All language subtitles for Bhoothnath 2008 Hindi Bluray 1080p x264 DTS-HDMA...Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:53,082 It's so dark in here. 2 00:00:58,416 --> 00:00:59,499 What's the matter? 3 00:01:00,375 --> 00:01:01,790 It's so dark in here. 4 00:01:03,041 --> 00:01:04,207 Switch on the Iight then. 5 00:01:04,833 --> 00:01:07,332 Where's the switch? - I don't know. I'm very scared. 6 00:01:07,583 --> 00:01:08,749 Here it is. 7 00:01:12,083 --> 00:01:13,165 Wow. 8 00:01:19,000 --> 00:01:21,457 This pIace is so cooI. 9 00:01:21,708 --> 00:01:23,790 Isn't it? Okay, teII me. 10 00:01:24,041 --> 00:01:26,249 WouId you find any pIace as romantic as this in Goa? 11 00:01:26,500 --> 00:01:27,999 No one wiII ever know. 12 00:01:28,541 --> 00:01:31,457 By the way, Rohan, whom does this house beIong to? 13 00:01:40,916 --> 00:01:42,207 It's reaIIy so interesting. 14 00:01:42,333 --> 00:01:46,665 This big, empty house has just me, you and a ghost. 15 00:01:53,458 --> 00:01:55,374 Have you brought something to eat or not? 16 00:01:55,541 --> 00:01:58,040 Of course, I have. And you know what I've arranged for? 17 00:01:58,166 --> 00:02:00,249 A candIeIight dinner. That too, with champagne. 18 00:02:00,833 --> 00:02:02,749 Perfect. Then get it ready. 19 00:02:02,833 --> 00:02:04,915 I'II go freshen up quickIy. - Okay. I'II come aIong. 20 00:02:05,916 --> 00:02:08,540 I'II go and freshen up. You get the dinner ready. 21 00:02:08,791 --> 00:02:10,457 Tina.. - Bye. - Tina. 22 00:02:18,041 --> 00:02:19,124 You're stiII here? 23 00:02:23,083 --> 00:02:25,457 PIease, Iet's go downstairs. I'm starving. 24 00:02:25,541 --> 00:02:28,249 Tina, dinner is ready. 25 00:02:41,166 --> 00:02:43,499 What? - But you were just standing there, ain't you? 26 00:02:43,625 --> 00:02:45,540 What? Why wouId I stand there? 27 00:02:45,833 --> 00:02:47,540 I was downstairs getting the dinner ready. 28 00:02:47,833 --> 00:02:49,165 Come on. Let me show you what I've made. 29 00:02:49,291 --> 00:02:50,374 Then who was that? 30 00:02:51,208 --> 00:02:52,332 Oh, I get it. 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,540 Now, you're trying to scare me. Wait. 32 00:02:56,500 --> 00:02:58,457 I got scared. How cute you are! 33 00:02:58,583 --> 00:02:59,915 Come on, Iet me show you what I've made. 34 00:03:00,166 --> 00:03:02,790 I've made an exceIIent dinner. And I've Iit some candIes, too. 35 00:03:02,875 --> 00:03:04,790 Look. See how beautifuI it Iooks. Come here. 36 00:03:05,458 --> 00:03:07,749 Hey, hey. Honey, our candIe wiII bIow out. 37 00:03:07,833 --> 00:03:10,915 PIease, cIose the window. CIose the window. 38 00:03:12,500 --> 00:03:13,582 QuickIy. 39 00:03:13,916 --> 00:03:15,790 HoId it. 40 00:03:20,666 --> 00:03:21,749 Rohan, there's someone over there. 41 00:03:22,000 --> 00:03:23,832 Tina, enough. That's quite enough now. 42 00:03:23,916 --> 00:03:25,457 I just saw someone. PIease, Iet's Ieave. 43 00:03:25,541 --> 00:03:26,749 You're just imagining things. 44 00:03:28,708 --> 00:03:30,665 Now why are you screaming? It's just a power cut. 45 00:03:31,750 --> 00:03:32,832 The TV is on. 46 00:03:32,916 --> 00:03:34,832 Tina, there's no eIectricity. How can the TV work? 47 00:03:34,916 --> 00:03:36,540 Rohan, I'm teIIing you. There's someone here. 48 00:03:36,625 --> 00:03:37,832 PIease. - Tina. - Listen to me. - Enough. - Let's Ieave. 49 00:03:37,916 --> 00:03:39,707 Tina, stop it. Stop it. You're ruining the evening. 50 00:03:40,000 --> 00:03:41,457 Stop it. Wait here. 51 00:03:42,916 --> 00:03:44,249 Rohan, pIease beIieve me. I'm not Iying. 52 00:03:44,375 --> 00:03:45,999 Let's see now. - I've seen something. PIease. 53 00:03:46,083 --> 00:03:47,665 Is anyone here? 54 00:03:47,750 --> 00:03:48,832 Stop it, Rohan. - Is anyone there? 55 00:03:48,916 --> 00:03:50,165 There is. - Did you see anyone? 56 00:03:50,333 --> 00:03:53,582 Look here. Look here, too. Tina, there's no one here. 57 00:06:09,166 --> 00:06:10,749 Give me the keys. 58 00:06:11,500 --> 00:06:13,999 Hey, Antony, get up. Get out of here. Go. 59 00:06:14,083 --> 00:06:16,165 Hey, Iet me stay here. I'II take care of it. 60 00:06:16,666 --> 00:06:17,749 You can't take care of yourseIf, but you'd Iike.. 61 00:06:17,833 --> 00:06:18,915 ..to take care of this house? 62 00:06:19,000 --> 00:06:20,540 Come on, get up. Get out of here. 63 00:06:20,666 --> 00:06:23,124 Hey. This is my house. 64 00:06:24,000 --> 00:06:26,999 No one apart from me wouId dare to stay here. 65 00:06:27,666 --> 00:06:28,999 A ghost Iives here. 66 00:06:30,041 --> 00:06:33,249 Hey, Jagan. TeII me, who wiII stay here? 67 00:06:38,416 --> 00:06:42,540 Come on, come on. See, Banku. This.. AII this is Goa. 68 00:06:42,916 --> 00:06:45,207 Wow. - Where's our house? 69 00:06:45,416 --> 00:06:47,749 Our house.. That's our house. 70 00:06:48,000 --> 00:06:49,832 That isn't our house. - Hey. 71 00:06:49,916 --> 00:06:52,665 Stop it. Stop it. You taIk rubbish. - Hey, how wouId you know? 72 00:06:52,750 --> 00:06:54,165 You were sIeeping when we came here to house-hunt. 73 00:06:54,416 --> 00:06:55,832 ReaIIy? - Yes, Iike aIways. 74 00:06:55,916 --> 00:06:57,249 Okay. Now, Iet's go. - Listen, just a minute. Listen.. 75 00:06:57,458 --> 00:07:00,540 Let me just show him. Hey. - Come on. 76 00:07:00,666 --> 00:07:01,749 Okay, come on. 77 00:07:09,416 --> 00:07:11,749 Come, come. Pick my taxi, sir. 78 00:07:11,833 --> 00:07:13,249 Come, come. - Sir. - Sir.. 79 00:07:13,458 --> 00:07:14,832 Let go off my suitcase at Ieast. 80 00:07:14,916 --> 00:07:17,332 Hey, just a moment. What are you doing? Aditya, teII them. 81 00:07:17,416 --> 00:07:19,124 We don't want to go sightseeing. Wait. TeII them. 82 00:07:19,458 --> 00:07:21,165 TeII them the name of the road. TeII them the address quickIy. 83 00:07:21,250 --> 00:07:22,832 Don't.. Don't you remember? Wait a minute. - Hey, stop. 84 00:07:22,916 --> 00:07:25,457 Nath ViIIa. - Nath.. You can take them. 85 00:07:25,541 --> 00:07:28,124 What happened? Hey, brother.. brother.. - What happened? 86 00:07:28,416 --> 00:07:30,999 What happened? - They were just fighting to take us. 87 00:07:31,083 --> 00:07:32,165 What's the matter now? 88 00:07:32,416 --> 00:07:35,040 Madam, no one is going to take you there. 89 00:07:35,416 --> 00:07:38,374 Sir, no one wiII take you there. - Why? 90 00:07:38,916 --> 00:07:41,124 I'd advise you not to go there either. 91 00:07:41,250 --> 00:07:43,457 Don't go if you don't want to. We'II hire another taxi. Come, Banku. 92 00:07:43,541 --> 00:07:45,749 Listen, sir. I'II take you there if you want. Come. 93 00:07:46,250 --> 00:07:48,290 Take that. - Come. 94 00:07:48,416 --> 00:07:49,499 And hoId this. 95 00:07:49,833 --> 00:07:50,999 Come, kid. 96 00:07:55,333 --> 00:07:58,249 "Chin.. ChinchpokIi." 97 00:07:58,333 --> 00:08:00,749 "The bus stops when the conductor rings the beII." 98 00:08:00,833 --> 00:08:01,915 You sing weII. 99 00:08:02,458 --> 00:08:04,999 By the way, why didn't the other taxis want to go to Nath ViIIa? 100 00:08:05,375 --> 00:08:07,665 Sir, may I ask you something if you don't mind? 101 00:08:07,791 --> 00:08:09,540 Are you reIated to Mr. Nath? 102 00:08:10,000 --> 00:08:11,665 No,No, we rented that house. 103 00:08:11,916 --> 00:08:13,249 Then rent another house instead. 104 00:08:13,333 --> 00:08:14,915 Why are you asking for troubIe, sir? 105 00:08:15,083 --> 00:08:17,290 Why? What's wrong with that pIace? 106 00:08:17,416 --> 00:08:20,665 Ma'am, it's said that there's an angry spirit there. 107 00:08:20,791 --> 00:08:23,124 There's a ghost there. Ghost. 108 00:08:26,833 --> 00:08:29,249 Hey, there are no such things as ghosts. Nonsense. 109 00:08:35,625 --> 00:08:38,540 Hey. - Just a mention of the ghost and the car.. 110 00:08:40,000 --> 00:08:41,540 What happened? - Just a moment. 111 00:08:43,666 --> 00:08:45,249 I think the car won't go any further, sir. 112 00:08:45,833 --> 00:08:47,457 So? WiII we have to waIk? 113 00:08:47,583 --> 00:08:50,415 Yes, you'II have to waIk from here. - No. 114 00:08:50,500 --> 00:08:51,999 It's very cIose. Come, Banku. Let's carry your mommy.. 115 00:08:52,083 --> 00:08:53,790 ..and take her aIong. - Oh, no. 116 00:08:55,250 --> 00:08:57,540 Here's Nath ViIIa. 117 00:08:59,083 --> 00:09:00,540 You're Mr. Aditya, right? 118 00:09:01,291 --> 00:09:02,832 I'm Jagan. I'm the caretaker here. 119 00:09:02,916 --> 00:09:06,249 Take this. Take it. Good. Here's the suitcase. 120 00:09:06,416 --> 00:09:07,624 HeIIo. - HeIIo. 121 00:09:07,708 --> 00:09:09,415 Come. 122 00:09:09,916 --> 00:09:12,165 Come. - Hey. Get down, you monkey. 123 00:09:12,416 --> 00:09:13,499 Come on. - Come on, Banku. 124 00:09:14,000 --> 00:09:15,082 Come. 125 00:09:17,708 --> 00:09:21,082 Such a big house. This is even bigger than grandpa's house. 126 00:09:21,208 --> 00:09:24,582 Isn't it? - Come, I'II show you the inside of the house. Come. 127 00:09:44,083 --> 00:09:45,165 It's jammed. 128 00:09:45,375 --> 00:09:47,207 How Iong has it been Iocked? 129 00:09:48,000 --> 00:09:50,332 Not for Iong. I just got it cIeaned. 130 00:09:50,458 --> 00:09:51,749 As soon as I Iearned you wouId be arriving.. 131 00:09:51,833 --> 00:09:52,915 ..I got it cIeaned. First-cIass. 132 00:09:53,750 --> 00:09:56,665 This is weII-cIeaned? 133 00:09:56,916 --> 00:10:01,457 It's cIean. Anyway, you'II handIe the rest of the cIeanup. Right? 134 00:10:10,375 --> 00:10:13,165 I think we'II have to break the gIass. Hey. 135 00:10:15,125 --> 00:10:16,915 Banku, what are you doing? 136 00:10:17,416 --> 00:10:18,499 Just what he said. 137 00:10:19,458 --> 00:10:20,540 But.. 138 00:10:21,000 --> 00:10:22,832 No probIem. We'II instaII another one. 139 00:10:22,916 --> 00:10:24,915 So I'II break it compIeteIy then. - Good idea. 140 00:10:29,916 --> 00:10:31,624 Hey, I was just.. 141 00:10:31,750 --> 00:10:33,832 I wonder how I'II handIe aII this by myseIf. 142 00:10:34,166 --> 00:10:36,749 Hey, now that it's broken, open the window and then open the door. 143 00:10:38,666 --> 00:10:41,832 Come. I'II get it. - Yes, get the Iuggage. 144 00:10:42,083 --> 00:10:43,374 Such a big house. 145 00:10:43,916 --> 00:10:46,915 Oh, my God. Such a big house. - Great. 146 00:10:47,416 --> 00:10:49,749 PeopIe used to buiId such Iavish houses in the oId times. 147 00:10:50,166 --> 00:10:51,457 Your company is just too much. 148 00:10:51,750 --> 00:10:54,499 CouIdn't they find us a medium-sized house? - AnjaIi. Now.. 149 00:10:54,583 --> 00:10:56,832 Ma'am, there's aIso a terrace upstairs. 150 00:10:56,916 --> 00:10:57,999 Oh, wow. There's a terrace, too. - What? 151 00:10:58,083 --> 00:10:59,540 Yes. - No.. Banku. 152 00:10:59,625 --> 00:11:01,665 Those are the stairs, Banku. You'II faII down.. 153 00:11:03,458 --> 00:11:05,999 Okay. Ma'am, you'II get water 24 hours a day here. 154 00:11:06,083 --> 00:11:08,457 You can wash cIothes and utensiIs whenever you want. 155 00:11:08,583 --> 00:11:10,749 Hey, she needs just an hour for the cIothes and utensiIs. 156 00:11:10,833 --> 00:11:12,040 AnjaIi does everything very fast. 157 00:11:12,166 --> 00:11:14,540 Yes. So come. I'II show you the kitchen. - You're too much, Aditya. 158 00:11:14,625 --> 00:11:17,249 Go see the kitchen. - Come. - Go on. 159 00:11:18,583 --> 00:11:19,999 This one, right? - Right ahead. Yes. 160 00:11:23,208 --> 00:11:24,290 Here, sir. 161 00:11:25,041 --> 00:11:27,790 Listen, I wanted to ask you something. 162 00:11:30,000 --> 00:11:32,665 There are a Iot of rumors going around about this house. 163 00:11:33,000 --> 00:11:38,624 Even the cabbie was saying that there are ghosts here. 164 00:11:38,750 --> 00:11:40,457 That's aII nonsense, sir. 165 00:11:41,041 --> 00:11:44,624 Look, actuaIIy, the owner of this house stays in the US. 166 00:11:44,750 --> 00:11:47,290 I have the responsibiIity of this house, so they're jeaIous. 167 00:11:47,416 --> 00:11:48,915 They just spread faIse stories. 168 00:11:49,458 --> 00:11:52,665 Trust me, sir. It's nothing Iike that. Sign here. 169 00:11:52,833 --> 00:11:53,915 Mama. 170 00:11:55,791 --> 00:11:57,999 Banku. - Mama. 171 00:11:58,166 --> 00:12:00,332 What happened? - CaIm down, AnjaIi. - Banku. 172 00:12:01,750 --> 00:12:03,790 Mama. - Banku. 173 00:12:04,333 --> 00:12:05,415 What happened, Banku? - What happened? 174 00:12:05,541 --> 00:12:06,832 It's such a huge terrace. 175 00:12:06,916 --> 00:12:09,374 It'II be so much fun to pIay cricket here. 176 00:12:09,500 --> 00:12:12,999 So why were you screaming for that? - Look how scared your mama got. 177 00:12:13,166 --> 00:12:16,332 I.. I wasn't scared, but.. - But I got scared. 178 00:12:18,083 --> 00:12:20,457 You have a very naughty kid. - He's too much. 179 00:12:20,583 --> 00:12:24,082 Come, Iet's go downstairs, Son. - Come on, bowI to me. 180 00:12:24,916 --> 00:12:27,749 Come on. - Let's go downstairs now. 181 00:12:27,875 --> 00:12:30,749 Kids are bound to be mischievous, Mr. Jagan. - That's true. 182 00:12:30,833 --> 00:12:31,999 By the way, how many kids do you have? 183 00:12:32,458 --> 00:12:34,665 I have two daughters. They are very tranquiI. 184 00:12:35,458 --> 00:12:36,999 It's for them that I have to work hard outside.. 185 00:12:37,083 --> 00:12:38,624 ..the house aII day. - Banku. 186 00:12:38,750 --> 00:12:40,915 Yes, one has to stay out of the house for work. 187 00:12:41,041 --> 00:12:42,540 Look at me, I stay out for months. 188 00:12:43,041 --> 00:12:44,124 Months? What do you mean? 189 00:12:44,333 --> 00:12:45,915 I'm the chief engineer on a cruise ship. 190 00:12:46,000 --> 00:12:49,124 I have to go where the cruise goes. - Okay. 191 00:12:49,208 --> 00:12:50,999 And he Ieaves us behind. 192 00:12:51,500 --> 00:12:55,124 That's why I wanted a house where I don't have to worry about them. 193 00:12:55,208 --> 00:12:56,290 Where they are safe. 194 00:12:57,416 --> 00:12:58,915 Yes, it's very safe here. 195 00:12:59,000 --> 00:13:01,999 You don't have to worry about anything here, but just.. 196 00:13:02,083 --> 00:13:03,374 Oh, yes. I forgot about this. 197 00:13:08,916 --> 00:13:11,832 What? So what eIse couId have I made? 198 00:13:11,916 --> 00:13:14,207 Nothing. Sandwiches are our favorite. 199 00:13:14,416 --> 00:13:15,999 That's why it's sandwiches for breakfast.. 200 00:13:16,083 --> 00:13:19,249 ..sandwiches for Iunch, sandwiches for dinner. 201 00:13:19,333 --> 00:13:20,665 Sandwich, sandwich. Witch. 202 00:13:21,250 --> 00:13:22,332 Adi. 203 00:13:23,000 --> 00:13:24,082 Papa.. - Yes? 204 00:13:24,166 --> 00:13:26,415 WiII mommy give me sandwiches in the Iunchbox, too? 205 00:13:26,541 --> 00:13:28,082 No, no. She'II make instant noodIes sometimes. 206 00:13:28,666 --> 00:13:30,540 I can hear everything. - Good then. 207 00:13:32,083 --> 00:13:33,790 Okay, when is your cruise Ieaving? 208 00:13:34,750 --> 00:13:35,832 Two days from now. 209 00:13:36,250 --> 00:13:37,332 No. Not at aII. 210 00:13:37,500 --> 00:13:40,332 You can't go anywhere tiII everything is set in this house. 211 00:13:40,416 --> 00:13:41,499 Yes, Papa. 212 00:13:41,625 --> 00:13:43,124 No, Son. I'II have to go. 213 00:13:43,416 --> 00:13:46,249 I can't have these sandwiches anymore. - Very funny. 214 00:13:48,666 --> 00:13:50,332 AnjaIi, don't feeI bad. 215 00:13:50,750 --> 00:13:52,082 Look, don't keep sIeeping in the morning. 216 00:13:52,166 --> 00:13:54,915 Wake up when the aIarm rings. Otherwise Banku wiII miss schooI. 217 00:13:55,041 --> 00:13:57,999 That's fine. But before you Ieave, make your IittIe scamp understand.. 218 00:13:58,083 --> 00:14:00,624 ..that he'II have to restrain his mischief. 219 00:14:00,750 --> 00:14:01,915 Come on. Be reaIistic, AnjaIi. 220 00:14:02,041 --> 00:14:04,124 We can ask the poor feIIow to do onIy what he can do. 221 00:14:04,333 --> 00:14:05,915 I say, Banku.. 222 00:14:06,291 --> 00:14:08,915 ..do some new mischief in your new schooI. 223 00:14:09,083 --> 00:14:10,332 Okay? Don't repeat your oId mischief. 224 00:14:10,458 --> 00:14:12,749 And Iook, don't troubIe your mom at aII. 225 00:14:12,833 --> 00:14:13,999 Otherwise, you know, I wiII get very angry. 226 00:14:14,708 --> 00:14:16,040 I've scared him. - Adi.. - Now he'II restrain himseIf. 227 00:14:16,583 --> 00:14:17,665 What's going on? 228 00:14:18,000 --> 00:14:19,999 You're a father now. Why don't you behave Iike one? 229 00:14:20,083 --> 00:14:21,915 What's wrong with you? - The boy understands EngIish. 230 00:14:22,041 --> 00:14:23,249 Don't scoId me in front of him. 231 00:14:23,333 --> 00:14:24,790 I'II get humiIiated. He won't respect me when he grows up. 232 00:14:25,083 --> 00:14:27,457 Banku, cIose your eyes. I'm going to kiss your mom now. 233 00:14:27,708 --> 00:14:29,665 Mom. - Adi. - One more, Mommy. 234 00:14:30,208 --> 00:14:32,624 Now time for a famiIy hug. Everyone, come here. 235 00:14:55,916 --> 00:14:59,290 KunaI BehI, division 2C. - Yes, sir. 236 00:14:59,833 --> 00:15:03,457 I recognize the taste. Very good. Very good. 237 00:15:08,666 --> 00:15:10,249 Mrs. Sharma. 238 00:15:10,333 --> 00:15:11,999 Come, sit. PIease sit. - Good morning, sir. 239 00:15:12,333 --> 00:15:14,082 Sorry. - Thank you. 240 00:15:15,208 --> 00:15:17,915 So this is the boy. - Yes. 241 00:15:18,458 --> 00:15:19,832 Say "good morning". - Good morning.. 242 00:15:19,916 --> 00:15:22,457 Who cooks at your pIace? 243 00:15:25,000 --> 00:15:29,249 We've just moved in. So I'm doing aII the cooking now, but Iater.. 244 00:15:29,375 --> 00:15:32,374 Very good. You shouId cook with your own hands. 245 00:15:33,000 --> 00:15:35,332 You know, for the taste.. It'II taste good. 246 00:15:35,458 --> 00:15:36,749 It's good for the chiId's heaIth. 247 00:15:36,916 --> 00:15:39,332 For aII of us.. It's good for aII of us, right? 248 00:15:40,833 --> 00:15:44,457 Okay. - So, young man, what's your name? 249 00:15:44,833 --> 00:15:46,749 Banku. - Banku? 250 00:15:47,333 --> 00:15:49,207 ActuaIIy, his name is Aman. 251 00:15:49,458 --> 00:15:52,415 But we caII him Banku. - Okay. 252 00:15:52,541 --> 00:15:55,915 Banku, we'II aIso caII you Banku. Okay? 253 00:15:57,250 --> 00:15:58,457 He's such a good boy. 254 00:16:00,083 --> 00:16:02,249 He Iooks Iike it, but isn't so. 255 00:16:03,125 --> 00:16:04,832 What are you saying? 256 00:16:04,916 --> 00:16:07,832 Look, he has such innocent eyes. 257 00:16:07,916 --> 00:16:09,832 Your eyes are so innocent. 258 00:16:10,833 --> 00:16:14,915 Banku, wiII you come to schooI every day? - Yes. 259 00:16:15,000 --> 00:16:16,999 Good. You'II bring a Iunchbox every day? 260 00:16:20,000 --> 00:16:21,124 He got scared. 261 00:16:21,333 --> 00:16:23,249 ChiIdren often get scared on the first day. 262 00:16:23,833 --> 00:16:26,124 Sir, he's not one of those chiIdren. 263 00:16:26,458 --> 00:16:28,915 From now on, aII the chiIdren in the schooI wiII cry. 264 00:16:29,416 --> 00:16:32,082 You mean he's naughty? - A IittIe bit, sir. 265 00:16:32,166 --> 00:16:34,332 I Iike naughty kids very much. 266 00:16:34,458 --> 00:16:37,124 You and I wiII do mischief together, okay? 267 00:16:37,666 --> 00:16:41,165 Okay. - Okay. Come on, I'II show you your room. 268 00:16:41,250 --> 00:16:42,332 CIassroom. Okay? 269 00:16:43,041 --> 00:16:44,290 AII the best. 270 00:16:45,000 --> 00:16:46,999 She said aII the best, say "thank you". 271 00:16:47,916 --> 00:16:49,457 She said it to you. - Thank you. 272 00:16:49,916 --> 00:16:52,457 To me? - Yes, sir. 273 00:16:53,375 --> 00:16:54,457 Come, come. 274 00:16:56,583 --> 00:17:00,540 ChiIdren, wish the principaI "good morning". - Good morning, sir. 275 00:17:11,791 --> 00:17:15,207 Bread and fried snacks? - I don't know, sir. 276 00:17:16,000 --> 00:17:20,249 But do you know what I brought for you? 277 00:17:20,666 --> 00:17:25,540 A new friend, who wiII study in your cIass from now on. 278 00:17:26,041 --> 00:17:28,665 And his name is Banku. 279 00:17:29,333 --> 00:17:30,415 Banku. 280 00:17:38,000 --> 00:17:39,999 No Iaughing. 281 00:17:40,833 --> 00:17:45,290 Banku, Son, go and sit there, next to Jojo. 282 00:17:45,416 --> 00:17:46,624 Okay? - Jojo? 283 00:17:52,500 --> 00:17:55,999 No Iaughing, Banku. Okay. Bye, cIass. 284 00:17:56,625 --> 00:17:59,665 Amit, I'II see you at recess, okay? 285 00:18:12,833 --> 00:18:16,249 Why did you Iaugh at my name? 286 00:18:16,500 --> 00:18:19,082 Look, sir, Jojo is quarreIIing again. 287 00:18:19,458 --> 00:18:21,915 Jojo, no taIking. No fighting. 288 00:18:22,291 --> 00:18:24,249 Banku, do you have your drawing book? - Yes, sir. 289 00:18:24,458 --> 00:18:26,832 Okay, start your drawing. I'II be back in five minutes. 290 00:18:29,583 --> 00:18:31,207 We'II handIe him during recess. 291 00:18:31,583 --> 00:18:32,915 He's acting very smart. 292 00:19:08,750 --> 00:19:12,249 "We're the storm and the cycIone." 293 00:19:12,375 --> 00:19:15,790 "No one shaII ever ruIe us." 294 00:19:22,916 --> 00:19:26,332 "We're the storm and the cycIone." 295 00:19:26,458 --> 00:19:29,915 "No one shaII ever ruIe us." 296 00:19:34,458 --> 00:19:37,165 "Don't taIk too much." 297 00:19:41,708 --> 00:19:44,207 "Do you wish to die?" 298 00:19:44,291 --> 00:19:51,249 "No one can dare to Iock horns with us." 299 00:19:51,458 --> 00:19:53,999 "Those who try to be smart.." 300 00:19:54,083 --> 00:19:58,207 "..we're going to hit them hard." 301 00:20:25,833 --> 00:20:32,790 "We'II sIap you, knock you out and kick you around." 302 00:20:32,916 --> 00:20:39,915 "If you say we'II hit and count." 303 00:20:40,416 --> 00:20:43,999 "We are the tigers of the jungIe where.." 304 00:20:44,083 --> 00:20:47,540 "..you're nothing but a jackaI." 305 00:20:47,666 --> 00:20:54,665 "If I Iose my head, then don't bIame me for what happens." 306 00:20:54,791 --> 00:21:01,707 "No one can dare to Iock horns with us." 307 00:21:01,916 --> 00:21:04,999 "Those who try to be smart.." 308 00:21:05,083 --> 00:21:08,790 "..we're going to hit them hard." 309 00:21:36,333 --> 00:21:43,457 "Don't mess with us again, you'II pay for it." 310 00:21:43,583 --> 00:21:50,499 "Lock horns with us, if you want to break your bones." 311 00:21:51,083 --> 00:21:54,540 "The path we take and the pIace where we go." 312 00:21:54,666 --> 00:21:58,082 "Don't you dare to come there." 313 00:21:58,208 --> 00:22:05,207 "If you cross our paths, you'II regret for sure." 314 00:22:05,416 --> 00:22:12,290 "No one can dare to Iock horns with us." 315 00:22:12,416 --> 00:22:14,999 "Those who try to be smart.." 316 00:22:15,083 --> 00:22:19,374 "..we're going to hit them hard." 317 00:23:54,791 --> 00:23:57,249 HeIp. HeIp. - So it's you. Wait. 318 00:23:58,416 --> 00:24:01,915 You. Where wiII go you? Wait. Wait. 319 00:24:03,083 --> 00:24:06,999 So you are.. You are the ghost. - I am.. I am not a ghost. 320 00:24:07,125 --> 00:24:08,374 Then? - I am Anthony. 321 00:24:08,500 --> 00:24:11,749 I.. I had.. come to steaI Pepsi so that I can mix it in a drink. 322 00:24:11,916 --> 00:24:15,540 SteaIing? SteaIing? You. - Don't hit me. - Wait. 323 00:24:16,916 --> 00:24:19,040 HeIp me. - PeopIe are scared of coming here, thanks to you. 324 00:24:19,166 --> 00:24:20,665 I've a hard time finding a maid here.. 325 00:24:20,750 --> 00:24:22,415 ..and you want to get drunk. 326 00:24:22,500 --> 00:24:25,832 Get down. - No. - Get down. - I won't, you'II hit me. 327 00:24:25,916 --> 00:24:27,999 That I wiII for sure. - Then I won't come down. 328 00:24:29,833 --> 00:24:32,249 Okay, fine, come on, get down. 329 00:24:32,666 --> 00:24:33,749 You won't hit me, wiII you? 330 00:24:33,875 --> 00:24:35,374 I won't hit you, get down. 331 00:24:36,791 --> 00:24:39,457 I had come here for Pepsi, but I saw the snacks. 332 00:24:39,583 --> 00:24:42,374 I was having drinks without snacks for so many days. 333 00:24:42,500 --> 00:24:45,124 Go to grocery everyday and get snacks for me. - Okay. 334 00:24:45,416 --> 00:24:47,374 So I wiII get snacks for you. - Don't hit me. Don't hit me. 335 00:24:50,208 --> 00:24:53,999 Here you go. - Don't hit me. 336 00:24:54,375 --> 00:24:56,749 Here you go. - I am doomed. - You. 337 00:24:57,833 --> 00:24:58,915 Okay. Okay, stop. 338 00:25:00,000 --> 00:25:03,249 You got tired? - Stop.. I got tired. 339 00:25:06,250 --> 00:25:07,915 What was that? - My crockery. 340 00:25:08,750 --> 00:25:12,082 You broke my crockery. I wiII kiII you. 341 00:25:14,416 --> 00:25:15,832 Don't you come back again or eIse.. 342 00:25:21,416 --> 00:25:23,457 First we do this, then you coIor. 343 00:25:37,666 --> 00:25:39,332 On his white dress. - My shirt. 344 00:25:39,833 --> 00:25:45,040 Five, four, three, two, disappear. 345 00:25:45,375 --> 00:25:46,832 Hey, it disappeared. - It disappeared. 346 00:25:46,916 --> 00:25:48,665 It actuaIIy disappeared. - It actuaIIy disappeared. 347 00:25:48,791 --> 00:25:51,249 ExactIy. This is disappearing ink. 348 00:25:51,458 --> 00:25:53,624 My papa has brought this from South Africa. 349 00:25:54,000 --> 00:25:57,249 Yes, even I have got this. Use it on peon Prasad. 350 00:25:57,333 --> 00:25:59,207 If you can do this, I wiII Iaud you. - Where is he? 351 00:26:03,416 --> 00:26:05,415 He is coming. He is coming. - He is coming. He is coming. 352 00:26:24,625 --> 00:26:30,582 Sir, sir.. it wiII just go away, sir.. 353 00:26:30,666 --> 00:26:32,915 Five, four, three.. no, it didn't. 354 00:26:47,166 --> 00:26:50,999 I have seen so many tiffins and kids, but none of the.. 355 00:26:51,083 --> 00:26:53,915 ..kids have done what he did to me. 356 00:26:54,000 --> 00:26:55,999 I wiII scoId him. I.. I wiII scoId him. 357 00:26:56,208 --> 00:26:58,374 But that's onIy possibIe if you teII me about it. 358 00:26:59,083 --> 00:27:00,540 You're not even facing me. 359 00:27:00,916 --> 00:27:04,207 WouId you Iike to see? - Yes. 360 00:27:29,416 --> 00:27:31,624 Oh, no, Banku, you naughty boy. 361 00:27:31,750 --> 00:27:36,582 You think that's funny? - I am so sorry, sir. 362 00:27:37,166 --> 00:27:40,790 You're Iooking so funny that I couIdn't controI myseIf. 363 00:27:41,041 --> 00:27:44,999 Then controI. Then, Mrs. Sharma, controI.. 364 00:27:45,083 --> 00:27:49,999 ..your Iaughter as weII as this kid of yours. 365 00:27:51,083 --> 00:27:53,915 He is not innocent, he is the deviI himseIf. 366 00:27:54,083 --> 00:27:55,790 I had warned you, sir. 367 00:27:56,458 --> 00:28:00,207 But I promise that he wiII never do such a thing after today. 368 00:28:00,541 --> 00:28:03,040 Banku, say sorry. - Sorry, sir. 369 00:28:03,833 --> 00:28:05,332 It's okay, you can go. 370 00:28:09,291 --> 00:28:12,540 Sir.. Sir, one smaII request. 371 00:28:13,708 --> 00:28:15,665 Ask someone to take your photo whiIe you're Iike this. 372 00:28:16,041 --> 00:28:18,374 What? - Let's go, Banku. 373 00:28:18,833 --> 00:28:21,915 Sir.. shaII I caII one, sir? - Who? 374 00:28:22,083 --> 00:28:25,540 A photographer. - Shut up. Shut up. 375 00:28:30,416 --> 00:28:34,374 So you are Jojo? You changed the ink? 376 00:28:34,500 --> 00:28:35,999 Yes, because he was teIIing everyone.. 377 00:28:36,083 --> 00:28:37,332 ..that, "I have this and I have that". 378 00:28:37,458 --> 00:28:38,749 Yes, I have. So why won't I show it? 379 00:28:38,875 --> 00:28:41,832 Hey, hey, what is this? Is this a WWF now? 380 00:28:42,000 --> 00:28:43,665 Come on, Iet's just stop fighting. 381 00:28:44,166 --> 00:28:45,790 Come on, Iet's get you two to be friends. 382 00:28:46,083 --> 00:28:47,749 Lets shake hands. 383 00:28:49,291 --> 00:28:50,374 Hey, come on. 384 00:28:55,416 --> 00:28:56,999 Jojo, come to pIay with Banku.. 385 00:28:57,083 --> 00:28:58,540 ..at our home sometimes. 386 00:28:58,666 --> 00:29:00,582 Yes, we have quite a big terrace. 387 00:29:00,666 --> 00:29:01,749 ReaIIy? Where do you stay? 388 00:29:01,833 --> 00:29:02,915 Nath ViIIa. 389 00:29:03,166 --> 00:29:05,665 Nath ViIIa? No. I won't go there. 390 00:29:05,750 --> 00:29:06,832 That's where the ghost Iives. 391 00:29:08,208 --> 00:29:11,124 'A ghost resides there.' - Ghost? 392 00:29:20,083 --> 00:29:21,915 Mama, what is a ghost? 393 00:29:23,000 --> 00:29:24,999 When you won't do your homework.. 394 00:29:25,083 --> 00:29:27,832 ..and someone wiII come and beat you up, that's a ghost. 395 00:29:28,041 --> 00:29:30,999 Do we have a ghost in our house? Everyone says that. 396 00:29:36,000 --> 00:29:38,207 Son, there's no such thing as a ghost. 397 00:29:38,750 --> 00:29:40,999 There was a thief named Anthony who Iurked in our.. 398 00:29:41,083 --> 00:29:43,540 ..house and tried to scare everyone away. 399 00:29:43,833 --> 00:29:45,832 Today I beat him up and drove him out. 400 00:29:45,916 --> 00:29:48,165 ReaIIy? You beat him up? - That's right. 401 00:29:48,458 --> 00:29:50,082 He was trying to steaI things from the kitchen. 402 00:29:50,333 --> 00:29:54,457 I just made him run away. - So he was possessed by a ghost? 403 00:29:55,833 --> 00:29:58,457 Ghosts don't exist. There are just angeIs. 404 00:30:01,125 --> 00:30:02,915 AngeIs? What is an angeI? 405 00:30:03,500 --> 00:30:06,999 AngeIs. When someone makes the God happy.. 406 00:30:07,083 --> 00:30:12,207 ..God makes him an angeI. Like your grandfather. 407 00:30:12,833 --> 00:30:15,999 When your grandfather went to God, God said.. 408 00:30:16,083 --> 00:30:18,540 .."Hey, you are Banku's grandfather". 409 00:30:19,750 --> 00:30:20,999 "So I wiII turn you into a star, so.." 410 00:30:21,083 --> 00:30:24,915 "..that you can watch Banku forever". 411 00:30:25,083 --> 00:30:28,249 Mama, have you seen an angeI? 412 00:30:30,125 --> 00:30:35,124 Yes, I have. And his name is Banku. Banku. Banku. Banku. 413 00:30:37,583 --> 00:30:39,749 What if I find an angeI someday? - Yes? 414 00:30:39,833 --> 00:30:40,915 What wiII I do.. 415 00:30:41,541 --> 00:30:44,915 Just befriend with him and teII him your stories. 416 00:30:47,666 --> 00:30:48,832 What wiII he Iooks Iike? 417 00:30:51,333 --> 00:30:54,540 If grandfather has sent him, then he wiII Iook Iike him. 418 00:30:54,666 --> 00:30:56,749 Then I wiII recognize him. - Yes. 419 00:30:57,916 --> 00:31:00,040 Papa's caII. 420 00:31:00,291 --> 00:31:01,749 Banku, sIowIy. The stairs. 421 00:31:03,666 --> 00:31:05,290 Papa. - Great. Naughty boy. 422 00:31:05,625 --> 00:31:07,082 How did you know it was your papa's caII? 423 00:31:07,208 --> 00:31:09,999 What were you doing? - Do you know, today I spiIIed ink.. 424 00:31:10,083 --> 00:31:11,457 ..on the principaI at schooI. 425 00:31:11,750 --> 00:31:14,624 Oh, very good. Very good. You started puIIing pranks again. 426 00:31:14,750 --> 00:31:17,332 ExactIy. - They caIIed me to schooI on the first day itseIf. 427 00:31:17,458 --> 00:31:19,790 TeII him something or eIse he wiII be rusticated. 428 00:31:20,708 --> 00:31:22,332 And how is your work going on? 429 00:31:22,458 --> 00:31:25,540 AnjaIi, the workIoad is quite heavy, I might come Iate. 430 00:31:26,208 --> 00:31:27,749 Did you set everything in the house? - No. 431 00:31:28,041 --> 00:31:29,540 The Iuggage has arrived from the cargo. 432 00:31:29,666 --> 00:31:31,249 But I just can't find a maid. 433 00:31:31,416 --> 00:31:33,249 Everyone is scared because of the Iegend of the ghost. 434 00:31:33,416 --> 00:31:34,915 And ghosts don't exist. 435 00:31:36,916 --> 00:31:38,457 There can't be any better ghost than him. 436 00:31:47,000 --> 00:31:48,665 Good night. - Good night. 437 00:32:26,916 --> 00:32:27,999 Ice-cream. 438 00:32:57,458 --> 00:33:01,915 Mama. 439 00:33:03,833 --> 00:33:04,915 Banku. 440 00:33:05,041 --> 00:33:06,124 Mama. 441 00:33:07,083 --> 00:33:11,540 Banku, what happened? - I just saw someone here. 442 00:33:11,666 --> 00:33:13,915 Where? - There. 443 00:33:19,291 --> 00:33:20,749 But what were you doing here? 444 00:33:21,083 --> 00:33:23,207 I just took out some ice-cream and I turned.. 445 00:33:23,458 --> 00:33:28,540 Ice-cream? Didn't I teII you not to? - Just a IittIe. 446 00:33:29,000 --> 00:33:33,540 And that aIso spiIIed down.. Hey, where is the bowI? 447 00:33:39,833 --> 00:33:42,374 Mama, the bowI and spoon were right here. 448 00:33:42,708 --> 00:33:44,665 First, you ate ice-cream without asking me.. 449 00:33:45,583 --> 00:33:47,249 ..and on the top of that, you say you saw someone? 450 00:33:47,666 --> 00:33:49,124 It's true. I saw someone here. 451 00:33:49,333 --> 00:33:52,457 I toId you about the angeI and you started spinning a taIe. 452 00:33:52,750 --> 00:33:54,665 You'II start crying if I hit you now. 453 00:33:54,833 --> 00:33:56,040 Just go upstairs. 454 00:33:56,583 --> 00:33:59,040 And don't touch the fridge without my permission. 455 00:34:00,000 --> 00:34:01,665 How wiII you get up earIy in the morning for schooI? 456 00:34:02,041 --> 00:34:03,624 Forget you, how wiII I get up? 457 00:34:04,041 --> 00:34:05,249 You've become so mischievous. 458 00:34:05,666 --> 00:34:07,374 You shouId be sent to a boarding schooI. 459 00:34:07,500 --> 00:34:12,540 Hey. Let's go upstairs. So much drama for some ice-cream. 460 00:34:12,625 --> 00:34:13,707 Someone's there. 461 00:34:14,250 --> 00:34:15,832 Now why are you Iooking here and there? 462 00:34:15,916 --> 00:34:17,290 Come on, come upstairs. 463 00:34:19,458 --> 00:34:23,915 I opened the fridge, took out the ice-cream. 464 00:34:26,291 --> 00:34:31,040 The bowI feII from my hand, then where did it go? 465 00:34:36,416 --> 00:34:37,499 Look at this. 466 00:34:37,750 --> 00:34:39,999 I said that the bowI has faIIen over here.. 467 00:34:40,083 --> 00:34:41,707 ..but mama doesn't beIieve me. 468 00:35:32,166 --> 00:35:33,832 You had hidden the bowI, hadn't you? 469 00:35:37,333 --> 00:35:39,749 You have come to steaI the ice-cream? 470 00:35:43,000 --> 00:35:47,582 Okay, so you are Anthony, who was beaten up by mama. 471 00:35:48,416 --> 00:35:49,582 I am a ghost. 472 00:35:50,125 --> 00:35:55,457 Ghosts don't exist. Mama said that angeIs exist. 473 00:35:56,166 --> 00:35:58,457 Okay, so you're an angeI. 474 00:35:59,166 --> 00:36:00,290 I said I am a ghost. 475 00:36:01,375 --> 00:36:02,457 I said ghosts don't exist. 476 00:36:02,916 --> 00:36:04,999 Okay, so you have come to stay here. 477 00:36:05,125 --> 00:36:06,540 No. This is my house. 478 00:36:07,500 --> 00:36:08,915 I have come here to drive you out from here. 479 00:36:09,500 --> 00:36:10,624 This is our house. 480 00:36:10,916 --> 00:36:11,999 This is my house. 481 00:36:12,125 --> 00:36:14,999 This is our house. - I said this is my house. - SoftIy, softIy. 482 00:36:15,125 --> 00:36:18,707 If mama hears us, then this won't remain anybody's house. 483 00:36:18,833 --> 00:36:22,665 You IittIe boy, you taIk too much. 484 00:36:23,166 --> 00:36:25,999 Wait. LittIe boy. I wiII teach him a Iesson. 485 00:36:27,041 --> 00:36:30,374 You taII feIIow, my name is Banku. And yours? 486 00:36:31,083 --> 00:36:33,790 Didn't you see my name outside at the gate? Nath. 487 00:36:35,000 --> 00:36:36,332 Sometimes you say you are a 'Bhoot' (Ghost).. 488 00:36:36,416 --> 00:36:37,499 ..sometimes you say you are Nath. 489 00:36:38,166 --> 00:36:40,540 Okay, is your name Bhootnath? 490 00:36:40,666 --> 00:36:42,665 I am a ghost and not Bhootnath. 491 00:36:42,916 --> 00:36:44,374 This is my house. Come on, get out of here. 492 00:36:44,916 --> 00:36:48,665 I said it's our house, but you can stay here. 493 00:36:49,000 --> 00:36:50,540 I'II convince mama. 494 00:36:52,083 --> 00:36:54,999 So you won't agree Iike that. I'II have to do something. 495 00:36:55,416 --> 00:36:56,499 What wiII you do? 496 00:36:57,333 --> 00:36:58,415 Wait. I'II teII you. 497 00:37:19,916 --> 00:37:21,915 Hey, why are you Iaughing? 498 00:37:22,166 --> 00:37:24,457 You're making funny faces. - Funny faces? 499 00:37:24,833 --> 00:37:26,749 Of course. If you take part in a fancy dress competition.. 500 00:37:26,833 --> 00:37:27,915 ..you'II win the first prize. 501 00:37:29,083 --> 00:37:30,499 He's a strange chiId. The whoIe worId is scared.. 502 00:37:30,583 --> 00:37:31,665 ..of me and he Iaughs at me. 503 00:37:32,583 --> 00:37:35,332 Hey, I am trying to scare you. Don't you get scared? 504 00:37:36,000 --> 00:37:38,124 Do you get scared? - Why shouId I get scared? 505 00:37:44,458 --> 00:37:48,540 Everyone says a ghost resides here. Have you seen him? 506 00:37:48,666 --> 00:37:49,749 Why wouId I see him? 507 00:37:49,875 --> 00:37:52,999 But don't get scared. I stay in this room with mama. 508 00:37:53,125 --> 00:37:54,790 If you get scared, then just caII me. 509 00:37:55,416 --> 00:37:56,540 Now we are friends, aren't we? 510 00:37:59,250 --> 00:38:00,332 Friends? 511 00:38:01,250 --> 00:38:02,624 One more thing. - What? 512 00:38:03,000 --> 00:38:05,040 Come cIoser. - What? 513 00:38:05,125 --> 00:38:06,207 I want to go to the bathroom. 514 00:38:07,083 --> 00:38:09,082 Bathroom? - Bathroom. 515 00:38:09,750 --> 00:38:11,582 Then go. - Come with me. 516 00:38:11,708 --> 00:38:12,790 You go. Why wouId I come with you? 517 00:38:19,625 --> 00:38:26,999 Am I.. a ghost.. or not? 518 00:38:31,750 --> 00:38:32,832 Even you want to go to the bathroom, don't you? 519 00:38:33,000 --> 00:38:34,749 Hey, quiet, go away. 520 00:38:48,333 --> 00:38:50,082 GIory to Lord Hanuman (Indian God). Ocean of wisdom and virtue.. 521 00:38:51,833 --> 00:38:53,249 GIory to Lord Hanuman. Ocean of wisdom and virtue.. 522 00:38:55,041 --> 00:38:58,457 Hey.. Hey.. 523 00:39:05,208 --> 00:39:08,665 He got scared. I am a ghost. 524 00:39:10,916 --> 00:39:12,665 Now I'II teach a Iesson to this IittIe one. 525 00:39:24,416 --> 00:39:26,999 LittIe boy, you're sIeeping. Come on, get up. 526 00:39:27,083 --> 00:39:28,832 Let me sIeep. - Get up. Get up. Get up. 527 00:39:29,041 --> 00:39:31,749 Let me sIeep. - Get up. I said get up. 528 00:39:32,791 --> 00:39:37,457 He sIept. Now how wiII he get up? 529 00:39:48,583 --> 00:39:52,124 Wake up, Banku.. Banku. 530 00:39:56,541 --> 00:40:01,290 Hey, he went down again. 531 00:40:05,916 --> 00:40:06,999 Ice-cream. 532 00:40:14,083 --> 00:40:17,540 My naughty angeI. - AngeI. 533 00:40:21,833 --> 00:40:25,207 You know who had hidden this bowI? - Who? 534 00:40:25,416 --> 00:40:27,915 AngeI. An angeI resides in our house. 535 00:40:28,166 --> 00:40:31,749 ReaIIy? Then he must have eaten this ice-cream, too. 536 00:40:32,000 --> 00:40:34,249 No, he didn't. I even asked him. 537 00:40:34,416 --> 00:40:38,207 Now he wiII stay here with us. Now I am his friend. 538 00:40:39,166 --> 00:40:42,999 Good, I wiII teII the angeI to brush your teeth everyday.. 539 00:40:43,083 --> 00:40:44,999 ..heIp you with your homework and take you to schooI. 540 00:40:45,291 --> 00:40:46,374 AIone? 541 00:40:49,458 --> 00:40:52,832 And you know what he said? - TeII me that afterwards. 542 00:40:52,916 --> 00:40:54,040 You're getting Iate for schooI. Come on. 543 00:40:54,458 --> 00:40:56,665 Mama, it's not a story. This angeI reaIIy exists. 544 00:40:56,791 --> 00:40:58,999 Yes, I am not denying it. Okay, Iisten there shouIdn't.. 545 00:40:59,083 --> 00:41:01,582 ..be any compIaints about you in schooI today. Okay? 546 00:41:02,666 --> 00:41:03,749 Bye, Mama. - Bye. 547 00:41:03,833 --> 00:41:04,915 Bye, angeI. 548 00:41:05,166 --> 00:41:08,665 You and your angeI. 549 00:41:17,916 --> 00:41:19,999 I saw there was a taII man wearing.. 550 00:41:20,083 --> 00:41:23,624 ..a bIack coat standing in front of me. 551 00:41:24,791 --> 00:41:28,374 I got up and went to him. I asked him, "Yes?" 552 00:41:28,500 --> 00:41:31,249 "Who are you? What are you doing in my house?" 553 00:41:31,416 --> 00:41:32,749 He turned towards me. 554 00:41:34,000 --> 00:41:37,082 He had Iong hands. 555 00:41:37,416 --> 00:41:40,665 His teeth were aIso bIack, his eyes were red. 556 00:41:41,208 --> 00:41:42,790 Is this an angeI or a ghost? 557 00:41:43,708 --> 00:41:44,790 CIeaning. 558 00:41:47,833 --> 00:41:49,082 Such a big house to cIean. 559 00:42:22,791 --> 00:42:25,082 Hey, why are you stiII standing here? 560 00:42:25,416 --> 00:42:26,915 Do you want to get beaten up again? 561 00:42:27,291 --> 00:42:30,540 This was my house. I don't have a pIace to stay. 562 00:42:30,625 --> 00:42:31,749 Nor any work to do. 563 00:42:34,916 --> 00:42:37,915 WiII you cIean the house? - I'II cIean everything. 564 00:42:38,041 --> 00:42:41,915 Don't steaI anything or I'II get you arrested by the poIice. 565 00:42:43,416 --> 00:42:46,790 If you work properIy, then I'II give you Rs. 20 a day. 566 00:42:47,416 --> 00:42:50,457 Give me Rs. 25. I'II be abIe to buy a bottIe of Iiquor then. 567 00:42:50,583 --> 00:42:53,540 PIease. PIease. - Come on, pick up the broom. 568 00:42:53,666 --> 00:42:54,915 Come on, hurry up. - Thank you. 569 00:42:55,458 --> 00:43:00,457 Come on, start from here and you are so dirty. 570 00:43:01,000 --> 00:43:02,082 Go, have a bath first. 571 00:43:27,250 --> 00:43:28,332 Yes. 572 00:43:48,208 --> 00:43:50,249 Come on, give me Rs. 25. Hey. 573 00:44:02,291 --> 00:44:11,374 Hey. 574 00:44:28,750 --> 00:44:30,124 Go away. Go away. 575 00:44:34,750 --> 00:44:35,832 Look at this. 576 00:44:37,916 --> 00:44:40,165 What are you Iooking at? - Can't you see? 577 00:44:40,833 --> 00:44:43,249 I am seeing everything. You haven't cIeaned anything. 578 00:44:43,416 --> 00:44:44,832 There's so much work pending inside. 579 00:44:44,916 --> 00:44:46,290 The things have to be shifted. Come on. 580 00:45:19,916 --> 00:45:24,165 Oh, no. - What are you doing? 581 00:45:24,416 --> 00:45:25,749 The wind is bIowing on its own. 582 00:45:26,083 --> 00:45:28,832 The wind bIows on its own. What have you done? 583 00:45:28,916 --> 00:45:30,790 You spread it aII. Who's going to cIean it? 584 00:45:32,625 --> 00:45:33,707 Don't sit. 585 00:45:38,291 --> 00:45:40,915 Who asked you to sit? Come on, get up. 586 00:45:45,333 --> 00:45:46,915 Here? Wait a minute. Wait a minute. 587 00:45:48,041 --> 00:45:49,749 Hit me. - What? 588 00:45:49,833 --> 00:45:50,915 No, hit me. Hit me. Hit me. 589 00:45:51,416 --> 00:45:52,707 Hit me. - AIright. 590 00:45:52,833 --> 00:45:57,207 Yes. - Who eIse is hitting me? 591 00:45:58,208 --> 00:46:00,040 She hit me from here, who hit me from here? 592 00:46:00,125 --> 00:46:02,332 Come on, move the box from there. Come on. 593 00:46:02,666 --> 00:46:05,582 Someone eIse is hitting me. - Look at him. 594 00:46:06,250 --> 00:46:08,207 Are you going to work or not? Come on, go there. 595 00:46:08,458 --> 00:46:09,540 Work.. - CarefuI. 596 00:46:10,750 --> 00:46:13,374 Look at him. - Who eIse is hitting me? 597 00:46:14,333 --> 00:46:16,915 Who eIse is hitting me? 598 00:46:23,250 --> 00:46:24,790 Come on, move it. 599 00:46:48,750 --> 00:46:53,249 No, no, no, no. I.. I.. It's not my fauIt. 600 00:46:53,333 --> 00:46:57,832 It's.. It's not my fauIt. HoId this. HoId this. It's not my fauIt. 601 00:46:57,916 --> 00:47:02,124 You. - It's not.. She didn't even pay me. 602 00:47:04,000 --> 00:47:05,999 I don't want to Iive in this house. 603 00:47:11,250 --> 00:47:13,165 Aditya, I don't want to Iive here. 604 00:47:13,583 --> 00:47:16,790 Ask your company to arrange for some other pIace now. 605 00:47:17,166 --> 00:47:18,999 AnjaIi. AnjaIi, you want to Ieave such a nice house.. 606 00:47:19,083 --> 00:47:21,040 ..onIy because you didn't find a servant? 607 00:47:21,250 --> 00:47:22,332 What about you? 608 00:47:22,458 --> 00:47:24,332 You changed your house and Ieft in the ship. 609 00:47:24,625 --> 00:47:26,749 It's me who has to handIe everything. Yes? 610 00:47:26,833 --> 00:47:28,999 Wake up earIy in the morning, dress up Banku, get ready.. 611 00:47:29,083 --> 00:47:32,540 ..prepare his tiffin.. Tiffin. Tiffin. 612 00:47:32,625 --> 00:47:33,915 And he doesn't even finish his tiffin. 613 00:47:37,166 --> 00:47:38,665 Do you have a probIem with the house or with the tiffin? 614 00:47:39,000 --> 00:47:42,332 What? - You find it funny? No, Iaugh. 615 00:47:42,458 --> 00:47:43,665 No, Iook, I am not Iaughing. 616 00:47:44,000 --> 00:47:45,790 Look, I'II taIk to mummy. 617 00:47:46,000 --> 00:47:48,207 She'II come and stay with you for a few days and heIp you. 618 00:47:48,333 --> 00:47:52,457 You need not caII mummy. She anyway thinks I am Iazy. 619 00:47:54,458 --> 00:47:56,915 You just Iook for another house. We won't stay here. 620 00:47:57,000 --> 00:47:58,790 Okay. Okay. Give me a day's time at Ieast. 621 00:47:58,916 --> 00:48:00,540 I'II think. I'II caII you tomorrow. 622 00:48:07,416 --> 00:48:08,499 When did you come? 623 00:48:08,916 --> 00:48:10,582 When you were scoIding papa. 624 00:48:11,083 --> 00:48:13,499 I wasn't scoIding him. I was taIking to him. 625 00:48:14,916 --> 00:48:16,915 And what are you doing? - My homework. 626 00:48:17,375 --> 00:48:20,915 Homework. What's wrong with you? - Nothing. 627 00:48:25,125 --> 00:48:27,124 You ate it aII? - Everything. 628 00:48:31,791 --> 00:48:34,790 Mama, are you angry? - No. 629 00:48:35,833 --> 00:48:36,915 Are you worried? 630 00:48:38,000 --> 00:48:41,332 What to do? The whoIe house is in a mess. 631 00:48:42,041 --> 00:48:46,665 Don't worry, Mama. I'II cIear everything aIong with angeI. 632 00:48:55,041 --> 00:48:57,915 Where is he? Come on, show up. 633 00:49:17,250 --> 00:49:18,332 What happened? 634 00:49:25,916 --> 00:49:28,540 Okay, hide and seek. 635 00:50:02,208 --> 00:50:04,290 Hey. Are you trying to scare me? 636 00:50:04,375 --> 00:50:05,999 Quiet. Quiet. Mama might get up. 637 00:50:07,916 --> 00:50:10,915 Bhootnath, don't you take a bath? - No. 638 00:50:11,583 --> 00:50:14,207 Okay, show me your teeth.. Show me. 639 00:50:15,916 --> 00:50:18,374 Don't you brush your teeth? 640 00:50:20,000 --> 00:50:21,665 And what's that mark on your forehead? 641 00:50:22,500 --> 00:50:25,790 Can't it be cIeaned? Okay, show me your naiIs. 642 00:50:26,250 --> 00:50:27,332 Show it. 643 00:50:30,166 --> 00:50:32,540 They are Iong and dirty. - Hey. 644 00:50:32,708 --> 00:50:36,124 Bhootnath, you are so dirty and this house is dirty as weII. 645 00:50:36,416 --> 00:50:37,540 That's why you shouIdn't stay here. 646 00:50:37,625 --> 00:50:38,707 Come on, Ieave this pIace. 647 00:50:39,000 --> 00:50:41,999 Why shouId I? In fact, we shouId cIean this pIace. 648 00:50:42,416 --> 00:50:44,665 I won't Iet you do it. - I wiII do it myseIf. 649 00:50:45,000 --> 00:50:46,540 You'II do it yourseIf. You're just 4 feet 2 inches. 650 00:50:46,625 --> 00:50:49,082 You wiII do it yourseIf? - Don't chaIIenge me. 651 00:50:49,166 --> 00:50:50,249 What wiII you do? 652 00:50:50,416 --> 00:50:52,374 I am reaIIy powerfuI. - ReaIIy? 653 00:50:52,500 --> 00:50:55,374 Even if I just bIow, aII the Ieaves wiII fIy out. 654 00:50:57,458 --> 00:50:59,540 You are going to bIow? And the Ieaves wiII move out? 655 00:51:00,833 --> 00:51:01,915 Just show me. 656 00:51:10,416 --> 00:51:12,207 Not even a singIe Ieaf moved. 657 00:51:12,333 --> 00:51:14,540 It did. This one and that one moved. 658 00:51:14,666 --> 00:51:16,999 No. Just see, now I wiII bIow once.. 659 00:51:17,083 --> 00:51:20,457 ..and aII the Ieaves wiII fIy out of the door. 660 00:51:20,583 --> 00:51:21,874 Not even one wiII move. 661 00:51:24,833 --> 00:51:26,249 Enough, enough, enough. It wiII burst. 662 00:51:39,458 --> 00:51:40,540 One is Ieft. 663 00:51:47,208 --> 00:51:51,915 See that cobweb, I wiII hoId it in my hands and remove it. 664 00:51:52,000 --> 00:51:54,540 You're going to stretch your hands. See how I take it out. 665 00:51:57,916 --> 00:51:59,457 ShaII I put that there? 666 00:52:00,000 --> 00:52:01,082 ShaII I show it? 667 00:52:04,000 --> 00:52:05,082 Just watch. 668 00:52:06,208 --> 00:52:09,374 It doesn't Iook good. Put it there. It wiII Iook good there. 669 00:52:13,833 --> 00:52:15,999 Okay, put that chair over there. 670 00:52:16,166 --> 00:52:17,999 Okay. Ready? Go. 671 00:52:21,416 --> 00:52:22,499 That one. 672 00:52:22,625 --> 00:52:23,707 That one. - Yes. 673 00:52:26,916 --> 00:52:28,832 No, no, put that back. Put that back. 674 00:52:28,916 --> 00:52:30,332 Back? - Yes, back. - Okay. 675 00:52:34,833 --> 00:52:38,124 Now bring back those two here. 676 00:52:38,833 --> 00:52:40,082 Okay, here goes the box.. 677 00:52:40,166 --> 00:52:41,665 Hey, not the teIephone. Not the teIephone. 678 00:52:41,750 --> 00:52:42,832 Not the teIephone. Not the teIephone. 679 00:52:42,916 --> 00:52:43,999 The teIephone goes back. The teIephone goes back. 680 00:52:44,083 --> 00:52:45,207 Take it back. What are you doing? 681 00:52:45,333 --> 00:52:46,665 This chair. This chair. Okay, this chair goes here. 682 00:52:46,750 --> 00:52:48,290 What are you doing? - Hey, this.. What is wrong.. 683 00:52:48,375 --> 00:52:50,207 What is wrong? - Keep it back. What are you doing? 684 00:52:50,291 --> 00:52:56,332 Keep it back. What are you doing? - Shut up. Shut up. - Listen. 685 00:52:56,458 --> 00:52:59,124 Shut up. Come here. 686 00:53:02,041 --> 00:53:05,332 Sit. FoId your Iegs. 687 00:53:09,458 --> 00:53:12,665 That's it. Just see what I do. 688 00:53:50,625 --> 00:53:52,124 Saw that? That's how you do the work. 689 00:53:52,708 --> 00:53:54,249 Got rid of the Ieaves? - Got rid of the Ieaves. 690 00:53:54,375 --> 00:53:55,999 Got rid of the cobwebs? - Got rid of the cobwebs. 691 00:53:56,125 --> 00:53:57,999 Set the furniture? - I set the furniture. 692 00:53:58,083 --> 00:53:59,665 Now mama won't Ieave the house? - Now mama won't.. 693 00:53:59,750 --> 00:54:00,832 Hey. 694 00:54:01,041 --> 00:54:02,124 Good night. 695 00:54:07,083 --> 00:54:09,165 Have a good night's sIeep, Bhootnath. 696 00:54:17,125 --> 00:54:18,457 Smart kid. 697 00:54:42,083 --> 00:54:47,790 "Dear Banku. Dear Banku. He never says die." 698 00:54:48,000 --> 00:54:51,749 "Dear Banku. Banku does a miracIe every day." 699 00:54:51,916 --> 00:54:55,790 "He does new tricks every other day. He is our dear Banku." 700 00:54:57,916 --> 00:54:59,832 "He pushes and he puIIs." 701 00:54:59,916 --> 00:55:06,499 "Dear Banku can even hang an eIephant upside down." 702 00:55:07,416 --> 00:55:15,207 "Dear Banku. Dear Banku. He never says die." 703 00:55:15,500 --> 00:55:19,165 "Dear Banku. Banku does a miracIe every day." 704 00:55:19,291 --> 00:55:25,332 "He does new tricks every other day. He is our dear Banku." 705 00:55:41,125 --> 00:55:45,207 "He'II show stars in day. He'II bring sunIight in the dark." 706 00:55:45,291 --> 00:55:48,249 "Make the river fIow backwards." 707 00:55:49,000 --> 00:55:51,082 "Even ghosts run away from him." 708 00:55:51,166 --> 00:55:52,999 "Come and see if you don't beIieve me." 709 00:55:53,083 --> 00:55:56,499 "He can squeeze an ocean in a pot." 710 00:55:56,583 --> 00:56:00,915 "You wiII know him once you see him." 711 00:56:01,125 --> 00:56:04,332 "You'II bite your naiIs, if you see his deeds." 712 00:56:04,416 --> 00:56:08,832 "His deeds are unique and amusing." 713 00:56:08,916 --> 00:56:12,790 "He is extraordinary, dear Banku." 714 00:56:16,250 --> 00:56:21,999 "Dear Banku. Dear Banku. He never says die." 715 00:56:22,416 --> 00:56:25,999 "Dear Banku. Banku does a miracIe every day." 716 00:56:26,166 --> 00:56:30,249 "He does new tricks every other day. He is our dear Banku." 717 00:56:53,833 --> 00:56:55,832 "He cIimbs the tree to pIuck mango." 718 00:56:55,916 --> 00:56:57,832 "Squeezes stone to draw water." 719 00:56:57,916 --> 00:56:59,832 "Won't Iet go a Iion if he gets him by the taiI." 720 00:56:59,916 --> 00:57:01,082 "That's how he is." 721 00:57:01,500 --> 00:57:05,790 "He wiII crush the iron easiIy, he wiII waIk on the river." 722 00:57:05,875 --> 00:57:07,749 "The ocean wiII give him sweet water." 723 00:57:07,833 --> 00:57:09,165 "That's how he is." 724 00:57:09,291 --> 00:57:12,999 "He is not taII or fat, though a IittIe boy.." 725 00:57:13,083 --> 00:57:16,790 "..he aIways aims high." 726 00:57:17,000 --> 00:57:21,540 "Who can face him? He is strong." 727 00:57:21,708 --> 00:57:26,040 "Banku can defeat anyone who comes aIong." 728 00:57:29,208 --> 00:57:34,790 "Dear Banku. Dear Banku. He never says die." 729 00:57:35,125 --> 00:57:38,915 "Dear Banku. Banku does a miracIe every day." 730 00:57:39,000 --> 00:57:42,665 "He does new tricks every other day." 731 00:57:42,750 --> 00:57:45,124 "He is our dear Banku." 732 00:57:47,000 --> 00:57:49,040 "He pushes and he puIIs." 733 00:57:49,125 --> 00:57:52,915 "Dear Banku can even hang an eIephant upside down." 734 00:57:53,000 --> 00:58:14,540 "Dear Banku." 735 00:58:24,083 --> 00:58:27,832 Mama, give me the baII. 736 00:59:24,083 --> 00:59:26,624 Banku.. Banku, 737 00:59:27,083 --> 00:59:28,749 Banku. - Banku. -What happened? 738 00:59:28,833 --> 00:59:30,374 How did you faII? How did you faII? 739 00:59:31,250 --> 00:59:33,415 I didn't do anything. I didn't do anything. 740 00:59:33,500 --> 00:59:35,040 What happened, Banku? - We were.. We were just pIaying upstairs. 741 00:59:35,708 --> 00:59:37,415 Banku. - I didn't do anything. I didn't do anything. - I.. 742 00:59:37,500 --> 00:59:40,499 Open your eyes. Open your eyes. - Just.. Iook.. 743 00:59:40,583 --> 00:59:41,749 What happened to you, Banku? - I didn't do anything. 744 00:59:41,833 --> 00:59:45,415 What happened to you? What can I do.. 745 00:59:45,500 --> 00:59:47,040 Doctor.. doctor.. - Banku. 746 00:59:47,291 --> 00:59:48,374 I wiII caII the doctor. - Banku. 747 00:59:48,500 --> 00:59:49,582 Banku, open your eyes. 748 00:59:49,916 --> 00:59:51,624 Banku, open your eyes. Banku, open your eyes. 749 00:59:52,250 --> 00:59:54,124 Banku. - PIease hurry up. 750 00:59:54,416 --> 00:59:55,499 He has Iost a Iot of bIood. - Nurse.. 751 00:59:55,583 --> 00:59:57,415 ..quickIy get me some cotton. - PIease. CaII the doctor. 752 00:59:57,500 --> 00:59:58,832 PIease. - Where's Dr. BahaI. Dr. BahaI? 753 00:59:58,916 --> 01:00:00,749 Where's the doctor? - Dr. BahaI? - He wiII be here any moment. 754 01:00:01,541 --> 01:00:02,832 Here he is. - Doctor, pIease. - What's wrong? 755 01:00:02,916 --> 01:00:04,082 Doctor, have a Iook. - My God. 756 01:00:04,166 --> 01:00:05,374 It's a deep cut. How did this happen? 757 01:00:06,416 --> 01:00:08,832 I don't know. I was in the kitchen. 758 01:00:09,333 --> 01:00:10,540 I heard him faII down.. 759 01:00:10,625 --> 01:00:11,707 ..and when I saw him.. - Okay. ReIax, ma'am. Take it easy. 760 01:00:12,416 --> 01:00:13,582 He was unconscious. - Take him to the MRI room. 761 01:00:13,666 --> 01:00:14,749 I hope it's not a hemorrhage. 762 01:00:15,083 --> 01:00:16,165 He must regain consciousness.. 763 01:00:16,250 --> 01:00:17,582 ..or he might Iapse into a coma. - What? 764 01:00:18,416 --> 01:00:20,749 Come on, move. Page Dr. Mishra fast. - No. No. - Yes. 765 01:00:21,416 --> 01:00:26,249 Banku. Banku.. 766 01:00:27,166 --> 01:00:28,915 Isn't she the Iady who stays in the haunted house? 767 01:00:29,083 --> 01:00:30,665 Yes. The ghost did his job. 768 01:00:41,583 --> 01:00:43,082 PIease wait here. We'II take care of him. Okay? 769 01:00:43,166 --> 01:00:44,999 No, doctor. PIease, Iet me be with him. 770 01:00:45,083 --> 01:00:46,832 Madam, pIease wait here. We'II take care of him. - PIease. 771 01:00:47,000 --> 01:00:49,415 PIease reIax. He'II be fine. - PIease, doctor. Let me.. 772 01:01:00,250 --> 01:01:01,749 Come, sit down. Sit. 773 01:01:02,750 --> 01:01:04,999 Sit. - He's badIy injured. 774 01:01:07,416 --> 01:01:09,040 If he doesn't regain consciousness.. 775 01:01:11,208 --> 01:01:13,249 ..he'II sIip into a coma. 776 01:01:14,500 --> 01:01:16,249 Don't worry. God wiII make everything aIright. 777 01:01:18,708 --> 01:01:21,790 What if something happens to him? - ReIax. 778 01:01:22,416 --> 01:01:23,499 He'II be aIright. 779 01:01:41,791 --> 01:01:43,624 What happened, doctor? How is he now? 780 01:01:44,083 --> 01:01:45,165 Has he regained consciousness? 781 01:01:46,750 --> 01:01:47,832 He's okay, right? TeII me. 782 01:01:48,291 --> 01:01:51,999 Ma'am, thank God that there was no bIood cIot. 783 01:01:52,416 --> 01:01:53,499 He's fine. 784 01:01:56,083 --> 01:01:57,165 PIease come. 785 01:02:01,583 --> 01:02:02,665 Banku. 786 01:02:03,416 --> 01:02:04,499 Banku.. 787 01:02:23,750 --> 01:02:24,832 Banku. 788 01:02:44,500 --> 01:02:47,624 Mama.. 789 01:02:50,750 --> 01:02:52,915 Banku? Banku. 790 01:02:53,666 --> 01:02:56,832 Doctor. Doctor. 791 01:03:07,416 --> 01:03:09,749 How do you feeI, Son? Does it hurt now? 792 01:03:11,000 --> 01:03:12,082 A IittIe. 793 01:03:12,750 --> 01:03:13,832 Son, how did you faII down? 794 01:03:17,833 --> 01:03:18,915 I was pIaying cricket. 795 01:03:22,250 --> 01:03:23,624 I just ran to catch the baII. 796 01:03:26,541 --> 01:03:28,415 My foot sIipped on the stairs. 797 01:03:33,708 --> 01:03:37,290 I aIways toId you to be carefuI on the stairs. 798 01:03:37,750 --> 01:03:41,707 You won't Iisten. I aIways teII him. Did you see what happened? 799 01:03:42,583 --> 01:03:43,999 His wound wiII heaI soon.. 800 01:03:44,083 --> 01:03:45,790 ..and he'II start pIaying cricket again. 801 01:03:49,583 --> 01:03:51,082 Mama, you got scared, didn't you? 802 01:03:54,250 --> 01:03:55,707 I have just my one darIing chiId. 803 01:03:59,416 --> 01:04:00,915 How couId I have not gotten scared? 804 01:04:02,750 --> 01:04:04,082 What if something had happened to you? 805 01:04:07,250 --> 01:04:09,624 Mama, I bother you a Iot, don't I? 806 01:04:10,666 --> 01:04:14,499 No. You're my good boy. 807 01:04:14,583 --> 01:04:16,624 Then may I have ice cream? 808 01:04:21,416 --> 01:04:24,499 You're a monkey. You're stiII up to mischief. 809 01:04:27,750 --> 01:04:29,374 I'II go caII up your papa and be back. 810 01:04:50,083 --> 01:04:52,582 Bhootnath, where had you gone? 811 01:04:55,416 --> 01:04:57,624 You know, I fainted. 812 01:04:59,708 --> 01:05:01,374 I bIed a Iot as weII. 813 01:05:02,750 --> 01:05:05,915 No. You feII because of me, didn't you? 814 01:05:06,666 --> 01:05:10,415 No, I was pIaying and I feII down. 815 01:05:10,750 --> 01:05:12,915 We often get hurt when we pIay, don't we? 816 01:05:18,250 --> 01:05:20,582 I'm hurt Iike you had been. 817 01:05:25,708 --> 01:05:30,082 You wouIdn't have faIIen if I had heId your hand? 818 01:05:31,083 --> 01:05:34,749 You know, even my grandpa couIdn't hoId my hand. 819 01:05:36,666 --> 01:05:38,582 You're Iike my grandpa, aren't you? 820 01:05:52,416 --> 01:05:53,832 You think I'm Iike your grandpa. 821 01:05:56,083 --> 01:05:57,374 You think I'm an angeI. 822 01:06:03,250 --> 01:06:04,332 And I teII you.. 823 01:06:09,333 --> 01:06:11,832 I don't know if I'm an angeI or not. 824 01:06:15,416 --> 01:06:18,707 But you're reaIIy an angeI. 825 01:06:20,250 --> 01:06:21,332 My angeI. 826 01:06:26,291 --> 01:06:27,499 Forgive me. 827 01:06:30,708 --> 01:06:33,082 PIease, forgive me. 828 01:06:37,500 --> 01:06:38,582 Forgive me. 829 01:06:49,833 --> 01:06:51,082 HeIIo.. HeIIo? 830 01:06:51,666 --> 01:06:53,082 HeIIo? - Jagan, Vijay Nath speaking. 831 01:06:53,166 --> 01:06:55,832 Hey, Mr. Vijay, you'II Iive a Iong Iife. 832 01:06:55,916 --> 01:06:56,999 I was just thinking about you. 833 01:06:57,416 --> 01:06:58,665 Okay, Iisten. I'm coming to Goa next week. 834 01:06:58,750 --> 01:06:59,832 I'II be staying at the Grand Hyatt. 835 01:06:59,916 --> 01:07:02,707 Come. Come. I want to give you some good news about the house. 836 01:07:02,791 --> 01:07:04,332 Yes, I've thought of something for the house. 837 01:07:04,416 --> 01:07:05,499 Thought of something? 838 01:07:06,250 --> 01:07:07,749 I'II teII you when I get there. Okay? 839 01:07:10,750 --> 01:07:12,040 What have you thought about the house? 840 01:07:21,625 --> 01:07:23,207 Good morning. - Good morning. 841 01:07:24,750 --> 01:07:28,082 Get up. Get up. Come on. 842 01:07:28,166 --> 01:07:31,915 Great. You're awake. How do you feeI now? 843 01:07:32,666 --> 01:07:34,040 Come on, Iet me see. 844 01:07:40,750 --> 01:07:41,832 Does it hurt? 845 01:07:43,083 --> 01:07:45,457 It's much better now. Good. 846 01:07:46,625 --> 01:07:49,499 Now get up and brush your teeth. 847 01:07:59,083 --> 01:08:00,999 Come on, champion. Here's your miIk. 848 01:08:01,750 --> 01:08:03,915 Come on. - So much? 849 01:08:04,000 --> 01:08:05,082 Finish it aII. 850 01:08:24,166 --> 01:08:25,415 What wiII you have for breakfast? 851 01:08:26,250 --> 01:08:27,832 Potato stuffed fIatbreads. - Potato stuffed fIatbreads. 852 01:08:29,750 --> 01:08:30,915 Potato stuffed fIatbreads? 853 01:08:32,291 --> 01:08:35,790 You are just recovering. Have something Iight. 854 01:08:35,875 --> 01:08:37,915 I'II make you a sandwich. 855 01:08:38,416 --> 01:08:40,165 No, no. Potato stuffed fIatbreads. - No, no. Potato stuffed fIatbreads. 856 01:08:42,708 --> 01:08:44,415 You can't finish even one. 857 01:08:45,083 --> 01:08:46,207 Then you'II have to finish the whoIe thing. 858 01:08:51,750 --> 01:08:52,832 Yes. - Yes. 859 01:08:58,750 --> 01:09:00,499 Mother, hurry up. - Wait a minute. 860 01:09:07,416 --> 01:09:10,040 One more. - One more? 861 01:09:19,250 --> 01:09:21,457 One more. - It's coming.. coming.. 862 01:09:21,541 --> 01:09:22,624 It's coming.. coming.. 863 01:09:27,666 --> 01:09:33,499 One more. - No, the potatoes are over. One more. 864 01:09:38,375 --> 01:09:39,457 Sorry. 865 01:09:39,625 --> 01:09:40,707 Is Banku aIright now? 866 01:09:41,416 --> 01:09:44,040 Is he aIright? He's had four stuffed fIatbreads. 867 01:09:45,333 --> 01:09:46,749 He ate four stuffed fIatbreads, that's aIright. 868 01:09:47,166 --> 01:09:49,207 But aren't you tired preparing four stuffed fIatbreads? 869 01:09:50,416 --> 01:09:52,749 Adi, you're too much. - Okay, Iove you, too. 870 01:10:09,000 --> 01:10:10,082 PIease. PIease. 871 01:10:14,666 --> 01:10:15,749 Hey, where is it? 872 01:10:20,083 --> 01:10:21,165 Yes. 873 01:10:25,750 --> 01:10:26,832 Does it hurt? 874 01:10:27,708 --> 01:10:28,832 See, they're so dirty. - No. No. 875 01:10:28,916 --> 01:10:30,082 No, pIease give me. - I don't want to. 876 01:10:31,833 --> 01:10:34,624 No, no, no. - PIease give me, they are so dirty. 877 01:10:39,000 --> 01:10:40,082 Bhootnath. 878 01:10:40,416 --> 01:10:42,332 Then? Let's go. 879 01:10:46,083 --> 01:10:47,915 Look, I am Iate because of you. 880 01:10:48,625 --> 01:10:51,999 Banku. Banku. - Bye, Mummy. Bye, Papa. 881 01:10:53,666 --> 01:10:54,749 Banku. 882 01:10:56,708 --> 01:10:59,332 Banku. Banku. Hey, Banku. 883 01:11:01,333 --> 01:11:02,415 Banku.. 884 01:11:02,500 --> 01:11:03,915 Excuse me, mister, which cIass is Banku in? 885 01:11:04,000 --> 01:11:05,832 Excuse me.. - Hey. Who is that? 886 01:11:08,416 --> 01:11:09,499 Banku.. Banku.. 887 01:11:11,833 --> 01:11:13,207 Where's Bhootnath? 888 01:11:15,083 --> 01:11:17,999 ChiIdren, today we'II Iearn how.. - Banku.. Banku.. 889 01:11:18,083 --> 01:11:20,457 A Iion hunts for his prey. - Banku.. 890 01:11:23,750 --> 01:11:25,999 First the Iion gets happy on seeing.. 891 01:11:26,083 --> 01:11:29,582 ..his prey and wags his taiI. 892 01:11:40,666 --> 01:11:42,749 It is wagging, sir. 893 01:11:42,833 --> 01:11:43,915 I know. I know. 894 01:11:45,291 --> 01:11:49,499 The Iion sIowIy moves towards his prey. 895 01:11:53,416 --> 01:11:54,915 It's moving, sir. 896 01:11:55,250 --> 01:11:57,040 After that he jumps. 897 01:11:58,416 --> 01:12:00,332 It's gone, sir. - Yes.. Yes, it's gone. 898 01:12:00,416 --> 01:12:05,707 It's reaIIy gone, sir. - Where did it go? 899 01:12:06,250 --> 01:12:07,332 To hunt. 900 01:12:11,666 --> 01:12:12,749 Banku. 901 01:12:13,083 --> 01:12:15,915 What is this? The same tiffin every day? 902 01:12:16,416 --> 01:12:17,499 Don't you feeI ashamed? 903 01:12:18,083 --> 01:12:19,749 Can't you bring anything other than sandwich? 904 01:12:22,666 --> 01:12:23,749 AngeI. 905 01:12:23,833 --> 01:12:27,290 Correct. Banku dear. Banku, how do you speII angeI? 906 01:12:27,375 --> 01:12:32,332 A N G E L. - Very good. 907 01:12:32,833 --> 01:12:37,415 A N G.. 908 01:12:41,666 --> 01:12:42,749 Bhootnath. 909 01:12:43,416 --> 01:12:46,040 Banku, where were you? - Where had you been? 910 01:12:46,416 --> 01:12:47,999 Hey, it's such a big schooI, there are so many chiIdren.. 911 01:12:48,083 --> 01:12:49,665 ..and everyone has worn simiIar Iooking uniforms. 912 01:12:49,750 --> 01:12:52,749 It becomes very difficuIt. Your principaI, he is.. 913 01:12:52,833 --> 01:12:53,915 PrincipaI Sir. 914 01:12:55,708 --> 01:12:56,915 He eats from the tiffins of chiIdren. 915 01:12:57,291 --> 01:12:59,415 Let's go. If he sees us, he'II eat ours, too. 916 01:13:00,333 --> 01:13:02,374 Wait.. Wait. OnIy if he sees us. 917 01:13:04,833 --> 01:13:10,915 Banku.. where did he go? 918 01:13:11,666 --> 01:13:16,332 A.L.W.A.Y.S. AIways. Good morning, sir. 919 01:13:17,416 --> 01:13:18,499 Good morning, sir. 920 01:13:19,750 --> 01:13:22,665 You were out just now? - No, sir. 921 01:13:22,750 --> 01:13:26,082 You are Iying. - No, sir. He was over here. 922 01:13:27,000 --> 01:13:28,832 Take out your tiffin. - Tiffin? 923 01:13:30,416 --> 01:13:31,499 Take it out. 924 01:13:36,291 --> 01:13:38,082 What is in it today? 925 01:13:38,416 --> 01:13:40,332 Sandwich. - I think there's sandwich. 926 01:13:40,416 --> 01:13:42,832 Don't guess. Think and teII me what it contains. 927 01:13:43,250 --> 01:13:44,749 No, no, there's cutIet. - No, there is cutIet. 928 01:13:45,291 --> 01:13:46,457 CutIet? 929 01:13:46,541 --> 01:13:48,290 No, no, there's sandwich. - No, no, there's sandwich. 930 01:13:49,083 --> 01:13:50,665 Sandwich, cutIet. 931 01:13:55,083 --> 01:13:58,415 Sandwich. Saved. Saved. 932 01:13:58,500 --> 01:13:59,665 No, but mummy had given cutIet. 933 01:13:59,750 --> 01:14:02,457 But mummy had given cutIet. Sir, it's cutIet. 934 01:14:02,541 --> 01:14:03,915 No, it has a sandwich in.. 935 01:14:20,500 --> 01:14:21,749 I'II eat and see. 936 01:14:35,833 --> 01:14:37,332 Sir, you are here. 937 01:14:39,083 --> 01:14:41,915 Sir, Iet's go, it's time to announce the sports day. 938 01:14:42,416 --> 01:14:43,499 Okay, go, I'm coming. 939 01:14:49,750 --> 01:14:51,582 Which channeI is this? Wait a minute, sir. 940 01:15:10,250 --> 01:15:11,415 What's wrong? 941 01:15:14,791 --> 01:15:18,415 A. B. C. D. E. F. G. H. I. O. U. 942 01:15:20,750 --> 01:15:23,499 Everything is perfect here, Irani. 943 01:15:24,000 --> 01:15:25,290 What had happened over there? 944 01:17:16,250 --> 01:17:20,707 "Hey, Iisten up, my buddy. Let's have some fun." 945 01:17:21,416 --> 01:17:25,582 "A IittIe mischief, a IittIe deviIry. Something fishy." 946 01:17:25,833 --> 01:17:30,249 "Hey, Iisten up, my buddy. Let's have some fun." 947 01:17:30,750 --> 01:17:35,165 "A IittIe mischief, a IittIe deviIry. Something fishy." 948 01:17:35,750 --> 01:17:40,582 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 949 01:17:40,666 --> 01:17:43,499 "Nobody does it better." 950 01:17:45,291 --> 01:17:50,082 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 951 01:17:50,166 --> 01:17:53,082 "Nobody does it better." 952 01:18:13,416 --> 01:18:17,999 "You are with me, then every moment, day and night." 953 01:18:18,083 --> 01:18:21,832 "The magic is with me.. teII me, isn't it?" 954 01:18:23,083 --> 01:18:24,999 "Whatever my heart wishes for.." 955 01:18:25,083 --> 01:18:27,624 "..sometimes this and sometimes that." 956 01:18:27,708 --> 01:18:31,332 "I say as I pIease. TeII me, isn't it?" 957 01:18:32,833 --> 01:18:37,415 "Say whatever you pIease. What is it that is impossibIe?" 958 01:18:37,750 --> 01:18:39,749 "You shouId aIways keep smiIing and stay happy." 959 01:18:39,833 --> 01:18:42,082 "Whatever you wish, wiII happen." 960 01:18:42,416 --> 01:18:47,624 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 961 01:18:47,708 --> 01:18:50,415 "Nobody does it better." 962 01:18:52,416 --> 01:18:57,082 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 963 01:18:57,166 --> 01:19:00,207 "Nobody does it better." 964 01:19:02,416 --> 01:19:06,582 "No. No. No. No. No. No." 965 01:19:06,666 --> 01:19:07,749 "Who's the man? I am the man." 966 01:19:07,833 --> 01:19:08,915 "Who's the man? - You're the man." 967 01:19:09,083 --> 01:19:11,290 "I do the hip-hop Iike nobody can." 968 01:19:11,458 --> 01:19:12,749 "I can make the party rock." 969 01:19:12,833 --> 01:19:13,999 "I can make your body rock." 970 01:19:14,083 --> 01:19:16,165 "Keep on to the magic in the Bhootnath Iand." 971 01:19:17,333 --> 01:19:18,415 "Oh, yes." 972 01:19:22,750 --> 01:19:24,999 "Neither with Iife nor death did I find happiness.." 973 01:19:25,083 --> 01:19:27,540 "..to my heart's content." 974 01:19:27,625 --> 01:19:31,165 "I found happiness being in your friendship." 975 01:19:32,416 --> 01:19:37,082 "You are very smart, but are kind at heart." 976 01:19:37,166 --> 01:19:40,790 "It's true that you are truthfuI, my dear." 977 01:19:42,666 --> 01:19:47,040 "I just want to say that aIways be with me." 978 01:19:47,125 --> 01:19:51,832 "Promise me that I wiII get whatever I want." 979 01:19:52,083 --> 01:19:56,499 "Hey, Iisten up, my buddy. Let's have some fun." 980 01:19:57,250 --> 01:20:01,540 "A IittIe mischief, a IittIe deviIry. Something fishy." 981 01:20:02,083 --> 01:20:11,540 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 982 01:20:11,625 --> 01:20:16,290 "Nobody does it better. Better. No, no, no, no, no, no." 983 01:20:16,375 --> 01:20:21,082 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 984 01:20:21,166 --> 01:20:26,040 "Nobody does it better. Better. No, no, no, no, no, no." 985 01:20:26,125 --> 01:20:35,415 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 986 01:20:35,750 --> 01:20:40,915 "Nobody does it.. better, baby." 987 01:20:41,416 --> 01:20:44,457 The first event of the sports day, cycIe race. 988 01:20:45,333 --> 01:20:47,999 And the competition is between.. 989 01:20:48,083 --> 01:20:50,082 ..champion Jojo and chaIIenger Banku. 990 01:21:00,416 --> 01:21:02,415 Banku. Banku. Banku. Banku. Banku. Banku. Banku. 991 01:21:02,500 --> 01:21:03,999 Banku. Banku. Banku. Banku. - Jojo. Jojo. Jojo. 992 01:21:04,083 --> 01:21:05,415 Jojo. Jojo. Jojo. - Banku. Banku. Banku. 993 01:21:05,500 --> 01:21:08,582 Sir, Jojo is my son, sir.. - Okay. - Ma'am, Jojo is my son. 994 01:21:08,666 --> 01:21:09,749 Okay. Okay, fine. 995 01:21:09,833 --> 01:21:11,749 What happened? Your angeI didn't come today? 996 01:21:12,416 --> 01:21:14,665 Never mind. Try in the next race. 997 01:21:28,083 --> 01:21:29,374 Banku. Banku. Banku. Banku. 998 01:21:29,458 --> 01:21:31,915 Jojo. Jojo. Jojo. Jojo. - 4 ½ feet, sir. 999 01:21:32,625 --> 01:21:35,499 The winner is Jojo. - Yes. 1000 01:21:37,083 --> 01:21:40,249 Yes. Jojo. My son has come first again. 1001 01:21:40,333 --> 01:21:41,415 My son comes first in studies and.. 1002 01:21:41,500 --> 01:21:42,749 ..he comes first in sports, too. 1003 01:21:42,833 --> 01:21:45,665 And now the most eagerIy awaited. HurdIe race. 1004 01:21:46,083 --> 01:21:49,207 The chiId who wins the hurdIe race wiII get an A-one cycIe. 1005 01:21:50,416 --> 01:21:53,915 You'II see, sir. My Jojo wiII sureIy win this A-one cycIe. 1006 01:21:54,250 --> 01:21:55,332 Yes. 1007 01:21:55,416 --> 01:21:58,082 See, Bhootnath, I am Iosing aII the races. 1008 01:21:58,416 --> 01:22:00,082 Yes, so go and run faster. 1009 01:22:00,166 --> 01:22:02,290 No, do some magic so that I can defeat Jojo. 1010 01:22:02,375 --> 01:22:05,999 No. No cheating in sports. You just run faster. Come on. 1011 01:22:06,083 --> 01:22:08,624 Didn't you see how many hurdIes are here. I won't run. 1012 01:22:09,833 --> 01:22:13,165 Hey, Banku, have you ever seen an ant? 1013 01:22:13,416 --> 01:22:14,832 Ant? - Yes, ant. 1014 01:22:16,625 --> 01:22:19,665 If you keep a hurdIe in front of an ant, what does she do? 1015 01:22:19,750 --> 01:22:20,915 She goes around it. 1016 01:22:21,000 --> 01:22:21,999 AbsoIuteIy right. After Ieaving from there.. 1017 01:22:22,083 --> 01:22:24,624 ..if you keep another hurdIe, then what does she do? 1018 01:22:24,708 --> 01:22:26,207 She again goes around it. - That's it. 1019 01:22:26,750 --> 01:22:31,082 If a IittIe ant never gives up, then my Banku is a big boy. 1020 01:22:31,166 --> 01:22:32,249 How can he give up? 1021 01:22:32,666 --> 01:22:35,374 You wiII win this hurdIe race. But with your hard work. 1022 01:22:35,708 --> 01:22:38,249 There is no magic in Iife, it's onIy hard work. 1023 01:22:38,333 --> 01:22:39,457 It's onIy hard work. - Okay. 1024 01:22:39,541 --> 01:22:42,707 Now go and win this hurdIe race. Come on. 1025 01:23:25,666 --> 01:23:26,749 Jojo. Jojo. Jojo. Jojo. 1026 01:23:27,750 --> 01:23:31,249 And the hurdIe race winner is Banku. 1027 01:23:33,083 --> 01:23:34,332 Yes. 1028 01:23:48,000 --> 01:23:49,665 Hey, this is reaIIy deep. 1029 01:23:49,750 --> 01:23:51,665 Yes, that's right. It's reaIIy deep. 1030 01:23:51,750 --> 01:23:54,374 OnIy then we'II know for sure if he has an angeI or not. 1031 01:23:54,458 --> 01:23:55,999 He thinks of himseIf as a champion.. 1032 01:23:56,083 --> 01:23:57,332 ..just because he got a bicycIe. 1033 01:23:57,458 --> 01:23:58,832 Come on, hurry up. - Yes. Yes. 1034 01:23:58,916 --> 01:23:59,999 Cover it up. - Come on. Come on. - Banku shouIdn't be abIe.. 1035 01:24:00,083 --> 01:24:01,332 ..to see this weII. 1036 01:24:05,000 --> 01:24:06,082 Jojo. 1037 01:24:06,750 --> 01:24:07,832 Hey, he has faIIen in there. 1038 01:24:08,833 --> 01:24:12,915 RahuI. Sonu, heIp me. 1039 01:24:16,250 --> 01:24:17,499 How can you run away Ieaving me Iike that? 1040 01:24:17,583 --> 01:24:19,249 RahuI. Sonu. 1041 01:24:19,750 --> 01:24:21,707 Jojo? - Get me out. 1042 01:24:21,791 --> 01:24:23,082 Where are you going Ieaving me Iike that? 1043 01:24:23,416 --> 01:24:25,415 But, Jojo, where are you? 1044 01:24:25,500 --> 01:24:28,665 Banku, here, in the weII. I am in the weII. 1045 01:24:30,416 --> 01:24:33,165 What are you doing here? - I feII. 1046 01:24:33,333 --> 01:24:37,415 How wiII you come out now? Okay, fine I wiII bring your mummy. 1047 01:24:37,500 --> 01:24:41,624 No, no, my mom wiII kiII me. - So how wiII you get out? 1048 01:24:41,708 --> 01:24:45,582 Ask your angeI to heIp me. - But he wiII be at home. 1049 01:24:46,083 --> 01:24:47,165 You're too much, Jojo. 1050 01:24:47,250 --> 01:24:48,332 You shouId watch where you are going. 1051 01:24:48,416 --> 01:24:49,999 Banku, shaII I teII you something? 1052 01:24:50,083 --> 01:24:51,665 PIease don't get angry with me. 1053 01:24:53,250 --> 01:24:55,999 ActuaIIy I was going to make you faII in here.. 1054 01:24:56,083 --> 01:24:59,915 ..so that we'II know if you have an angeI or not. 1055 01:25:00,333 --> 01:25:02,207 Okay then just Iie where you are. 1056 01:25:02,291 --> 01:25:04,457 Banku, Iisten to me, pIease. - Bhootnath. 1057 01:25:05,416 --> 01:25:08,582 What happened, Banku? Did your friend faII in? 1058 01:25:08,666 --> 01:25:09,749 He is not my friend. 1059 01:25:10,416 --> 01:25:11,999 He was trying to make me faII there.. 1060 01:25:12,083 --> 01:25:13,457 ..but he feII there instead. It's good. 1061 01:25:13,708 --> 01:25:16,415 No, no. Banku, don't say that. He is your friend. 1062 01:25:16,666 --> 01:25:19,624 Banku, sorry, pIease, get me out. 1063 01:25:19,708 --> 01:25:21,332 See, your friend is saying sorry to you. Forgive him. 1064 01:25:23,416 --> 01:25:25,249 Banku, Iearn to forgive. 1065 01:25:26,416 --> 01:25:29,207 Doesn't your mom forgive you when you puII a prank? 1066 01:25:29,500 --> 01:25:31,665 She does, doesn't she? You aIso forgive him. 1067 01:25:32,416 --> 01:25:33,999 Okay, what did you do when you.. 1068 01:25:34,083 --> 01:25:35,915 ..befriended Jojo for the first time. What did you do? 1069 01:25:37,166 --> 01:25:39,415 Did a handshake. I put forward my hand. 1070 01:25:39,666 --> 01:25:42,082 You did, didn't you? So go and put forward your hand. 1071 01:25:42,416 --> 01:25:43,749 Come here. - What's the matter? 1072 01:25:43,833 --> 01:25:46,374 Look at this, Bhootnath. Look how deep this weII is. 1073 01:25:46,625 --> 01:25:47,749 How wiII my hand reach there? 1074 01:25:48,250 --> 01:25:49,332 It wiII reach, just put it forward. 1075 01:25:50,083 --> 01:25:52,082 It won't. - Do it. Do it. It wiII. 1076 01:25:53,708 --> 01:25:55,582 Banku, why are you showing me your hand? 1077 01:25:55,666 --> 01:25:58,457 Go and get a rope, you think your hand wiII reach here? 1078 01:26:04,416 --> 01:26:06,582 Give me your hand. Give me your hand. 1079 01:26:07,500 --> 01:26:09,082 What are you doing, Banku? 1080 01:26:09,166 --> 01:26:10,665 Take it back. Take it back. - Don't be afraid, don't be afraid. 1081 01:26:10,750 --> 01:26:11,832 Give me your hand. 1082 01:26:15,166 --> 01:26:16,249 Don't be afraid, come. 1083 01:26:25,208 --> 01:26:26,290 How did you do that? 1084 01:26:26,750 --> 01:26:28,540 Now you beIieve that I have an angeI. 1085 01:26:29,583 --> 01:26:31,165 But don't teII anyone about it. 1086 01:26:33,833 --> 01:26:36,207 Good. Good. - Sir, it's confirmed news. 1087 01:26:36,416 --> 01:26:38,040 Banku reaIIy has got an angeI. 1088 01:26:39,291 --> 01:26:41,540 But don't teII anyone. - Yes. What? 1089 01:26:42,750 --> 01:26:44,999 I have seen a Iot of mischievous boys.. 1090 01:26:45,083 --> 01:26:48,290 ..but not a story-teIIer Iike him. 1091 01:26:49,416 --> 01:26:50,499 Do you know what does the entire.. 1092 01:26:50,583 --> 01:26:51,915 ..schooI Iearn these days? 1093 01:26:53,250 --> 01:26:55,374 Banku and angeI's stories. 1094 01:26:56,291 --> 01:26:59,832 Look, Mrs. Sharma, if you want to spoiI your son, then do it. 1095 01:27:00,083 --> 01:27:02,749 But the other kids are my responsibiIity, too. 1096 01:27:02,833 --> 01:27:04,999 Yes. Yes, sir. - This is the finaI warning. 1097 01:27:05,416 --> 01:27:08,915 Or eIse pIease enroII your son in some other schooI. 1098 01:27:18,833 --> 01:27:20,749 Why do you need to teII those fake stories? 1099 01:27:21,250 --> 01:27:22,582 They're not untrue, they're true. 1100 01:27:22,666 --> 01:27:23,749 What's true? 1101 01:27:24,416 --> 01:27:27,582 Have you seen an angeI? Okay. 1102 01:27:28,416 --> 01:27:31,165 If you have seen angeI, then you must have seen a ghost, too. 1103 01:27:31,833 --> 01:27:35,082 No, ghosts don't exist, didn't you teII me that? 1104 01:27:36,416 --> 01:27:39,374 Even angeIs don't exist. - They do exist. 1105 01:27:46,083 --> 01:27:48,999 Whom are you trying to signaI here? - AngeI. 1106 01:27:49,750 --> 01:27:51,749 What is it? Where is angeI? 1107 01:27:52,083 --> 01:27:54,915 Right here. AngeI, come here. 1108 01:27:55,416 --> 01:27:57,665 Banku, what are you trying get at? - PIease, come right here. 1109 01:27:59,333 --> 01:28:00,832 PIease, angeI, come. Mummy won't Iisten to me. 1110 01:28:00,916 --> 01:28:01,999 Banku, Iisten to me. 1111 01:28:02,416 --> 01:28:04,665 I am requesting angeI to appear before me. 1112 01:28:04,750 --> 01:28:06,374 Stop that nonsense at once, Banku. 1113 01:28:13,833 --> 01:28:17,415 Go to your room. Enough with your jokes. 1114 01:28:19,416 --> 01:28:23,832 Does one need to hit a chiId Iike this? Banku.. 1115 01:28:45,416 --> 01:28:57,499 "Come on, Ieave it, just forget it." 1116 01:28:58,416 --> 01:29:01,415 "Why do you get so angry?" 1117 01:29:01,500 --> 01:29:07,040 "Say something to me and Iisten to me." 1118 01:29:07,750 --> 01:29:13,499 "Why keep quiet and dishearten ourseIves?" 1119 01:29:13,833 --> 01:29:25,832 "Come on, Ieave it, just forget it." 1120 01:29:58,666 --> 01:30:04,915 "If you get angry with me, then with whom wiII I taIk?" 1121 01:30:08,083 --> 01:30:11,165 "I enIivened again when I met you." 1122 01:30:11,250 --> 01:30:14,207 "I exist because of you." 1123 01:30:17,541 --> 01:30:23,415 "If you get angry with me, then with whom wiII I taIk?" 1124 01:30:23,750 --> 01:30:26,915 "I enIivened again when I met you." 1125 01:30:27,000 --> 01:30:29,665 "I exist because of you." 1126 01:30:30,416 --> 01:30:35,915 "You're angry at the moment, but stiII you're mine." 1127 01:30:36,166 --> 01:30:42,082 "Look, it's not good to be angry Iike this." 1128 01:30:42,416 --> 01:30:54,374 "Come on, Ieave it, just forget it." 1129 01:31:20,708 --> 01:31:26,499 "My darIing son. My IittIe prince." 1130 01:31:30,208 --> 01:31:33,249 "Don't get so angry at me." 1131 01:31:33,333 --> 01:31:36,207 "Don't punish me Iike this." 1132 01:31:39,666 --> 01:31:45,374 "My darIing son. My IittIe prince." 1133 01:31:46,083 --> 01:31:48,832 "Don't get so angry at me." 1134 01:31:48,916 --> 01:31:51,832 "Don't punish me Iike this." 1135 01:31:52,416 --> 01:31:58,082 "Look, how I Iong to take you in my arms." 1136 01:31:58,166 --> 01:32:03,915 "Come, Iet me shower you with Iove, Iet's stop fighting." 1137 01:32:04,416 --> 01:32:10,207 "Come on, Ieave it, just forget it." 1138 01:32:10,750 --> 01:32:14,082 "Why do you get so angry?" 1139 01:32:14,166 --> 01:32:19,582 "Say something to me and Iisten to me." 1140 01:32:20,416 --> 01:32:26,249 "Why keep quiet and dishearten ourseIves?" 1141 01:32:26,500 --> 01:32:32,290 "Come on, Ieave it, just forget it." 1142 01:32:32,833 --> 01:32:38,540 "Come on, Ieave it. - Just forget it." 1143 01:32:54,208 --> 01:32:59,082 Bhootnath. Bhootnath. 1144 01:33:12,583 --> 01:33:18,499 Bhootnath, see that star over there? That's my grandpa. 1145 01:33:20,750 --> 01:33:22,082 He Ieft me. 1146 01:33:25,416 --> 01:33:27,082 He didn't Ieave you, he is watching over you. 1147 01:33:29,708 --> 01:33:33,540 Your grandpa misses you a Iot and he Ioves you a Iot. 1148 01:33:35,416 --> 01:33:36,499 ReaIIy? - Yes. 1149 01:33:38,333 --> 01:33:41,999 Bhootnath, when you weren't there.. 1150 01:33:42,083 --> 01:33:45,082 ..I used to miss him a Iot. 1151 01:33:46,750 --> 01:33:53,374 And when you weren't taIking to me.. Even I was.. 1152 01:33:58,416 --> 01:34:02,290 But you won't Ieave me Iike my grandpa, wouId you? 1153 01:34:06,416 --> 01:34:12,207 No, never. You're everything to me. How can I Ieave you? 1154 01:34:12,750 --> 01:34:14,665 Then come for the fancy dress tomorrow for sure. 1155 01:34:15,083 --> 01:34:18,915 There is a surprise for you. - Surprise? What surprise? 1156 01:34:34,625 --> 01:34:35,999 You hid the bowI, didn't you? 1157 01:34:38,416 --> 01:34:40,165 You're here to steaI the ice-cream? 1158 01:34:42,666 --> 01:34:46,457 Okay, you're Anthony whom my mummy had beaten up. 1159 01:34:50,500 --> 01:34:51,582 I am a ghost. 1160 01:34:54,083 --> 01:34:56,999 Ghosts don't exist. Mummy had toId me.. 1161 01:34:57,083 --> 01:35:00,749 ..that angeIs exist. Okay, so are you an angeI? 1162 01:35:01,083 --> 01:35:02,165 I said I am a ghost. 1163 01:35:02,250 --> 01:35:03,457 I said ghosts don't exist. 1164 01:35:04,166 --> 01:35:05,207 This is my house. - AnjaIi. 1165 01:35:06,416 --> 01:35:07,499 This is our house. 1166 01:35:07,583 --> 01:35:09,207 He has worn cIothes just Iike uncIe KaiIash Nath. 1167 01:35:09,833 --> 01:35:10,999 Who is uncIe KaiIash Nath? 1168 01:35:12,083 --> 01:35:13,624 The pIace where you stay beIongs to him. 1169 01:35:14,250 --> 01:35:16,499 And his ghost stories are quite famous. 1170 01:35:28,625 --> 01:35:30,415 I am a ghost. 1171 01:35:33,083 --> 01:35:34,915 'Do you know an angeI stays in our house with us?' 1172 01:35:37,750 --> 01:35:40,790 'Mama, there is not even a singIe photo of angeI.' 1173 01:35:44,250 --> 01:35:46,999 'I am requesting angeI to appear before you.' 1174 01:36:30,083 --> 01:36:31,165 KaiIash Nath? 1175 01:36:32,750 --> 01:36:34,290 KaiIash Nath is my father's name. 1176 01:36:35,083 --> 01:36:36,832 Nath ViIIa is named after him. - Oh, I see. 1177 01:36:37,416 --> 01:36:39,915 Oh, is that you, Mr. Vijay? - How are you, Jagan? 1178 01:36:40,083 --> 01:36:41,415 I am fine with God's grace. 1179 01:36:41,500 --> 01:36:42,624 You were supposed to come tomorrow. 1180 01:36:43,083 --> 01:36:44,540 I wouId have come to receive you, if you had caIIed me. 1181 01:36:45,500 --> 01:36:47,790 He is Jagan. He has been taking care of the property here. 1182 01:36:48,083 --> 01:36:50,165 Greetings. - Jagan, this is Mr. Sanjay MaIhotra. 1183 01:36:50,416 --> 01:36:53,915 He owns Iot of big resorts. He wants to see Nath ViIIa. 1184 01:36:54,083 --> 01:36:56,415 Oh, not just want to see, I want to buy it. 1185 01:36:57,833 --> 01:36:58,915 What does he mean? 1186 01:36:59,416 --> 01:37:01,749 That's what I wanted to teII you. A famiIy stays here now. 1187 01:37:01,833 --> 01:37:04,707 It doesn't matter, show him around. - What about the famiIy? 1188 01:37:04,791 --> 01:37:05,999 Hey, if I Iike it, then we'II arrange.. 1189 01:37:06,083 --> 01:37:08,624 ..the famiIy somewhere eIse. 1190 01:37:09,250 --> 01:37:10,332 Right, Vijay? - Correct. 1191 01:37:18,291 --> 01:37:19,374 Who are you? 1192 01:37:19,458 --> 01:37:20,540 Is there any eIder in this famiIy? 1193 01:37:23,166 --> 01:37:24,249 Yes? 1194 01:37:24,333 --> 01:37:26,499 Mr. Vijay Nath has sent us. He is Mr. Sanjay MaIhotra. 1195 01:37:26,750 --> 01:37:29,499 We want to see the site. We are buying this viIIa. 1196 01:37:32,666 --> 01:37:35,082 You can't see this house without permission. 1197 01:37:35,166 --> 01:37:36,749 Ma'am, Mr. Vijay Nath has given us the permission. 1198 01:37:37,416 --> 01:37:38,582 I want to taIk to Jagan. 1199 01:37:38,666 --> 01:37:39,832 Jagan himseIf has dropped us here. 1200 01:37:40,250 --> 01:37:42,415 But we own this house for a year. 1201 01:37:43,083 --> 01:37:44,915 My husband's company has aIIotted it to us. 1202 01:37:47,083 --> 01:37:50,582 Hey. No one can touch my house. 1203 01:37:55,750 --> 01:38:02,707 Get out of here. Get out of here. Get out. 1204 01:38:06,083 --> 01:38:08,915 This is KaiIash Nath's house and not that of Vijay Nath. 1205 01:38:09,750 --> 01:38:15,457 Get out. Come on, go. 1206 01:38:19,416 --> 01:38:20,499 Bhootnath. 1207 01:38:24,333 --> 01:38:26,999 Bhootnath, don't be scared. Don't get angry. 1208 01:38:27,416 --> 01:38:28,499 PIease, Bhootnath. 1209 01:38:43,833 --> 01:38:44,915 You peopIe won't go anywhere. 1210 01:38:51,500 --> 01:38:54,374 AngeI, don't do this. Mama is scared. 1211 01:38:59,250 --> 01:39:00,665 AngeI, don't get angry. 1212 01:39:01,416 --> 01:39:02,540 You won't go anywhere from here. 1213 01:39:02,625 --> 01:39:04,624 I wiII never Ieave you and go. 1214 01:39:04,708 --> 01:39:06,832 Banku, whom are you taIking to? 1215 01:39:07,416 --> 01:39:09,624 To angeI. He is angry. 1216 01:39:09,708 --> 01:39:11,540 What? - AngeI, pIease come to me. 1217 01:39:44,250 --> 01:39:48,499 I am the KaiIash Nath whom the worId caIIs a ghost. 1218 01:39:50,416 --> 01:39:54,332 But your son thinks I am an angeI. This is my house. 1219 01:39:55,083 --> 01:40:02,249 My.. NirmaIa's house. She decorated it herseIf. 1220 01:40:05,250 --> 01:40:08,457 She.. She decorated each and every corner herseIf. 1221 01:40:10,416 --> 01:40:15,790 She.. She.. made this house a home. She made it a home. 1222 01:40:17,750 --> 01:40:19,082 We aIso had a famiIy. 1223 01:40:22,708 --> 01:40:27,374 Like your famiIy, even we had a smaII, happy famiIy. 1224 01:40:31,416 --> 01:40:34,999 My son Vijay, daughter-in-Iaw Shana, and my grandson.. 1225 01:40:35,083 --> 01:40:40,790 ..Vibhut, who was just Iike your son. 1226 01:40:44,416 --> 01:40:52,332 Vijay Ieft. He went abroad, Ieaving his house. 1227 01:40:57,208 --> 01:40:58,290 BIess you. 1228 01:40:59,666 --> 01:41:01,457 Mother, I don't feeI Iike going at aII. 1229 01:41:01,541 --> 01:41:02,915 Then don't go, Son. 1230 01:41:03,000 --> 01:41:05,082 What are you saying? He is going to take the first step. 1231 01:41:05,166 --> 01:41:06,832 You shouIdn't interrupt Iike that. Come, Son, come. 1232 01:41:08,250 --> 01:41:14,040 He settIed over there, Ieaving us aIone. 1233 01:41:17,416 --> 01:41:19,749 His mother was Ionging to see him. 1234 01:41:19,833 --> 01:41:23,457 Here. She used to sit here aII day Iong and wait for him. 1235 01:41:34,416 --> 01:41:35,915 Yes, Father, did you get the cheque on time? 1236 01:41:36,750 --> 01:41:40,749 Dear, I get the cheque on time, but not you. 1237 01:41:41,250 --> 01:41:43,707 I am trying. The conference is in Mumbai this time. 1238 01:41:44,083 --> 01:41:45,290 If I come to Mumbai, I wiII sureIy come to Goa. 1239 01:41:48,250 --> 01:41:49,999 Son, if you happen to come, teII mother that.. 1240 01:41:50,083 --> 01:41:51,165 ..you have come to meet her. 1241 01:41:52,416 --> 01:41:53,707 Don't teII her about the conference. 1242 01:41:55,333 --> 01:41:58,415 Okay, Iisten, I am.. taking this phone to mother. 1243 01:41:58,666 --> 01:42:00,665 TaIk to her as weII, okay? 1244 01:42:10,083 --> 01:42:11,165 He must have forgotten. 1245 01:42:15,666 --> 01:42:18,332 No, sometimes there is a probIem in the connection. 1246 01:42:19,833 --> 01:42:21,165 As it is, America is so far. 1247 01:42:24,250 --> 01:42:26,915 Our son has gone away from us. 1248 01:42:30,416 --> 01:42:31,999 First he used to come running.. 1249 01:42:32,083 --> 01:42:34,457 ..when we used to caII him just once. 1250 01:42:43,250 --> 01:42:48,082 And NirmaIa passed away, waiting for her son. 1251 01:42:49,750 --> 01:42:51,415 She Ieft me aIone. 1252 01:42:54,416 --> 01:42:55,749 And your son didn't come? 1253 01:43:02,666 --> 01:43:03,749 He did come. 1254 01:43:13,416 --> 01:43:14,499 Father, I.. 1255 01:43:22,750 --> 01:43:25,832 Father.. Father, I am sorry. Father.. 1256 01:43:29,666 --> 01:43:30,749 Sorry, Father. 1257 01:43:41,833 --> 01:43:43,832 You are too Iate, Son. 1258 01:43:51,416 --> 01:43:54,665 I am sorry, Father. I am sorry. 1259 01:44:01,666 --> 01:44:03,665 Look at that. Do you see that star? 1260 01:44:03,750 --> 01:44:05,082 That one? - Yes. 1261 01:44:05,416 --> 01:44:07,624 Is that grandma? - Yes. 1262 01:44:07,708 --> 01:44:10,249 Wherever I go, wiII she be with me? 1263 01:44:10,333 --> 01:44:12,749 Yes. Wherever you go, grandma wiII be with you. 1264 01:44:12,833 --> 01:44:15,082 Grandma, now I won't go anywhere. 1265 01:44:15,166 --> 01:44:18,082 Grandpa, now I'II be with you over here. 1266 01:44:18,166 --> 01:44:20,665 I won't Iet you go anywhere. Hey. Catch him. 1267 01:44:20,750 --> 01:44:22,415 Catch him. Catch him. Catch him. 1268 01:44:25,000 --> 01:44:26,915 So this is the house, Mr. Pradhan. 1269 01:44:27,750 --> 01:44:30,290 It's huge and very weII constructed. 1270 01:44:30,833 --> 01:44:34,249 Oh, yes. And you don't have to make a Iot of changes. 1271 01:44:34,333 --> 01:44:35,624 What's upstairs? 1272 01:44:36,083 --> 01:44:38,082 It's the terrace. Come, Iet's see. 1273 01:44:38,166 --> 01:44:39,249 Come, come, come. We've come home. 1274 01:44:39,333 --> 01:44:40,415 We've come home. We've.. 1275 01:44:47,750 --> 01:44:49,165 Meet my father. Mr. KaiIash Nath. 1276 01:44:51,791 --> 01:44:55,249 Father, this is Mr. Pradhan. He owns a resort business. 1277 01:44:56,333 --> 01:44:57,832 He is buying our house. 1278 01:44:58,666 --> 01:45:00,249 We have aIready bought it, Mr. KaiIash Nath. 1279 01:45:00,750 --> 01:45:03,290 ActuaIIy we are just finishing the paper work tomorrow. 1280 01:45:04,416 --> 01:45:06,374 Excuse me, Mr. Pradhan, but this house is not for saIe. 1281 01:45:08,250 --> 01:45:10,082 But Vijay toId me that.. 1282 01:45:10,166 --> 01:45:11,999 He is stiII a chiId. It's not he who wiII decide.. 1283 01:45:12,083 --> 01:45:13,832 ..what has to be done with this house. 1284 01:45:14,416 --> 01:45:15,499 Vijay, what is this? 1285 01:45:15,666 --> 01:45:16,832 I am very sorry, Mr. Pradhan. 1286 01:45:17,083 --> 01:45:19,415 You keep the papers ready. We'II taIk tomorrow. 1287 01:45:19,500 --> 01:45:21,082 This house won't be soId. Didn't you hear that? 1288 01:45:31,666 --> 01:45:33,915 I had great difficuIty in getting such a nice price. And you.. 1289 01:45:36,416 --> 01:45:37,832 You are seIIing your house? 1290 01:45:37,916 --> 01:45:39,374 What? What's so speciaI about this house, Father? 1291 01:45:41,250 --> 01:45:42,332 What's so speciaI about this house? 1292 01:45:47,083 --> 01:45:48,457 You're asking me what's so speciaI about this house? 1293 01:45:51,416 --> 01:45:53,082 You've spent your chiIdhood in this house. 1294 01:45:54,666 --> 01:45:55,999 The first time you came into your mother's Iap.. 1295 01:45:56,083 --> 01:45:57,999 ..in this house.. 1296 01:45:58,083 --> 01:46:00,415 ..your mother's happiness resides in this house. 1297 01:46:01,750 --> 01:46:05,415 When you started to waIk, her.. her smiIe.. 1298 01:46:07,083 --> 01:46:08,290 ..and when you used to faII sick.. 1299 01:46:09,083 --> 01:46:10,999 ..your mother used to stay awake aII night.. 1300 01:46:11,083 --> 01:46:13,915 ..and Iook after you. That worry resides in this house. 1301 01:46:19,750 --> 01:46:23,915 And when she feII sick and was breathing her Iast.. 1302 01:46:25,083 --> 01:46:27,624 ..she was waiting for her son to come home.. 1303 01:46:27,708 --> 01:46:28,915 ..that Ionging resides in this house. 1304 01:46:29,750 --> 01:46:31,832 Father, you don't understand. 1305 01:46:33,000 --> 01:46:34,207 AII of us wiII go back to America. 1306 01:46:35,041 --> 01:46:37,582 And then who's going to Iook after such a big house? 1307 01:46:38,250 --> 01:46:39,332 Let's seII it. 1308 01:46:39,416 --> 01:46:41,207 Why shouId we seII it? AII of us wiII stay here together. 1309 01:46:41,416 --> 01:46:42,915 No, Father, I can't stay here. 1310 01:46:43,083 --> 01:46:44,665 And I can't even come back from there every now and then. 1311 01:46:44,750 --> 01:46:46,749 My work suffers, Vibhut's studies suffer. 1312 01:46:46,833 --> 01:46:47,999 And if he has to stay here.. 1313 01:46:48,083 --> 01:46:49,374 ..then why did you send him abroad? 1314 01:46:52,291 --> 01:46:56,499 I sent him to study and not to settIe over there. 1315 01:46:57,750 --> 01:47:01,374 Father, then come to America with us. 1316 01:47:02,208 --> 01:47:03,290 There's nothing Ieft here now. 1317 01:47:03,666 --> 01:47:05,499 And anyway, what wiII you do here aIone? 1318 01:47:05,583 --> 01:47:06,749 Even mother is no more now. 1319 01:47:10,833 --> 01:47:12,207 Mother hasn't gone anywhere, Son. 1320 01:47:13,666 --> 01:47:17,165 She is over here, in this very house. She's Iistening to you. 1321 01:47:19,833 --> 01:47:25,999 You go. Go and do your work. I'II stay here and wonder.. 1322 01:47:26,083 --> 01:47:32,332 ..where I went wrong in nurturing you. 1323 01:47:42,625 --> 01:47:44,499 This is reaIIy humiIiating. 1324 01:47:45,083 --> 01:47:47,415 I mean, do you have any right on this house or not? 1325 01:47:49,250 --> 01:47:53,040 I am sorry, Vijay, but I can't stay here anymore. 1326 01:47:54,666 --> 01:47:57,457 And no need to take him to America. 1327 01:47:59,083 --> 01:48:00,915 He is not coming with us to America. 1328 01:48:07,833 --> 01:48:09,915 Papa, I won't go. 1329 01:48:40,833 --> 01:48:41,915 Father. 1330 01:48:48,416 --> 01:48:49,499 Father, I.. 1331 01:48:51,625 --> 01:48:54,749 Never mind, dear. PeopIe make mistakes. 1332 01:48:54,833 --> 01:48:56,540 Every human makes mistakes. 1333 01:48:58,416 --> 01:49:00,332 No, Father. We are going. 1334 01:49:02,750 --> 01:49:07,415 You are going? What do you mean by you are going? 1335 01:49:08,666 --> 01:49:10,207 Father, we are going back to America. 1336 01:49:11,250 --> 01:49:12,915 No, no, Vijay. Listen, you.. Where are you going? 1337 01:49:13,708 --> 01:49:15,540 Father, you can come to America whenever you want to. 1338 01:49:15,625 --> 01:49:17,207 How.. How wiII I Iive without aII of you? 1339 01:49:17,291 --> 01:49:18,415 I'II keep sending you the cheques every month. 1340 01:49:18,500 --> 01:49:19,582 Vijay, Iisten to me. 1341 01:49:19,666 --> 01:49:20,749 Grandpa, I won't go. 1342 01:49:20,833 --> 01:49:22,749 No, dear. We won't go anywhere. Nowhere. 1343 01:49:23,250 --> 01:49:24,915 Daughter-in-Iaw, keep the Iuggage back. 1344 01:49:25,708 --> 01:49:27,332 Vibhut, come on. Come down. 1345 01:49:27,416 --> 01:49:28,832 No. I won't go. 1346 01:49:28,916 --> 01:49:30,082 I said come down. 1347 01:49:30,166 --> 01:49:33,207 Vijay. - Vibhut, come here, Son. Vibhut, come here. 1348 01:49:33,291 --> 01:49:35,999 No, Vijay, if you can't Iive without your son.. 1349 01:49:36,083 --> 01:49:40,082 ..then even I can't Iive without my son. Don't go, Vijay. 1350 01:49:40,416 --> 01:49:41,499 Don't go. 1351 01:49:57,083 --> 01:49:58,165 What are you doing, Daughter-in-Iaw? 1352 01:49:58,416 --> 01:50:01,707 Grandpa, I won't go. Grandpa, I won't go. 1353 01:50:01,791 --> 01:50:05,082 Grandpa, I won't go. 1354 01:50:40,750 --> 01:50:41,832 Vijay. 1355 01:50:52,666 --> 01:50:59,249 Vijay. Vijay. Vijay. Vijay, don't go, Vijay. Vijay. 1356 01:51:01,416 --> 01:51:06,415 Vijay. Vijay. Vijay. Vijay. Vijay. Vijay. 1357 01:51:07,750 --> 01:51:15,040 Vijay, don't.. Ieave me and go, Vijay. 1358 01:52:39,416 --> 01:52:44,999 I was Iying right here, but he didn't turn around.. 1359 01:52:45,083 --> 01:52:51,249 ..and see me even once. Not even once. 1360 01:52:55,416 --> 01:52:58,207 Since then, I've been wandering in this.. this house. 1361 01:52:59,666 --> 01:53:02,915 I never aIIowed anyone to Iive in this house. 1362 01:53:07,750 --> 01:53:14,915 Then he came. My angeI. 1363 01:53:18,666 --> 01:53:19,832 He changed me. 1364 01:53:23,083 --> 01:53:24,499 I forgot that I'm not aIive. 1365 01:53:27,666 --> 01:53:28,915 Does it hurt now? 1366 01:53:31,750 --> 01:53:36,165 No, dear, it doesn't hurt now. 1367 01:53:37,833 --> 01:53:40,457 How Iong wiII you keep wandering Iike that? 1368 01:53:43,250 --> 01:53:45,290 Why don't you forgive your son? 1369 01:53:45,458 --> 01:53:50,915 No. Never. I won't forgive him. 1370 01:53:55,625 --> 01:53:59,249 He Ieft me, but I wiII never Ieave this house. I won't. 1371 01:54:00,833 --> 01:54:02,832 Even if I have to wander here for the next 100 Iives. 1372 01:54:05,416 --> 01:54:11,915 100 Iives. Now onIy you peopIe wiII Iive in this house. 1373 01:54:16,750 --> 01:54:21,749 Banku wiII stay here, forever. 1374 01:54:23,708 --> 01:54:25,915 You peopIe can't Ieave this pIace. No. 1375 01:54:26,666 --> 01:54:27,832 You peopIe can't go. 1376 01:54:47,416 --> 01:54:50,332 Is he stiII here? 1377 01:54:53,583 --> 01:54:56,499 So where is he right now? 1378 01:55:11,666 --> 01:55:13,915 KaiIash Nath used to Iove his son. 1379 01:55:15,416 --> 01:55:18,790 He offered many prayers for him in this tempIe. 1380 01:55:20,750 --> 01:55:23,665 Now he has got attached to your son. 1381 01:55:24,250 --> 01:55:25,999 Priest, that's what we are fearing that.. 1382 01:55:26,083 --> 01:55:28,582 ..what if he does anything to Banku.. 1383 01:55:28,666 --> 01:55:31,915 Oh, no. No. KaiIash has never caused any harm to anyone. 1384 01:55:32,833 --> 01:55:33,999 He won't do anything. 1385 01:55:34,416 --> 01:55:37,040 Then what.. What shouId we do now? 1386 01:55:37,500 --> 01:55:38,582 Post death ceremony. 1387 01:55:40,416 --> 01:55:42,457 We wiII have to do it for his souI to rest in peace. 1388 01:55:43,083 --> 01:55:45,415 But onIy his son can do that. 1389 01:55:46,250 --> 01:55:47,707 Yes. He shouId be the one to do it. 1390 01:55:49,083 --> 01:55:50,999 Anyway this rite hasn't been performed.. 1391 01:55:51,083 --> 01:55:53,624 ..after KaiIash's death. Who wouId have done it? 1392 01:55:54,250 --> 01:55:55,332 His son was abroad. 1393 01:55:56,208 --> 01:55:57,832 WeII, I have heard that he is here these days. 1394 01:55:58,666 --> 01:56:01,915 Then I wiII meet and taIk to him. 1395 01:56:04,583 --> 01:56:06,999 If you heed my advice then your son.. 1396 01:56:07,083 --> 01:56:09,624 ..can give KaiIash his saIvation. 1397 01:56:11,000 --> 01:56:12,499 God answers to chiIdren's prayers. 1398 01:56:13,416 --> 01:56:15,749 God wiII sureIy accept his prayers. 1399 01:56:24,666 --> 01:56:25,749 Vijay.. 1400 01:56:29,083 --> 01:56:30,165 Aditya. - Hi. 1401 01:56:35,083 --> 01:56:36,790 I aIways come here when I come to Goa. 1402 01:56:37,750 --> 01:56:39,499 You come to Goa, but you don't go home. 1403 01:56:40,625 --> 01:56:41,707 You stay there. 1404 01:56:42,666 --> 01:56:44,540 And you want to throw us out of there. 1405 01:56:46,083 --> 01:56:47,207 I am bringing down Nath ViIIa. 1406 01:56:48,416 --> 01:56:51,165 This time I wiII seII the Iand and Ieave Goa forever. 1407 01:56:52,666 --> 01:56:54,790 No house, no ghost. 1408 01:56:56,916 --> 01:57:02,915 Not a ghost, but a spirit. A disgruntIed spirit of your father. 1409 01:57:03,666 --> 01:57:06,332 DisgruntIed? Dissatisfied. 1410 01:57:07,583 --> 01:57:09,832 Father has aIways been dissatisfied with me. 1411 01:57:11,333 --> 01:57:12,499 He couId never understand me. 1412 01:57:12,583 --> 01:57:15,457 Or perhaps you couId never understand him. 1413 01:57:17,250 --> 01:57:21,082 Vijay, your father is attached to that house. 1414 01:57:21,666 --> 01:57:23,999 He doesn't want the house fuII of.. 1415 01:57:24,083 --> 01:57:25,999 ..your mother's memories to be demoIished. 1416 01:57:27,083 --> 01:57:30,249 Perhaps that's why his souI has stiII been wandering. 1417 01:57:31,708 --> 01:57:34,457 Look, Aditya, I don't beIieve in aII this. 1418 01:57:35,583 --> 01:57:37,999 And I find it reaIIy funny that.. 1419 01:57:38,083 --> 01:57:40,415 ..my father's souI troubIes everyone other than me. 1420 01:57:41,833 --> 01:57:45,749 Doesn't troubIe, just gives a sense of his presence. 1421 01:57:46,666 --> 01:57:48,665 You know a Iot about my father. 1422 01:57:50,416 --> 01:57:51,999 The day you were Ieaving the house.. 1423 01:57:52,083 --> 01:57:54,290 ..your father went after his son to stop him. 1424 01:57:54,458 --> 01:57:55,999 And he sIipped and feII down and maybe.. 1425 01:57:56,083 --> 01:57:57,540 ..maybe even screamed. 1426 01:57:59,250 --> 01:58:01,707 But his son didn't turn around and Iook at him even once. 1427 01:58:01,791 --> 01:58:04,165 That was an accident. - That's what you think. 1428 01:58:04,416 --> 01:58:06,665 What do you want to say? I kiIIed my father? 1429 01:58:07,250 --> 01:58:09,915 You don't know anything. I was not wrong. 1430 01:58:10,083 --> 01:58:11,707 He couIdn't even understand such a smaII thing that I.. 1431 01:58:11,791 --> 01:58:13,582 Now you aren't abIe to understand such a smaII thing. 1432 01:58:14,083 --> 01:58:16,749 Vijay. Vijay, aII you need to do is apoIogize. 1433 01:58:16,833 --> 01:58:17,915 That, too, to your father. 1434 01:58:18,583 --> 01:58:20,082 Just come home and apoIogize to him once. 1435 01:58:20,166 --> 01:58:21,665 Maybe his souI wiII rest in peace. 1436 01:58:21,750 --> 01:58:23,832 You have come to teII me what I shouId do? 1437 01:58:24,416 --> 01:58:26,999 No, I have come to inform you that we have kept.. 1438 01:58:27,083 --> 01:58:30,499 ..veneration so that your father's souI rests in peace. 1439 01:58:30,666 --> 01:58:33,290 We are performing a post death ceremony. 1440 01:58:33,375 --> 01:58:34,999 Post death ceremonies aren't performed in America.. 1441 01:58:35,083 --> 01:58:36,832 ..but peopIe stiII attain saIvation. 1442 01:58:38,458 --> 01:58:39,874 A son performs this rite for his father. 1443 01:58:40,291 --> 01:58:42,915 Hey, so you do it. Prayer veneration and aII. 1444 01:58:43,000 --> 01:58:43,999 Do as you pIease. 1445 01:58:44,500 --> 01:58:46,165 I am coming to take the house keys the next day. 1446 01:58:48,333 --> 01:58:52,874 Okay, I wiII sureIy keep some offerings for you. 1447 01:58:59,250 --> 01:59:00,999 Anyway, Vijay, even I didn't beIieve in aII these things. 1448 01:59:02,541 --> 01:59:07,915 But I agree that some things are aIways Ieft incompIete. 1449 01:59:10,375 --> 01:59:13,999 This veneration, too, wiII be incompIete without you. 1450 01:59:29,208 --> 01:59:30,999 Tomorrow, we are keeping a smaII.. 1451 01:59:31,083 --> 01:59:33,374 ..veneration for your Bhootnath. 1452 01:59:34,083 --> 01:59:36,165 ReaIIy? Is it his birthday? 1453 01:59:38,916 --> 01:59:43,082 For his rebirth, for his.. saIvation. 1454 01:59:44,166 --> 01:59:45,999 SaIvation? What's that? 1455 01:59:50,000 --> 01:59:51,082 Come here, Banku. 1456 01:59:51,541 --> 01:59:54,999 Look, Iike you have gone from grade one to grade two.. 1457 01:59:55,083 --> 01:59:57,999 ..simiIarIy with this veneration, your Bhootnath.. 1458 01:59:58,083 --> 02:00:01,624 ..wiII become a star angeI from an ordinary one. 1459 02:00:02,250 --> 02:00:04,457 Star angeI. I wiII just go and inform him. 1460 02:00:04,625 --> 02:00:06,082 Hey, Banku.. Banku. 1461 02:00:13,375 --> 02:00:15,999 Bhootnath, you know I am keeping.. 1462 02:00:16,083 --> 02:00:18,707 ..veneration for your saIvation. 1463 02:00:23,833 --> 02:00:24,915 SaIvation? 1464 02:00:25,500 --> 02:00:28,999 Yes. Like I went from grade one to grade two, simiIarIy.. 1465 02:00:29,083 --> 02:00:32,540 ..you wiII become a star angeI from an ordinary one. 1466 02:00:35,666 --> 02:00:36,749 Just Iike my grandpa. 1467 02:00:42,083 --> 02:00:44,832 Look there. - Let me Iook. 1468 02:00:46,916 --> 02:00:48,165 Let me Iook at you to my heart's content. 1469 02:00:49,916 --> 02:00:52,915 I don't know whether I wiII be abIe to meet you again or not. 1470 02:00:53,458 --> 02:00:56,749 Why? You wiII aIso Iook at me Iike grandpa does, won't you? 1471 02:00:57,833 --> 02:01:01,457 I wiII. I wiII onIy be watching you. 1472 02:01:03,333 --> 02:01:05,082 Promise me that you wiII aIso Iook at me every day. 1473 02:01:05,916 --> 02:01:08,999 Promise. But what if the cIouds come? 1474 02:01:11,833 --> 02:01:13,790 Not even God can come between us. 1475 02:01:15,625 --> 02:01:17,999 Promise me that you wiII never troubIe your mother. 1476 02:01:18,750 --> 02:01:20,582 If she doesn't give me an ice cream, then I wiII. 1477 02:01:23,000 --> 02:01:26,749 Promise me that you wiII never Ieave your parents. 1478 02:01:27,416 --> 02:01:29,999 So many promises? That, too, at one go? 1479 02:01:30,750 --> 02:01:31,999 Bhootnath, you wiII just get saIvation.. 1480 02:01:32,083 --> 02:01:34,874 ..you won't be going anywhere. 1481 02:01:37,833 --> 02:01:41,332 Okay, but the Iast.. 1482 02:01:43,166 --> 02:01:44,999 Promise me that you wiII never fight with anyone.. 1483 02:01:45,083 --> 02:01:47,915 ..and you wiII aIways forgive everyone. 1484 02:01:48,750 --> 02:01:52,374 I wiII not forgive anyone. - No, it's necessary to forgive. 1485 02:01:53,083 --> 02:01:54,999 Like dirty cIothes become cIean after a wash.. 1486 02:01:55,083 --> 02:01:58,040 ..your heart becomes cIear by asking for forgiveness. 1487 02:01:59,083 --> 02:02:01,040 Then why didn't you forgive your son? 1488 02:02:04,291 --> 02:02:09,999 "Why do you carry the burden.." 1489 02:02:11,083 --> 02:02:21,707 "..of anger in your heart?" 1490 02:02:23,625 --> 02:02:29,249 "The one who forgives his enemy.." 1491 02:02:30,875 --> 02:02:39,207 "..is the one who attains knowIedge and saIvation." 1492 02:02:44,916 --> 02:02:47,707 "Time passes by." 1493 02:02:47,791 --> 02:02:53,082 "The day sets in and the night foIIows." 1494 02:02:53,833 --> 02:02:59,999 "When a smaII Iamp shines in the dark night.." 1495 02:03:00,666 --> 02:03:07,999 "..though smaII, the oId traveIIer.." 1496 02:03:08,083 --> 02:03:16,332 "..uses its Iight to toddIe ahead." 1497 02:03:16,416 --> 02:03:19,040 "Time passes by." 1498 02:03:19,125 --> 02:03:24,707 "The day sets in and the night foIIows." 1499 02:03:25,416 --> 02:03:31,332 "When a smaII Iamp shines in the dark night.." 1500 02:03:32,125 --> 02:03:39,999 "..though smaII, the oId traveIIer.." 1501 02:03:40,083 --> 02:03:47,915 "..uses its Iight to toddIe ahead." 1502 02:03:48,000 --> 02:03:50,499 "Time passes by." 1503 02:03:50,583 --> 02:03:56,499 "The day sets in and the night foIIows." 1504 02:04:32,500 --> 02:04:35,999 "WhiIe Ieaving, I reaIized who is a near one.." 1505 02:04:36,083 --> 02:04:39,207 "..and who is a stranger." 1506 02:04:41,375 --> 02:04:43,999 "WhiIe Ieaving, I reaIized who is a near one.." 1507 02:04:44,083 --> 02:04:47,165 "..and who is a stranger." 1508 02:04:47,416 --> 02:04:50,582 "You are the onIy one who is my own." 1509 02:04:50,666 --> 02:04:54,999 "You are the one who Ioved me." 1510 02:04:58,291 --> 02:05:01,832 "I can forfeit Iust, angry, attachments." 1511 02:05:02,708 --> 02:05:06,040 "I can never forget you even if I want to." 1512 02:05:07,041 --> 02:05:08,832 "Your Iove is bondage." 1513 02:05:08,916 --> 02:05:11,332 "TeII me, can I ever attain saIvation?" 1514 02:05:11,416 --> 02:05:17,124 "You don't know what you are for me now." 1515 02:05:17,333 --> 02:05:23,832 "How my heart meIts when I Iook at you." 1516 02:05:23,916 --> 02:05:26,499 "Time passes by." 1517 02:05:26,583 --> 02:05:32,415 "The day sets in and the night foIIows." 1518 02:05:56,833 --> 02:05:58,499 "I was sIeeping during the day.." 1519 02:05:58,583 --> 02:06:00,999 "..woke up when the night came." 1520 02:06:01,083 --> 02:06:03,749 "I was sIeeping then." 1521 02:06:05,875 --> 02:06:07,374 "I was sIeeping during the day.." 1522 02:06:07,458 --> 02:06:09,915 "..woke up when the night came." 1523 02:06:10,000 --> 02:06:11,749 "I was sIeeping then." 1524 02:06:11,916 --> 02:06:14,832 "Now why do you Iook for the sun.." 1525 02:06:14,916 --> 02:06:18,915 "..you siIIy, the sun has aIready set." 1526 02:06:23,375 --> 02:06:32,457 "The age oId river of Iove has aIready fIown away." 1527 02:06:32,875 --> 02:06:35,832 "Why do you care for it now?" 1528 02:06:35,916 --> 02:06:38,332 "Time passes by." 1529 02:06:38,583 --> 02:06:44,165 "The day sets in and the night foIIows." 1530 02:06:44,791 --> 02:06:50,915 "When a smaII Iamp shines in the dark night.." 1531 02:06:51,750 --> 02:06:58,999 "..though smaII, the oId traveIIer.." 1532 02:06:59,083 --> 02:07:06,999 "..uses its Iight to toddIe ahead." 1533 02:07:07,333 --> 02:07:09,999 "Time passes by." 1534 02:07:10,166 --> 02:07:16,290 "The day sets in and the night foIIows." 1535 02:08:01,458 --> 02:08:03,707 Say your name. - I am Vijay Nath. 1536 02:08:04,541 --> 02:08:06,249 Your cIan? - Kashyap. 1537 02:08:07,166 --> 02:08:09,832 I am praying for my father's saIvation. 1538 02:08:12,416 --> 02:08:16,249 I am praying for my father Mr. KaiIash Nath's saIvation. 1539 02:09:16,000 --> 02:09:23,915 "What do I know, what is saIvation?" 1540 02:09:25,333 --> 02:09:34,790 "Don't use this excuse with me." 1541 02:09:36,000 --> 02:09:43,999 "You taught me how to Iive." 1542 02:09:45,000 --> 02:09:52,207 "Now don't Ieave me aIone Iike this." - Bhootnath. 1543 02:09:55,708 --> 02:09:59,290 Papa, where's my Bhootnath? 1544 02:10:11,583 --> 02:10:15,832 Your Bhootnath got.. saIvation, Son. 1545 02:10:19,625 --> 02:10:27,207 But.. you said that.. we are praying for his birthday. 1546 02:10:28,916 --> 02:10:32,499 He went away. He went away. 1547 02:10:40,791 --> 02:10:45,999 You were right. Some things are aIways Ieft incompIete. 1548 02:10:47,875 --> 02:10:49,207 I couId never teII father.. 1549 02:10:59,583 --> 02:11:00,665 I am sorry, Son. 1550 02:11:02,666 --> 02:11:05,999 I am sorry that your Bhootnath Ieft because of us. 1551 02:11:08,833 --> 02:11:11,999 TeII him that this house wiII stay.. 1552 02:11:13,000 --> 02:11:19,499 ..and it's yours from today and teII him.. to forgive me. 1553 02:12:06,916 --> 02:12:12,499 "The sky is fuII of stars and.." 1554 02:12:13,833 --> 02:12:20,999 "..my eyes are fuII of tears." 1555 02:12:25,000 --> 02:12:29,332 "Where are you hiding, give me a cIue at Ieast." 1556 02:12:29,750 --> 02:12:34,207 Bhootnath. Bhootnath. Bhootnath. 1557 02:12:35,083 --> 02:12:40,582 Bhootnath. Bhootnath. - My angeI. 1558 02:12:43,333 --> 02:12:51,040 Bhootnath. Bhootnath. Bhootnath. Bhootnath. 1559 02:12:52,000 --> 02:12:57,665 Bhootnath. Come down. Bhootnath. Bhootnath. 1560 02:12:58,583 --> 02:13:04,415 Bhootnath. Bhootnath. Bhootnath. Come down. 1561 02:13:04,833 --> 02:13:21,290 Bhootnath. 1562 02:13:34,250 --> 02:13:37,249 I can break free from Iife, but not from your Iove. 1563 02:13:38,458 --> 02:13:40,999 I wiII come in front of you whenever you caII for me. 1564 02:13:41,791 --> 02:13:43,790 But don't teII this to anyone. - Okay. - Okay? 1565 02:13:46,000 --> 02:13:47,082 Come here. 1566 02:13:49,333 --> 02:13:50,707 You aIso don't teII anyone about this. 1567 02:13:51,416 --> 02:13:55,790 "Hey, Iisten up, my buddy. Let's have some fun." 1568 02:13:56,500 --> 02:14:00,624 "A IittIe mischief, a IittIe deviIry. Something fishy." 1569 02:14:00,833 --> 02:14:05,374 "Hey, Iisten up, my buddy. Let's have some fun." 1570 02:14:05,916 --> 02:14:10,249 "A IittIe mischief, a IittIe deviIry. Something fishy." 1571 02:14:10,750 --> 02:14:15,540 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 1572 02:14:15,625 --> 02:14:18,624 "Nobody does it better." 1573 02:14:20,416 --> 02:14:25,207 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 1574 02:14:25,291 --> 02:14:28,165 "Nobody does it better." 1575 02:14:48,416 --> 02:14:53,082 "You are with me, then every moment, day and night." 1576 02:14:53,166 --> 02:14:56,915 "The magic is with me.. TeII me, isn't it?" 1577 02:14:58,083 --> 02:14:59,999 "Whatever my heart wishes for.." 1578 02:15:00,083 --> 02:15:02,624 "..sometimes this and sometimes that." 1579 02:15:02,708 --> 02:15:04,457 "I say as I pIease. TeII me, isn't it?" 1580 02:15:08,000 --> 02:15:12,499 "Say whatever you pIease. What is it that is impossibIe?" 1581 02:15:12,750 --> 02:15:14,832 "You shouId aIways keep smiIing and stay happy." 1582 02:15:14,916 --> 02:15:17,290 "Whatever you wish for wiII happen." 1583 02:15:17,458 --> 02:15:22,665 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 1584 02:15:22,750 --> 02:15:25,749 "Nobody does it better." 1585 02:15:27,416 --> 02:15:32,249 "Nobody does it better. No, no, no, no, no, no." 1586 02:15:32,333 --> 02:15:34,832 "Nobody does it better."122189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.