All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,033 --> 00:01:58,284 No. 2 00:01:58,368 --> 00:01:59,702 No... 3 00:02:00,120 --> 00:02:01,663 That baby is cursed. 4 00:02:02,539 --> 00:02:03,581 Give me the baby. 5 00:02:07,669 --> 00:02:10,421 No, please... 6 00:02:12,674 --> 00:02:14,467 Please... 7 00:02:16,511 --> 00:02:17,804 No, don't. 8 00:02:19,764 --> 00:02:20,765 No! 9 00:02:32,569 --> 00:02:34,737 In ancient times when mankind came down from the trees, 10 00:02:36,239 --> 00:02:39,117 they learned to use fire and began making sharp blades, 11 00:02:40,451 --> 00:02:43,496 invented wheels and started paving trails, 12 00:02:44,455 --> 00:02:49,085 and finally learned to plant seeds and settled in one place. 13 00:02:50,795 --> 00:02:55,717 But they did not have a nation or a king. 14 00:02:57,176 --> 00:03:01,180 Homo sapiens didn't have dreams 15 00:03:02,015 --> 00:03:08,396 and had not yet reached the top of the great pyramid of nature. 16 00:03:09,981 --> 00:03:13,651 The glorious land of our ancient mothers. 17 00:03:14,444 --> 00:03:17,071 This place, Arth. 18 00:03:37,467 --> 00:03:38,301 Over there! 19 00:05:12,979 --> 00:05:14,564 Damn it. 20 00:05:37,420 --> 00:05:40,548 This land belongs to everyone. 21 00:06:05,031 --> 00:06:06,365 Shoot! 22 00:06:11,162 --> 00:06:12,872 Hey, it's not here! 23 00:06:12,955 --> 00:06:14,290 -It's not here! -Stop shooting! 24 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 God damn it! 25 00:06:28,012 --> 00:06:31,349 Damn it! Just one Neanthal did this to us. 26 00:06:31,933 --> 00:06:34,102 -Just one of those lowly beasts! -Mugwang. 27 00:06:34,685 --> 00:06:36,604 I'm okay, Mubaek. 28 00:06:36,687 --> 00:06:38,064 He went that way. Go that way. 29 00:06:45,655 --> 00:06:46,739 Darn it. 30 00:07:04,298 --> 00:07:05,508 Prepare the net! 31 00:07:25,945 --> 00:07:28,781 At what point did things start to go wrong? 32 00:07:33,786 --> 00:07:34,787 Yes. 33 00:07:35,538 --> 00:07:36,747 That's when it all began. 34 00:07:36,831 --> 00:07:41,085 HEAVEN LAKE, THE TOP OF WHITE PEAK MOUNTAIN 35 00:08:03,399 --> 00:08:04,400 They are coming. 36 00:08:04,484 --> 00:08:05,610 SANUNG 37 00:08:18,915 --> 00:08:19,749 MUBAEK 38 00:08:19,832 --> 00:08:23,294 That day I saw the blue-blooded ones with blue lips, 39 00:08:23,920 --> 00:08:26,964 the Neanthals, for the first time in my life. 40 00:08:37,683 --> 00:08:41,020 RAKNRUV 41 00:08:49,904 --> 00:08:51,155 RAGAZ 42 00:09:00,831 --> 00:09:04,001 Tell me, Saram. 43 00:09:04,752 --> 00:09:05,753 What do you want? 44 00:09:05,836 --> 00:09:08,256 He is asking you to tell him what you want. 45 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 I want us to join hands. 46 00:09:18,015 --> 00:09:18,975 "Join hands"? 47 00:09:19,684 --> 00:09:21,477 Did you say, "Join hands"? 48 00:09:22,603 --> 00:09:23,688 Saram. 49 00:09:24,689 --> 00:09:27,400 We are different in every aspect. 50 00:09:27,900 --> 00:09:30,194 What for must we join hands? 51 00:09:31,904 --> 00:09:33,447 To attain abundance. 52 00:09:40,413 --> 00:09:41,289 "Abundance"? 53 00:09:43,583 --> 00:09:46,961 Mother Nature provides us with everything we need. 54 00:09:47,795 --> 00:09:49,297 What more do we need? 55 00:10:13,446 --> 00:10:14,280 Beans. 56 00:10:15,823 --> 00:10:16,824 Barley. 57 00:10:18,659 --> 00:10:19,869 Sorghum. 58 00:10:20,703 --> 00:10:21,787 And... 59 00:10:22,872 --> 00:10:24,332 mugwort... 60 00:10:26,709 --> 00:10:28,210 and garlic. 61 00:10:34,175 --> 00:10:35,760 What are these? 62 00:10:38,220 --> 00:10:40,431 Cultivation and agriculture. 63 00:10:48,230 --> 00:10:50,399 Your formidable power 64 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 and our skills. 65 00:10:53,861 --> 00:10:56,113 Your fertile land, 66 00:10:56,447 --> 00:10:57,823 The Plains of the Moon, 67 00:10:57,948 --> 00:11:00,618 and the wisdom and civilization of Arthdal. 68 00:11:02,578 --> 00:11:03,954 With all of our strengths combined, 69 00:11:04,038 --> 00:11:07,166 we will attain the kind of abundance that we have never imagined before. 70 00:11:11,545 --> 00:11:12,463 "Abundance"? 71 00:11:14,423 --> 00:11:15,508 What for? 72 00:11:17,426 --> 00:11:18,260 For a nation. 73 00:11:21,347 --> 00:11:23,682 Let's build a nation together. 74 00:11:25,935 --> 00:11:27,645 And through our nation, 75 00:11:27,728 --> 00:11:30,231 we will rule all living things 76 00:11:30,314 --> 00:11:32,316 and stand on top of the pyramid. 77 00:11:33,984 --> 00:11:36,654 In order to build a nation, 78 00:11:37,863 --> 00:11:39,865 large-scale farming is absolutely necessary. 79 00:11:41,909 --> 00:11:43,035 On your land, 80 00:11:43,744 --> 00:11:45,079 The Plains of the Moon. 81 00:11:58,092 --> 00:11:59,593 Listen, Saram. 82 00:12:00,636 --> 00:12:03,931 Is The Plains of the Moon what you are asking for? 83 00:12:10,813 --> 00:12:13,357 We do not need any of the things you have. 84 00:12:14,900 --> 00:12:16,152 And most importantly, 85 00:12:18,737 --> 00:12:19,864 mugwort... 86 00:12:20,781 --> 00:12:22,074 and garlic. 87 00:12:22,783 --> 00:12:25,286 We do not eat such things. 88 00:13:15,920 --> 00:13:18,255 Just like that, the head of the Tigers walked away from us. 89 00:13:19,256 --> 00:13:21,717 They did not need anything 90 00:13:22,801 --> 00:13:24,053 that we, Saram, had. 91 00:13:40,861 --> 00:13:41,695 Asa Hon! 92 00:13:41,779 --> 00:13:43,197 ASA HON 93 00:13:43,989 --> 00:13:45,282 How did it go? 94 00:13:45,908 --> 00:13:48,285 Talking to those beasts is obviously useless. 95 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 Then what do we do now? 96 00:13:50,329 --> 00:13:52,915 What do you think? It only means war. 97 00:13:52,998 --> 00:13:55,751 What? How are we going to fight against them? 98 00:13:55,834 --> 00:13:57,253 They're monsters. 99 00:13:57,336 --> 00:13:58,837 We have no other option. 100 00:13:58,921 --> 00:14:00,256 Without The Plains of the Moon, 101 00:14:00,339 --> 00:14:02,466 half of the people in Arthdal will starve to death. 102 00:14:02,967 --> 00:14:04,677 Sanung Niruha said 103 00:14:05,261 --> 00:14:08,764 that he wishes to send them a gift to try to persuade them one more time. 104 00:14:08,847 --> 00:14:10,849 I will soon visit Atturad 105 00:14:11,058 --> 00:14:12,726 to deliver the gift in person. 106 00:14:13,227 --> 00:14:14,853 We're just wasting our time 107 00:14:15,354 --> 00:14:16,313 with those beasts. 108 00:14:27,449 --> 00:14:29,994 What about Tagon? Where is he? 109 00:14:46,302 --> 00:14:49,138 This paradise flycatcher... Don't you think it's interesting? 110 00:14:51,181 --> 00:14:53,267 At sunrise, it flies here over the White Peak Mountain. 111 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 And at sundown, it flies back to where it came from. 112 00:14:57,062 --> 00:14:59,273 The negotiation fell through. 113 00:15:04,069 --> 00:15:05,446 Does that mean we're going to war? 114 00:15:10,034 --> 00:15:12,369 That's right. The war began. 115 00:15:16,957 --> 00:15:20,461 However, the war ended ridiculously quickly. 116 00:15:20,836 --> 00:15:23,380 Asa Ron Niruha and Sanung Niruha, 117 00:15:24,006 --> 00:15:25,257 we succeeded. 118 00:15:27,384 --> 00:15:29,136 I suppose this is the beginning. 119 00:15:36,060 --> 00:15:39,104 That day, the sun rose in the north. 120 00:15:46,779 --> 00:15:48,822 Once a year, all Neanthals gathered 121 00:15:48,906 --> 00:15:51,033 to celebrate the crescent moon. 122 00:15:51,450 --> 00:15:54,370 The festival usually went on for seven days. 123 00:15:55,871 --> 00:15:57,081 It was a golden opportunity. 124 00:16:05,214 --> 00:16:07,132 We found out about an infectious disease 125 00:16:07,216 --> 00:16:09,218 that only affected the Neanthals and some animals. 126 00:16:14,890 --> 00:16:17,351 The gift that Sanung wanted to send to them 127 00:16:17,893 --> 00:16:20,062 was a collection of fabrics that had been wrapped around 128 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 horses and other animals that suffered from the disease. 129 00:16:25,234 --> 00:16:26,568 And Asa Hon was... 130 00:16:28,070 --> 00:16:29,196 a sacrificial victim. 131 00:17:10,779 --> 00:17:12,072 What do you mean? 132 00:17:12,322 --> 00:17:14,116 Set Atturad on fire? 133 00:17:14,700 --> 00:17:17,411 Yes. Soon, this place will be completely engulfed in flames. 134 00:17:17,661 --> 00:17:19,079 So, please come with me. 135 00:17:51,487 --> 00:17:55,032 We set a massive fire in Atturad. 136 00:18:51,004 --> 00:18:52,673 Hurry. We must get out of here quickly. 137 00:18:54,466 --> 00:18:55,551 Then, 138 00:18:56,301 --> 00:18:58,262 the sudden outbreak of the infectious disease... 139 00:18:59,680 --> 00:19:02,266 Was it caused by the gift that I brought? 140 00:19:02,349 --> 00:19:03,475 Obviously. 141 00:19:03,684 --> 00:19:05,519 Asa Hon, we must hurry! 142 00:19:08,689 --> 00:19:10,816 Who gave the order to pull such a cruel trick? 143 00:19:10,899 --> 00:19:13,152 -If Sanung Niruha finds out-- -Asa Ron Niruha 144 00:19:13,402 --> 00:19:16,196 and Sanung Niruha gave the order. 145 00:19:16,655 --> 00:19:18,365 Come on. We must leave now! 146 00:19:23,412 --> 00:19:24,663 I will not leave. 147 00:19:25,706 --> 00:19:27,124 Go tell them. 148 00:19:27,666 --> 00:19:31,211 Aramun Haesulla, who founded the Arthdal Union, is dead. 149 00:19:32,087 --> 00:19:34,715 Rats that use his name are the only ones left now. 150 00:19:52,482 --> 00:19:54,109 Your people 151 00:19:54,693 --> 00:19:55,819 are evil. 152 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 Pull yourself together. We have to get out of here! 153 00:20:26,391 --> 00:20:28,810 Your people are... 154 00:20:30,062 --> 00:20:31,313 I'm sorry. 155 00:20:31,521 --> 00:20:32,689 I'm sorry. 156 00:20:35,442 --> 00:20:37,527 But we must save the children. 157 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 Together! 158 00:20:52,334 --> 00:20:55,045 You lowly beasts. I guess we overestimated you! 159 00:20:55,128 --> 00:20:56,255 It's because they're ill. 160 00:20:57,297 --> 00:21:00,634 Neanthals were much stronger and nimbler than us. 161 00:21:00,717 --> 00:21:03,303 They had eyes that enabled them to see even on moonless nights 162 00:21:03,929 --> 00:21:05,806 as well as the dignity as the strongest species 163 00:21:05,889 --> 00:21:08,225 and even had the spiritual power to dream, 164 00:21:09,226 --> 00:21:12,562 but we, Saram, had fire, blades, and martial arts. 165 00:21:12,896 --> 00:21:14,648 We could scheme and conspire. 166 00:21:14,815 --> 00:21:16,692 We had the will to satiate our greed. 167 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 And most importantly... 168 00:21:17,901 --> 00:21:19,403 Sanung Niruha. 169 00:21:19,945 --> 00:21:21,321 It's a huge success! 170 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 I am proud of you, my son. 171 00:21:31,873 --> 00:21:34,960 Tagon, this victory wouldn't have been possible without you. 172 00:21:38,255 --> 00:21:40,924 Most importantly, we had Tagon. 173 00:21:42,301 --> 00:21:43,593 The Crescent Moon Festival, 174 00:21:44,261 --> 00:21:45,470 the paradise flycatchers, 175 00:21:45,804 --> 00:21:47,681 the fire, and the infectious disease... 176 00:21:48,432 --> 00:21:51,810 The entire plan was devised by that boy, who wasn't even old enough 177 00:21:52,019 --> 00:21:53,770 to be called a young man. 178 00:21:56,315 --> 00:21:58,817 We did win the war, but we didn't wipe them out completely. 179 00:21:59,484 --> 00:22:00,777 Some of them are still alive. 180 00:22:01,361 --> 00:22:02,779 They are more dangerous than tigers 181 00:22:03,030 --> 00:22:04,698 and filthier than rats. 182 00:22:05,073 --> 00:22:08,327 Asa Ron Niruha, do you have a plan? 183 00:22:08,493 --> 00:22:09,328 We sure do. 184 00:22:11,496 --> 00:22:14,041 Now that the war is over, we shall begin our hunt. 185 00:22:17,336 --> 00:22:20,672 We must kill every single one of them. 186 00:22:22,966 --> 00:22:24,926 The Great Hunt begins. 187 00:22:26,553 --> 00:22:28,347 Even though we won, we were still afraid. 188 00:22:29,556 --> 00:22:31,183 And that's why we became cruel. 189 00:22:46,782 --> 00:22:49,701 The war was short-lived, but the hunt went on for a long time. 190 00:22:51,369 --> 00:22:53,455 The Neanthals that didn't suffer from the disease 191 00:22:54,122 --> 00:22:55,624 were incredibly strong. 192 00:23:42,045 --> 00:23:45,173 Sweetheart, this is medicine for your little brother. 193 00:23:45,757 --> 00:23:46,883 Take good care of it. 194 00:24:02,941 --> 00:24:04,067 He's over there. 195 00:24:05,068 --> 00:24:05,902 He's close. 196 00:25:38,203 --> 00:25:40,163 I must tell Asa Hon immediately! 197 00:25:43,708 --> 00:25:44,834 No. 198 00:25:45,752 --> 00:25:46,920 No... 199 00:25:47,796 --> 00:25:49,005 Please. 200 00:25:49,756 --> 00:25:50,924 Asa Hon. 201 00:25:51,925 --> 00:25:52,759 Asa Hon. 202 00:25:53,510 --> 00:25:54,970 Give me the baby. 203 00:25:55,053 --> 00:25:56,179 No, I can't. 204 00:25:56,846 --> 00:25:58,306 This baby is ill. 205 00:25:58,682 --> 00:26:01,434 It was born on the day the Azure Comet was seen. 206 00:26:02,477 --> 00:26:04,062 It will bring calamity upon the world. 207 00:26:04,145 --> 00:26:05,605 Hand me the baby. 208 00:26:05,855 --> 00:26:07,357 No, I refuse. 209 00:26:07,816 --> 00:26:10,944 Then, shall I take his brother instead? 210 00:26:12,445 --> 00:26:13,613 No, don't. 211 00:26:14,614 --> 00:26:16,658 These children didn't do anything wrong. 212 00:26:16,741 --> 00:26:19,703 Then I will take their father. 213 00:26:20,912 --> 00:26:22,622 Asa Hon, you made this choice. 214 00:26:23,415 --> 00:26:25,292 The day we meet again, 215 00:26:26,543 --> 00:26:27,627 I will not spare your life. 216 00:26:30,171 --> 00:26:32,007 You should run away from me if you wish to live. 217 00:26:32,966 --> 00:26:34,050 Run far away. 218 00:26:35,093 --> 00:26:35,927 Please! 219 00:26:38,221 --> 00:26:39,973 Do not pursue the one who sings. 220 00:26:43,101 --> 00:26:45,061 Don't. No! 221 00:26:45,979 --> 00:26:49,107 No! Please spare my life! Please... 222 00:27:00,869 --> 00:27:01,828 What was that? 223 00:27:02,954 --> 00:27:04,998 Was that a dream? 224 00:27:05,915 --> 00:27:07,542 Is this what they call a dream? 225 00:27:08,168 --> 00:27:10,003 But I'm a Saram. How could I have a dream? 226 00:27:10,962 --> 00:27:12,964 I didn't even receive the training. 227 00:27:14,758 --> 00:27:17,260 Asa Hon, give me the baby. 228 00:27:20,555 --> 00:27:21,473 Eunseom. 229 00:27:22,223 --> 00:27:24,184 Eunseom! 230 00:27:24,809 --> 00:27:25,977 Eunseom! 231 00:27:31,399 --> 00:27:34,194 His fever has gone down. 232 00:27:34,277 --> 00:27:35,653 I think he's fine now, Asa Hon. 233 00:27:38,073 --> 00:27:40,742 Thank goodness. I'm so relieved. 234 00:27:41,242 --> 00:27:42,702 Asa Hon. 235 00:27:42,827 --> 00:27:45,330 The Saram warriors are here. Ragaz is fighting with them now. 236 00:27:46,289 --> 00:27:49,501 Then I will take their father. 237 00:27:49,584 --> 00:27:53,171 Ragaz is fighting them right now with his older son on his back. 238 00:27:53,254 --> 00:27:55,006 -What do we do? -Where are they now? 239 00:27:55,632 --> 00:27:57,550 -What are you going to do? -I must go there. 240 00:27:57,634 --> 00:27:59,427 I should go and bring my child. 241 00:28:00,011 --> 00:28:00,970 That's crazy. 242 00:28:01,471 --> 00:28:03,098 Give me the baby. 243 00:28:03,181 --> 00:28:06,017 You're a Saram, and that baby is an Igutu. 244 00:28:06,101 --> 00:28:07,435 So what? 245 00:28:07,519 --> 00:28:09,938 You are a Saram and you are from the Asa Clan. 246 00:28:10,021 --> 00:28:13,775 You said no one in your tribe can mess with those from your clan. 247 00:28:14,818 --> 00:28:17,404 Without that baby, you can get out of here unscathed. 248 00:28:19,239 --> 00:28:20,490 Hand him over. 249 00:28:21,074 --> 00:28:22,534 You have no idea. 250 00:28:23,910 --> 00:28:25,995 No mother in my tribe would do that. 251 00:28:27,997 --> 00:28:28,832 Asa Hon. 252 00:29:17,338 --> 00:29:18,423 No! 253 00:29:20,675 --> 00:29:22,135 -Mubaek! -No! 254 00:29:28,808 --> 00:29:30,810 Mubaek, what are you waiting for? Kill him! 255 00:30:12,977 --> 00:30:14,687 I had a dream last night. 256 00:30:18,900 --> 00:30:20,610 I saw the doomsday of your tribe. 257 00:30:32,413 --> 00:30:34,290 You will all end up 258 00:30:36,751 --> 00:30:39,170 killing each other. 259 00:31:27,093 --> 00:31:28,970 What did he say? 260 00:31:30,471 --> 00:31:31,764 I don't know about the rest, 261 00:31:31,848 --> 00:31:33,850 but he mentioned something about a dream. 262 00:31:34,267 --> 00:31:35,977 A dream? What's that? 263 00:31:36,060 --> 00:31:37,604 Haven't you heard of it? 264 00:31:37,687 --> 00:31:39,397 These beasts see hallucinations 265 00:31:39,981 --> 00:31:41,149 in their sleep. 266 00:31:41,232 --> 00:31:43,902 Why are they seeing things when they should be sleeping? 267 00:31:44,277 --> 00:31:46,404 What a sick bunch of weirdos. 268 00:31:52,285 --> 00:31:53,369 Who nailed the shot? 269 00:32:00,043 --> 00:32:01,210 Me. 270 00:32:03,004 --> 00:32:04,213 Tagon! 271 00:32:04,297 --> 00:32:05,965 -Tagon. -Tagon! 272 00:32:11,512 --> 00:32:12,931 Good job, everyone. 273 00:32:13,473 --> 00:32:16,267 You are amazing as always. All it took was one arrow. 274 00:32:16,893 --> 00:32:18,186 What brings you here though? 275 00:32:20,313 --> 00:32:22,440 I started this war, 276 00:32:23,024 --> 00:32:24,859 so I couldn't just sit back and watch from afar. 277 00:32:25,610 --> 00:32:28,780 I will personally lead these hunts from now on. 278 00:32:32,533 --> 00:32:35,370 The orders came directly from Sanung Niruha, my father. 279 00:32:36,871 --> 00:32:40,333 I hear your contribution was glorious in mopping up the Igutus in Arthdal. 280 00:32:40,458 --> 00:32:42,919 We'd be honored. 281 00:32:52,637 --> 00:32:54,514 I see many warriors have been wounded. 282 00:33:12,949 --> 00:33:14,033 Tagon... 283 00:33:19,038 --> 00:33:19,956 Hang in there, kid. 284 00:33:20,540 --> 00:33:22,291 An Ollimsani must be performed 285 00:33:22,375 --> 00:33:24,961 to ascend closer to the gods. We'll take you to the barracks. 286 00:33:25,086 --> 00:33:26,170 We can perform it there. 287 00:33:27,338 --> 00:33:28,631 It's too late for me. 288 00:33:30,425 --> 00:33:32,468 I won't make it. 289 00:33:34,929 --> 00:33:36,681 What are we supposed to do then? 290 00:33:37,265 --> 00:33:38,975 There's no priest out here. 291 00:33:43,604 --> 00:33:44,939 Tagon... 292 00:33:48,484 --> 00:33:51,821 Please perform the ritual for me. 293 00:33:59,370 --> 00:34:00,538 Hold on. 294 00:34:01,122 --> 00:34:01,998 He may be our leader, 295 00:34:02,081 --> 00:34:04,250 but he's not a priest 296 00:34:04,333 --> 00:34:05,334 nor part of the Asa Clan. 297 00:34:06,502 --> 00:34:09,088 Don't just stand there. Let's move him. 298 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 Sure. 299 00:34:11,007 --> 00:34:12,091 I'll perform the Ollimsani. 300 00:34:12,175 --> 00:34:15,178 OLLIMSANI: A PRE OR POSTMORTEM RITUAL PERFORMED TO GUIDE A SOUL TO GOD 301 00:34:16,012 --> 00:34:18,473 -But Tagon... -Thank you. 302 00:34:28,316 --> 00:34:29,400 Which god do you serve? 303 00:34:30,109 --> 00:34:31,444 Aramun... 304 00:34:33,154 --> 00:34:34,947 I worship Aramun Haesulla. 305 00:34:35,031 --> 00:34:37,617 ARAMUN HAESULLA: FOUNDER OF ARTHDAL 306 00:34:39,786 --> 00:34:42,371 God of Harmony and Unification who brings Arthdal together, 307 00:34:42,455 --> 00:34:43,498 Aramun Haesulla, 308 00:34:44,540 --> 00:34:46,334 please welcome our warrior. 309 00:34:54,342 --> 00:34:56,135 We're seeing off a brother. 310 00:34:56,219 --> 00:34:57,804 Please join me. 311 00:35:03,392 --> 00:35:05,478 Please welcome our warrior! 312 00:35:07,230 --> 00:35:09,357 Why aren't you following Tagon's orders? 313 00:35:09,440 --> 00:35:11,234 How many brothers 314 00:35:11,317 --> 00:35:13,236 lost their lives without getting a proper ritual? 315 00:35:16,823 --> 00:35:19,450 -Please welcome our warrior. -Please welcome our warrior. 316 00:35:21,577 --> 00:35:24,330 God of Harmony and Unification who brings Arthdal together, 317 00:35:24,455 --> 00:35:25,665 Aramun Haesulla, 318 00:35:26,249 --> 00:35:28,584 please welcome our warrior. 319 00:35:29,210 --> 00:35:31,754 -Please welcome our warrior. -Please welcome our warrior. 320 00:35:32,213 --> 00:35:35,466 To Aramun who'll return with two voices, 321 00:35:35,550 --> 00:35:36,759 a lonicera flower, 322 00:35:37,343 --> 00:35:40,263 the Hammer of Wind, and Kanmoreu. 323 00:35:41,222 --> 00:35:45,726 -We vow to protect his family. -We vow to protect his family. 324 00:35:51,482 --> 00:35:52,733 Your family 325 00:35:54,235 --> 00:35:55,236 is now my family. 326 00:35:57,196 --> 00:35:58,573 Thank you. 327 00:36:24,765 --> 00:36:26,767 Please make sure to collect 328 00:36:27,518 --> 00:36:28,811 all of the bodies. 329 00:36:28,895 --> 00:36:31,355 You remind me of Aramun Haesulla. 330 00:36:32,523 --> 00:36:33,399 I do? 331 00:36:33,482 --> 00:36:35,067 You're clever, brave, 332 00:36:35,151 --> 00:36:36,527 and generous. 333 00:36:36,861 --> 00:36:39,614 It's much like the description of Aramun in the tales I've heard about. 334 00:36:40,406 --> 00:36:43,284 But I don't have a lonicera flower or Kanmoreu. 335 00:36:43,367 --> 00:36:45,077 Lonicera flowers can be found down south 336 00:36:45,161 --> 00:36:47,538 and Kanmoreu is just a legend. 337 00:36:48,331 --> 00:36:49,165 Right, 338 00:36:49,916 --> 00:36:52,460 and Aramun is also a legend from the ancient times, 339 00:36:53,044 --> 00:36:54,212 and I'm just Tagon. 340 00:36:56,130 --> 00:36:59,425 Oh, is that how it is? 341 00:37:19,028 --> 00:37:20,404 You heard Tagon, right? 342 00:37:21,072 --> 00:37:22,281 Leave no body behind! 343 00:37:22,782 --> 00:37:24,450 -Yes, sir. -Yangcha. 344 00:37:32,291 --> 00:37:34,210 Do not encourage Tagon. 345 00:37:35,336 --> 00:37:37,380 When did I ever do that? 346 00:37:37,463 --> 00:37:41,175 Only those from the Asa Clan of the White Mountain Tribe can perform the Ollimsani. 347 00:37:41,884 --> 00:37:44,595 -Tagon is no exception to that. -You must be worried 348 00:37:45,930 --> 00:37:47,723 that I'll gain his trust before you do. 349 00:37:48,140 --> 00:37:49,225 Right? 350 00:37:49,475 --> 00:37:50,309 What? 351 00:37:50,977 --> 00:37:52,853 They say those who come from a small tribe 352 00:37:53,479 --> 00:37:54,855 get jealous easily. I can see that. 353 00:37:56,065 --> 00:37:56,983 Forget it. 354 00:37:59,777 --> 00:38:01,612 I know you feel threatened 355 00:38:01,696 --> 00:38:04,323 since I'm of the White Mountain Tribe and a smooth talker, 356 00:38:05,324 --> 00:38:06,701 but you're Daekan's best warrior. 357 00:38:07,493 --> 00:38:10,871 Although, that title will be his once he finishes his training. 358 00:38:38,316 --> 00:38:39,400 Is something wrong? 359 00:38:40,234 --> 00:38:41,235 Over there. 360 00:38:57,293 --> 00:38:58,502 What... 361 00:39:02,173 --> 00:39:03,424 What's this? 362 00:39:03,883 --> 00:39:05,259 It looks like a baby. 363 00:39:06,010 --> 00:39:08,012 Why would there be a baby in the middle of the woods? 364 00:39:11,098 --> 00:39:13,100 It's a Neanthal offspring! 365 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 It must be that beast's spawn. 366 00:39:16,604 --> 00:39:18,731 Don't just stand there. Kill it! 367 00:39:18,814 --> 00:39:20,691 -Sure. -It's not a Neanthal. 368 00:39:27,114 --> 00:39:27,990 It's an Igutu. 369 00:39:28,074 --> 00:39:30,034 IGUTU: MIXED BLOOD BETWEEN SARAM AND NEANTHAL 370 00:39:30,117 --> 00:39:32,953 Someone had a baby with a savage beast? Who the hell would do that? 371 00:39:33,037 --> 00:39:36,290 This one's the real deal. It is half Saram and half Neanthal. 372 00:39:36,707 --> 00:39:38,000 I haven't seen one before. 373 00:39:40,544 --> 00:39:42,713 -But... -Wait! 374 00:39:42,797 --> 00:39:45,466 It's said that Igutus brings bad luck. 375 00:39:45,966 --> 00:39:47,176 Is that so? 376 00:39:47,802 --> 00:39:49,095 A disaster will fall upon us? 377 00:39:49,178 --> 00:39:50,596 Of course. 378 00:39:50,679 --> 00:39:52,932 My grandmother always used to say... 379 00:40:13,702 --> 00:40:15,287 Tagon? 380 00:40:17,706 --> 00:40:19,708 Your grandmother was a wise woman. 381 00:40:20,835 --> 00:40:22,920 Igutus do bring bad luck. 382 00:40:27,550 --> 00:40:28,884 Hello, little one. 383 00:41:01,750 --> 00:41:03,794 Do not pursue the one who sings. 384 00:41:33,491 --> 00:41:34,617 Asa Hon. 385 00:41:35,826 --> 00:41:38,787 Could she be dead too? 386 00:41:46,629 --> 00:41:47,755 Asa Hon. 387 00:41:54,637 --> 00:41:55,846 Ragaz? 388 00:42:08,859 --> 00:42:11,737 Has the Farewell of the Moon been said? 389 00:42:24,041 --> 00:42:25,709 Until we meet again, 390 00:42:28,003 --> 00:42:29,213 Ragaz. 391 00:42:36,178 --> 00:42:38,597 It should've been said before he died. 392 00:42:41,684 --> 00:42:43,978 Ragaz won't make it to the moon. 393 00:42:45,229 --> 00:42:46,564 Aramun Haesulla... 394 00:42:48,148 --> 00:42:50,693 took Ragaz. 395 00:42:51,652 --> 00:42:53,821 The god who founded the Arthdal Union? 396 00:42:54,738 --> 00:42:55,781 That Aramun? 397 00:42:56,824 --> 00:42:57,825 But Aramun is dead. 398 00:42:58,951 --> 00:43:00,703 I had a dream. 399 00:43:02,121 --> 00:43:04,790 You're not a Neanthal or an Igutu, 400 00:43:05,207 --> 00:43:06,500 but you had a dream? 401 00:43:07,084 --> 00:43:08,669 How? 402 00:43:10,546 --> 00:43:11,797 The Hammer of Wind... 403 00:43:13,090 --> 00:43:14,592 and a lonicera flower. 404 00:43:15,759 --> 00:43:17,011 It was Aramun Haesulla. 405 00:43:19,054 --> 00:43:23,183 Aramun threatened to take Ragaz if I didn't give up the children. 406 00:43:23,684 --> 00:43:24,727 I... 407 00:43:26,103 --> 00:43:27,771 couldn't hand them over. 408 00:43:29,940 --> 00:43:32,818 That's why this happened. 409 00:43:35,904 --> 00:43:37,573 It was just a dream. 410 00:43:38,657 --> 00:43:39,700 No. 411 00:43:40,242 --> 00:43:42,244 The day my child was born, 412 00:43:43,412 --> 00:43:45,289 an Azure Comet appeared in the sky. 413 00:43:46,123 --> 00:43:48,792 In Arthdal, it's believed that the one who will bring disaster upon us 414 00:43:48,876 --> 00:43:50,586 is born on that day. 415 00:43:50,753 --> 00:43:54,715 It's why Aramun cursed me, Rottip. 416 00:43:57,009 --> 00:43:58,135 Asa Hon? 417 00:43:59,637 --> 00:44:00,638 I... 418 00:44:01,805 --> 00:44:04,975 have been cursed by a god of Arth. 419 00:44:06,060 --> 00:44:07,770 There are no such things as gods. 420 00:44:07,853 --> 00:44:09,730 There are only those we can see and cannot see. 421 00:44:09,813 --> 00:44:12,274 Even if it existed, why would it curse you anyway? 422 00:44:13,108 --> 00:44:16,904 Because even though I'm a Saram, I betrayed my own people 423 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 and helped you. 424 00:44:20,616 --> 00:44:21,992 I also fell in love 425 00:44:23,118 --> 00:44:25,120 and gave birth to an Igutu. 426 00:44:26,664 --> 00:44:28,749 The day we meet again, 427 00:44:29,291 --> 00:44:30,584 I will not spare your life. 428 00:44:31,085 --> 00:44:33,545 You should run away from me if you wish to live. 429 00:44:33,837 --> 00:44:34,797 Run far away. 430 00:44:38,175 --> 00:44:40,177 I'm going to Iark. 431 00:44:40,719 --> 00:44:41,720 Iark? 432 00:44:41,804 --> 00:44:45,849 A place where no god of Arth can exercise their authority. 433 00:44:46,183 --> 00:44:49,812 A place where Aramun's curse can't be reached. 434 00:44:50,771 --> 00:44:53,691 You'll travel down The Great Black Cliff? 435 00:44:54,149 --> 00:44:56,860 Only a bird could do such a thing. 436 00:44:57,319 --> 00:45:00,656 I heard there's a cave that leads down the cliff. 437 00:45:00,906 --> 00:45:03,033 But only one out of the thousands can take you there. 438 00:45:04,952 --> 00:45:06,203 I'll have to try. 439 00:45:10,999 --> 00:45:12,167 Thank you for everything. 440 00:45:37,776 --> 00:45:39,820 I don't care if this boy 441 00:45:40,237 --> 00:45:42,406 brings upon a disaster or obliterates the world. 442 00:45:43,240 --> 00:45:46,076 If I die, so will he. 443 00:45:47,119 --> 00:45:50,122 That's why I must live. I will make sure that he lives. 444 00:48:15,642 --> 00:48:16,977 Eunseom. 445 00:48:21,064 --> 00:48:22,190 Eunseom. 446 00:48:25,360 --> 00:48:28,363 Down there is Iark. 447 00:48:30,115 --> 00:48:33,952 A place where no god of Arth can exercise their authority. 448 00:48:35,120 --> 00:48:36,538 In order for both of us to live, 449 00:48:37,789 --> 00:48:39,249 we must go down there. 450 00:48:47,090 --> 00:48:50,385 I must find the cave that leads to the bottom of the cliff 451 00:48:51,053 --> 00:48:53,013 no matter how long it takes. 452 00:50:04,126 --> 00:50:07,003 10 YEARS LATER 453 00:50:07,504 --> 00:50:10,882 -Tagon! -Tagon! 454 00:50:10,966 --> 00:50:14,052 -Tagon! -Tagon! 455 00:50:16,054 --> 00:50:17,305 -Tagon! -Tagon! 456 00:50:17,556 --> 00:50:18,974 -Tagon! -Tagon! 457 00:50:32,612 --> 00:50:33,613 Silence. 458 00:50:38,034 --> 00:50:39,077 Here we have 459 00:50:39,494 --> 00:50:41,455 the Saenyeok Tribe, 460 00:50:43,582 --> 00:50:44,624 the White Mountain Tribe, 461 00:50:48,420 --> 00:50:49,421 and the Hae Tribe. 462 00:50:53,133 --> 00:50:57,095 I guess the Hae Tribe is not here. I didn't expect them to be here anyway. 463 00:50:58,430 --> 00:50:59,264 Just like that, 464 00:51:00,599 --> 00:51:03,018 we are of different tribes, 465 00:51:04,019 --> 00:51:06,062 and we worship different gods. 466 00:51:06,980 --> 00:51:09,983 However, the entire Daekan Forces... 467 00:51:11,151 --> 00:51:12,402 is a brotherhood. 468 00:51:14,988 --> 00:51:17,741 -To the end of what is long. -To the end of what is long. 469 00:51:18,033 --> 00:51:21,036 -To the bottom of what is deep. -To the bottom of what is deep. 470 00:51:29,169 --> 00:51:30,337 Do you know 471 00:51:30,712 --> 00:51:33,048 what it is I'm wearing on my head? 472 00:51:33,131 --> 00:51:34,674 -I do! -I do! 473 00:51:34,758 --> 00:51:37,052 That's right. It's the skull 474 00:51:37,636 --> 00:51:39,721 of the last remaining Neanthal in Arth. 475 00:51:40,806 --> 00:51:41,640 Just now, 476 00:51:42,390 --> 00:51:45,393 it was skinned from head to toe, 477 00:51:45,644 --> 00:51:48,355 and its filthy blue blood was washed clean. 478 00:51:48,438 --> 00:51:50,524 Freshly killed and prepped! 479 00:51:54,152 --> 00:51:58,532 -Tagon! -Tagon! 480 00:51:58,824 --> 00:52:01,451 TAGON 481 00:52:09,167 --> 00:52:11,253 -Tagon! -Tagon! 482 00:52:11,753 --> 00:52:13,255 Fill up your glasses. 483 00:52:13,338 --> 00:52:15,382 -Yes! -Yes! 484 00:52:15,465 --> 00:52:17,759 -Come on. -Enjoy! 485 00:52:18,468 --> 00:52:20,262 Enjoy! 486 00:52:32,440 --> 00:52:34,234 To our brothers 487 00:52:36,611 --> 00:52:38,071 who we couldn't protect 488 00:52:38,822 --> 00:52:40,365 but who protected us. 489 00:52:44,411 --> 00:52:45,787 To our brothers 490 00:52:46,788 --> 00:52:48,832 who left this world 491 00:52:50,458 --> 00:52:51,710 to return to the gods of Arth. 492 00:52:54,337 --> 00:52:56,047 Raise your glasses to their glorious deaths. 493 00:52:59,801 --> 00:53:03,221 To their glorious deaths! 494 00:53:03,388 --> 00:53:07,017 -To their glorious deaths! -To their glorious deaths! 495 00:53:07,100 --> 00:53:08,977 -My brothers! -Rest in peace! 496 00:53:15,483 --> 00:53:17,319 A glorious death does not exist. 497 00:53:18,486 --> 00:53:20,488 All death does is take away the light. 498 00:53:39,424 --> 00:53:40,425 Finally, 499 00:53:41,468 --> 00:53:43,720 The Great Hunt spanning a decade is now over. 500 00:53:45,555 --> 00:53:46,556 Following it... 501 00:53:50,518 --> 00:53:53,772 is a roasted pig! 502 00:54:06,451 --> 00:54:09,079 -Ta, ta, Tagon. -Ta, ta, Tagon. 503 00:54:09,162 --> 00:54:12,457 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 504 00:54:12,540 --> 00:54:15,794 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 505 00:54:15,877 --> 00:54:19,589 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 506 00:54:19,673 --> 00:54:22,968 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 507 00:54:23,051 --> 00:54:26,429 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 508 00:54:26,513 --> 00:54:29,808 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 509 00:54:29,891 --> 00:54:33,436 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 510 00:54:33,520 --> 00:54:36,815 -Ta, ta, ta, Tagon! -Yes! 511 00:54:36,898 --> 00:54:40,318 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 512 00:54:40,402 --> 00:54:43,738 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 513 00:54:43,822 --> 00:54:47,283 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 514 00:54:47,367 --> 00:54:50,704 -Ta, ta, Tagon! -Ta, ta, Tagon! 515 00:54:50,787 --> 00:54:53,957 -Ta, ta, Tagon. -Ta, ta, Tagon. 516 00:54:54,249 --> 00:54:55,375 Hold on. 517 00:54:56,251 --> 00:54:57,252 Tagon. 518 00:55:01,715 --> 00:55:02,674 Taealha? 519 00:55:02,757 --> 00:55:03,758 TAEALHA 520 00:55:06,428 --> 00:55:07,470 Tagon! 521 00:55:07,554 --> 00:55:09,681 -Wait. -Tagon? 522 00:55:21,526 --> 00:55:23,194 Wait, is that alcohol? 523 00:55:23,945 --> 00:55:24,946 Oh, no. 524 00:55:28,074 --> 00:55:29,325 Is this liquor too? 525 00:55:29,617 --> 00:55:30,535 You... 526 00:55:32,537 --> 00:55:33,538 Wait there. 527 00:55:35,457 --> 00:55:36,499 This too? 528 00:55:36,958 --> 00:55:38,668 Unbelievable. 529 00:55:38,877 --> 00:55:40,503 You have drinks everywhere. 530 00:55:48,386 --> 00:55:50,805 -Taealha... -Pull yourself together. 531 00:55:50,889 --> 00:55:52,599 The boy you found is already ten. 532 00:55:52,682 --> 00:55:54,893 I can't believe I'm raising one when I'm not even married. 533 00:56:01,816 --> 00:56:02,776 Ten years. 534 00:56:03,818 --> 00:56:05,403 It's already been ten years. 535 00:56:05,487 --> 00:56:08,907 Yes, and for ten years I had to follow you from one war to the next. 536 00:56:10,408 --> 00:56:12,452 Here. It's the boy's geulbal. 537 00:56:12,535 --> 00:56:13,453 GEULBAL: LETTER 538 00:56:13,536 --> 00:56:14,746 You taught him how to write? 539 00:56:21,169 --> 00:56:23,963 -"Father"? -You wanted him to think of you as one. 540 00:56:26,591 --> 00:56:28,009 What's the endgame though? 541 00:56:30,762 --> 00:56:33,389 We'll both be killed if others find out about him. 542 00:56:33,473 --> 00:56:34,599 What's your plan? 543 00:56:34,682 --> 00:56:37,560 His blue scab will fall off once he's older. 544 00:56:37,977 --> 00:56:39,979 It never does with Neanthals, 545 00:56:40,563 --> 00:56:41,856 but he's an Igutu. 546 00:56:43,024 --> 00:56:44,484 I get it, 547 00:56:44,734 --> 00:56:46,778 but what exactly is your plan? 548 00:56:52,826 --> 00:56:53,827 Tagon! 549 00:56:59,916 --> 00:57:01,543 My plan is to marry you. 550 00:57:11,886 --> 00:57:14,305 Does the thought make you happy even though you feel upset? 551 00:57:15,765 --> 00:57:16,683 No, I'm sad. 552 00:57:17,851 --> 00:57:20,353 There will be no wedding unless you return to Arthdal. 553 00:57:24,315 --> 00:57:25,316 What do you mean by that? 554 00:57:34,033 --> 00:57:35,952 The Ago Tribe is rebelling against us. 555 00:57:36,035 --> 00:57:37,745 You'll need to suppress it. 556 00:57:38,872 --> 00:57:40,540 It's Sanung's orders. 557 00:57:41,499 --> 00:57:42,500 Your father has spoken. 558 00:57:51,426 --> 00:57:53,845 Isn't the Ago Tribe busy fighting each other? 559 00:57:54,804 --> 00:57:56,473 They joined forces again, 560 00:57:56,931 --> 00:57:58,725 although I doubt it'll last. 561 00:58:05,982 --> 00:58:06,983 Tagon, 562 00:58:07,984 --> 00:58:09,486 say something. 563 00:58:11,905 --> 00:58:13,573 How can I not go? 564 00:58:14,741 --> 00:58:16,034 It's my father's orders. 565 00:58:28,129 --> 00:58:29,672 Sanung... 566 00:58:31,424 --> 00:58:32,967 Your father, I mean. 567 00:58:34,844 --> 00:58:36,679 Do you know he's jealous of you? 568 00:58:55,156 --> 00:58:56,491 Keep going. 569 00:58:57,700 --> 00:58:59,577 What has my father been up to lately? 570 00:59:00,954 --> 00:59:02,121 Well... 571 00:59:06,668 --> 00:59:09,420 Iark. 572 00:59:11,589 --> 00:59:12,674 Iark. 573 00:59:16,886 --> 00:59:20,598 You found a way down The Great Black Cliff? 574 00:59:20,807 --> 00:59:22,058 Yes, sir. 575 00:59:25,019 --> 00:59:26,771 Leader of the White Mountain Tribe 576 00:59:26,854 --> 00:59:28,565 and the Head Priest of Arthdal, 577 00:59:28,648 --> 00:59:30,108 Asa Ron Niruha, is here to see you. 578 00:59:34,821 --> 00:59:35,822 Asa Ron Niruha. 579 00:59:35,905 --> 00:59:36,906 NIRUHA: A TITLE OF HONOR 580 00:59:36,990 --> 00:59:38,992 Sanung Niruha. 581 00:59:40,577 --> 00:59:41,786 Greetings, Asa Ron Niruha. 582 00:59:43,621 --> 00:59:44,956 Likewise, Hae Mihol. 583 00:59:47,083 --> 00:59:50,044 I heard that you wanted to call a tribal meeting. 584 00:59:50,295 --> 00:59:51,462 Yes. 585 00:59:51,546 --> 00:59:53,214 It's probably to discuss the achievements 586 00:59:53,298 --> 00:59:56,009 of the Daekan Forces since The Great Hunt has come to an end. 587 00:59:56,593 --> 00:59:57,677 Actually, no. 588 00:59:57,760 --> 01:00:00,013 It's to talk about their next task. 589 01:00:01,931 --> 01:00:02,765 The next task? 590 01:00:02,849 --> 01:00:06,477 In order to farm in The Plains of the Moon... 591 01:00:06,561 --> 01:00:09,063 Isn't Hae Tribe already developing 592 01:00:09,147 --> 01:00:11,816 a highly advanced device with its technology? 593 01:00:11,899 --> 01:00:15,778 That's true. However, we lack in manpower. 594 01:00:15,945 --> 01:00:17,947 We took over The Plains of the Moon 595 01:00:18,031 --> 01:00:19,365 because we needed more land. 596 01:00:19,949 --> 01:00:21,993 And now, we need more workers? 597 01:00:22,160 --> 01:00:23,995 Once we have more than enough workers, 598 01:00:24,078 --> 01:00:26,873 you'll then go ahead and say we need more land. 599 01:00:27,165 --> 01:00:30,543 That sense of lacking is what improves this world. 600 01:00:30,960 --> 01:00:34,005 We, the Hae Tribe, have already experienced that in Remus. 601 01:00:34,213 --> 01:00:37,216 Yes. But in the end, you failed 602 01:00:37,467 --> 01:00:39,344 and ended up coming all the way to Arth. 603 01:00:41,763 --> 01:00:44,682 There is no one left who can work for us. 604 01:00:45,266 --> 01:00:49,187 Having a tribal meeting won't make workers appear out of thin air. 605 01:00:50,730 --> 01:00:52,523 There is Iark. 606 01:00:54,525 --> 01:00:57,779 He is right. There are lots of dujeumsaengs living in Iark. 607 01:00:57,862 --> 01:00:58,821 DUJEUMSAENGS: BARBARIANS 608 01:00:58,905 --> 01:00:59,906 Iark? 609 01:01:00,740 --> 01:01:02,700 How will we climb down The Great Black Cliff? 610 01:01:02,784 --> 01:01:05,370 According to the Hae Tribe engineers, it's possible. 611 01:01:05,453 --> 01:01:08,623 It will probably take about a decade, but we will succeed no matter what. 612 01:01:09,791 --> 01:01:12,126 How incredible. 613 01:01:12,627 --> 01:01:15,338 Are you going to make wings that will help you fly? 614 01:01:15,797 --> 01:01:17,632 You're going to go down The Great Black Cliff? 615 01:01:18,341 --> 01:01:21,969 Why don't you share with us what kind of technique you will use? 616 01:01:28,643 --> 01:01:31,771 The techniques of the Hae Tribe stays within the Hae Tribe. 617 01:01:32,355 --> 01:01:33,564 You already know that. 618 01:01:33,648 --> 01:01:36,651 Then what am I going to say to the elders of the White Mountain Tribe? 619 01:01:37,151 --> 01:01:41,030 Do I just tell them that since the Hae Tribe will take care of everything, 620 01:01:41,114 --> 01:01:43,408 we should just shut up and wait? 621 01:01:43,491 --> 01:01:44,909 -Asa Ron Niruha-- -So tell me. 622 01:01:46,703 --> 01:01:49,247 Are you going to put Tagon in charge again? 623 01:01:51,582 --> 01:01:52,417 Yes. 624 01:01:54,127 --> 01:01:56,170 Do you hate your son? 625 01:01:56,921 --> 01:02:00,675 Why else would you ban your son from coming back 626 01:02:00,758 --> 01:02:02,385 when he fought for ten years? 627 01:02:02,468 --> 01:02:05,430 And now, you're going to send him to a place like that? 628 01:02:08,891 --> 01:02:11,018 There is no person other than Tagon 629 01:02:11,352 --> 01:02:13,813 whom I can entrust with a task like this. 630 01:02:16,065 --> 01:02:17,859 We will take over Iark. 631 01:02:18,693 --> 01:02:19,861 It's Iark. 632 01:02:22,780 --> 01:02:23,781 My goodness. 633 01:02:24,365 --> 01:02:27,201 THE GREAT BLACK CLIFF, IARK 634 01:04:02,797 --> 01:04:03,756 Mom. 635 01:04:06,133 --> 01:04:07,093 Mom. 636 01:04:09,178 --> 01:04:10,429 Hey, Eunseom. 637 01:04:11,013 --> 01:04:12,014 I found it. 638 01:04:12,473 --> 01:04:13,474 Found what? 639 01:04:13,724 --> 01:04:16,060 Remember how you said there's a salt desert down there? 640 01:04:17,228 --> 01:04:20,064 That place down there where you so desperately wanted to go. 641 01:04:21,232 --> 01:04:22,483 I went there. 642 01:04:23,109 --> 01:04:25,027 I found the hole that leads us there. 643 01:04:27,864 --> 01:04:29,991 I brought this from there. 644 01:05:12,909 --> 01:05:14,035 Eunseom. 645 01:05:14,952 --> 01:05:15,953 Let's go. 646 01:05:16,787 --> 01:05:18,164 Let's go down there. 647 01:05:19,457 --> 01:05:20,541 Okay. 648 01:05:23,336 --> 01:05:24,378 Let's go. 649 01:05:25,338 --> 01:05:27,006 Let's go to Iark. 650 01:07:13,029 --> 01:07:16,532 Mom, what will we see when we get there? 651 01:07:17,908 --> 01:07:21,370 There will be a new world and new people. 652 01:07:23,914 --> 01:07:25,166 By the way, Mom. 653 01:07:25,916 --> 01:07:27,543 Am I not a Saram? 654 01:07:29,754 --> 01:07:32,381 Why is the color of my blood different from yours? 655 01:07:39,263 --> 01:07:40,514 Whether you're a Saram or not 656 01:07:41,474 --> 01:07:43,726 isn't determined by the color of your blood. 657 01:07:44,060 --> 01:07:45,269 If you live among Saram... 658 01:07:46,979 --> 01:07:49,940 then that makes you one. 659 01:07:54,028 --> 01:07:55,237 It's so hot. 660 01:07:56,030 --> 01:07:57,573 The ground is so hot. 661 01:08:00,743 --> 01:08:01,786 Get on my back. 662 01:08:03,954 --> 01:08:05,873 It's okay. Hurry up and get on my back. 663 01:08:35,319 --> 01:08:37,279 Asa Hon, you made this choice. 664 01:08:38,155 --> 01:08:39,573 The day we meet again, 665 01:08:40,950 --> 01:08:42,118 I will not spare your life. 666 01:08:44,203 --> 01:08:47,123 That will never happen, Aramun Haesulla. 667 01:08:48,207 --> 01:08:50,042 This is Iark. 668 01:08:51,293 --> 01:08:54,421 This land does not belong to the gods of Arth. 669 01:08:57,591 --> 01:08:59,593 Mom, are you okay? 670 01:09:00,511 --> 01:09:01,595 Mom. 671 01:09:42,553 --> 01:09:44,972 Mom! Mom! 672 01:09:45,556 --> 01:09:47,516 -Eunseom. -Yes? 673 01:09:50,769 --> 01:09:53,522 -Eunseom, can I have some water? -Okay. 674 01:10:25,763 --> 01:10:28,390 Mom, wait here. Okay? 675 01:12:54,328 --> 01:12:55,329 Over here. 676 01:12:58,582 --> 01:12:59,583 My goodness. Yeolson! 677 01:12:59,917 --> 01:13:01,460 There's really someone here. 678 01:13:02,753 --> 01:13:03,879 Please help. 679 01:13:05,589 --> 01:13:07,049 He speaks our language. 680 01:13:09,760 --> 01:13:11,720 -My mom is sick. -Oh, dear. 681 01:13:17,643 --> 01:13:19,269 She must be severely injured. 682 01:14:04,648 --> 01:14:05,899 She's in a very bad condition. 683 01:14:05,983 --> 01:14:08,152 -My goodness. -Goodness gracious. 684 01:14:09,611 --> 01:14:11,947 They must've crossed The Sea of Tears. 685 01:14:12,030 --> 01:14:14,324 -What? How? -The Sea of Tears? 686 01:14:15,742 --> 01:14:18,871 Mom, wake up! Mom! 687 01:14:18,954 --> 01:14:19,955 Mom! 688 01:14:20,622 --> 01:14:21,874 Are you okay? 689 01:14:32,801 --> 01:14:35,012 Asa Hon, you made this choice. 690 01:14:44,188 --> 01:14:47,316 You should run away from me if you wish to live. Run far away. 691 01:14:52,863 --> 01:14:54,615 Do not pursue the one who sings. 692 01:14:58,827 --> 01:15:00,037 Mom, what's wrong? 693 01:15:00,120 --> 01:15:01,538 Let me go. 694 01:15:01,622 --> 01:15:03,332 I need to treat your wound. 695 01:15:08,378 --> 01:15:09,379 You... You... 696 01:15:12,508 --> 01:15:14,176 You used me, 697 01:15:16,094 --> 01:15:17,095 Aramun Haesulla. 698 01:15:17,554 --> 01:15:20,140 What... What? 699 01:15:24,478 --> 01:15:26,063 You used me... 700 01:15:28,732 --> 01:15:30,108 to come to Iark. 701 01:15:32,361 --> 01:15:33,820 Mom. 702 01:16:37,217 --> 01:16:39,136 Once the scab falls off, 703 01:16:40,554 --> 01:16:44,224 go back to this place, 704 01:16:44,641 --> 01:16:45,642 Aramun. 705 01:16:46,768 --> 01:16:49,980 Mom, what's that supposed to mean? 706 01:16:51,607 --> 01:16:52,691 Did I 707 01:16:53,650 --> 01:16:55,777 bring Aramun here? 708 01:17:00,532 --> 01:17:02,951 Or did I bring you to Aramun? 709 01:17:06,872 --> 01:17:07,914 Mom! 710 01:17:08,707 --> 01:17:09,791 Mom! 711 01:17:11,543 --> 01:17:12,753 Mom! 712 01:17:16,798 --> 01:17:18,342 Mom! 713 01:17:21,219 --> 01:17:23,263 Mom, wake up. 714 01:17:25,057 --> 01:17:26,767 Mom. 715 01:17:27,851 --> 01:17:29,519 Mom. 716 01:17:31,938 --> 01:17:33,732 Mom. 717 01:17:47,162 --> 01:17:48,163 Mom. 718 01:17:52,751 --> 01:17:53,752 Mom. 719 01:17:55,087 --> 01:17:56,505 Mom... 720 01:18:01,593 --> 01:18:02,719 Mom... 721 01:18:06,848 --> 01:18:08,225 Mom, what's wrong? 722 01:18:11,103 --> 01:18:12,646 -What? -What's happening? 723 01:18:14,648 --> 01:18:15,691 Mom. 724 01:18:17,984 --> 01:18:19,236 Mom. 725 01:18:20,862 --> 01:18:22,447 Mom! 726 01:18:22,531 --> 01:18:24,324 -My goodness! -My gosh! 727 01:18:30,789 --> 01:18:31,957 What was that? 728 01:18:34,292 --> 01:18:35,252 Look. 729 01:18:42,592 --> 01:18:43,468 Eunseom. 730 01:18:45,762 --> 01:18:47,013 Is it true? 731 01:18:49,057 --> 01:18:50,892 Do you really have dreams? 732 01:18:52,894 --> 01:18:54,020 Did you just 733 01:18:54,896 --> 01:18:56,606 wake up from a dream? 734 01:19:25,761 --> 01:19:27,971 You can never become one of us, a part of the Wahan Tribe. 735 01:19:28,054 --> 01:19:29,973 You do not belong here. 736 01:19:30,474 --> 01:19:33,852 Mom said that if we live among Saram, then that makes us one. 737 01:19:34,686 --> 01:19:37,397 Helping each other. Laughing and crying together. 738 01:19:37,481 --> 01:19:38,648 Let's get going. 739 01:19:38,732 --> 01:19:39,733 Iark. 740 01:19:40,066 --> 01:19:42,861 Let the hunt begin! 741 01:19:43,403 --> 01:19:45,739 Doti, run. Run! 742 01:19:46,490 --> 01:19:48,950 Tagon is excited right now. 743 01:19:50,494 --> 01:19:52,245 Give me something so that I can keep on going. 744 01:19:52,329 --> 01:19:53,497 So that I won't give up. 50104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.