Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:36,240
RADIO: Investigations are continuing
into the death of an inmate
2
00:00:36,280 --> 00:00:39,360
at Bridewell women's prison
four days ago.
3
00:00:39,400 --> 00:00:43,360
28-year-old Laura McDermott
was from the Liverpool area.
4
00:00:43,400 --> 00:00:45,440
PHONE RINGS
It's the second death at the prison
5
00:00:45,480 --> 00:00:46,880
in the last three months.
6
00:01:30,720 --> 00:01:31,960
Oi!
7
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
Oi, do you work here?
8
00:01:33,640 --> 00:01:34,960
Fraid so.
9
00:01:35,000 --> 00:01:36,080
You're afraid?
10
00:01:36,120 --> 00:01:37,680
It's just a saying.
11
00:01:37,720 --> 00:01:39,920
Yeah, well, she was afraid,
wasn't she?
12
00:01:39,960 --> 00:01:43,040
My sister was afraid, and none
of you lot protected her, did you? 13
13
00:01:45,920 --> 00:01:47,440
Yes.
14
00:01:47,480 --> 00:01:48,560
Yeah, was you there?
15
00:01:48,600 --> 00:01:50,120
Look, mate...
16
00:01:50,160 --> 00:01:51,920
I'm really sorry for your loss.
17
00:01:51,960 --> 00:01:54,040
Don't give me that crap.
18
00:01:54,080 --> 00:01:56,400
You tell the governor
that I want to see him, yeah?
19
00:01:56,440 --> 00:01:58,880
He'd better get his sorry arse
out here now.
20
00:01:58,920 --> 00:02:00,200
Her sorry arse.
21
00:02:00,240 --> 00:02:02,280
She's not going to be in until nine.
22
00:02:02,320 --> 00:02:03,760
I'll wait.
23
00:02:03,800 --> 00:02:05,200
I'm sorry.
24
00:02:15,440 --> 00:02:17,520
Do you ever think
about working out, Miss?
25
00:02:18,680 --> 00:02:20,059
Less of the lip.
26
00:02:19,760 --> 00:02:21,760
No, I'm being serious.
28 00:02:23,200 --> 00:02:26,040
27
00:02:23,255 --> 00:02:24,855
and then you're away.
28
00:02:24,895 --> 00:02:28,055
I'll show you some
exercises if you want.
29
00:02:28,095 --> 00:02:29,455
You done now?
30
00:02:31,055 --> 00:02:32,255
Suit yourself.
31
00:03:08,375 --> 00:03:09,655
Not hungry, Bambi?
32
00:03:11,535 --> 00:03:13,015
Oi!
33
00:03:13,055 --> 00:03:14,495
She doesn't want it!
34
00:03:18,255 --> 00:03:20,455
I've never seen
a dead person before.
35
00:03:20,495 --> 00:03:21,655
I've seen three.
36
00:03:21,695 --> 00:03:23,295
No...
37
00:03:23,335 --> 00:03:25,135
Four, actually.
38
00:03:25,175 --> 00:03:27,175
Not including animals.
39
00:03:27,215 --> 00:03:30,055
The first one I seen
was the guy upstairs.
40
00:03:30,095 --> 00:03:33,495
The flat was pure honking, man.
Been there for weeks. 43
41
00:03:35,975 --> 00:03:38,375
No-one came looking for him.
42
00:03:39,815 --> 00:03:41,295
The first one I seen was me dad.
43
00:03:43,135 --> 00:03:46,215
I were playing footie
in the street, and, um...
44
00:03:46,255 --> 00:03:48,175
..these two lads
come round our house.
45
00:03:49,535 --> 00:03:50,815
Shot me dad.
46
00:03:52,815 --> 00:03:54,175
Three shots.
47
00:03:55,655 --> 00:03:57,175
I can still hear 'em.
48
00:03:58,695 --> 00:04:01,535
Still smell the stink
of their aftershave.
49
00:04:02,575 --> 00:04:03,855
That's heavy, that.
50
00:04:03,895 --> 00:04:05,095
How old were you?
51
00:04:05,135 --> 00:04:06,535
Day before my sixth birthday.
52
00:04:08,175 --> 00:04:10,415
Fucking cowards
shot him in the back.
53
00:04:11,695 --> 00:04:14,895
Well, they didn't live
long to tell the tale, so... 57
54
00:04:20,775 --> 00:04:23,815
Hey, guys, you have to see this.
55
00:04:23,855 --> 00:04:25,815
God, no - no more dancing cats.
56
00:04:25,855 --> 00:04:27,655
I love the dancing cats!
57
00:04:27,695 --> 00:04:29,335
See that techno tabby?
58
00:04:29,375 --> 00:04:30,975
Totally, man.
59
00:04:31,015 --> 00:04:33,295
Trust me, this is way better.
60
00:04:33,335 --> 00:04:34,535
OK, watch.
61
00:04:34,575 --> 00:04:36,215
VIDEO: Welcome to Bride-hell.
62
00:04:37,935 --> 00:04:41,935
My name is BLEEP
and this is my crib.
63
00:04:41,975 --> 00:04:44,135
All right, um, what is this?
64
00:04:44,175 --> 00:04:46,655
It's had over 2,000 views already.
65
00:04:48,535 --> 00:04:50,815
The master bedroom,
no expense spared.
66
00:04:50,855 --> 00:04:54,455
I'm particularly fond
of the distressed urban chic vibe...
67
00:04:54,495 --> 00:04:55,495
THEY LAUGH
72 00:05:00,160 --> 00:05:02,840
68
00:05:00,055 --> 00:05:02,415
This is my stash.
69
00:05:02,455 --> 00:05:03,895
Mitts off, yeah?
70
00:05:03,935 --> 00:05:06,295
The eyes are watching you.
71
00:05:06,335 --> 00:05:08,415
Who is it? No idea.
72
00:05:08,455 --> 00:05:10,335
This is where I get
myself scrubbed up.
73
00:05:10,375 --> 00:05:11,655
Best soap in the world,
74
00:05:11,695 --> 00:05:14,815
exclusive to our glorious
British prison service.
75
00:05:14,855 --> 00:05:17,335
Nothing is getting
you cleaner than this shit.
76
00:05:17,375 --> 00:05:19,443
Swear down, I'll be taking
this home as a souvenir...
77
00:05:19,444 --> 00:05:21,782
..but that, that is proper rank!
78
00:05:23,004 --> 00:05:24,724
You could knit a rug
with them pubes.
79
00:05:24,764 --> 00:05:26,924
ALL: Eurgh!Agh, nasty!
80
00:05:26,964 --> 00:05:28,604
Ratty.
81
00:05:30,284 --> 00:05:31,724
I told you there's rats.
82
00:05:31,764 --> 00:05:34,324
And here, my brethren
stretch their legs
83
00:05:34,364 --> 00:05:37,564
and take in the healing properties
of the country air...
84
00:05:38,804 --> 00:05:40,084
Oh, man!
85
00:05:40,124 --> 00:05:41,724
That's us! Shit!
86
00:05:41,764 --> 00:05:43,364
What if me mum sees this?
87
00:05:43,404 --> 00:05:46,244
I don't think it will
be a big revelation!
88
00:05:46,284 --> 00:05:48,164
Laura would love this.
89
00:05:49,804 --> 00:05:51,324
Morning.
90
00:05:51,364 --> 00:05:53,684
Good to see you all
looking brighter.
91
00:05:55,044 --> 00:05:56,724
Chloe.
92
00:05:56,764 --> 00:05:58,364
Can you come with me, please?
93
00:06:05,555 --> 00:06:07,315
How are you?
94
00:06:07,355 --> 00:06:09,115
I'm OK.
100 00:06:14,440 --> 00:06:16,720
95
00:06:11,475 --> 00:06:13,475
I know that you and
Laura were close.
96
00:06:13,515 --> 00:06:14,595
I just want to go home.
97
00:06:16,355 --> 00:06:19,155
Where are we going? You'll see.
98
00:06:24,035 --> 00:06:26,355
Hurry up, Jay!
99
00:06:26,395 --> 00:06:28,355
Amira's about to shit on the floor.
100
00:06:28,395 --> 00:06:29,395
Shut up!
101
00:06:35,795 --> 00:06:36,995
Ladies.
102
00:06:38,395 --> 00:06:39,915
Hi, I'm Sami.
103
00:06:39,955 --> 00:06:41,435
Amira.
104
00:06:43,675 --> 00:06:45,395
This way.
105
00:06:48,875 --> 00:06:50,835
She seems fun.
106
00:06:50,875 --> 00:06:52,635
Oh, come on!
107
00:06:57,155 --> 00:06:59,435
Oh! Oi! You are joking!
108
00:06:59,475 --> 00:07:01,555
I don't think so! Fuck!
109
00:07:03,435 --> 00:07:05,555
You're going to be
sharing with Chloe. 116
110
00:07:07,035 --> 00:07:08,835
She's been through the mill lately.
111
00:07:15,555 --> 00:07:16,755
I'll take that.
112
00:07:17,835 --> 00:07:19,635
Right...
113
00:07:19,675 --> 00:07:20,715
Leave you to it, then.
114
00:07:28,275 --> 00:07:31,355
Er...Kettle. Nope.
115
00:07:31,395 --> 00:07:33,395
Um...
116
00:07:33,435 --> 00:07:35,035
Cup?
117
00:07:35,075 --> 00:07:36,475
That's a curly "Cuh".
118
00:07:36,515 --> 00:07:37,795
Aye, I know that, but...
119
00:07:37,835 --> 00:07:40,035
Hey, what are you trying to say?!
120
00:07:40,075 --> 00:07:41,675
Um...
121
00:07:41,715 --> 00:07:42,915
Ketamine.
122
00:07:42,955 --> 00:07:44,035
Oh, I wish!
123
00:07:45,155 --> 00:07:49,355
Ladies, if you want to put your name
down with Dr Wendell,
124
00:07:49,395 --> 00:07:51,395
you can see the counsellor.
125
00:07:51,435 --> 00:07:53,075
What for?
126
00:07:53,115 --> 00:07:56,715
Well, if you've got anyquestions or concerns,
127
00:07:56,755 --> 00:07:58,435
anything you want to say.
128
00:07:58,475 --> 00:08:00,875
Feelings you want to share...
129
00:08:00,915 --> 00:08:03,475
You know, in the light
of what happened to Laura.
130
00:08:03,515 --> 00:08:05,395
Proper gutted, you know.
131
00:08:05,435 --> 00:08:07,315
Lovely lassie, so she was.
132
00:08:07,355 --> 00:08:09,115
Pure sin she's gone, man.
133
00:08:10,115 --> 00:08:12,515
Right, I've put a list
up on the board.
134
00:08:12,555 --> 00:08:13,955
You can sign up there.
135
00:08:13,995 --> 00:08:15,155
Yeah, sound.
136
00:08:18,795 --> 00:08:20,355
Right, I give up.
137
00:08:20,395 --> 00:08:21,595
What was it, then?
138
00:08:21,635 --> 00:08:23,235
You, Kelso.
139
00:08:25,435 --> 00:08:26,795
You numpty!
140
00:08:26,835 --> 00:08:28,595
You can't do people for I Spy!
141
00:08:28,635 --> 00:08:29,795
Why not?
142
00:08:29,835 --> 00:08:31,155
Because it's just...
143
00:08:31,195 --> 00:08:32,595
Naw.
151 00:08:37,920 --> 00:08:39,520
144
00:08:34,275 --> 00:08:35,475
You what?
145
00:08:45,275 --> 00:08:46,715
Shoes off.
146
00:09:06,995 --> 00:09:09,275
Oh, wow.
147
00:09:09,315 --> 00:09:11,635
It's like another world.
148
00:09:11,675 --> 00:09:13,875
I thought you might
like to spend the day.
149
00:09:13,915 --> 00:09:15,035
Longer, if you like.
150
00:09:15,075 --> 00:09:17,035
It might help you prepare.
151
00:09:19,035 --> 00:09:20,875
And I thought you were
going to take me to seg.
152
00:09:31,075 --> 00:09:32,635
Look, there's a friend to play with.
153
00:09:32,675 --> 00:09:34,035
Look at your tower!
154
00:09:36,595 --> 00:09:37,875
Who the fuck are you?
155
00:09:40,035 --> 00:09:41,835
Hello!
156
00:09:41,875 --> 00:09:43,275
I said, who are you?
157
00:09:45,195 --> 00:09:48,715
I said, who the fuck are you?
158
00:09:48,755 --> 00:09:50,995
And where's Bambi?
159
00:09:51,035 --> 00:09:52,595
Mind your manners, scamp!
160
00:09:52,635 --> 00:09:54,355
Oh, yeah? Yeah, come at me.
169 00:10:00,680 --> 00:10:02,600
161
00:09:57,355 --> 00:09:59,515
Come on, break it up! Hey, hey, hey.
162
00:09:59,555 --> 00:10:01,599
You've only been here five minutes!
163
00:10:01,600 --> 00:10:04,201
Now, I'll put this down to first day
excitement,
164
00:10:04,202 --> 00:10:07,562
but any more out of you
and you're going on the wing, OK?
165
00:10:07,602 --> 00:10:09,202
OK?
166
00:10:11,333 --> 00:10:12,853
But you...
167
00:10:12,893 --> 00:10:14,493
You should know better, Sims.
168
00:10:14,533 --> 00:10:16,133
Time for a little trip down to seg.
169
00:10:16,173 --> 00:10:17,293
I'm fucking not!
170
00:10:17,333 --> 00:10:18,453
I've got a visitor today.
171
00:10:18,493 --> 00:10:19,613
Cuff her.
172
00:10:22,333 --> 00:10:23,613
I get it.
173
00:10:23,653 --> 00:10:25,373
You were fuck all use
the other night
174
00:10:25,413 --> 00:10:27,733
so now you've got to proveyou've got some power?
175
00:10:27,773 --> 00:10:29,413
You sad bastard.
176
00:10:29,453 --> 00:10:31,013
Get out, come on.
177
00:10:31,053 --> 00:10:33,453
And you, I'll knock you out, yeah?
You just wait.
178
00:10:33,493 --> 00:10:35,653
Keep walking, please.
Keep walking, Sherri.
179
00:10:49,053 --> 00:10:50,613
Do you want to talk about it?
180
00:10:52,893 --> 00:10:54,373
Come on.
181
00:11:00,773 --> 00:11:02,573
Come on, now, let's go. Jab.
182
00:11:02,613 --> 00:11:03,613
One-two.
183
00:11:05,093 --> 00:11:07,653
Could you get down to McEwan House
and check on the new inmate,
184
00:11:07,693 --> 00:11:09,213
Heather O'Reardon? On my way, over.
185
00:11:09,253 --> 00:11:10,853
Yeah - she's got
a hearing impediment.
186
00:11:10,893 --> 00:11:12,173
All right?
187
00:11:19,573 --> 00:11:21,373
Look, I need to speak to her!
197 00:11:28,600 --> 00:11:31,680
188
00:11:24,533 --> 00:11:27,893
My sister died in there, yeah?
189
00:11:29,773 --> 00:11:33,133
So I need to speak
to your Governor now!
190
00:11:33,173 --> 00:11:34,893
Look, I'm sorry about that night.
191
00:11:34,933 --> 00:11:36,733
You keep saying you're sorry...
You keep...
192
00:11:36,773 --> 00:11:37,973
If you wanna see the governor,
193
00:11:38,013 --> 00:11:40,093
you'll have to make an appointment.
Appointment?
194
00:11:40,133 --> 00:11:41,813
Yeah, an appointment.
All right, yeah.
195
00:11:41,853 --> 00:11:44,173
Governor Derby!
196
00:11:44,213 --> 00:11:46,973
I'd like to make an appointment!
197
00:11:48,493 --> 00:11:50,893
Governor Derby!
198
00:11:50,933 --> 00:11:53,333
I'm Lee McDermott!
199
00:11:55,213 --> 00:11:56,733
One-two.
200
00:11:56,773 --> 00:11:59,533
One-two. Top jab.
211 00:12:06,760 --> 00:12:10,200
201
00:12:05,493 --> 00:12:07,853
So where are all the mums?
202
00:12:07,893 --> 00:12:09,013
Work.
203
00:12:09,053 --> 00:12:11,093
They'll be back
in about half an hour.
204
00:12:11,133 --> 00:12:12,733
You make them work?
205
00:12:12,773 --> 00:12:14,213
Not me personally!
206
00:12:15,213 --> 00:12:16,813
It gives them a break.
207
00:12:16,853 --> 00:12:20,333
Looking after babbies' one
of the toughest jobs there is -
208
00:12:20,373 --> 00:12:24,453
and the most important,
rewarding and beautiful.
209
00:12:25,493 --> 00:12:26,893
Except for this bit.
210
00:12:29,213 --> 00:12:31,733
Not changed a nappy before?
211
00:12:31,773 --> 00:12:33,173
You'll soon get used to it.
212
00:12:33,213 --> 00:12:35,773
You'll be changing nappies
in your sleep, you will.
213
00:12:35,813 --> 00:12:37,093
Literally!
214
00:12:43,293 --> 00:12:45,453
Have you applied for a place yet?
226 00:12:52,680 --> 00:12:54,120
215
00:12:46,973 --> 00:12:48,893
With us in MBU.
216
00:12:48,933 --> 00:12:51,453
Oh, no, I'm getting out in a week.
217
00:12:53,813 --> 00:12:55,573
Lucky you.
218
00:12:55,613 --> 00:12:58,133
Make sure you stay out this time,
do you hear?
219
00:12:58,173 --> 00:13:00,133
That babba's number one, now.
220
00:13:00,173 --> 00:13:03,333
I know. Oh, Luca, I'm coming.
221
00:13:09,253 --> 00:13:10,533
Is he shaking?
222
00:13:12,933 --> 00:13:15,533
He's coming off methadone.
223
00:13:15,573 --> 00:13:16,813
Seriously?
224
00:13:16,853 --> 00:13:18,213
Yeah.
225
00:13:18,253 --> 00:13:20,973
He likes lots of cuddles,
does our Luca.
226
00:13:21,013 --> 00:13:23,093
Do you want to hold him? Oh...
227
00:13:23,133 --> 00:13:25,253
Go on, he won't break.
228
00:13:27,293 --> 00:13:28,413
Um...
229
00:13:28,453 --> 00:13:29,893
Oh!
230
00:13:32,653 --> 00:13:34,213
Oh!
231
00:13:34,253 --> 00:13:36,613
That's a nice stretch.
244 00:13:43,840 --> 00:13:46,080
232
00:13:41,013 --> 00:13:42,533
He's lovely.
233
00:13:44,893 --> 00:13:46,933
TV BLARES
234
00:13:49,373 --> 00:13:51,013
What have I told you?
235
00:13:51,053 --> 00:13:53,293
Even my bleeding mother
doesn't have it this loud!
236
00:13:53,333 --> 00:13:55,053
Oh, fuck off. Oh, yeah?
237
00:13:55,093 --> 00:13:56,093
Yeah!
238
00:13:57,213 --> 00:13:58,813
You can't do that! Can't I?
239
00:13:58,853 --> 00:14:01,413
Oh, my God, how do you live with
so much hate in your soul, like?
240
00:14:01,453 --> 00:14:03,453
What are we going to do now?
241
00:14:03,493 --> 00:14:04,493
Read a book!
242
00:14:04,533 --> 00:14:05,693
Oh, NO!
243
00:14:12,253 --> 00:14:14,053
Heather O'Reardon.
244
00:14:15,853 --> 00:14:17,413
Are you settling in all right?
245
00:14:22,133 --> 00:14:23,133
You OK?
246
00:14:26,333 --> 00:14:27,693
Right, yeah.
247
00:14:27,733 --> 00:14:29,573
Sorry, it's just you don't look...
261 00:14:36,800 --> 00:14:38,400
248
00:14:31,253 --> 00:14:32,493
Welcome.
249
00:14:43,013 --> 00:14:45,253
The board have called
a meeting for tomorrow.
250
00:14:45,293 --> 00:14:46,533
Another one?
251
00:14:46,573 --> 00:14:50,013
We've got three new temp officers,
and Wendell has confirmed
252
00:14:50,053 --> 00:14:53,293
that the counselling team
will be here every day this week
253
00:14:53,333 --> 00:14:54,573
between three and six.
254
00:14:54,613 --> 00:14:56,373
Oh, and you've got a visitor.
255
00:14:56,413 --> 00:14:58,253
Laura McDermott's brother.
256
00:14:58,293 --> 00:15:00,533
He's been outside
since I got in this morning.
257
00:15:00,573 --> 00:15:01,933
Shit.
258
00:15:01,973 --> 00:15:04,933
Should I deal with it?
No, I'll speak to him.
259
00:15:04,973 --> 00:15:06,733
Can you go and get Brian?
260
00:15:20,653 --> 00:15:22,493
You're needed outside.
261
00:15:22,533 --> 00:15:23,773
Now.
276 00:15:46,440 --> 00:15:48,120
262
00:15:40,973 --> 00:15:42,413
Dominique Darby.
263
00:15:46,533 --> 00:15:48,653
I understand you are
Laura's brother.
264
00:15:48,693 --> 00:15:49,973
I was.
265
00:15:52,773 --> 00:15:53,773
Lee.
266
00:15:55,213 --> 00:15:57,373
Lee, I am so sorry for your loss.
267
00:15:58,573 --> 00:16:00,293
Did you even know her?
268
00:16:02,853 --> 00:16:04,533
What was it, then?
269
00:16:04,573 --> 00:16:08,253
Was it staff cuts or profit margins?
270
00:16:08,293 --> 00:16:10,413
Was it just the old case
of who gives a fuck
271
00:16:10,453 --> 00:16:12,373
about that lot anyway?!
272
00:16:12,413 --> 00:16:14,813
Because they are better off dead,
most of them, aren't they?
273
00:16:14,853 --> 00:16:17,693
You couldn't be further
from the truth. Oh?
274
00:16:17,733 --> 00:16:19,253
What's that?
275
00:16:19,293 --> 00:16:21,693
"Building Hope, changing lives."
291 00:16:30,080 --> 00:16:32,920
276
00:16:25,773 --> 00:16:27,653
Yeah.
277
00:16:27,693 --> 00:16:29,333
She was vulnerable.
278
00:16:31,733 --> 00:16:34,253
But who was watching her,
keeping her safe?
279
00:16:36,853 --> 00:16:40,973
You lot had the duty
of care for my sister...
280
00:16:42,893 --> 00:16:44,373
..and you failed her.
281
00:16:46,373 --> 00:16:49,413
You failed her and you let her die.
282
00:16:49,453 --> 00:16:52,173
We did the best that we could,
I can assure you of that.
283
00:16:52,213 --> 00:16:54,613
Well, your best just wasn't
good enough, was it?
284
00:16:56,813 --> 00:16:58,053
Was it?!
285
00:17:01,333 --> 00:17:05,213
Have you got a sister
or a brother or...
286
00:17:05,253 --> 00:17:06,893
..anyone?
287
00:17:06,933 --> 00:17:08,413
A sister.
304 00:17:16,840 --> 00:17:18,760
288
00:17:11,613 --> 00:17:13,093
She died.
289
00:17:13,133 --> 00:17:14,493
Oh, right.
290
00:17:14,533 --> 00:17:17,133
I suppose you were responsible
for her and all, then, yeah?
291
00:17:17,173 --> 00:17:18,333
Come on, now, mate.
292
00:17:18,373 --> 00:17:20,493
That's not going to help.
293
00:17:20,533 --> 00:17:22,453
Lee, I am sorry about Laura...
294
00:17:24,213 --> 00:17:26,933
..but when an inmate is intent
on ending their life,
295
00:17:26,973 --> 00:17:29,093
it's not always possible
to stop them.
296
00:17:29,133 --> 00:17:33,693
She wasn't intent
on taking her life.
297
00:17:36,693 --> 00:17:39,333
She was looking forward
to getting out of that place.
298
00:17:40,653 --> 00:17:42,933
She was going to come
and work with me.
299
00:17:46,013 --> 00:17:50,133
This place made her worse.
317 00:17:57,360 --> 00:17:59,560
300
00:17:53,973 --> 00:17:55,493
You...
301
00:17:56,573 --> 00:17:58,213
You killed my sister.
302
00:18:00,373 --> 00:18:01,973
OK, Lee.
303
00:18:02,013 --> 00:18:03,333
You've said your piece.
304
00:18:03,373 --> 00:18:05,493
My piece?! My piece? This isn't...
305
00:18:05,533 --> 00:18:07,653
I'm going to have to escort
you off the premises, sir.
306
00:18:07,693 --> 00:18:09,573
I'm barely on the premises!
307
00:18:13,533 --> 00:18:16,773
I'll tell you what, get back
in your little boxes, yeah?
308
00:18:19,253 --> 00:18:20,853
You've not seen the last of me.
309
00:18:47,693 --> 00:18:48,853
Oi.
310
00:18:50,013 --> 00:18:52,573
Have you two ever
broken a sweat in here?
311
00:18:52,613 --> 00:18:54,013
Well?
312
00:18:54,053 --> 00:18:55,613
It's a gym, not a coffee shop.
313
00:18:55,653 --> 00:18:57,853
Use it properly or get the fuck out.
314
00:18:57,893 --> 00:18:59,693
Say that again.
333 00:19:06,920 --> 00:19:08,760
315
00:19:01,613 --> 00:19:04,413
It's been a heavy few
days for everyone, yeah?
316
00:19:09,333 --> 00:19:11,253
All right, what's the matter
with you, then?
317
00:19:11,293 --> 00:19:12,773
Nothing.
318
00:19:12,813 --> 00:19:14,093
Just tell me.
319
00:19:14,133 --> 00:19:16,373
She's thinking about saying yeah.
320
00:19:16,413 --> 00:19:18,093
What, to the visitors request?
321
00:19:18,133 --> 00:19:20,453
I'm just thinking
about it, all right?
322
00:19:20,493 --> 00:19:22,493
Well, that's good, then.
323
00:19:22,533 --> 00:19:23,853
Is it?
324
00:19:23,893 --> 00:19:25,693
Because I don't want
to see her get hurt.
325
00:19:25,733 --> 00:19:27,653
No, of course not.
326
00:19:27,693 --> 00:19:30,173
The girl's mother is a bit heavy,
327
00:19:30,213 --> 00:19:34,093
but sometimes you've got to feel
the pain to heal the pain. 347
328
00:19:37,173 --> 00:19:38,773
since you fucked up your parole.
329
00:19:38,813 --> 00:19:40,373
Hey.
330
00:19:40,413 --> 00:19:41,773
She didn't mean that.
331
00:19:43,293 --> 00:19:44,893
No, I know she didn't.
332
00:19:46,293 --> 00:19:47,733
And she's right.
333
00:19:49,133 --> 00:19:50,413
So are you.
334
00:19:52,653 --> 00:19:53,893
Oi!
335
00:19:53,933 --> 00:19:55,133
Sporty Spice.
336
00:19:55,173 --> 00:19:56,453
No druggies in my gym, yeah?
337
00:19:56,493 --> 00:19:57,733
Come on.
338
00:19:57,773 --> 00:19:59,733
All right, love, let's get you up.
339
00:20:01,413 --> 00:20:03,133
Come on, girl.
340
00:20:03,173 --> 00:20:06,373
One, two, three, up we go.
341
00:20:06,413 --> 00:20:08,973
Ah, that's rank, girl.
342
00:20:09,013 --> 00:20:11,413
Right, dump her in
the shower block, right?
343
00:20:11,453 --> 00:20:13,253
Fuck sake.
344
00:20:15,773 --> 00:20:18,973
No, that is completelyunsubstantiated.
345
00:20:19,013 --> 00:20:21,693
Where are you getting this from?
346
00:20:21,733 --> 00:20:24,213
We have nothing further to say.
347
00:20:24,253 --> 00:20:25,853
Everything all right, Mrs Kovac?
348
00:20:25,893 --> 00:20:27,093
Vultures.
349
00:20:27,133 --> 00:20:28,133
Who?
350
00:20:28,173 --> 00:20:29,173
The press.
351
00:20:29,213 --> 00:20:30,653
What do you want? Eh?
352
00:20:30,693 --> 00:20:32,613
Oh. Can anyone here sign?
353
00:20:32,653 --> 00:20:33,773
Sign what?
354
00:20:33,813 --> 00:20:35,653
Sign language, for the deaf girl.
355
00:20:35,693 --> 00:20:37,733
New inmate in McEwan.
Heather O'Reardon.
356
00:20:37,773 --> 00:20:40,173
She's deaf - so, can anyone sign?
357
00:20:40,213 --> 00:20:42,453
Not that I'm aware of.
358
00:20:48,213 --> 00:20:51,573
She's so lovely. Look!
359
00:20:51,613 --> 00:20:53,773
Chloe, can I have a word?
360
00:21:02,493 --> 00:21:04,013
LAUGHTER INSIDE
381 00:21:13,120 --> 00:21:14,480
361
00:21:08,493 --> 00:21:09,813
Come on. Hand it over.
362
00:21:09,853 --> 00:21:11,253
Take it.
363
00:21:11,293 --> 00:21:12,773
Mobile phones are contraband.
364
00:21:12,813 --> 00:21:14,053
Oh, well done, pet.
365
00:21:14,093 --> 00:21:15,014
You're smashing
this gig, aren't you?
366
00:21:15,015 --> 00:21:16,415
Hand it over or you're going to seg.
367
00:21:16,455 --> 00:21:18,975
I said you can take it,
and it's right there, baby.
368
00:21:19,015 --> 00:21:21,495
Right. No, no, no, no!
369
00:21:21,535 --> 00:21:23,375
All right, all right, all right.
370
00:21:23,415 --> 00:21:25,535
Fuck sake, here. Have a sniff, pet.
371
00:21:25,575 --> 00:21:27,935
Hey, I put some special photos
on there especially for you.
372
00:21:27,975 --> 00:21:29,695
69...
373
00:21:29,735 --> 00:21:29,295
Oh, 69...!
374
00:21:30,630 --> 00:21:31,789
Right, all of you backto your cells.
375
00:21:31,790 --> 00:21:33,870
Er, we live here. Right -
well, the rest of you, then.
376
00:21:33,910 --> 00:21:35,510
Only if you talk dirty to them,
officer.
377
00:21:35,550 --> 00:21:36,870
Heard you've got a massive cock.
378
00:21:36,910 --> 00:21:38,550
Tell them where you want to put it.
379
00:21:38,590 --> 00:21:40,790
Right, OK, enough, enough.
Oh, man!
380
00:21:40,830 --> 00:21:42,550
I'll miss you!
381
00:21:48,270 --> 00:21:49,550
Take a seat.
382
00:21:57,700 --> 00:21:59,460
I think you should put
your name down
383
00:21:59,500 --> 00:22:01,380
for a place on the
mother and baby unit.
384
00:22:01,420 --> 00:22:02,420
Why?
385
00:22:02,460 --> 00:22:04,020
I'm leaving in a few days.
386
00:22:04,060 --> 00:22:06,060
Well, the legal system can be slow.
387
00:22:06,100 --> 00:22:07,980
Things can change.
409 00:22:19,240 --> 00:22:21,200
388
00:22:10,020 --> 00:22:11,300
What you talking about?
389
00:22:11,340 --> 00:22:14,580
I'm sorry, Chloe,
but your case has been delayed.
390
00:22:14,620 --> 00:22:15,860
What?
391
00:22:15,900 --> 00:22:17,740
As I said, the legal system.
392
00:22:17,780 --> 00:22:19,260
Why?
393
00:22:19,300 --> 00:22:21,380
I don't get that.
394
00:22:21,420 --> 00:22:23,820
My solicitor says it's next week,
I've got a court date.
395
00:22:23,860 --> 00:22:25,220
I'm sorry, Chloe.
396
00:22:26,460 --> 00:22:27,540
When, then?
397
00:22:28,740 --> 00:22:30,180
How many weeks?
398
00:22:30,220 --> 00:22:31,780
It could be months.
399
00:22:31,820 --> 00:22:32,860
No.
400
00:22:32,900 --> 00:22:34,860
Look, your case has become
part of a bigger case.
401
00:22:34,900 --> 00:22:36,820
You will receive a letter
from your solicitor.
402
00:22:36,860 --> 00:22:38,740
No, you can't do this.
425 00:22:50,000 --> 00:22:51,400
403
00:22:40,220 --> 00:22:43,540
I know this isn't what you wanted...
I'm not having my baby in prison.
404
00:22:43,580 --> 00:22:46,020
It hasn't done anything wrong.
405
00:22:46,060 --> 00:22:47,780
You can't make a baby a prisoner.
406
00:22:47,820 --> 00:22:49,060
I'm sorry, Chloe.
407
00:22:49,100 --> 00:22:51,500
No! No, you can't.
408
00:22:53,260 --> 00:22:54,540
DOOR SLAMS
409
00:23:01,580 --> 00:23:03,860
SHE SCREAMS
410
00:23:03,900 --> 00:23:05,660
No!
411
00:23:08,980 --> 00:23:10,220
SHE SOBS
412
00:23:19,540 --> 00:23:21,100
MUFFLED SOBBING
413
00:23:35,820 --> 00:23:37,220
You OK in there?
414
00:24:55,422 --> 00:24:56,942
Who's that?
415
00:24:56,982 --> 00:24:58,502
Heather.
416
00:25:00,182 --> 00:25:01,502
Who's Heather?
417
00:25:01,542 --> 00:25:02,702
New girl.
418
00:25:02,742 --> 00:25:04,822
Don't worry about
waking her up, she's...
419
00:25:04,862 --> 00:25:06,102
..deaf.
420
00:25:06,142 --> 00:25:07,622
Why are you whispering, then?
444 00:25:21,480 --> 00:25:22,640
421
00:25:41,782 --> 00:25:43,222
Oh...
422
00:26:20,542 --> 00:26:22,742
Oh...
423
00:26:22,782 --> 00:26:24,622
SHE MOANS
424
00:26:27,782 --> 00:26:29,142
Fuck...
425
00:26:29,182 --> 00:26:30,702
Oh!
426
00:26:49,222 --> 00:26:51,182
Move over, I'm bursting.
427
00:26:58,822 --> 00:27:00,302
What's up with you?
428
00:27:00,342 --> 00:27:01,822
What does it look like?
429
00:27:03,022 --> 00:27:04,782
Did you puke?
430
00:27:04,822 --> 00:27:06,422
Oh, minging.
431
00:27:09,342 --> 00:27:10,902
I think it's coming.
432
00:27:10,942 --> 00:27:12,462
Oh, shit.
433
00:27:12,502 --> 00:27:14,662
Well, go and get some help, then!
434
00:27:16,262 --> 00:27:17,262
Yeah, yeah.
435
00:27:17,302 --> 00:27:18,302
Hang on.
436
00:27:19,542 --> 00:27:21,022
Shit...
437
00:27:21,062 --> 00:27:22,662
Oh, God. Please...
438
00:27:22,702 --> 00:27:24,822
Please, please.
439
00:27:24,862 --> 00:27:26,742
Oh, please make my baby OK.
440
00:27:26,782 --> 00:27:28,182
Please...
441
00:27:32,062 --> 00:27:37,942
I said help, like Joyce or Amira...!SHE SCREAMS
442
00:27:39,742 --> 00:27:42,422
You're all right. You're all right.
443
00:27:42,462 --> 00:27:44,782
Just take a deep breath.
444
00:27:44,822 --> 00:27:47,022
Just take a deep breath.
445
00:27:51,422 --> 00:27:53,182
Close your eyes.
446
00:27:53,222 --> 00:27:55,102
Think about the wean, OK?
447
00:27:55,142 --> 00:27:56,582
That's it.
448
00:27:56,622 --> 00:27:58,582
My ma had four at hame.
449
00:27:58,622 --> 00:27:59,982
I've seen it all.
450
00:28:00,022 --> 00:28:01,822
The baby will come when it's ready.
451
00:28:01,862 --> 00:28:03,622
Just keep doing the breathing.
452
00:28:06,302 --> 00:28:09,222
You can do this.
Eye on the prize, hen.
453
00:28:11,822 --> 00:28:14,262
Squeeze.
454
00:28:14,302 --> 00:28:16,462
Aah, not that hard! I'm sorry!
455
00:28:16,502 --> 00:28:17,742
Only kidding!
456
00:28:17,782 --> 00:28:19,742
You can squeeze as hard as you like.
457
00:28:21,302 --> 00:28:23,022
Don't you worry about me.
458
00:28:23,062 --> 00:28:24,942
Don't you worry about anybody.
483 00:28:37,640 --> 00:28:39,400
459
00:28:26,782 --> 00:28:28,342
Just listen to your baby.
460
00:28:30,582 --> 00:28:31,902
That's it.
461
00:28:31,942 --> 00:28:33,542
Deep breaths.
462
00:28:33,582 --> 00:28:36,022
I... I can't do this.
463
00:28:36,062 --> 00:28:37,862
I can't do it! You can do it.
464
00:28:37,902 --> 00:28:39,982
You're already doing it, hen.
465
00:28:41,262 --> 00:28:42,502
That's it.
466
00:28:42,542 --> 00:28:45,422
Breathe. Breathe. Breathe.
467
00:28:45,462 --> 00:28:47,022
And breathe.
468
00:28:54,822 --> 00:28:56,902
All right, all right.
469
00:28:59,022 --> 00:29:02,902
Girls! Girls, get up!
470
00:29:02,942 --> 00:29:05,022
Help me! Help me!
471
00:29:05,062 --> 00:29:07,062
ALARM BLARES
472
00:29:07,102 --> 00:29:09,462
Girls! Agh! Get up!
473
00:29:09,502 --> 00:29:12,542
Bambi's having a bambino. Come on.
474
00:29:12,582 --> 00:29:14,062
Oi, oi.
475
00:29:15,582 --> 00:29:17,142
Come on.
476
00:29:17,182 --> 00:29:18,342
There better be a fire.
502 00:29:31,040 --> 00:29:32,040
477
00:29:19,422 --> 00:29:20,902
Bathroom, move!
478
00:29:22,782 --> 00:29:23,782
Fair play.
479
00:29:26,422 --> 00:29:28,822
Oh...
480
00:29:28,862 --> 00:29:30,302
My God.
481
00:29:32,502 --> 00:29:34,782
Chloe.
482
00:29:38,382 --> 00:29:40,182
Oh, wow.
483
00:29:40,222 --> 00:29:41,982
My heart!
484
00:29:42,022 --> 00:29:43,542
Hello, beautiful.
485
00:29:43,582 --> 00:29:45,142
You're a wee angel, aren't you?
486
00:29:46,462 --> 00:29:48,062
It's a girl.
487
00:29:48,102 --> 00:29:49,982
She's amazing, Chloe.
488
00:29:50,022 --> 00:29:53,102
My ovaries are aching.
489
00:29:53,142 --> 00:29:55,022
I can't believe it.
490
00:29:58,902 --> 00:30:00,942
I'm so proud of you.
491
00:30:00,982 --> 00:30:03,862
Don't, you'll get me started.
492
00:30:03,902 --> 00:30:05,822
It's dusty in here, eh?
493
00:30:09,622 --> 00:30:11,702
Thank you so much.
494
00:30:11,742 --> 00:30:13,102
Don't be daft.
495
00:30:13,142 --> 00:30:14,862
I feel pure honoured.
496
00:30:14,902 --> 00:30:17,382
You're magic, ain't you, toots?
523 00:30:31,720 --> 00:30:33,720
497
00:30:29,302 --> 00:30:30,982
Stand down. False alarm.
498
00:30:36,422 --> 00:30:37,662
You're beautiful.
499
00:31:03,149 --> 00:31:04,309
Can I help you?
500
00:31:06,189 --> 00:31:07,949
I've just given birth.
501
00:31:14,669 --> 00:31:15,989
PHONE RINGS
502
00:31:32,429 --> 00:31:34,709
Welcome to Bride-hell.
503
00:31:34,749 --> 00:31:36,789
My name is BLEEP and this...
504
00:31:46,669 --> 00:31:48,509
Hello.
505
00:31:48,549 --> 00:31:50,309
Hello.
506
00:31:50,349 --> 00:31:51,709
Chloe.
507
00:31:51,749 --> 00:31:53,269
Hi.
508
00:31:53,309 --> 00:31:54,749
I'm Carla.
509
00:31:54,789 --> 00:31:56,189
How you feeling?
510
00:31:56,229 --> 00:31:58,389
Yeah, I'm fine.
511
00:31:58,429 --> 00:32:00,709
I think she might be hungry.
512
00:32:01,869 --> 00:32:04,349
Would you be able to, you know,
show me how to feed her?
513
00:32:04,389 --> 00:32:05,549
Oh, of course.
514
00:32:07,469 --> 00:32:09,069
Right, you, tea break.
542 00:32:22,200 --> 00:32:23,720
515
00:32:10,669 --> 00:32:13,389
Chloe is going
to breast-feed her baby.
516
00:32:13,429 --> 00:32:14,789
Right.
517
00:32:16,429 --> 00:32:19,149
And what's your name, little one?
518
00:32:19,189 --> 00:32:20,669
Her name's Laura.
519
00:32:21,989 --> 00:32:24,669
Laura Rose. Oh, that's pretty.
520
00:32:24,709 --> 00:32:27,109
And has anyone let Daddy know yet?
521
00:32:29,109 --> 00:32:30,749
I'm not sure.
522
00:32:30,789 --> 00:32:34,429
You know, if you like,
we can arrange for a phone call.
523
00:32:34,469 --> 00:32:35,829
No.
524
00:32:36,869 --> 00:32:38,269
No, I don't want to.
525
00:32:39,349 --> 00:32:40,589
OK.
526
00:32:40,629 --> 00:32:42,949
How's about this then instead?
527
00:32:42,989 --> 00:32:44,389
Baby's first selfie?
528
00:32:44,429 --> 00:32:46,029
Well, nearly.
529
00:32:48,349 --> 00:32:49,949
Oh, yeah.
530
00:33:06,189 --> 00:33:07,789
Morning.
531
00:33:07,829 --> 00:33:09,149
Morning.
560 00:33:30,240 --> 00:33:32,640
532
00:33:23,349 --> 00:33:24,869
I'm a mum.
533
00:33:26,389 --> 00:33:28,589
Can you believe that?
534
00:33:28,629 --> 00:33:30,149
Me.
535
00:33:32,269 --> 00:33:33,749
A mum.
536
00:33:33,789 --> 00:33:34,789
DOOR OPENS
537
00:33:37,229 --> 00:33:38,549
Sorry.
538
00:33:38,589 --> 00:33:41,069
I don't want to disturb you.
539
00:33:41,109 --> 00:33:45,909
I've just got a little something
for you to give to Laura.
540
00:33:45,949 --> 00:33:47,509
Oh!
541
00:33:47,549 --> 00:33:49,989
Aww.
542
00:33:50,029 --> 00:33:52,549
Look, little one.
543
00:33:52,589 --> 00:33:54,469
It's your first little teddy.
544
00:33:56,829 --> 00:33:58,549
SOBS: Sorry.
545
00:33:58,589 --> 00:34:00,029
Sorry.
546
00:34:00,069 --> 00:34:01,829
Everything's making me cry.
547
00:34:01,869 --> 00:34:03,469
That's perfectly normal.
548
00:34:03,509 --> 00:34:05,109
It's the hormones.
549
00:34:07,629 --> 00:34:10,229
Thank you.
579 00:34:23,360 --> 00:34:25,440
550
00:34:12,389 --> 00:34:14,709
You're very welcome, love.
551
00:34:14,749 --> 00:34:16,509
You're a natural mum.
552
00:34:18,389 --> 00:34:20,109
Do you really think so?
553
00:34:20,149 --> 00:34:21,429
Yeah!
554
00:34:26,989 --> 00:34:28,669
Shh.
555
00:34:28,709 --> 00:34:30,229
KNOCK AT DOOR
556
00:34:30,269 --> 00:34:31,629
Guv.
557
00:34:31,669 --> 00:34:33,429
Take a seat, please.
558
00:34:38,309 --> 00:34:39,869
Have you seen this?
559
00:34:45,789 --> 00:34:47,989
Welcome to Bride-hell.
560
00:34:48,029 --> 00:34:51,629
My name is BLEEP,
and this is my crib.
561
00:34:53,789 --> 00:34:56,389
That's all, folks,
but I'll be back, yeah?
562
00:34:56,429 --> 00:34:58,789
Got bare shit for episode two.
563
00:34:58,829 --> 00:35:00,429
Until then, peace out.
564
00:35:02,949 --> 00:35:05,229
Officer Trent,
I'm trusting you to solve this -
565
00:35:05,269 --> 00:35:06,549
but be discreet.
596 00:35:19,680 --> 00:35:24,080
566
00:35:11,029 --> 00:35:14,269
Yeah, but surely the CCTV
will show who's been doing it?
567
00:35:14,309 --> 00:35:15,869
Half the cameras are broke.
568
00:35:15,909 --> 00:35:18,229
More for show than anything.
Jesus Christ.
569
00:35:18,269 --> 00:35:19,589
Why don't I know this?
570
00:35:19,629 --> 00:35:21,189
Why haven't you asked?
571
00:35:21,229 --> 00:35:22,509
KNOCK AT DOOR
572
00:35:22,549 --> 00:35:25,549
Chloe Anderson had her baby
in the early hours of this morning.
573
00:35:25,589 --> 00:35:27,109
She's in the hospital.
574
00:35:27,149 --> 00:35:29,109
What?
575
00:35:29,149 --> 00:35:32,229
So, do we have a short list
of suspects?
576
00:35:33,789 --> 00:35:35,269
Or maybe that should be a long list.
577
00:35:35,309 --> 00:35:36,709
You reckon?
578
00:35:36,749 --> 00:35:38,869
You'll find them, won't you, Brian?
579
00:35:38,909 --> 00:35:41,109
No-one knows these girls likeyou...
580
00:35:42,749 --> 00:35:45,309
..and you know those weeks
off you've requested...?
581
00:35:47,789 --> 00:35:49,829
Just saying. Oh, yeah?
582
00:35:49,869 --> 00:35:51,429
LINE RINGS
583
00:35:53,949 --> 00:35:54,949
ON PHONE: Hello.
584
00:35:54,989 --> 00:35:56,709
Can I have the number
for the hospital?
585
00:35:56,749 --> 00:35:58,229
Maternity ward, please.
586
00:36:02,069 --> 00:36:03,469
Excuse me.
587
00:36:07,629 --> 00:36:10,909
Here, that's my baby Zeus.
588
00:36:10,949 --> 00:36:12,629
The closest I've got.
589
00:36:12,669 --> 00:36:14,029
He's well cute.
590
00:36:14,069 --> 00:36:16,909
He's not going to be impressed
with me pulling an all-nighter.
591
00:36:16,949 --> 00:36:18,349
Oh, I'm sorry, Zeus.
592
00:36:19,749 --> 00:36:21,789
Do you think this is too tight?
593
00:36:21,829 --> 00:36:23,269
No, it looks fine.
594
00:36:24,309 --> 00:36:26,429
Not that I'm an authorityon the matter -
595
00:36:26,469 --> 00:36:27,869
mine shits in the street.
596
00:36:27,909 --> 00:36:29,309
I bet you still love him, anyway.
597
00:36:29,349 --> 00:36:31,669
Yeah, proper soppy around him.
598
00:36:31,709 --> 00:36:33,029
Little shitbag.
599
00:36:35,349 --> 00:36:36,989
She's really beautiful.
600
00:36:38,069 --> 00:36:39,549
You're very lucky.
601
00:36:41,509 --> 00:36:44,229
Sorry, I didn't mean...
602
00:36:44,269 --> 00:36:45,909
Obviously not the other stuff.
603
00:36:45,949 --> 00:36:47,949
No, it's all right.
604
00:36:47,989 --> 00:36:49,509
You're right.
605
00:36:49,549 --> 00:36:51,109
I am lucky.
606
00:36:55,789 --> 00:36:57,709
Chloe. Yeah?
607
00:36:57,749 --> 00:36:59,109
You've got visitors.
608
00:36:59,149 --> 00:37:00,629
Is it my mum?
609
00:37:02,629 --> 00:37:05,949
Chloe Anderson. Sophie Matthews.
Social services.
610
00:37:05,989 --> 00:37:08,309
Leticia May. Hi.
611
00:37:08,349 --> 00:37:10,309
What's going on?
643 00:37:23,440 --> 00:37:25,040
612
00:37:11,989 --> 00:37:14,469
there is a family board
to make a decision
613
00:37:14,509 --> 00:37:16,949
on what's best for babies'
wellbeing.
614
00:37:16,989 --> 00:37:19,309
No, no, I wasn't aware.
615
00:37:19,349 --> 00:37:21,989
Well, they've had to make a
fast track decision this morning.
616
00:37:22,029 --> 00:37:23,429
What does that mean?
617
00:37:25,189 --> 00:37:26,349
What's going on?
618
00:37:26,389 --> 00:37:29,029
Chloe, you've been assessed
as being unsuitable
619
00:37:29,069 --> 00:37:31,629
to take care of the baby
at this stage.
620
00:37:31,669 --> 00:37:32,909
What?
621
00:37:32,949 --> 00:37:36,629
I'm afraid the ruling was
for an emergency protection order.
622
00:37:36,669 --> 00:37:39,669
That means that the baby
will be going to a foster family. 655
623
00:37:40,829 --> 00:37:42,309
No.
624
00:37:42,349 --> 00:37:45,349
You are not taking her. No.
625
00:37:45,389 --> 00:37:47,749
We're going to stay
in the mother and baby unit.
626
00:37:47,789 --> 00:37:49,309
Governor Darby said.
627
00:37:49,349 --> 00:37:51,389
Ask her.
Can I see paperwork, please?
628
00:37:51,429 --> 00:37:53,149
I'm sorry, Chloe, but this decision,
629
00:37:53,189 --> 00:37:54,909
it can't be made
by a prison governor.
630
00:37:54,949 --> 00:37:57,189
Just call her.
631
00:37:57,229 --> 00:37:58,909
I'm so sorry, Chloe.
632
00:37:58,949 --> 00:38:00,709
No...
633
00:38:00,749 --> 00:38:02,909
No, you can't take her.
634
00:38:02,949 --> 00:38:04,949
She needs me.
635
00:38:04,989 --> 00:38:06,749
I'm her mother.
636
00:38:06,789 --> 00:38:09,509
We'll let you have another hour
with her, to say goodbye,
637
00:38:09,549 --> 00:38:12,229
but then we will have to take her.No. Chloe...
638
00:38:12,269 --> 00:38:14,229
I said no!
639
00:38:14,269 --> 00:38:16,269
Get out.
640
00:38:16,309 --> 00:38:17,749
Leave us alone.
641
00:38:19,229 --> 00:38:22,629
You said she had another
hour, so let her have it.
642
00:38:51,344 --> 00:38:53,184
But we've got room in MBU.
643
00:38:56,504 --> 00:38:59,384
Why wasn't I made aware of this?
644
00:38:59,424 --> 00:39:00,584
KNOCK AT DOOR
645
00:39:00,624 --> 00:39:01,984
I've got to go.
646
00:39:02,024 --> 00:39:04,504
Just look after her, Officer Dolan.
647
00:39:06,024 --> 00:39:07,064
Come in.
648
00:39:10,624 --> 00:39:12,184
Amira.
649
00:39:13,384 --> 00:39:14,944
We've got an appointment?
650
00:39:14,984 --> 00:39:16,504
Yeah. Yeah, of course.
651
00:39:16,544 --> 00:39:17,544
Take a seat.
652
00:39:19,424 --> 00:39:21,144
How's Chloe and the baby?
653
00:39:22,464 --> 00:39:24,944
Mother and baby are doing well.
654
00:39:24,984 --> 00:39:26,784
She's called her Laura.
655
00:39:26,824 --> 00:39:28,624
Wow.
689 00:39:43,680 --> 00:39:45,480
656
00:39:30,504 --> 00:39:33,384
There's a dozen godparents back
there that want to say hello.
657
00:39:33,424 --> 00:39:35,744
They're still at
the hospital for now -
658
00:39:35,784 --> 00:39:37,904
but I promise I'll let you all know.
659
00:39:37,944 --> 00:39:38,944
Thanks.
660
00:39:40,184 --> 00:39:42,104
Laura.
661
00:39:42,144 --> 00:39:43,464
It's perfect.
662
00:39:45,264 --> 00:39:47,264
That's not what this
is about, is it?
663
00:39:50,984 --> 00:39:52,304
Go on.
664
00:39:55,504 --> 00:39:56,584
I'm ready to meet her.
665
00:39:58,064 --> 00:39:59,544
The mother...
666
00:40:01,464 --> 00:40:03,344
..of the girl I killed.
667
00:40:16,984 --> 00:40:18,544
Now, you listen to me.
668
00:40:19,584 --> 00:40:22,224
Mummy loves you so much
and I'm going to get you back,
669
00:40:22,264 --> 00:40:24,024
and we're going to be happy...
704 00:40:39,080 --> 00:40:40,880
670
00:40:25,904 --> 00:40:29,504
and I am going to be the best mummy
you could ever wish for.
671
00:40:29,544 --> 00:40:30,744
I promise.
672
00:40:30,784 --> 00:40:32,024
OK?
673
00:40:32,064 --> 00:40:34,024
I'm sorry, we've given
you as much time as we can.
674
00:40:34,064 --> 00:40:35,704
No, not yet. Come on.
We have to take her.
675
00:40:35,744 --> 00:40:38,624
No, please... Chloe, come on, now.
Please, please, please.
676
00:40:38,664 --> 00:40:40,224
Please, please, please, don't.
677
00:40:40,264 --> 00:40:43,224
Please, don't. Please, don't.
Come on, Chloe. That's right.
678
00:40:43,264 --> 00:40:44,264
No, please...
679
00:41:42,064 --> 00:41:44,344
Laura McDermott's file, Dame Stella.
680
00:41:44,384 --> 00:41:46,024
Thank you.
716 00:42:01,080 --> 00:42:02,520
681
00:41:49,344 --> 00:41:51,144
Thanks, Sinead.
682
00:42:16,064 --> 00:42:18,584
So, if you can all turn to page
three in your folders.
683
00:42:29,824 --> 00:42:31,704
As mentioned in subsection 4A,
684
00:42:31,744 --> 00:42:34,264
McEwan House allows inmates to be...
VOICE ECHOES
685
00:42:39,304 --> 00:42:40,544
Dominique?
686
00:42:41,944 --> 00:42:43,344
Sorry, um...
687
00:42:46,384 --> 00:42:47,744
The fact these girls are allowed
688
00:42:47,784 --> 00:42:49,624
to lock themselves
inside their rooms...
689
00:42:49,664 --> 00:42:51,224
Courtesy locks.
690
00:42:51,264 --> 00:42:52,504
It's a known privilege.
691
00:42:52,544 --> 00:42:54,024
Part of house life.
692
00:42:55,584 --> 00:42:57,184
And now it's cost one.
693
00:43:01,304 --> 00:43:04,664
Can you cover for us next month,
then? The 12th.
694
00:43:06,464 --> 00:43:08,304
Maybe. As long as I'm not
on a double. 731
695
00:43:12,704 --> 00:43:15,064
Slow down, mate.
696
00:43:15,104 --> 00:43:16,584
Slow down.
697
00:43:16,624 --> 00:43:18,064
He's not fucking slowing down.
698
00:43:18,104 --> 00:43:19,784
He's coming in.
699
00:43:23,664 --> 00:43:26,224
Lockdown, lockdown.
Lockdown, lockdown.
700
00:43:26,264 --> 00:43:27,984
ALARM BLARES
701
00:43:34,704 --> 00:43:36,824
What the actual fuck?
702
00:43:40,904 --> 00:43:44,144
TANNOY: Attention all personnel,
please confine all prisoners...
703
00:43:44,184 --> 00:43:45,584
OK, there's a situation.
704
00:43:45,624 --> 00:43:47,904
I've got to move you all out.
705
00:43:47,944 --> 00:43:49,584
What's going on? Come on!
706
00:43:49,624 --> 00:43:50,824
Now.
707
00:43:59,704 --> 00:44:01,104
Can you see anything?
708
00:44:02,984 --> 00:44:04,304
What happened?
709
00:44:19,824 --> 00:44:22,424
Subtitles by explosiveskull
710
00:44:22,474 --> 00:44:27,024
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.