumstances, maybe. 230 00:15:30,335 --> 00:15:32,355 (CLICKING NEARBY) 231 00:15:35,365 --> 00:15:37,395 (SIGHS): Right. 232 00:15:37,415 --> 00:15:40,405 I'm sorry about this, Adam. 233 00:15:40,425 --> 00:15:43,465 I tried to talk her out of it, but you know what she's like. 234 00:15:48,365 --> 00:15:50,285 (EXHALES) 235 00:15:55,345 --> 00:15:57,435 Who did you talk to about Bintou Ciss?? 236 00:15:57,455 --> 00:15:59,415 (CHUCKLES SOFTLY) 237 00:15:59,435 --> 00:16:02,395 You're an ungrateful little prick, you know that? 238 00:16:02,415 --> 00:16:04,435 - Yeah, I know. - She's got you tied 239 00:16:04,455 --> 00:16:07,405 - by the balls, doesn't she? - You know, actually, 240 00:16:07,425 --> 00:16:11,355 believe it or not, mate... I'm doing this for me. 241 00:16:13,375 --> 00:16:16,285 - Call it therapy. - Who did you talk to, Adam? 242 00:16:16,305 --> 00:16:19,325 - Fuck you. - I did tell her. 243 00:16:19,345 --> 00:16:21,485 She said you'd talk; I said, "No way. 244 00:16:21,505 --> 00:16:24,365 Adam's too proud. He needs motivating." 245 00:16:24,385 --> 00:16:27,345 Hmm. Well, I refer you to my previous answer. 246 00:16:27,365 --> 00:16:29,365 "My dearest Tina..." 247 00:16:29,385 --> 00:16:32,275 That is the name of your ex, right? 248 00:16:32,295 --> 00:16:33,485 The one who fucked your best friend, broke your heart. 249 00:16:33,505 --> 00:16:35,405 The reason why you came out here. 250 00:16:35,425 --> 00:16:38,285 The one you don't stop fucking going on about. 251 00:16:41,305 --> 00:16:43,365 "My dearest Tina, 252 00:16:43,385 --> 00:16:45,445 "you know the saddest feeling in the world? 253 00:16:45,465 --> 00:16:48,305 "When you sit down to write the final words 254 00:16:48,325 --> 00:16:52,255 "you'll write on this Earth, the final things you'll say, 255 00:16:52,275 --> 00:16:54,415 "and you've got no one to say them to. 256 00:16:54,435 --> 00:16:58,265 "I wished I'd known how hard it was to undo things, 257 00:16:58,285 --> 00:17:00,295 how difficult it is to fix mistakes." 258 00:17:00,315 --> 00:17:02,335 This actually reads better than I thought. 259 00:17:02,355 --> 00:17:05,255 "But those mistakes we make, 260 00:17:05,275 --> 00:17:07,345 "we carry them with us every day, 261 00:17:07,365 --> 00:17:10,345 until the weight of them crushes us." 262 00:17:13,275 --> 00:17:14,465 And so it goes. 263 00:17:14,485 --> 00:17:18,455 A whistle-stop tour of your greatest hits. 264 00:17:18,475 --> 00:17:22,405 Gambling debts, underage girls, the shame, 265 00:17:22,425 --> 00:17:24,455 so on and so forth. 266 00:17:46,365 --> 00:17:49,315 A man takes a long look at himself out here 267 00:17:49,335 --> 00:17:51,365 under the hot sun. 268 00:17:53,485 --> 00:17:58,285 What happens when he doesn't like what he sees? 269 00:18:02,445 --> 00:18:04,425 (CHUCKLING) 270 00:18:04,445 --> 00:18:06,405 Who did you talk to, Adam? 271 00:18:06,425 --> 00:18:09,275 (CHUCKLING) 272 00:18:09,295 --> 00:18:12,275 Oh, Christ, Harry. 273 00:18:12,295 --> 00:18:14,285 You don't have the balls. 274 00:18:14,305 --> 00:18:17,315 I was five years older than you when I came to Africa, 275 00:18:17,335 --> 00:18:19,345 you know that? 276 00:18:19,365 --> 00:18:21,425 Couldn't believe the money you could make. 277 00:18:21,445 --> 00:18:24,395 The more this place gets fucked up, the richer you get. 278 00:18:24,415 --> 00:18:28,435 It's like a finely tuned looting machine. 279 00:18:28,455 --> 00:18:31,465 Six months, I'd have enough to set me up back home. 280 00:18:31,485 --> 00:18:33,425 Open a pub, maybe, 281 00:18:33,445 --> 00:18:36,445 somewhere up on the Suffolk Coast. 282 00:18:36,465 --> 00:18:39,405 That was 15 years ago. 283 00:18:42,405 --> 00:18:44,485 Not just about the money, is it, Harry? 284 00:18:46,385 --> 00:18:50,455 That's not the only thing keeping you here. 285 00:18:50,475 --> 00:18:53,325 It's the not going back. 286 00:18:53,345 --> 00:18:56,485 Not thinking about things, things you've done, 287 00:18:56,505 --> 00:19:00,355 things you regret, things you can't take back. 288 00:19:07,305 --> 00:19:09,295 I know you, Harry. 289 00:19:09,315 --> 00:19:10,475 I get you. 290 00:19:13,395 --> 00:19:16,435 We're the same... you and me. 291 00:19:19,385 --> 00:19:22,275 Now, fucking cut me down. 292 00:19:23,295 --> 00:19:24,495 Sometimes, Adam... 293 00:19:27,305 --> 00:19:29,295 I'm worse. 294 00:19:29,315 --> 00:19:31,335 TOUMI: What the fuck?! 295 00:19:31,355 --> 00:19:33,465 - (CHOKING) - He's suffocating! 296 00:19:33,485 --> 00:19:36,445 Stop kicking! Will you help me?! 297 00:19:36,465 --> 00:19:38,385 Stop kicking! 298 00:19:38,405 --> 00:19:40,415 (CONTINUES CHOKING) 299 00:19:40,435 --> 00:19:42,355 Harry, help me! 300 00:19:46,385 --> 00:19:49,275 (GASPING BREATHS) 301 00:19:49,295 --> 00:19:51,265 (COUGHS) 302 00:19:51,285 --> 00:19:53,325 (PANTING) 303 00:19:53,345 --> 00:19:56,335 Who did you talk to about Bintou Ciss?, Adam? 304 00:19:56,355 --> 00:19:57,475 (COUGHING) 305 00:20:01,295 --> 00:20:03,255 (PANTING HEAVILY) 306 00:20:03,275 --> 00:20:04,425 Joseph Damba. 307 00:20:04,445 --> 00:20:06,325 Who? 308 00:20:06,345 --> 00:20:08,385 - Joseph Damba. - And who's he? 309 00:20:08,405 --> 00:20:11,475 He's, um... he's in the government. 310 00:20:11,495 --> 00:20:15,385 - He's a min... a minister for transport. - Why is he interested in Ciss?? 311 00:20:15,405 --> 00:20:17,305 - I don't know. - Oh, don't make me do it again! 312 00:20:17,325 --> 00:20:19,305 I don't know! For Christ's sake, I don't know! 313 00:20:19,325 --> 00:20:22,395 He-he asked me to keep an eye on Aicha Konat?! That's all I know! 314 00:20:22,415 --> 00:20:25,425 Leyla shows up, starts asking questions; I told him. 315 00:20:25,445 --> 00:20:26,385 Why? 316 00:20:26,405 --> 00:20:29,345 Because you need to keep Damba sweet. 317 00:20:29,365 --> 00:20:32,315 - Government contract. - There was a sighting of her. 318 00:20:32,335 --> 00:20:35,375 I gave Damba some of my men to help for the search. 319 00:20:35,395 --> 00:20:37,335 - Where was the sighting? - In Missira. 320 00:20:37,355 --> 00:20:40,385 It was an Internet cafe. She broke in. 321 00:20:40,405 --> 00:20:43,295 The, um... the owner called the police. 322 00:20:43,315 --> 00:20:45,455 By the time we came, she-she'd gone. 323 00:20:50,415 --> 00:20:52,425 (MCKAY GROANS) 324 00:20:57,275 --> 00:20:59,485 (PANTING) 325 00:20:59,505 --> 00:21:02,395 - What the fuck is wrong with you? - You wanted answers. 326 00:21:02,415 --> 00:21:05,345 - I got answers. - Last time I saw anything like that was 327 00:21:05,365 --> 00:21:07,395 when your father stuck a petrol pump down a woman's throat! 328 00:21:07,415 --> 00:21:09,325 That's nowhere near the same fucking thing... 329 00:21:09,345 --> 00:21:10,445 Yes, it is! 330 00:21:10,465 --> 00:21:12,445 (TOUMI PANTING) 331 00:21:12,465 --> 00:21:15,425 We can't leave him alive. He'll come after us. 332 00:21:15,445 --> 00:21:17,475 We're not in the service anymore, Harry! 333 00:21:17,495 --> 00:21:19,405 No one's gonna clean up after us. 334 00:21:19,425 --> 00:21:21,485 No one is gonna make this disappear. 335 00:21:28,375 --> 00:21:30,355 EVIE (OVER PHONE): And we got our parts for the play. 336 00:21:30,375 --> 00:21:32,385 - Oh, you did? - Yeah. 337 00:21:32,405 --> 00:21:34,285 I'm gonna be the Scarecrow. 338 00:21:34,305 --> 00:21:35,405 (LAUGHS): Honey, that's great! 339 00:21:35,425 --> 00:21:38,425 I cannot wait to see this. 340 00:21:38,445 --> 00:21:42,285 Do you think they're gonna have to stuff straw in your ears? 341 00:21:42,305 --> 00:21:46,285 (GIGGLES) I hope not. That would be too itchy. 342 00:21:47,295 --> 00:21:49,275 I love you, kiddo. 343 00:21:51,335 --> 00:21:53,325 Can you put Daddy back on? 344 00:21:53,345 --> 00:21:56,295 - I miss you, Mom. - I miss you, too, sweetie. 345 00:21:56,315 --> 00:21:58,365 I'll be home soon. 346 00:22:00,355 --> 00:22:02,385 Daddy, Mom wants you! 347 00:22:04,495 --> 00:22:07,295 Thanks, sweetie. 348 00:22:07,315 --> 00:22:09,395 - Hey. - When's Bea picking her up? 349 00:22:09,415 --> 00:22:11,405 - She's not. - What do you mean? 350 00:22:11,425 --> 00:22:15,285 - Amanda... - Ed, what do you mean she's not picking her up? 351 00:22:15,305 --> 00:22:16,335 She's staying here. 352 00:22:16,355 --> 00:22:19,295 - (KNOCKING) - That is not what we agreed. 353 00:22:19,315 --> 00:22:21,295 Amanda, why should our daughter be staying 354 00:22:21,315 --> 00:22:23,325 - with the nanny when you're away? - Because that is... 355 00:22:23,345 --> 00:22:25,415 - that is what gives her consistency. - Consistency. 356 00:22:25,435 --> 00:22:27,415 How's she supposed to have any consistency when you're away, 357 00:22:27,435 --> 00:22:30,265 for what, a day, a week? 358 00:22:30,285 --> 00:22:32,375 - Bea is perfectly capable of looking after her. - Don't you think... 359 00:22:32,395 --> 00:22:34,475 don't you think our daughter deserves 360 00:22:34,495 --> 00:22:37,285 a little more than "perfectly capable"? 361 00:22:37,305 --> 00:22:39,425 She is not gonna live with you and Kaylee. 362 00:22:39,445 --> 00:22:41,265 And there we have it. 363 00:22:41,285 --> 00:22:43,265 That's what this is really about: Kaylee. 364 00:22:43,285 --> 00:22:44,335 Maybe I would feel differently 365 00:22:44,355 --> 00:22:46,295 if she wasn't still a child herself. 366 00:22:46,315 --> 00:22:48,375 Jesus, you had to go there, didn't you? 367 00:22:52,435 --> 00:22:55,255 I got to go. 368 00:22:55,275 --> 00:22:57,355 We are not done here. 369 00:22:59,335 --> 00:23:01,465 Tell me again why the U.S. government 370 00:23:01,485 --> 00:23:03,485 doesn't pay for marriage counseling. 371 00:23:03,505 --> 00:23:05,475 (QUIETLY): Yeah. 372 00:23:07,365 --> 00:23:10,355 I'm sorry. 373 00:23:10,375 --> 00:23:13,375 I've been there. 374 00:23:13,395 --> 00:23:16,395 I mean... what am I saying? 375 00:23:16,415 --> 00:23:20,265 I'm... I'm there. 376 00:23:20,285 --> 00:23:22,475 Sometimes I'd rather sit through a Senate hearing 377 00:23:22,495 --> 00:23:26,335 than talk to my ex on the phone. 378 00:23:26,355 --> 00:23:29,475 I hear that disappointment in her voice, you know, 379 00:23:29,495 --> 00:23:32,335 when I tell her I can't be home. 380 00:23:34,405 --> 00:23:36,465 (SIGHS): Oh, fuck. 381 00:23:36,485 --> 00:23:41,275 Sometimes I just don't know what the fuck I'm doing here anymore. 382 00:23:41,295 --> 00:23:45,365 You can leave... anytime, Amanda. 383 00:23:45,385 --> 00:23:48,365 You really think either of us has that choice? 384 00:23:50,495 --> 00:23:52,405 Yeah. 385 00:23:54,295 --> 00:23:57,345 I got a call from Sullivan. 386 00:23:57,365 --> 00:24:00,365 She wants me on a video link, before the committee. 387 00:24:00,385 --> 00:24:01,435 It can't wait? 388 00:24:01,455 --> 00:24:03,445 Apparently not. 389 00:24:03,465 --> 00:24:05,435 Should we be worried? 390 00:24:05,455 --> 00:24:07,365 Not about Sullivan. 391 00:24:07,385 --> 00:24:09,415 She's controllable. 392 00:24:11,435 --> 00:24:15,285 It's Joseph Damba that has me nervous. 393 00:24:17,305 --> 00:24:20,295 I think he'll flip on us the moment it suits him. 394 00:24:24,485 --> 00:24:26,505 395 00:24:50,275 --> 00:24:52,305 WHITE: What do you want to do? 396 00:24:55,295 --> 00:24:56,405 (SIGHS) 397 00:24:56,425 --> 00:24:58,455 I think we should get out of here. 398 00:24:58,475 --> 00:25:00,365 Head back to Bamako. 399 00:25:00,385 --> 00:25:02,455 I'll call Langley, see if they want us to abort 400 00:25:02,475 --> 00:25:05,485 or take another run at this thing. 401 00:25:05,505 --> 00:25:08,415 What about her? 402 00:25:08,435 --> 00:25:11,415 (SIGHS) I guess we'll take her home. 403 00:25:13,435 --> 00:25:15,365 Let's go. 404 00:25:20,275 --> 00:25:21,485 405 00:25:33,395 --> 00:25:35,295 Behind us! 406 00:25:36,425 --> 00:25:38,365 (AUTOMATIC GUNFIRE) 407 00:25:38,385 --> 00:25:40,415 (ENGINE REVVING) 408 00:26:03,475 --> 00:26:05,415 (AUTOMATIC GUNFIRE CONTINUES) 409 00:26:30,495 --> 00:26:32,485 (AIR HISSING) 410 00:26:36,335 --> 00:26:39,285 (MEN SHOUTING IN TAMASHEQ) 411 00:26:43,495 --> 00:26:46,425 Put your hands in the air. No sudden movements. 412 00:26:46,445 --> 00:26:48,395 (SHOUTING CONTINUES) 413 00:27:10,425 --> 00:27:13,325 (SHOUTING STOPS) 414 00:27:28,365 --> 00:27:30,375 415 00:27:37,455 --> 00:27:39,425 416 00:27:46,285 --> 00:27:48,305 (BUSY CHATTER) 417 00:27:54,355 --> 00:27:56,365 (PASSING HORN HONKS) 418 00:28:05,495 --> 00:28:07,385 (WHISTLING) 419 00:28:08,405 --> 00:28:10,285 Bonjour. 420 00:28:13,325 --> 00:28:14,445 - Hey. - Hey. 421 00:28:14,465 --> 00:28:16,415 Arsenal. 422 00:28:16,435 --> 00:28:18,315 - You English? - Yeah. 423 00:28:18,335 --> 00:28:19,325 You support? 424 00:28:19,345 --> 00:28:20,405 (CHUCKLES) 425 00:28:20,425 --> 00:28:21,385 Tottenham. 426 00:28:21,405 --> 00:28:22,405 - Ah. (CHUCKLES) - (CHUCKLES) 427 00:28:22,425 --> 00:28:24,385 Hey, you're doing well. 428 00:28:24,405 --> 00:28:26,275 I miss Wenger. 429 00:28:26,295 --> 00:28:27,445 Really, my friend? 430 00:28:27,465 --> 00:28:31,355 Seven FA Cups. Three league titles. 431 00:28:31,375 --> 00:28:33,305 Eh, all right, all right, all right. Don't remind me. 432 00:28:33,325 --> 00:28:34,385 (LAUGHS) 433 00:28:34,405 --> 00:28:36,415 Hey. 434 00:28:36,435 --> 00:28:39,395 Have you seen this girl? 435 00:28:42,325 --> 00:28:43,455 Hey, we're her friends. 436 00:28:43,475 --> 00:28:46,425 Okay, listen. 437 00:28:46,445 --> 00:28:49,345 Please watch this. 438 00:28:49,365 --> 00:28:51,305 - Look at her. - AICHA: Leyla. (PANTING) 439 00:28:51,325 --> 00:28:53,255 Look at her. 440 00:28:53,275 --> 00:28:55,345 Please help me. 441 00:28:55,365 --> 00:28:58,355 (PANTING) Help me. Please. 442 00:28:58,375 --> 00:29:01,385 Anything you could tell us would really help. Please. 443 00:29:01,405 --> 00:29:03,385 - I'm heading to... - MAN: Qui est l?? 444 00:29:03,405 --> 00:29:06,345 I didn't mean to chase her away. 445 00:29:06,365 --> 00:29:08,415 That's your voice in the video? 446 00:29:08,435 --> 00:29:11,345 She broke in in the middle of the night. 447 00:29:11,365 --> 00:29:13,265 When she saw me, she ran. 448 00:29:13,285 --> 00:29:15,475 - Do you know where she went? - Down to the market. 449 00:29:15,495 --> 00:29:18,475 That's all I know. 450 00:29:18,495 --> 00:29:21,265 All right. 451 00:29:21,285 --> 00:29:23,385 - Thank you. - Thank you. 452 00:29:23,405 --> 00:29:25,425 In here. 453 00:29:29,445 --> 00:29:31,375 McKAY: Aw, fu... 454 00:29:31,395 --> 00:29:33,355 - Adam. - Yeah. 455 00:29:33,375 --> 00:29:34,395 - You okay? - (CLEARS THROAT) 456 00:29:34,415 --> 00:29:35,435 No, I'm not okay, Nathan. 457 00:29:35,455 --> 00:29:37,355 I'm pretty far from fucking okay! 458 00:29:37,375 --> 00:29:39,365 Hey, your colleagues did this. 459 00:29:39,385 --> 00:29:42,295 - They were former colleagues. - Yeah, bastards fucking strung me up. 460 00:29:42,315 --> 00:29:43,475 Locked me in the panic room. 461 00:29:43,495 --> 00:29:44,475 What did you tell 'em? 462 00:29:44,495 --> 00:29:46,475 I had a fucking noose around my neck, Nathan. 463 00:29:46,495 --> 00:29:48,435 What do you think I told them? Fucking everything. 464 00:29:48,455 --> 00:29:52,365 Did you tell them that the interpreter was seen? 465 00:29:52,385 --> 00:29:54,375 Yeah, that's what fucking "everything" means, Nathan! 466 00:29:54,395 --> 00:29:55,455 DAMBA: I'm going to spread the net out wider... 467 00:29:55,475 --> 00:29:57,285 army, police. 468 00:29:57,305 --> 00:29:58,485 - I'll round them up. - Yeah, and, when you do, 469 00:29:58,505 --> 00:30:00,485 I want fucking first crack at that bitch. 470 00:30:00,505 --> 00:30:03,485 - Can I, can I talk to you for a second? - (GROANS) Christ. 471 00:30:03,505 --> 00:30:05,465 Please? 472 00:30:11,375 --> 00:30:13,325 What happens if she doesn't 473 00:30:13,345 --> 00:30:16,355 get picked up by one of our own people? 474 00:30:16,375 --> 00:30:18,345 She's supposed to be dead, Joseph. 475 00:30:20,335 --> 00:30:22,435 I'm going to do this my way. 476 00:30:22,455 --> 00:30:24,445 Okay. Okay, fine. 477 00:30:24,465 --> 00:30:27,335 Fine, but it's your fucking neck on the line. 478 00:30:29,275 --> 00:30:32,435 You want my suggestion? 479 00:30:32,455 --> 00:30:35,285 Respectfully. 480 00:30:35,305 --> 00:30:37,365 Get your guys to find Harry Clarke. 481 00:30:37,385 --> 00:30:40,385 He'll stand out in this city. You follow him to Aicha. 482 00:30:40,405 --> 00:30:43,465 If I know him, he'll find her. 483 00:30:45,425 --> 00:30:47,385 Okay? 484 00:30:52,405 --> 00:30:54,325 You stated it's possible 485 00:30:54,345 --> 00:30:58,305 the interpreter was a member of the Al Moctar terror network. 486 00:30:58,325 --> 00:31:00,425 We are looking into that possibility, yes. 487 00:31:00,445 --> 00:31:02,465 And yet, two years ago, 488 00:31:02,485 --> 00:31:05,335 you signed off on her vetting papers? 489 00:31:05,355 --> 00:31:07,285 Can I remind the good senator 490 00:31:07,305 --> 00:31:09,445 that Mr. Miller is not on trial here. 491 00:31:11,275 --> 00:31:13,285 How thorough was the vetting? 492 00:31:13,305 --> 00:31:15,365 Well, no offense, Senator, but, in the field, 493 00:31:15,385 --> 00:31:17,475 you don't always have as much time as you would like 494 00:31:17,495 --> 00:31:20,265 to follow through on everything. 495 00:31:20,285 --> 00:31:21,485 You have to make decisions quickly. 496 00:31:21,505 --> 00:31:23,255 So, not that thorough. 497 00:31:23,275 --> 00:31:25,305 SHELBY: For the record, there's no suggestion 498 00:31:25,325 --> 00:31:27,465 that Mr. Miller executed his tasks 499 00:31:27,485 --> 00:31:30,395 in anything less than the professional capacity 500 00:31:30,415 --> 00:31:32,425 - required of him. - You mentioned 501 00:31:32,445 --> 00:31:35,255 in your opening statement that the mission failed. 502 00:31:35,275 --> 00:31:36,315 It did. 503 00:31:36,335 --> 00:31:37,465 As you're well aware, Senator, 504 00:31:37,485 --> 00:31:40,455 we were kidnapped by members of the Al Moctar network. 505 00:31:40,475 --> 00:31:42,385 And you managed to escape? 506 00:31:42,405 --> 00:31:44,345 We did. 507 00:31:44,365 --> 00:31:47,435 And then what happened? 508 00:31:47,455 --> 00:31:49,465 And then we came home. 509 00:31:49,485 --> 00:31:51,345 With nothing to show for it? 510 00:31:51,365 --> 00:31:53,375 Well, things go wrong, Senator. 511 00:31:53,395 --> 00:31:55,425 Sometimes we have to adapt. 512 00:31:55,445 --> 00:31:57,425 Thank you, Mr. Miller. 513 00:31:57,445 --> 00:32:00,435 I'll try to keep that valuable life lesson in mind. 514 00:32:00,455 --> 00:32:02,465 (CLEARS THROAT) This committee thanks you 515 00:32:02,485 --> 00:32:04,305 for your time, Mr. Miller. 516 00:32:04,325 --> 00:32:07,275 I'm well aware you are incredibly busy. 517 00:32:07,295 --> 00:32:08,355 Thank you, Mr. Chairman. 518 00:32:08,375 --> 00:32:11,435 SULLIVAN: One more question. 519 00:32:11,455 --> 00:32:13,355 Yes? 520 00:32:13,375 --> 00:32:15,445 What are you doing in Mali? 521 00:32:17,375 --> 00:32:21,345 I'm consulting with the CIA, 522 00:32:21,365 --> 00:32:23,285 working on the advise-and-assist missions, 523 00:32:23,305 --> 00:32:25,365 which I think that you will agree, 524 00:32:25,385 --> 00:32:27,445 Senator, is in all of our best interests. 525 00:32:29,325 --> 00:32:31,345 Thank you very much. 526 00:32:36,335 --> 00:32:37,375 (EXHALES) 527 00:32:37,395 --> 00:32:40,285 Still easier than talking to your ex? 528 00:32:40,305 --> 00:32:41,465 (CHUCKLES) 529 00:32:44,405 --> 00:32:48,325 There's only one way to get this deal over the line. 530 00:32:56,405 --> 00:32:58,425 531 00:33:14,455 --> 00:33:16,455 (INDISTINCT CHATTER) 532 00:33:26,385 --> 00:33:29,285 (SHOUTING IN TAMASHEQ) 533 00:33:37,355 --> 00:33:38,485 (CAMEL BELLOWS) 534 00:33:40,315 --> 00:33:42,335 (SHOUTS) 535 00:33:48,325 --> 00:33:50,295 (CAMEL BELLOWS) 536 00:33:56,395 --> 00:33:59,355 (SPEAKS TAMASHEQ) 537 00:33:59,375 --> 00:34:02,325 He's inviting us to eat with him. 538 00:34:02,345 --> 00:34:03,455 (GOAT BLEATS) 539 00:34:10,285 --> 00:34:12,375 (SPEAKING FRENCH): 540 00:34:26,485 --> 00:34:29,415 (SPEAKS TAMASHEQ) 541 00:34:29,435 --> 00:34:33,455 He says you have come to steal from under our feet. 542 00:34:33,475 --> 00:34:37,365 (SPEAKING TAMASHEQ) 543 00:34:37,385 --> 00:34:40,275 He says the only reason the West has ever been interested 544 00:34:40,295 --> 00:34:42,295 in Africa is resources. 545 00:34:42,315 --> 00:34:44,335 (AICHA CONTINUES TRANSLATING QUIETLY) 546 00:35:05,385 --> 00:35:09,435 (CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) 547 00:35:09,455 --> 00:35:12,445 He says, even though you are here to steal from him, 548 00:35:12,465 --> 00:35:15,265 he wishes you no harm. 549 00:35:15,285 --> 00:35:17,305 (AICHA CONTINUES TRANSLATING) 550 00:35:37,495 --> 00:35:40,345 - (CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) - (AICHA STOPS TRANSLATING) 551 00:35:46,505 --> 00:35:49,325 And no one had to die. 552 00:35:52,455 --> 00:35:55,395 (SPEAKS FRENCH): 553 00:36:03,495 --> 00:36:05,475 554 00:36:25,285 --> 00:36:27,435 (KEYS CLACKING) 555 00:36:35,315 --> 00:36:37,315 (SIGHS) 556 00:36:38,355 --> 00:36:40,355 (SCALES PLAYING ON PIANO) 557 00:36:44,315 --> 00:36:46,255 Excellent. Excellent. Again. 558 00:36:46,275 --> 00:36:47,415 (KNOCKING) 559 00:36:47,435 --> 00:36:49,365 Lottie, will you get that? 560 00:36:50,475 --> 00:36:53,305 - Lottie? - (KNOCKING) 561 00:36:53,325 --> 00:36:55,335 (SIGHS) 562 00:36:55,355 --> 00:36:57,375 I won't be a moment, sweetie. 563 00:37:03,365 --> 00:37:05,375 - Nathan. - Dan. 564 00:37:05,395 --> 00:37:07,425 - Not disturbing you, am I? - (CHUCKLES) Are you kidding me? 565 00:37:07,445 --> 00:37:09,355 (CHUCKLES) Not at all. Come in. 566 00:37:09,375 --> 00:37:11,385 Come in. 567 00:37:11,405 --> 00:37:13,405 (BIRDS CHIRPING) 568 00:37:13,425 --> 00:37:15,435 (PIANO CONTINUES PLAYING FAINTLY) 569 00:37:18,455 --> 00:37:21,475 I didn't know you were here. 570 00:37:21,495 --> 00:37:25,265 I, uh, I thought our business had concluded. 571 00:37:25,285 --> 00:37:28,275 Don't get me wrong, Nate. I'm delighted it hasn't. 572 00:37:28,295 --> 00:37:32,395 So, what can I do for you? 573 00:37:32,415 --> 00:37:35,485 I need something that does this. 574 00:37:35,505 --> 00:37:38,445 And I need the components traceable back to Libya. 575 00:37:38,465 --> 00:37:41,475 - You want me to put it together for you? - No. 576 00:37:41,495 --> 00:37:45,295 You know I prefer to do that myself. 577 00:37:46,455 --> 00:37:48,485 (INDISTINCT CHATTER) 578 00:37:52,375 --> 00:37:54,375 My men will find Clarke and Toumi. 579 00:37:54,395 --> 00:37:56,275 I told you on the phone. 580 00:37:56,295 --> 00:37:58,315 I have every faith in you, Joseph. 581 00:37:58,335 --> 00:38:00,345 This is your show. 582 00:38:00,365 --> 00:38:01,475 DAMBA: So what are you doing here? 583 00:38:01,495 --> 00:38:04,265 There's something else we wanted your help with. 584 00:38:04,285 --> 00:38:07,305 I need you to put a police van... 585 00:38:07,325 --> 00:38:10,465 inside... 586 00:38:10,485 --> 00:38:13,275 ...this checkpoint. 587 00:38:14,335 --> 00:38:16,295 To do what, exactly? 588 00:38:16,315 --> 00:38:18,325 The president's not gonna sign a deal right now, Joseph. 589 00:38:18,345 --> 00:38:20,405 Yeah, he's not gonna sign it. 590 00:38:20,425 --> 00:38:23,385 Not unless he feels Al Moctar breathing down his neck. 591 00:38:29,505 --> 00:38:33,255 Who is the president's closest ally? 592 00:38:33,275 --> 00:38:35,385 Aminata Sissoko. 593 00:38:37,345 --> 00:38:38,455 No. 594 00:38:38,475 --> 00:38:42,375 We have to bring the threat to his front door, Joseph. 595 00:38:43,505 --> 00:38:46,285 No. 596 00:38:52,355 --> 00:38:55,285 There has to be another way. 597 00:38:55,305 --> 00:38:57,355 This is the only way. 598 00:39:29,375 --> 00:39:31,435 599 00:39:40,325 --> 00:39:42,385 We're gonna get you out of this. 600 00:39:42,405 --> 00:39:44,435 I promise. 601 00:39:46,325 --> 00:39:49,345 He's right, Al Moctar, 602 00:39:49,365 --> 00:39:52,375 about you people stealing our resources. 603 00:40:06,385 --> 00:40:08,405 604 00:40:17,405 --> 00:40:19,475 (DOOR CLOSES) 605 00:40:29,365 --> 00:40:31,315 (PHONES RINGING) 606 00:40:31,335 --> 00:40:33,365 (PHONE VIBRATING) 607 00:40:40,285 --> 00:40:42,435 Arubis mining. How may I direct your call? 608 00:40:42,455 --> 00:40:44,395 WHITE: Elliot, this is George Parker. 609 00:40:44,415 --> 00:40:46,285 I'm afraid there's been a development. 610 00:41:10,505 --> 00:41:13,415 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 611 00:41:16,465 --> 00:41:18,485 I need to go. 612 00:41:26,405 --> 00:41:28,425 (URINATING) 613 00:41:31,275 --> 00:41:32,465 (ZIPS PANTS) 614 00:41:42,345 --> 00:41:44,365 (QUIET CHATTER) 615 00:41:44,385 --> 00:41:45,485 (MAN SHOUTS) 616 00:41:51,305 --> 00:41:53,385 (AICHA SPEAKING TAMASHEQ URGENTLY) 617 00:41:57,475 --> 00:41:59,305 (SHOUTS IN TAMASHEQ) 618 00:42:02,355 --> 00:42:04,435 (SPEAKING ANGRILY) 619 00:42:10,435 --> 00:42:12,405 (SPEAKS QUIETLY) 620 00:42:28,315 --> 00:42:30,385 (HARRY PANTING) 621 00:42:30,405 --> 00:42:32,395 Thank you. 622 00:42:32,415 --> 00:42:34,445 (BUSY CHATTER) 623 00:42:38,285 --> 00:42:40,305 624 00:43:13,505 --> 00:43:15,305 (SHOUTING IN FRENCH) 625 00:43:17,335 --> 00:43:19,355 (FRANTIC ARGUING) 626 00:43:26,465 --> 00:43:28,395 - Meaghan. - Richard. 627 00:43:28,415 --> 00:43:30,405 How have you been keeping? 628 00:43:30,425 --> 00:43:34,365 - What's up? - Excuse me? 629 00:43:34,385 --> 00:43:37,475 Whenever you ask that question, something's always up. 630 00:43:37,495 --> 00:43:42,355 Ah, I'm not that transparent, am I? 631 00:43:42,375 --> 00:43:45,355 I can see right through you to the other side. 632 00:43:45,375 --> 00:43:47,345 (BOTH CHUCKLE) 633 00:43:47,365 --> 00:43:50,275 All right. You got me. 634 00:43:58,375 --> 00:44:00,365 (KEYS CLACKING) 635 00:44:00,385 --> 00:44:03,445 Richard Hawes offered me Chair of Ethics. 636 00:44:03,465 --> 00:44:05,355 Uh, just now? 637 00:44:05,375 --> 00:44:07,435 I was on my way back from the bathroom. 638 00:44:07,455 --> 00:44:10,455 (SCOFFS) But what about Peterson? 639 00:44:10,475 --> 00:44:13,375 - Stepping aside. - Wow. 640 00:44:13,395 --> 00:44:16,325 Well, I suppose, congratulations. 641 00:44:16,345 --> 00:44:17,455 Don't sound too excited. 642 00:44:17,475 --> 00:44:20,375 You always wanted a chair. 643 00:44:20,395 --> 00:44:24,405 Make my father proud, if he was still talking to me. 644 00:44:24,425 --> 00:44:26,395 (CHUCKLES SOFTLY) 645 00:44:26,415 --> 00:44:29,365 I'll be honest, I was flattered. 646 00:44:29,385 --> 00:44:32,305 A reward for my decades of experience, 647 00:44:32,325 --> 00:44:36,365 my extraordinary track record, my tenaciousness, my dedication. 648 00:44:36,385 --> 00:44:37,485 But even before he opened his mouth, 649 00:44:37,505 --> 00:44:40,265 I knew it was a sweet, fat carrot 650 00:44:40,285 --> 00:44:42,365 he was about to dangle in front of me. 651 00:44:43,465 --> 00:44:46,455 They tried the stick. Now it's the carrot. 652 00:44:48,355 --> 00:44:51,375 God, they want me to back off this whole Mali thing. 653 00:44:51,395 --> 00:44:53,475 So, what are you gonna do? 654 00:44:56,495 --> 00:44:58,445 Gonna think about it. 655 00:44:58,465 --> 00:45:00,455 - Really? - What? 656 00:45:00,475 --> 00:45:03,335 I don't get to sell out my principles 657 00:45:03,355 --> 00:45:05,335 like everybody else? 658 00:45:24,405 --> 00:45:26,385 John? 659 00:45:29,365 --> 00:45:31,425 Senator. Been a while. 660 00:45:31,445 --> 00:45:34,265 - How's retirement treating you? - (SIGHS) 661 00:45:34,285 --> 00:45:35,485 I'm bored out of my brains, tell you the truth. 662 00:45:35,505 --> 00:45:38,345 I never understood that, you retiring when you did. 663 00:45:38,365 --> 00:45:39,455 Were you forced out? 664 00:45:39,475 --> 00:45:42,455 - Straight to the point. - (LAUGHS) 665 00:45:42,475 --> 00:45:45,425 Did you expect anything else? 666 00:45:45,445 --> 00:45:47,435 No, Meaghan. 667 00:45:47,455 --> 00:45:49,465 I wasn't forced out. 668 00:45:49,485 --> 00:45:53,305 Didn't care for the politics. It's all got so ugly. 669 00:45:53,325 --> 00:45:55,315 Your people poisoned the well. 670 00:45:55,335 --> 00:45:59,275 - My people? - Your party. 671 00:45:59,295 --> 00:46:02,325 Wish I could disagree with you. 672 00:46:05,495 --> 00:46:09,355 I wanted to ask you about an operation in Mali. 673 00:46:09,375 --> 00:46:11,355 Two years ago. 674 00:46:14,425 --> 00:46:16,475 Well, then, invite me to the committee. 675 00:46:16,495 --> 00:46:18,445 About time I had an outing to the Hill. 676 00:46:18,465 --> 00:46:21,455 Rather not. I'm getting a lot of pushback on this one. 677 00:46:21,475 --> 00:46:25,315 I can't help you. 678 00:46:25,335 --> 00:46:28,275 You miss it that much, I'll buy you lunch at Fiola. 679 00:46:28,295 --> 00:46:31,305 Make you feel like you belong again. 680 00:46:31,325 --> 00:46:34,395 I'll take you up on that, but I still can't help you. 681 00:46:34,415 --> 00:46:37,455 Nathan Miller ran that op. Him and Amanda Jones. 682 00:46:37,475 --> 00:46:40,405 You must have been kept in the loop, surely. 683 00:46:40,425 --> 00:46:44,325 I don't even know if it was really their show. 684 00:46:44,345 --> 00:46:46,455 Care to expand? 685 00:46:46,475 --> 00:46:50,325 Let's just say they have so many private contractors 686 00:46:50,345 --> 00:46:52,465 running around the Agency that sometimes it's hard 687 00:46:52,485 --> 00:46:56,405 to figure out who is running things. 688 00:46:56,425 --> 00:47:00,325 All I know is that it was being coordinated out of The Section. 689 00:47:00,345 --> 00:47:01,365 What's that? 690 00:47:01,385 --> 00:47:05,295 That was an Anglo-American setup over in London. 691 00:47:05,315 --> 00:47:07,485 - It's shuttered now. - How come I never heard of it? 692 00:47:07,505 --> 00:47:09,465 Because it was outside your reach. 693 00:47:09,485 --> 00:47:11,415 Maybe that's why they used it. 694 00:47:19,505 --> 00:47:22,285 (BUSY CHATTER) 695 00:47:22,305 --> 00:47:24,505 696 00:47:51,355 --> 00:47:53,395 697 00:47:59,455 --> 00:48:02,355 I met a-a little girl today, 698 00:48:02,375 --> 00:48:05,375 and she was about your age. How old are you? 699 00:48:05,395 --> 00:48:07,305 Nine and a half. (CHUCKLES) 700 00:48:07,325 --> 00:48:09,385 Nine and a half. Just making sure. 701 00:48:09,405 --> 00:48:11,265 And guess what she was doing. 702 00:48:11,285 --> 00:48:12,425 I don't know what she was doing. 703 00:48:12,445 --> 00:48:15,275 Playing the piano. 704 00:48:15,295 --> 00:48:17,335 (CHUCKLES) Does she play as well as me? 705 00:48:17,355 --> 00:48:19,345 No. No, no, no, no, no, no, no. 706 00:48:19,365 --> 00:48:22,305 But she did like to practice. 707 00:48:22,325 --> 00:48:24,455 Daddy, don't start. 708 00:48:24,475 --> 00:48:27,305 Okay. 709 00:48:27,325 --> 00:48:30,355 Are you gonna come live with us again, Daddy? 710 00:48:32,285 --> 00:48:34,335 I hope so. 711 00:48:34,355 --> 00:48:36,345 Your mother and I will sort things out. 712 00:48:36,365 --> 00:48:37,415 You promise? 713 00:48:37,435 --> 00:48:40,435 Well, I-I can't promise that, 714 00:48:40,455 --> 00:48:44,385 but I can promise that I will do my very best. 715 00:48:44,405 --> 00:48:46,405 Okay. How's your day going? 716 00:48:46,425 --> 00:48:49,265 Oh, my day. My day. Let me see. 717 00:48:49,285 --> 00:48:52,465 Uh, it would be better if you were here. 718 00:48:52,485 --> 00:48:55,315 Tell me about your day. What did you do? 719 00:48:55,335 --> 00:48:57,385 - Well, Amy talked to me at school. - (PHONE VIBRATING) 720 00:48:57,405 --> 00:48:59,485 - Really? - She was just talking about stuff. 721 00:48:59,505 --> 00:49:01,425 - Sweetheart? - She just said... 722 00:49:01,445 --> 00:49:04,305 Hold on one second. Don't-don't go anywhere, okay? 723 00:49:04,325 --> 00:49:05,315 Okay. 724 00:49:05,335 --> 00:49:07,475 Joseph. 725 00:49:07,495 --> 00:49:10,365 We found them. Clarke and Toumi. 726 00:49:10,385 --> 00:49:12,275 My men are watching them 727 00:49:12,295 --> 00:49:15,285 - right now. - That's good news. 728 00:49:15,305 --> 00:49:18,445 Won't be long before we find the interpreter. 729 00:49:18,465 --> 00:49:22,355 I told you, didn't I? To leave it to me. 730 00:49:22,375 --> 00:49:24,395 - (PIANO PLAYING GENTLY) - Yeah, you sure did, Joseph. 731 00:49:24,415 --> 00:49:26,305 You sure did. 732 00:49:27,345 --> 00:49:29,355 I'll call you when we find her. 733 00:49:29,375 --> 00:49:31,385 Yeah, you do that. 734 00:49:31,405 --> 00:49:33,425 (GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES) 735 00:49:57,345 --> 00:49:59,325 736 00:50:05,475 --> 00:50:07,505 Follow them. 737 00:50:09,315 --> 00:50:10,445 (ENGINE STARTS) 738 00:50:21,465 --> 00:50:23,375 Hey. 739 00:50:43,435 --> 00:50:45,455 She's at the local police station. 740 00:50:56,485 --> 00:51:00,265 Do you think she's in there? 741 00:51:00,285 --> 00:51:02,395 Let's go and find out. 742 00:51:03,435 --> 00:51:05,475 (TIRES SCREECH) 743 00:51:08,485 --> 00:51:10,495 744 00:51:29,445 --> 00:51:31,435 (ENGINE STARTS) 745 00:51:31,455 --> 00:51:33,455 746 00:51:46,415 --> 00:51:49,385 Where are you taking me? 747 00:51:50,455 --> 00:51:52,365 Jesus, he's gonna fucking shoot her! 748 00:52:28,465 --> 00:52:31,255 It's okay. I got you. 749 00:52:31,275 --> 00:52:33,305 750 00:52:52,401 --> 00:52:57,401 Subtitles by explosiveskull 751 00:52:57,451 --> 00:53:02,001 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.