All language subtitles for Chicago Fire S07_E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,703 Incredible. We click. 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,270 What was that for? 3 00:00:09,313 --> 00:00:12,099 You just look all cute there. 4 00:00:12,142 --> 00:00:14,318 I know things have been tense between us 5 00:00:14,362 --> 00:00:17,060 but if there's anything you need, 6 00:00:17,104 --> 00:00:18,714 say the word. 7 00:00:18,757 --> 00:00:22,326 Seems to me someone's trying to do right by the CFD. 8 00:00:22,370 --> 00:00:24,285 Or he's trying to cover his political hide. 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,809 Apparently there's some interdepartmental unit 10 00:00:26,852 --> 00:00:28,506 that's trying to tarnish CFD's image 11 00:00:28,550 --> 00:00:30,856 and I need you to make sure it doesn't stick. 12 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:00:43,217 --> 00:00:46,133 Commissioner? 14 00:00:46,176 --> 00:00:48,657 Come in, Come in. 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,354 You looking for Severide? 16 00:00:50,398 --> 00:00:52,008 I am. 17 00:00:52,052 --> 00:00:56,491 Well, I will see you at the firehouse. 18 00:00:59,450 --> 00:01:01,539 Commissioner. 19 00:01:01,583 --> 00:01:03,063 Kelly. 20 00:01:03,106 --> 00:01:05,065 Want some coffee? 21 00:01:05,108 --> 00:01:09,895 No, I just wanted to catch you before your next shift. 22 00:01:09,939 --> 00:01:12,333 This job, there's... There's so much red tape 23 00:01:12,376 --> 00:01:16,163 and bureaucratic beatdowns it's hard to get anything done. 24 00:01:16,206 --> 00:01:18,010 The danger for me used to be a burning building 25 00:01:18,034 --> 00:01:20,776 or a frozen road, now it's some bean counter 26 00:01:20,819 --> 00:01:22,604 hiding behind a computer. 27 00:01:22,647 --> 00:01:24,084 Okay. 28 00:01:26,216 --> 00:01:29,524 I just want you to know that I have an agenda. 29 00:01:29,567 --> 00:01:32,222 Things your father and I used to talk about. 30 00:01:32,266 --> 00:01:34,398 To make things better for all smoke-eaters. 31 00:01:34,442 --> 00:01:36,115 It may not seem like it because you don't see 32 00:01:36,139 --> 00:01:38,576 all the minutiae but believe me, it's there. 33 00:01:41,666 --> 00:01:43,755 What do you want, Griss? 34 00:01:45,627 --> 00:01:47,585 The mayor's office is coming after me. 35 00:01:49,021 --> 00:01:51,502 I've been giving the budget hawks hell all year long 36 00:01:51,546 --> 00:01:53,635 on behalf of rank and file firefighters 37 00:01:53,678 --> 00:01:56,290 and now they want to burn me at the stake. 38 00:01:56,333 --> 00:02:01,164 This master key thing at 66 just added fuel to the fire. 39 00:02:03,166 --> 00:02:06,213 They put together a performance review task force 40 00:02:06,256 --> 00:02:09,129 to visit firehouses and 51 is on the list. 41 00:02:10,217 --> 00:02:12,697 You want us to talk you up? 42 00:02:12,741 --> 00:02:16,310 I want you to do what's best for Chicago Fire Department. 43 00:02:16,353 --> 00:02:18,573 For you, you mean. 44 00:02:21,532 --> 00:02:23,404 Don't let anyone ever tell you 45 00:02:23,447 --> 00:02:25,101 you're not your father's son. 46 00:02:36,112 --> 00:02:38,636 Just got a call from headquarters 47 00:02:38,680 --> 00:02:39,985 about this task force. 48 00:02:40,029 --> 00:02:42,292 They're coming next shift. 49 00:02:42,336 --> 00:02:43,443 Grissom thinks they're looking 50 00:02:43,467 --> 00:02:45,121 for an excuse to replace him. 51 00:02:45,165 --> 00:02:47,384 We have had our differences. 52 00:02:47,428 --> 00:02:50,474 That said, I do believe that he has been demanding 53 00:02:50,518 --> 00:02:52,998 positive change for our firefighters. 54 00:02:53,042 --> 00:02:55,218 So he may have gotten the position through politicking, 55 00:02:55,262 --> 00:02:58,003 but now that he's there, 56 00:02:58,047 --> 00:03:01,529 it feels like he's going back to his firefighting roots. 57 00:03:03,400 --> 00:03:07,317 Results are in for the raffle at last week's fund raiser. 58 00:03:07,361 --> 00:03:09,624 Yeah? What didn't I win? 59 00:03:09,667 --> 00:03:12,931 Looks like Bartowski over at 48 60 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 won the hot tub Trudy wanted. 61 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 Forget the hot tub. Who won the 25 grand? 62 00:03:17,066 --> 00:03:19,111 Some guy named Clemens? 53? 63 00:03:19,155 --> 00:03:21,853 Bobby Clemens? Aw, man, what a waste. 64 00:03:21,897 --> 00:03:24,769 You know his wife is a doctor over at the ER at Lakeshore? 65 00:03:24,813 --> 00:03:28,773 He's probably just gonna donate all that money right back. 66 00:03:31,733 --> 00:03:33,604 Gin. So sorry. 67 00:03:33,648 --> 00:03:35,258 Today's three times in a row! 68 00:03:35,302 --> 00:03:37,695 Whoa-ho! Check it out! 69 00:03:37,739 --> 00:03:41,873 Well, I'll be. We have a winner here at 51. 70 00:03:41,917 --> 00:03:45,050 Congratulations... 71 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 Otis. You won third prize. 72 00:03:47,052 --> 00:03:48,706 Really? 73 00:03:48,750 --> 00:03:49,751 That's a good one, Mouch. 74 00:03:51,448 --> 00:03:53,885 Wait, really? 75 00:03:53,929 --> 00:03:54,886 What did I win? 76 00:03:54,930 --> 00:03:56,584 Not sure. 77 00:03:56,627 --> 00:03:58,455 All it says is sports package. 78 00:03:58,499 --> 00:04:01,763 Sports package. 79 00:04:03,286 --> 00:04:06,376 Truck 81, police assist. 772 Preston. 80 00:04:06,420 --> 00:04:08,073 Otis, if you don't make it back, 81 00:04:08,117 --> 00:04:09,336 can I claim your prize? 82 00:04:09,379 --> 00:04:10,574 You don't even know what it is. 83 00:04:10,598 --> 00:04:12,817 It's free. What else do I gotta know? 84 00:04:23,132 --> 00:04:24,394 What are we looking at? 85 00:04:24,438 --> 00:04:27,397 Homeowner calls 911 talking about suicide, 86 00:04:27,441 --> 00:04:30,444 then a neighbor calls in saying they heard a gunshot. 87 00:04:30,487 --> 00:04:31,575 Anyone go inside yet? 88 00:04:31,619 --> 00:04:33,273 That's why we called you. 89 00:04:33,316 --> 00:04:35,449 Doors are barricaded, the windows are barred. 90 00:04:35,492 --> 00:04:38,103 Otis, Mouch, let's go. 91 00:04:42,369 --> 00:04:44,042 Let's pull the door, see what we're up against. 92 00:04:44,066 --> 00:04:45,937 You got it, Captain. 93 00:04:56,948 --> 00:04:58,646 Got it. 94 00:05:02,824 --> 00:05:04,304 Here. 95 00:05:08,090 --> 00:05:09,526 Fire department! 96 00:05:14,096 --> 00:05:15,793 All yours. 97 00:05:20,972 --> 00:05:22,234 Clear. 98 00:05:22,278 --> 00:05:24,019 Stairs. 99 00:05:28,676 --> 00:05:30,591 Clear. 100 00:05:32,070 --> 00:05:33,550 All clear. 101 00:05:41,602 --> 00:05:43,386 Guy shot himself, just like we thought. 102 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 We'll let dispatch know. 103 00:05:44,779 --> 00:05:47,608 - Thanks for your help. - Anytime. 104 00:06:06,322 --> 00:06:07,584 Whoa, whoa, whoa! 105 00:06:07,628 --> 00:06:09,630 He wouldn't listen. I warned him. 106 00:06:09,673 --> 00:06:11,371 I told him what would happen. 107 00:06:22,207 --> 00:06:24,427 Put the gun down. Let's talk. 108 00:06:24,471 --> 00:06:27,517 You won't listen. No one cares! 109 00:06:37,005 --> 00:06:38,441 Let me see your hands! 110 00:06:38,485 --> 00:06:40,051 Put 'em up! 111 00:06:41,923 --> 00:06:44,360 On the ground! Hands behind your back. 112 00:06:44,404 --> 00:06:45,622 Don't you move. 113 00:06:47,929 --> 00:06:49,800 - Got him? - I got him. 114 00:06:53,456 --> 00:06:54,675 Captain? 115 00:06:57,634 --> 00:06:59,723 You hurt? 116 00:06:59,767 --> 00:07:01,116 No. 117 00:07:02,813 --> 00:07:04,511 No, I'm good. 118 00:07:19,569 --> 00:07:22,659 That was a close one? 119 00:07:22,703 --> 00:07:24,226 Do you just get bored, you know, 120 00:07:24,269 --> 00:07:25,575 nobody's tried to kill you lately 121 00:07:25,619 --> 00:07:27,403 so you go looking for it? 122 00:07:27,447 --> 00:07:29,100 Not as fun as it looks. 123 00:07:33,714 --> 00:07:34,821 Thought you cleared the house! 124 00:07:34,845 --> 00:07:36,325 They figured it was a suicide. 125 00:07:36,368 --> 00:07:38,806 - He could've been killed! - Mouch, it's okay. 126 00:07:38,849 --> 00:07:40,131 I should have called for assistance 127 00:07:40,155 --> 00:07:41,567 when I clocked movement in the kitchen. 128 00:07:41,591 --> 00:07:44,681 We're really sorry, Captain. 129 00:07:44,725 --> 00:07:45,856 You get an ID on the guy? 130 00:07:45,900 --> 00:07:47,205 Victim's brother. 131 00:07:47,249 --> 00:07:50,078 Turns out the 911 call came from him. 132 00:07:51,688 --> 00:07:53,908 Looks like murder. 133 00:07:53,951 --> 00:07:55,518 - We good to go? - Yeah. 134 00:07:55,562 --> 00:07:59,000 I mean, the detectives might drop by to get your statement. 135 00:07:59,043 --> 00:08:00,567 They know where to find me. 136 00:08:00,610 --> 00:08:02,699 You heard him. Let's go, 81. 137 00:08:10,925 --> 00:08:13,580 Got a delivery for Firehouse 51. 138 00:08:13,623 --> 00:08:15,277 Got new helmets, Halligans, 139 00:08:15,320 --> 00:08:18,889 turnout coats, pants and hoods. 140 00:08:18,933 --> 00:08:20,456 We didn't order this. 141 00:08:20,500 --> 00:08:22,110 Someone did. 142 00:08:23,764 --> 00:08:25,853 Griss sent it. 143 00:08:25,896 --> 00:08:29,160 It's the new K-12 saw. It's, like, 2,000 bucks. 144 00:08:29,204 --> 00:08:31,293 - Thanks. - All right. 145 00:08:35,471 --> 00:08:37,734 Hey, how'd it go? 146 00:08:37,778 --> 00:08:39,475 Fine. 147 00:08:39,519 --> 00:08:42,304 Don't take it personally. He just got shot at. 148 00:08:42,347 --> 00:08:44,306 What? 149 00:08:44,349 --> 00:08:45,916 Casey kicked the dude's ass though. 150 00:08:45,960 --> 00:08:47,614 He's fine. 151 00:08:55,056 --> 00:08:57,624 Hey, um, Foster and I are going on a supply run. 152 00:08:57,667 --> 00:09:00,844 Anything you guys need for truck while we're at the depot? 153 00:09:03,151 --> 00:09:05,675 I don't know. Ask Mouch. 154 00:09:05,719 --> 00:09:07,285 Copy that. 155 00:09:10,985 --> 00:09:13,727 Are you okay? 156 00:09:13,770 --> 00:09:15,467 I'm good. 157 00:09:17,295 --> 00:09:19,036 Did something happen on the call? 158 00:09:23,127 --> 00:09:25,477 They told you what happened? 159 00:09:27,654 --> 00:09:29,917 Yeah, they did. 160 00:09:29,960 --> 00:09:33,485 Um... look. 161 00:09:33,529 --> 00:09:37,925 Last year, I had a really rough one myself. 162 00:09:37,968 --> 00:09:40,797 I watched a woman die. 163 00:09:40,841 --> 00:09:42,494 A mother of two young girls 164 00:09:42,538 --> 00:09:45,846 stabbed by her crazy drugged-up neighbor, 165 00:09:45,889 --> 00:09:48,631 pleading for me to help her, and... 166 00:09:48,675 --> 00:09:50,764 I couldn't. 167 00:09:52,156 --> 00:09:55,725 I cried alone in my car, had nightmares for weeks, 168 00:09:55,769 --> 00:09:58,162 and that memory will never 169 00:09:58,206 --> 00:10:00,774 completely go away. 170 00:10:00,817 --> 00:10:03,646 Talking to someone about what happened 171 00:10:03,690 --> 00:10:07,389 instead of suffering alone 172 00:10:07,432 --> 00:10:08,738 would have helped. 173 00:10:11,045 --> 00:10:13,569 Thanks, Brett. 174 00:10:13,613 --> 00:10:15,353 I'll probably do that. 175 00:10:18,530 --> 00:10:20,184 Well, if you wake up at 300 a.m. 176 00:10:20,228 --> 00:10:23,448 and you need to talk, I'll keep my ringer on. 177 00:10:23,492 --> 00:10:25,537 Good. 178 00:10:39,029 --> 00:10:41,162 What's with all the boxes of new gear out there? 179 00:10:41,205 --> 00:10:42,729 Is that for us? 180 00:10:42,772 --> 00:10:44,707 Severide says it's a bribe from the commissioner 181 00:10:44,731 --> 00:10:47,516 to keep our mouths shut. Hey, I'll tell this taskforce 182 00:10:47,559 --> 00:10:48,909 that Grissom is the second coming 183 00:10:48,952 --> 00:10:50,998 if I can get a new helmet out of this. 184 00:10:51,041 --> 00:10:52,652 Mine is old as Ritter. 185 00:10:52,695 --> 00:10:54,349 Hey. 186 00:10:54,392 --> 00:10:57,178 It's from the public relations department about your prize. 187 00:10:57,221 --> 00:11:00,050 Well, what's it say? 188 00:11:01,791 --> 00:11:04,925 - Wow. - Mouch, man, come on... 189 00:11:04,968 --> 00:11:06,753 What's it say? 190 00:11:06,796 --> 00:11:10,191 You get to shoot the puck between periods 191 00:11:10,234 --> 00:11:11,671 at a Blackhawks game. 192 00:11:11,714 --> 00:11:13,324 My God. That's amazing! 193 00:11:13,368 --> 00:11:15,544 - Very cool! - Whoa! 194 00:11:15,587 --> 00:11:18,765 For a chance to win $10,000. 195 00:11:18,808 --> 00:11:21,115 That is what I'm talking about! 196 00:11:22,682 --> 00:11:25,032 Otis, what is it? This is great. 197 00:11:25,075 --> 00:11:26,511 I don't play hockey. 198 00:11:26,555 --> 00:11:28,992 Hey, you're Russian. It's in your blood. 199 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 - I can't even skate. - Well, you don't have to. 200 00:11:31,038 --> 00:11:33,867 You shoot the puck from a piece of carpet, you get three tries. 201 00:11:33,910 --> 00:11:35,999 The whole crowd boos at you 202 00:11:36,043 --> 00:11:37,958 if you miss but it should be fun. 203 00:11:38,001 --> 00:11:40,569 Hey, my kids have got a goal and some sticks 204 00:11:40,612 --> 00:11:41,875 collecting dust in the garage. 205 00:11:41,918 --> 00:11:44,747 You come over, you practiceno sweat. 206 00:11:44,791 --> 00:11:46,183 I got faith in you, Otis. 207 00:11:46,227 --> 00:11:49,752 So much faith that I am willing to wager 208 00:11:49,796 --> 00:11:52,233 20 bucks on you making it. 209 00:11:52,276 --> 00:11:53,887 - Any takers? - Absolutely. 210 00:11:53,930 --> 00:11:57,412 You don't gotta ask me twice. 211 00:11:57,455 --> 00:11:59,283 I'll still help you practice. 212 00:12:02,243 --> 00:12:04,985 Yeah, can you put me through to his voicemail, please? 213 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 Thank you. 214 00:12:08,379 --> 00:12:11,687 Commissioner, this is Kelly. 215 00:12:11,731 --> 00:12:13,950 Listen, you wanna buy praise from 51, 216 00:12:13,994 --> 00:12:16,431 maybe try and not be so obvious about it. 217 00:12:16,474 --> 00:12:18,259 You want rank and file to support you? 218 00:12:18,302 --> 00:12:20,261 You can try getting them the equipment they need 219 00:12:20,304 --> 00:12:22,916 before your ass is on the line. 220 00:12:22,959 --> 00:12:26,310 No need to call me back, I'll see you next shift. 221 00:12:26,354 --> 00:12:27,616 Commissioner? 222 00:12:27,659 --> 00:12:28,922 Yeah, his voicemail. 223 00:12:28,965 --> 00:12:32,316 Kelly, I ordered the equipment. 224 00:12:34,579 --> 00:12:36,494 Yeah. 225 00:12:36,538 --> 00:12:38,453 Meant to tell you but looks like 226 00:12:38,496 --> 00:12:40,803 I didn't get down here fast enough. 227 00:12:40,847 --> 00:12:42,587 Look, whatever your personal feelings 228 00:12:42,631 --> 00:12:43,980 toward Commissioner Grissom, 229 00:12:44,024 --> 00:12:46,896 you're gonna have to put the CFD and 51 first. 230 00:12:46,940 --> 00:12:49,116 When that task force shows up, 231 00:12:49,159 --> 00:12:52,423 this firehouse is gonna be gleaming. 232 00:12:52,467 --> 00:12:55,513 They may find fault in him, 233 00:12:55,557 --> 00:12:57,820 but they're not gonna find it here. 234 00:13:05,436 --> 00:13:07,134 - Hey. - Hey, you. 235 00:13:07,177 --> 00:13:08,918 Got your message. 236 00:13:08,962 --> 00:13:11,138 I came as soon as I could. Aww. 237 00:13:11,181 --> 00:13:12,400 Um... 238 00:13:14,532 --> 00:13:15,838 It's Casey. 239 00:13:15,882 --> 00:13:17,884 He had a really bad call this morning. 240 00:13:17,927 --> 00:13:21,235 Almost got shot by some maniac who killed his brother. 241 00:13:21,278 --> 00:13:23,628 Man. How's he... How's he holding up? 242 00:13:23,672 --> 00:13:24,847 I mean, you know firemen. 243 00:13:24,891 --> 00:13:27,241 He won't admit it, but he's shaken. 244 00:13:27,284 --> 00:13:28,720 I'll talk to him. 245 00:13:28,764 --> 00:13:31,680 Good. Thank you, that'd be great. 246 00:13:31,723 --> 00:13:33,310 I have to get back to the hospital though. 247 00:13:33,334 --> 00:13:35,486 I'm doing a christening for a little girl in long-term care 248 00:13:35,510 --> 00:13:37,512 but if you think I could... 249 00:13:37,555 --> 00:13:39,688 No, no. He's just... 250 00:13:39,731 --> 00:13:41,864 I'll call him as soon as I'm done. 251 00:13:41,908 --> 00:13:43,474 Thank you. You're the best. 252 00:13:44,911 --> 00:13:47,087 Ambulance 61, person injured, 105. 253 00:13:47,130 --> 00:13:48,523 That's me. 254 00:13:48,566 --> 00:13:50,177 - Dinner on Friday? - Yes. 255 00:13:50,220 --> 00:13:51,700 There's a new Thai place in Evanston 256 00:13:51,743 --> 00:13:53,093 I've been wanting to check out. 257 00:13:53,136 --> 00:13:55,704 Done. Text me the name, I'll make a reservation. 258 00:14:02,798 --> 00:14:05,409 Hurry, hurry. My husband, Frank. 259 00:14:05,453 --> 00:14:07,020 He got bit, it's really bad. 260 00:14:07,063 --> 00:14:08,369 Bit by what? 261 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 One got out. 262 00:14:09,761 --> 00:14:11,372 One of what got out? 263 00:14:19,075 --> 00:14:22,078 Um, is the spider that was out back in? 264 00:14:22,122 --> 00:14:25,647 Don't worry, she's right here. 265 00:14:25,690 --> 00:14:27,388 Okay. 266 00:14:27,431 --> 00:14:30,652 Could youcan you... Can you move the giant spider? 267 00:14:30,695 --> 00:14:32,393 Sure. 268 00:14:32,436 --> 00:14:33,568 She's perfectly harmless. 269 00:14:33,611 --> 00:14:35,744 I think Frank would disagree. 270 00:14:35,787 --> 00:14:37,920 It's my fault. 271 00:14:37,964 --> 00:14:40,270 I left her cage open, passed out on the couch. 272 00:14:40,314 --> 00:14:43,708 Must have moved in my sleep, scared her, woke up... 273 00:14:46,711 --> 00:14:48,496 Eyes and lips are puffy. 274 00:14:48,539 --> 00:14:50,933 Your hand doesn't look great either. 275 00:14:50,977 --> 00:14:53,022 You having trouble breathing? 276 00:14:53,066 --> 00:14:54,937 My throat's a little scratchy, too. 277 00:14:54,981 --> 00:14:57,766 I don't get it. Her venom can't hurt humans. 278 00:14:57,809 --> 00:14:59,811 If you're allergic to it, it can. 279 00:14:59,855 --> 00:15:02,249 Good news is, we have a great antihistamine 280 00:15:02,292 --> 00:15:04,381 that will relieve all your symptoms. 281 00:15:04,425 --> 00:15:07,428 We're gonna have to start an IV to give you the medicine. 282 00:15:11,345 --> 00:15:13,042 You play hockey, Frank? 283 00:15:13,086 --> 00:15:15,392 In a league. Yeah. 284 00:15:17,264 --> 00:15:18,265 Why? 285 00:15:22,095 --> 00:15:24,314 Hey, so we treated this guy I think you should meet. 286 00:15:24,358 --> 00:15:26,012 You know I have a girlfriend, right? 287 00:15:26,055 --> 00:15:27,735 It's not like that. He's a hockey player. 288 00:15:29,145 --> 00:15:30,818 Said he could help you with your slap shot, or whatever. 289 00:15:30,842 --> 00:15:32,255 Yeah, people say all kinds of things 290 00:15:32,279 --> 00:15:33,996 when they're being saved. He didn't mean it. 291 00:15:34,020 --> 00:15:37,632 He gave me his number, said you should call him. 292 00:15:37,675 --> 00:15:39,982 Thanks, but, I got it covered. 293 00:15:40,026 --> 00:15:42,376 I've been watching online tutorials and Herrmann's 294 00:15:42,419 --> 00:15:44,987 gonna let me borrow one of his kid's sticks for practice. 295 00:15:46,249 --> 00:15:48,382 Really? That's your plan? 296 00:15:48,425 --> 00:15:50,384 Yeah. It's like... 297 00:15:50,427 --> 00:15:51,907 mini golf on ice. 298 00:15:53,387 --> 00:15:55,955 All right, then, well, when you whiff in front of 299 00:15:55,998 --> 00:15:59,262 20,000 hockey fans don't say I didn't try to help you. 300 00:16:03,179 --> 00:16:04,180 Yo. 301 00:16:05,877 --> 00:16:06,966 You okay? 302 00:16:07,009 --> 00:16:08,358 Bit of a headache. 303 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 Yeah, I heard you caught a bad one. 304 00:16:10,447 --> 00:16:12,536 No more than usual. 305 00:16:12,580 --> 00:16:16,018 Hey, so I was gonna hook up with Sullivan and Allen 306 00:16:16,062 --> 00:16:17,715 from 85. Do you know them? 307 00:16:17,759 --> 00:16:19,326 No. 308 00:16:19,369 --> 00:16:22,068 Well, they're both union reps now. 309 00:16:22,111 --> 00:16:24,809 Just trying to get insight into this whole 310 00:16:24,853 --> 00:16:26,986 task force thing. 311 00:16:27,029 --> 00:16:28,944 You think Griss is really on his way out? 312 00:16:28,988 --> 00:16:31,033 Sounds like it. 313 00:16:31,077 --> 00:16:33,035 - That a bad thing? - No, that's why, 314 00:16:33,079 --> 00:16:34,776 you know, trying to get a handle on it. 315 00:16:34,819 --> 00:16:35,883 See if you wanted to come with. 316 00:16:35,907 --> 00:16:37,344 Can't. 317 00:16:37,387 --> 00:16:38,954 I'm gonna put a wet towel on my head, 318 00:16:38,998 --> 00:16:42,044 turn off the lights in my room, close my eyes. 319 00:16:42,088 --> 00:16:44,264 Yeah, I get it. 320 00:17:00,845 --> 00:17:02,325 Hey, Chaplain. 321 00:17:02,369 --> 00:17:03,544 Hey, Matt. 322 00:17:03,587 --> 00:17:05,304 Hope you don't mind me dropping by like this. 323 00:17:05,328 --> 00:17:06,373 I tried calling. 324 00:17:07,809 --> 00:17:09,332 Mind if I come in? 325 00:17:10,377 --> 00:17:11,682 Okay. 326 00:17:18,820 --> 00:17:20,778 What can I do for you, Chaplain? 327 00:17:20,822 --> 00:17:24,869 Well, I heard you had a rough shift. 328 00:17:24,913 --> 00:17:27,002 Thought I'd see how you're doing. 329 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 I'll get over it. Always do. 330 00:17:33,095 --> 00:17:34,855 Well, I won't pretend to understand what it's like 331 00:17:34,879 --> 00:17:36,707 to walk in your shoes, 332 00:17:36,751 --> 00:17:38,120 the traumatic events you must witness, 333 00:17:38,144 --> 00:17:40,407 what it feels like to be shot at. 334 00:17:40,450 --> 00:17:43,671 But it's my duty to check in on you. 335 00:17:43,714 --> 00:17:45,542 It's why I became a fire chaplain. 336 00:17:47,979 --> 00:17:49,372 All right then. 337 00:17:51,809 --> 00:17:53,115 Start from the beginning, 338 00:17:53,159 --> 00:17:55,726 when you first showed up on the call. 339 00:17:55,770 --> 00:17:57,685 You read the report. 340 00:17:57,728 --> 00:18:00,122 No. I'd rather hear it from you. 341 00:18:01,428 --> 00:18:04,518 Then how did you know I was shot at? 342 00:18:04,561 --> 00:18:06,128 PD tell you? 343 00:18:06,172 --> 00:18:09,436 Brett mentioned it to me yesterday. 344 00:18:09,479 --> 00:18:11,655 She's worried about you. 345 00:18:11,699 --> 00:18:13,004 Brett? 346 00:18:14,484 --> 00:18:15,790 Yeah. 347 00:18:19,054 --> 00:18:22,710 You know, I... 348 00:18:22,753 --> 00:18:26,148 I think it's a bad idea, 349 00:18:26,192 --> 00:18:29,804 dwelling on things. 350 00:18:29,847 --> 00:18:31,806 Well, I can assure you, whatever you say 351 00:18:31,849 --> 00:18:32,807 stays between us. 352 00:18:32,850 --> 00:18:33,851 Of course. 353 00:18:35,723 --> 00:18:37,464 Look, it... 354 00:18:37,507 --> 00:18:40,293 I appreciate you coming by, Chaplain, but... 355 00:18:40,336 --> 00:18:42,730 I'd prefer to put this whole thing behind me. 356 00:18:45,080 --> 00:18:46,821 I shouldn't have brought Brett into this. 357 00:18:46,864 --> 00:18:49,302 No, no. It's... 358 00:18:49,345 --> 00:18:52,653 It's all good. Really. 359 00:18:55,221 --> 00:18:57,658 If you won't talk to me, 360 00:18:57,701 --> 00:18:59,660 talk to someone. Anyone. 361 00:19:02,141 --> 00:19:04,273 I promise you it'll help. 362 00:19:41,136 --> 00:19:43,356 Hey, Otis! 363 00:19:43,399 --> 00:19:45,967 It is time 364 00:19:46,010 --> 00:19:47,142 for your first practice. 365 00:19:47,186 --> 00:19:49,057 What? Here? 366 00:19:49,100 --> 00:19:50,624 - Now? - Yep. 367 00:19:50,667 --> 00:19:53,844 It is a slow night and we need some entertainment. 368 00:19:53,888 --> 00:19:56,238 - Definitely. - We'll clear a path. 369 00:19:58,197 --> 00:20:02,113 Ladies, mind if we move your table back a few feet? 370 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 What are you doing? 371 00:20:03,506 --> 00:20:06,466 Trust me, it's for your own safety. 372 00:20:06,509 --> 00:20:08,859 Yeah. Let's move it. 373 00:20:10,426 --> 00:20:11,993 Okay, so, 374 00:20:12,036 --> 00:20:15,475 the key is to push it out, not to the side. 375 00:20:15,518 --> 00:20:16,824 - All right? - Got it. 376 00:20:16,867 --> 00:20:18,869 All right, it's gonna feel different 377 00:20:18,913 --> 00:20:20,833 when you're on the ice, but it's the same motion. 378 00:20:20,871 --> 00:20:23,657 Just aim for the chair, and a flick of the wrist. 379 00:20:29,402 --> 00:20:32,492 Sorry, ladies. Yeah. 380 00:20:35,103 --> 00:20:38,193 Okay, you got it, you got it, you got it. 381 00:20:41,022 --> 00:20:42,502 Sorry, Gary! 382 00:20:42,545 --> 00:20:43,590 Okay, all right. 383 00:20:43,633 --> 00:20:45,722 So hey, that's enough for today. 384 00:20:45,766 --> 00:20:47,898 Let's go back behind the bar. Come on. 385 00:20:50,031 --> 00:20:52,033 Poor guy doesn't stand a chance. 386 00:20:52,076 --> 00:20:53,687 Bite your tongue. 387 00:20:53,730 --> 00:20:55,732 Care to up it to 50 bucks? 388 00:20:55,776 --> 00:20:58,561 - You're on. - I want in on that. 389 00:21:08,963 --> 00:21:10,007 Allen. 390 00:21:10,051 --> 00:21:11,705 - Hey. - Greg. 391 00:21:11,748 --> 00:21:13,533 - Kelly. - You get my email? 392 00:21:13,576 --> 00:21:15,796 Yep, and I was able to pull 393 00:21:15,839 --> 00:21:17,711 the list of names on the taskforce. 394 00:21:17,754 --> 00:21:19,234 I got a friend at the mayor's office. 395 00:21:19,278 --> 00:21:20,757 He's got friends everywhere. 396 00:21:20,801 --> 00:21:22,498 These mean anything? 397 00:21:22,542 --> 00:21:24,631 That's Eddie O'Neal. He's city manager, 398 00:21:24,674 --> 00:21:26,894 tough as nails, always trying to shrink our budget. 399 00:21:26,937 --> 00:21:29,810 And that's Pam Neto, fifth ward alderwoman 400 00:21:29,853 --> 00:21:32,291 proposing significant changes to our retirement plan. 401 00:21:32,334 --> 00:21:34,684 There's not a single name on this list from the CFD. 402 00:21:34,728 --> 00:21:37,513 Guess the mayor wants an independent counsel. 403 00:21:37,557 --> 00:21:38,949 Or a hit squad. 404 00:21:40,603 --> 00:21:42,126 They turned on him pretty quick. 405 00:21:42,170 --> 00:21:43,519 Any idea why? 406 00:21:43,563 --> 00:21:45,521 My guess, suits thought they had a ringer 407 00:21:45,565 --> 00:21:47,131 but Grissom isn't playing ball. 408 00:21:47,175 --> 00:21:51,310 If I were a betting man, I'd say his time is short. 409 00:21:55,401 --> 00:21:56,750 Thanks, guys. 410 00:22:00,188 --> 00:22:03,017 Yup, make it shine. 411 00:22:03,060 --> 00:22:05,933 It's like the in-laws are coming. 412 00:22:05,976 --> 00:22:08,152 At least we're not on drain duty. 413 00:22:09,763 --> 00:22:13,157 Not sure why third shift isn't doing this. 414 00:22:13,201 --> 00:22:16,247 Hey, when the task force get here, I'm told 415 00:22:16,291 --> 00:22:19,338 they wanna speak to each officer individually. 416 00:22:19,381 --> 00:22:21,818 No problems there, Chief. 417 00:22:21,862 --> 00:22:23,211 Hey, you're early. 418 00:22:23,254 --> 00:22:26,780 Thought I'd stop by and say my hellos first. 419 00:22:26,823 --> 00:22:29,826 Place looks nice. Thanks for cleaning up. 420 00:22:29,870 --> 00:22:32,220 Kelly, I got your message. I'm not sure what... 421 00:22:32,263 --> 00:22:34,570 No, that was... 422 00:22:34,614 --> 00:22:36,746 my bad. I was confused. 423 00:22:38,357 --> 00:22:39,532 Where's your ambulance? 424 00:22:39,575 --> 00:22:41,316 Out on a run. 425 00:22:41,360 --> 00:22:43,187 Wellness check or something. 426 00:22:46,626 --> 00:22:49,585 Griss, you wanna meet Tuesday? 427 00:22:49,629 --> 00:22:53,023 She's our, firehouse dog. 428 00:22:53,067 --> 00:22:55,156 I heard that Pam Neto who is on the task force 429 00:22:55,199 --> 00:22:57,463 is also on the board of an animal shelter 430 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 Paw Prints Chicago. 431 00:22:59,247 --> 00:23:00,944 Dog lover? 432 00:23:00,988 --> 00:23:01,945 Yeah. 433 00:23:01,989 --> 00:23:03,904 Then let's meet the pooch. 434 00:23:03,947 --> 00:23:06,472 Come on. 435 00:23:13,479 --> 00:23:15,002 Knock, knock. 436 00:23:15,045 --> 00:23:16,699 Brett, hi. 437 00:23:16,743 --> 00:23:18,179 I was just about to come see you. 438 00:23:18,222 --> 00:23:20,399 Well, I guess I beat you to it. 439 00:23:20,442 --> 00:23:23,663 Foster and I just had a drop-off, so. 440 00:23:24,881 --> 00:23:26,666 Is now a good time? 441 00:23:26,709 --> 00:23:29,799 Noah, I mean, yeah, yeah, we need to talk. 442 00:23:29,843 --> 00:23:32,454 Please, grab a seat. 443 00:23:35,239 --> 00:23:38,547 Is it Casey? Did you see him last night? 444 00:23:38,591 --> 00:23:39,983 I stopped by his place. 445 00:23:40,027 --> 00:23:43,509 He's, he's having a hard time right now. 446 00:23:43,552 --> 00:23:45,554 So he talked to you? 447 00:23:45,598 --> 00:23:49,471 He started to, and then he kicked me out. 448 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 What? Why? 449 00:23:51,081 --> 00:23:52,866 Yeah... 450 00:23:52,909 --> 00:23:54,215 Chaplain Sheffield, 451 00:23:54,258 --> 00:23:55,956 you're needed in the emergency room. 452 00:23:55,999 --> 00:23:58,262 There's a family with a sick child. 453 00:23:58,306 --> 00:23:59,568 I'll be right there. 454 00:23:59,612 --> 00:24:02,092 He's taking a turn for the worse. 455 00:24:03,485 --> 00:24:05,115 I'm sorry, do you mind waiting here for a bit? 456 00:24:05,139 --> 00:24:07,446 No, I-I actually have to get back. 457 00:24:07,489 --> 00:24:09,622 There's a taskforce committee at the firehouse. 458 00:24:09,665 --> 00:24:11,406 It's a whole thing, but, 459 00:24:11,450 --> 00:24:13,234 Kyle, what's wrong? 460 00:24:13,277 --> 00:24:15,062 I'll call you, okay? 461 00:24:27,770 --> 00:24:29,511 You okay? 462 00:24:29,555 --> 00:24:31,078 Not sure. 463 00:24:31,121 --> 00:24:32,427 Hey, good. You're here. 464 00:24:32,471 --> 00:24:33,994 Step on it. 465 00:24:34,037 --> 00:24:36,170 Greetings, gentlemen. Welcome to Firehouse 51. 466 00:24:36,213 --> 00:24:39,173 This is Chief Wallace Boden, 51's fearless leader. 467 00:24:39,216 --> 00:24:41,107 One of the toughest firefighters you'll ever meet. 468 00:24:41,131 --> 00:24:43,743 We've been through quite a bit together over the years. 469 00:24:43,786 --> 00:24:45,745 Um, here to answer all your questions, 470 00:24:45,788 --> 00:24:47,094 help anyway we can. 471 00:24:47,137 --> 00:24:49,575 - Thank you for having us. - Sure. 472 00:24:49,618 --> 00:24:52,621 And who is this darling thing? 473 00:24:52,665 --> 00:24:55,450 That is Tuesday, Ma'am. 474 00:24:55,494 --> 00:24:56,756 Tuesday. 475 00:24:56,799 --> 00:24:58,758 We thought we'd start with a tour 476 00:24:58,801 --> 00:25:00,562 and then give y'all a chance to meet everyone. 477 00:25:00,586 --> 00:25:02,152 That sound like a plan? 478 00:25:02,196 --> 00:25:03,197 Right this way. 479 00:25:05,199 --> 00:25:07,767 Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61... 480 00:25:07,810 --> 00:25:10,987 All units, let's go, let's go, let's go. 481 00:25:11,031 --> 00:25:13,468 I'm afraid we are gonna have to reschedule. 482 00:25:13,512 --> 00:25:15,514 Not a problem. 483 00:25:17,167 --> 00:25:20,910 Commissioner, would you like to ride with us? 484 00:25:20,954 --> 00:25:22,564 Lead the way. 485 00:25:55,902 --> 00:25:57,164 What do we got? 486 00:25:57,207 --> 00:26:00,384 First floor, fire is in the rear. 487 00:26:02,169 --> 00:26:04,258 Hey, we got two kids stuck on the top floor. 488 00:26:05,607 --> 00:26:07,193 Okay, Truck, let's get an aerial up there. 489 00:26:07,217 --> 00:26:09,655 51, let's get a line through the front door. 490 00:26:09,698 --> 00:26:11,004 Squad, primary search. 491 00:26:11,047 --> 00:26:12,483 Yeah, we're on it. 492 00:26:14,050 --> 00:26:16,923 Hey, run a crosslay to the rear. 493 00:26:16,966 --> 00:26:19,447 We got two kids on three! 494 00:26:20,666 --> 00:26:22,363 It's okay, we're coming! 495 00:26:26,019 --> 00:26:29,500 Cruz, Tony, see if you can make it to the top floor. 496 00:26:29,544 --> 00:26:30,632 Capp, you're with me. 497 00:26:30,676 --> 00:26:32,678 Copy that. 498 00:26:39,598 --> 00:26:41,600 Hang on, kids. We're coming. 499 00:26:45,691 --> 00:26:48,607 Fire Department, call out! 500 00:26:48,650 --> 00:26:51,653 Help! Over here! 501 00:26:51,697 --> 00:26:53,916 Come on! 502 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 My kids, my kids! 503 00:26:55,701 --> 00:26:56,963 They're good, let's go! 504 00:26:57,006 --> 00:26:59,661 Wait, wait, my wife! She's in the basement. 505 00:26:59,705 --> 00:27:01,315 I'll get her. 506 00:27:01,358 --> 00:27:02,751 Capp, get him out! 507 00:27:02,795 --> 00:27:06,059 All right. Come on! Let's go! 508 00:27:06,102 --> 00:27:08,670 All right, stay calm, guys. 509 00:27:08,714 --> 00:27:09,734 Gonna get you out one at a time. 510 00:27:09,758 --> 00:27:10,933 This your brother? 511 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 Okay, he's gonna come with me. Come on. 512 00:27:18,724 --> 00:27:19,899 Fire Department! 513 00:27:19,942 --> 00:27:21,640 Help! 514 00:27:23,250 --> 00:27:25,426 Fire Department, call out! 515 00:27:25,469 --> 00:27:27,384 Help! 516 00:27:42,573 --> 00:27:47,317 Mayday, mayday! Chief, I'm in the basement. 517 00:27:47,361 --> 00:27:50,494 The stairs are out. Need an assist. 518 00:27:50,538 --> 00:27:52,801 Cruz, what's your location? 519 00:27:54,890 --> 00:27:57,110 Squad 3, come in! 520 00:28:22,222 --> 00:28:24,224 Severide, call out! 521 00:28:24,267 --> 00:28:25,704 In the basement, Chief! 522 00:28:25,747 --> 00:28:27,140 Got him! 523 00:28:30,317 --> 00:28:32,536 Severide, up here! 524 00:28:32,580 --> 00:28:34,147 She's unconscious, 525 00:28:34,190 --> 00:28:36,845 you're gonna have to pull her up! 526 00:28:38,934 --> 00:28:40,719 Here's a line! 527 00:28:46,812 --> 00:28:50,816 - Okay! - Ready and pull! 528 00:28:50,859 --> 00:28:52,774 Pull! 529 00:28:52,818 --> 00:28:55,385 Pull! 530 00:28:55,429 --> 00:28:56,778 Pull! 531 00:28:58,345 --> 00:29:00,390 Let's go. 532 00:29:00,434 --> 00:29:03,654 We got her, chief. 533 00:29:06,222 --> 00:29:08,268 Severide. 534 00:29:17,407 --> 00:29:18,582 All right, let's go! 535 00:29:18,626 --> 00:29:21,760 Ready, pull! 536 00:29:21,803 --> 00:29:24,066 Pull! 537 00:29:24,110 --> 00:29:25,851 Pull! 538 00:29:27,287 --> 00:29:29,811 - Give me your hand! - Go get him! 539 00:29:31,291 --> 00:29:32,596 You okay? 540 00:29:32,640 --> 00:29:34,250 I'm okay, yeah. 541 00:29:49,265 --> 00:29:52,138 - You're good? - Hold on a second. 542 00:29:54,880 --> 00:29:56,316 Here she is. 543 00:30:12,245 --> 00:30:13,463 Diminished breath sounds. 544 00:30:13,507 --> 00:30:15,422 All right, let's check her CO2 levels 545 00:30:15,465 --> 00:30:17,206 and secure an airway. 546 00:30:38,488 --> 00:30:40,229 That was amazing. 547 00:30:41,883 --> 00:30:43,145 Just glad they're safe. 548 00:30:43,189 --> 00:30:45,887 So, would you like to continue the tour 549 00:30:45,931 --> 00:30:47,976 or we can reconvene. 550 00:30:48,020 --> 00:30:50,500 I think we've seen all we need to see. 551 00:30:50,544 --> 00:30:52,111 Before you guys go, 552 00:30:52,154 --> 00:30:54,940 I'd like to say something about the commissioner. 553 00:30:56,419 --> 00:30:58,247 He didn't have to pitch in back there. 554 00:30:58,291 --> 00:31:00,510 Most political types wouldn't. 555 00:31:00,554 --> 00:31:03,209 But Commissioner Grissom, 556 00:31:03,252 --> 00:31:05,254 he isn't a type. 557 00:31:05,298 --> 00:31:06,777 He's a firefighter. 558 00:31:08,518 --> 00:31:09,974 And what he's doing for this department, 559 00:31:09,998 --> 00:31:13,045 he does it because he loves this job. 560 00:31:14,960 --> 00:31:17,876 He always has. 561 00:31:17,919 --> 00:31:19,007 Thank you. 562 00:31:19,051 --> 00:31:21,053 Yes, thank you. 563 00:31:35,110 --> 00:31:36,416 Are you good? 564 00:31:38,331 --> 00:31:40,942 All good. 565 00:31:40,986 --> 00:31:42,204 Thanks. 566 00:31:58,351 --> 00:32:00,222 Hi. 567 00:32:00,266 --> 00:32:01,963 Um, I am so sorry. 568 00:32:02,007 --> 00:32:04,531 It has been crazy here the past few days. 569 00:32:04,574 --> 00:32:08,448 And I'm sorry for all of the voicemails that I left you, 570 00:32:08,491 --> 00:32:10,276 especially the ones last night 571 00:32:10,319 --> 00:32:12,539 after three vodka tonics. 572 00:32:12,582 --> 00:32:14,106 Well, you didn't say anything wrong. 573 00:32:14,149 --> 00:32:15,759 Really? 574 00:32:15,803 --> 00:32:17,892 I didn't threaten to have you paged over the intercom 575 00:32:17,936 --> 00:32:19,546 until you called me back? 576 00:32:19,589 --> 00:32:20,590 Happens all the time. 577 00:32:23,463 --> 00:32:26,466 I was worried about you. 578 00:32:26,509 --> 00:32:28,729 You seemed so 579 00:32:28,772 --> 00:32:31,862 not you the other day after you went to see Casey. 580 00:32:33,342 --> 00:32:36,128 Yeah. 581 00:32:36,171 --> 00:32:37,738 Kyle, what's going on? 582 00:32:40,001 --> 00:32:41,655 I can't see you anymore. 583 00:32:44,701 --> 00:32:48,792 I don't... I'm not sure that I... 584 00:32:48,836 --> 00:32:52,709 I have loved, loved, spending time with you, Sylvie. 585 00:32:52,753 --> 00:32:55,321 Youyou're an amazing person 586 00:32:55,364 --> 00:32:56,800 in every possible way. 587 00:32:56,844 --> 00:32:59,325 And so are you. 588 00:32:59,368 --> 00:33:02,023 But I-I-I can't do my job. 589 00:33:02,067 --> 00:33:03,590 I'm here to counsel rescue workers, 590 00:33:03,633 --> 00:33:05,766 doctors, patients, 591 00:33:05,809 --> 00:33:08,029 I'm supposed to be a safe place for them to go, 592 00:33:08,073 --> 00:33:10,466 a shoulder for them to lean on, and, 593 00:33:10,510 --> 00:33:13,382 by dating a colleague there's... 594 00:33:13,426 --> 00:33:16,777 There's no inherent sense of trust. 595 00:33:16,820 --> 00:33:19,736 Well, you would never share what anyone says. 596 00:33:19,780 --> 00:33:23,697 No, no, I-I wouldn't, but... 597 00:33:23,740 --> 00:33:26,874 But they can't know that for sure and so they won't... 598 00:33:26,917 --> 00:33:29,616 They won't open up to me. 599 00:33:29,659 --> 00:33:31,313 Is that what happened with Casey? 600 00:33:33,968 --> 00:33:36,188 Please don't blame him for this. 601 00:33:39,582 --> 00:33:41,628 I don't. 602 00:33:41,671 --> 00:33:44,022 I understand, actually. 603 00:33:44,065 --> 00:33:47,373 I mean, you're... You're good at your job. 604 00:33:47,416 --> 00:33:49,679 I mean... 605 00:33:49,723 --> 00:33:51,594 really good at it. 606 00:33:51,638 --> 00:33:54,902 And we need you here, and I don't want 607 00:33:54,945 --> 00:33:57,383 to get in the way of that. 608 00:33:59,602 --> 00:34:01,256 You are amazing. 609 00:34:04,303 --> 00:34:07,654 And I'm so sorry, I just... 610 00:34:07,697 --> 00:34:08,959 No. 611 00:34:09,003 --> 00:34:12,224 Um, you're doing the right thing. 612 00:34:45,474 --> 00:34:47,172 Hey, we'll see you this weekend. 613 00:34:47,215 --> 00:34:49,478 We're rooting for you, buddy! 614 00:34:49,522 --> 00:34:50,958 You guys don't have to come. 615 00:34:51,001 --> 00:34:52,568 Are you kidding? Wouldn't miss it. 616 00:34:52,612 --> 00:34:55,354 Yeah. Hey, nice stick. 617 00:34:57,486 --> 00:34:59,227 Thank you so much for doing this. 618 00:34:59,271 --> 00:35:00,750 No problem. 619 00:35:00,794 --> 00:35:02,250 I know you said you don't want any help 620 00:35:02,274 --> 00:35:03,971 but I need the money, so 621 00:35:04,014 --> 00:35:06,887 this is Frank, the hockey coach. 622 00:35:06,930 --> 00:35:08,758 Thank you so much for not listening to me. 623 00:35:08,802 --> 00:35:10,499 I am terrible at this. 624 00:35:10,543 --> 00:35:12,110 Well, who told you to practice 625 00:35:12,153 --> 00:35:14,764 on concrete with a Wiffle ball? 626 00:35:14,808 --> 00:35:18,159 Someone who's betting against me. 627 00:35:18,203 --> 00:35:19,682 Yeah... 628 00:35:19,726 --> 00:35:22,120 Rink down the street agreed to clear the ice for us. 629 00:35:22,163 --> 00:35:25,210 - Let's go. - Really? 630 00:35:25,253 --> 00:35:27,037 - First piece of advice? - Yeah? 631 00:35:27,081 --> 00:35:29,170 That's a left-handed stick. 632 00:35:29,214 --> 00:35:31,868 Herrmann! 633 00:35:36,960 --> 00:35:39,267 My God, look at him. 634 00:35:39,311 --> 00:35:41,095 Looks like you're up. 635 00:35:41,139 --> 00:35:43,184 Here we go. 636 00:35:43,228 --> 00:35:45,578 - All right. - You got it. 637 00:35:45,621 --> 00:35:47,406 Try not to hurt anybody, all right? 638 00:35:47,449 --> 00:35:49,843 Yeah, or make SportsCenter's top ten worst plays. 639 00:35:49,886 --> 00:35:52,280 Please. Don't listen to him, Otis. 640 00:35:52,324 --> 00:35:53,412 You got this. 641 00:35:53,455 --> 00:35:55,588 Go get 'em. 642 00:35:55,631 --> 00:35:57,503 Don't slap. Just don't slap. 643 00:35:57,546 --> 00:36:00,723 He so does not got this. 644 00:36:00,767 --> 00:36:02,812 And now, ladies and gentlemen, 645 00:36:02,856 --> 00:36:04,442 who's ready for a little "Shoot the Puck"? 646 00:36:04,466 --> 00:36:07,121 - Whoo! - Let's go, Otis! 647 00:36:07,165 --> 00:36:10,255 Our first contender from the Chicago Fire department, 648 00:36:10,298 --> 00:36:13,606 please welcome Brian Zvonecek. 649 00:36:17,000 --> 00:36:20,395 - His name is Otis! - Otis! 650 00:36:20,439 --> 00:36:22,963 Each participant will get three attempts. 651 00:36:23,006 --> 00:36:26,836 First person to score a goal is the winner! 652 00:36:31,841 --> 00:36:33,452 Ooh! 653 00:36:33,495 --> 00:36:35,149 Okay, come on, Otis. You got this. 654 00:36:35,193 --> 00:36:36,368 Just focus, focus. 655 00:36:45,551 --> 00:36:47,640 Come on, come on. You got it! 656 00:36:47,683 --> 00:36:49,250 - You were so close! - You got it! 657 00:36:49,294 --> 00:36:50,817 This is the one, this is the one! 658 00:37:04,700 --> 00:37:06,093 Otis! 659 00:37:06,136 --> 00:37:08,095 - Otis! Whoo! - I told you! 660 00:37:22,979 --> 00:37:26,156 - Hey, Griss. - Kelly. 661 00:37:26,200 --> 00:37:28,265 Meant to tell you, you looked good out there the other day, 662 00:37:28,289 --> 00:37:29,856 with your turnout coat on. 663 00:37:29,899 --> 00:37:32,119 You came all the way out here just to tell me that? 664 00:37:32,162 --> 00:37:34,556 I was in the area. 665 00:37:36,471 --> 00:37:38,604 Well, it looks like I'll be sticking around a while. 666 00:37:38,647 --> 00:37:40,388 The task force gave me their blessing. 667 00:37:40,432 --> 00:37:43,173 That's great. 668 00:37:43,217 --> 00:37:46,133 I appreciate what you said to them. 669 00:37:46,176 --> 00:37:47,787 I meant it. 670 00:37:47,830 --> 00:37:51,486 You know, the politics, I was never interested in it, 671 00:37:51,530 --> 00:37:53,706 but I was willing to hold my nose and dive in 672 00:37:53,749 --> 00:37:57,013 because it's what I had to do to help this department. 673 00:37:57,057 --> 00:37:59,189 To go to bat for firefighters. 674 00:37:59,233 --> 00:38:02,149 No different than risking your neck to save a victim. 675 00:38:02,192 --> 00:38:03,716 It's part of the job description. 676 00:38:03,759 --> 00:38:05,500 Hey, if you're gonna pontificate, 677 00:38:05,544 --> 00:38:07,937 can I at least have a drink? 678 00:38:10,331 --> 00:38:11,395 Well, there's this bottle of Macallan 679 00:38:11,419 --> 00:38:12,440 I've been itching to open. 680 00:38:12,464 --> 00:38:13,900 That's perfect. 681 00:38:37,184 --> 00:38:39,099 - Casey. - Chief. 682 00:38:39,142 --> 00:38:41,275 Is this an okay time? 683 00:38:41,319 --> 00:38:43,582 Yeah, of course. Come on in. 684 00:38:50,197 --> 00:38:51,807 What's on your mind? 685 00:38:54,332 --> 00:38:57,944 You saw the report from the suicide call? 686 00:38:57,987 --> 00:39:02,209 Yeah, a guy murdered his brother, faked a suicide. 687 00:39:02,252 --> 00:39:04,820 Took a shot at you? 688 00:39:07,388 --> 00:39:10,522 There's something I left out of the report. 689 00:39:15,091 --> 00:39:18,486 Nobody did anything wrong, it's just something 690 00:39:18,530 --> 00:39:20,445 I can't get out of my head. 691 00:39:22,708 --> 00:39:24,623 Almost called Gabby about it 692 00:39:24,666 --> 00:39:28,714 and I hadn't talked to her in months, but... 693 00:39:28,757 --> 00:39:31,934 I can't go there. 694 00:39:31,978 --> 00:39:34,981 Almost broke me trying to move on. 695 00:39:35,024 --> 00:39:37,418 Can't go backwards now. 696 00:39:37,462 --> 00:39:40,073 Tell me what happened, Matt? 697 00:39:43,206 --> 00:39:46,166 The shot that missed me, 698 00:39:46,209 --> 00:39:50,605 that was the second time he pulled the trigger. 699 00:39:50,649 --> 00:39:54,261 First time, I was staring down the barrel 700 00:39:54,304 --> 00:39:56,263 and the gun jammed. 701 00:40:00,093 --> 00:40:03,444 That's the only reason I'm alive right now. 702 00:40:05,620 --> 00:40:08,710 1 in 1,000 chance. 703 00:40:11,017 --> 00:40:15,413 I left it out of my report because I can't explain it. 704 00:40:17,676 --> 00:40:20,026 Why didn't it go off the first time? 705 00:40:22,376 --> 00:40:24,813 How am I still here? 706 00:40:27,033 --> 00:40:28,687 Hey. 707 00:40:28,730 --> 00:40:32,517 You go left instead of right inside of a burning building, 708 00:40:32,560 --> 00:40:34,301 that could be the difference. 709 00:40:37,173 --> 00:40:39,959 It didn't go off, Matt, because it's not your time. 710 00:40:41,874 --> 00:40:43,484 It can't be that simple. 711 00:40:43,528 --> 00:40:44,790 It has to be, 712 00:40:44,833 --> 00:40:46,531 otherwise you don't go left or right, 713 00:40:46,574 --> 00:40:49,055 you're just stuck there, frozen. 714 00:40:49,098 --> 00:40:52,493 And then the roof falls in on your head. 715 00:40:52,537 --> 00:40:54,321 Matt. 716 00:40:59,457 --> 00:41:02,416 You have just got to keep moving. 716 00:41:03,305 --> 00:41:09,552 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.