All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S01E01.190601.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,677 --> 00:00:05,000 ARTHDAL CHRONICLES 2 00:00:05,094 --> 00:00:09,898 PART 1, THE CHILDREN OF PROPHECY 3 00:01:07,207 --> 00:01:08,458 No. 4 00:01:08,542 --> 00:01:09,876 No... 5 00:01:10,294 --> 00:01:11,837 That baby is cursed. 6 00:01:12,713 --> 00:01:13,755 Give me the baby. 7 00:01:17,843 --> 00:01:20,595 No, please... 8 00:01:22,848 --> 00:01:24,641 Please... 9 00:01:26,685 --> 00:01:27,978 No, don't. 10 00:01:29,938 --> 00:01:30,939 No! 11 00:01:42,743 --> 00:01:44,911 In ancient times when mankind came down from the trees, 12 00:01:46,413 --> 00:01:49,291 they learned to use fire and began making sharp blades, 13 00:01:50,625 --> 00:01:53,670 invented wheels and started paving trails, 14 00:01:54,629 --> 00:01:59,259 and finally learned to plant seeds and settled in one place. 15 00:02:00,969 --> 00:02:05,891 But they did not have a nation or a king. 16 00:02:07,350 --> 00:02:11,354 Homo sapiens didn't have dreams 17 00:02:12,189 --> 00:02:18,570 and had not yet reached the top of the great pyramid of nature. 18 00:02:20,155 --> 00:02:23,825 The glorious land of our ancient mothers. 19 00:02:24,618 --> 00:02:27,245 This place, Arth. 20 00:02:47,641 --> 00:02:48,475 Over there! 21 00:04:23,153 --> 00:04:24,738 Damn it. 22 00:04:47,594 --> 00:04:50,722 This land belongs to everyone. 23 00:05:15,205 --> 00:05:16,539 Shoot! 24 00:05:21,336 --> 00:05:23,046 Hey, it's not here! 25 00:05:23,129 --> 00:05:24,464 -It's not here! -Stop shooting! 26 00:05:36,518 --> 00:05:37,978 God damn it! 27 00:05:38,186 --> 00:05:41,523 Damn it! Just one Neanthal did this to us. 28 00:05:42,107 --> 00:05:44,276 -Just one of those lowly beasts! -Mugwang. 29 00:05:44,859 --> 00:05:46,778 I'm okay, Mubaek. 30 00:05:46,861 --> 00:05:48,238 He went that way. Go that way. 31 00:05:55,829 --> 00:05:56,913 Darn it. 32 00:06:14,472 --> 00:06:15,682 Prepare the net! 33 00:06:36,119 --> 00:06:38,955 At what point did things start to go wrong? 34 00:06:43,960 --> 00:06:44,961 Yes. 35 00:06:45,712 --> 00:06:46,921 That's when it all began. 36 00:06:47,005 --> 00:06:51,259 HEAVEN LAKE, THE TOP OF WHITE PEAK MOUNTAIN 37 00:07:13,573 --> 00:07:14,574 They are coming. 38 00:07:14,658 --> 00:07:15,784 SANUNG 39 00:07:29,089 --> 00:07:29,923 MUBAEK 40 00:07:30,006 --> 00:07:33,468 That day I saw the blue-blooded ones with blue lips, 41 00:07:34,094 --> 00:07:37,138 the Neanthals, for the first time in my life. 42 00:07:47,857 --> 00:07:51,194 RAKNRUV 43 00:08:00,078 --> 00:08:01,329 RAGAZ 44 00:08:11,005 --> 00:08:14,175 Tell me, Saram. 45 00:08:14,926 --> 00:08:15,927 What do you want? 46 00:08:16,010 --> 00:08:18,430 He is asking you to tell him what you want. 47 00:08:20,807 --> 00:08:22,225 I want us to join hands. 48 00:08:28,189 --> 00:08:29,149 "Join hands"? 49 00:08:29,858 --> 00:08:31,651 Did you say, "Join hands"? 50 00:08:32,777 --> 00:08:33,862 Saram. 51 00:08:34,863 --> 00:08:37,574 We are different in every aspect. 52 00:08:38,074 --> 00:08:40,368 What for must we join hands? 53 00:08:42,078 --> 00:08:43,621 To attain abundance. 54 00:08:50,587 --> 00:08:51,463 "Abundance"? 55 00:08:53,757 --> 00:08:57,135 Mother Nature provides us with everything we need. 56 00:08:57,969 --> 00:08:59,471 What more do we need? 57 00:09:23,620 --> 00:09:24,454 Beans. 58 00:09:25,997 --> 00:09:26,998 Barley. 59 00:09:28,833 --> 00:09:30,043 Sorghum. 60 00:09:30,877 --> 00:09:31,961 And... 61 00:09:33,046 --> 00:09:34,506 mugwort... 62 00:09:36,883 --> 00:09:38,384 and garlic. 63 00:09:44,349 --> 00:09:45,934 What are these? 64 00:09:48,394 --> 00:09:50,605 Cultivation and agriculture. 65 00:09:58,404 --> 00:10:00,573 Your formidable power 66 00:10:01,157 --> 00:10:02,826 and our skills. 67 00:10:04,035 --> 00:10:06,287 Your fertile land, 68 00:10:06,621 --> 00:10:07,997 The Plains of the Moon, 69 00:10:08,122 --> 00:10:10,792 and the wisdom and civilization of Arthdal. 70 00:10:12,752 --> 00:10:14,128 With all of our strengths combined, 71 00:10:14,212 --> 00:10:17,340 we will attain the kind of abundance that we have never imagined before. 72 00:10:21,719 --> 00:10:22,637 "Abundance"? 73 00:10:24,597 --> 00:10:25,682 What for? 74 00:10:27,600 --> 00:10:28,434 For a nation. 75 00:10:31,521 --> 00:10:33,856 Let's build a nation together. 76 00:10:36,109 --> 00:10:37,819 And through our nation, 77 00:10:37,902 --> 00:10:40,405 we will rule all living things 78 00:10:40,488 --> 00:10:42,490 and stand on top of the pyramid. 79 00:10:44,158 --> 00:10:46,828 In order to build a nation, 80 00:10:48,037 --> 00:10:50,039 large-scale farming is absolutely necessary. 81 00:10:52,083 --> 00:10:53,209 On your land, 82 00:10:53,918 --> 00:10:55,253 The Plains of the Moon. 83 00:11:08,266 --> 00:11:09,767 Listen, Saram. 84 00:11:10,810 --> 00:11:14,105 Is The Plains of the Moon what you are asking for? 85 00:11:20,987 --> 00:11:23,531 We do not need any of the things you have. 86 00:11:25,074 --> 00:11:26,326 And most importantly, 87 00:11:28,911 --> 00:11:30,038 mugwort... 88 00:11:30,955 --> 00:11:32,248 and garlic. 89 00:11:32,957 --> 00:11:35,460 We do not eat such things. 90 00:12:26,094 --> 00:12:28,429 Just like that, the head of the Tigers walked away from us. 91 00:12:29,430 --> 00:12:31,891 They did not need anything 92 00:12:32,975 --> 00:12:34,227 that we, Saram, had. 93 00:12:51,035 --> 00:12:51,869 Asa Hon! 94 00:12:51,953 --> 00:12:53,371 ASA HON 95 00:12:54,163 --> 00:12:55,456 How did it go? 96 00:12:56,082 --> 00:12:58,459 Talking to those beasts is obviously useless. 97 00:12:59,043 --> 00:13:00,420 Then what do we do now? 98 00:13:00,503 --> 00:13:03,089 What do you think? It only means war. 99 00:13:03,172 --> 00:13:05,925 What? How are we going to fight against them? 100 00:13:06,008 --> 00:13:07,427 They're monsters. 101 00:13:07,510 --> 00:13:09,011 We have no other option. 102 00:13:09,095 --> 00:13:10,430 Without The Plains of the Moon, 103 00:13:10,513 --> 00:13:12,640 half of the people in Arthdal will starve to death. 104 00:13:13,141 --> 00:13:14,851 Sanung Niruha said 105 00:13:15,435 --> 00:13:18,938 that he wishes to send them a gift to try to persuade them one more time. 106 00:13:19,021 --> 00:13:21,023 I will soon visit Atturad 107 00:13:21,232 --> 00:13:22,900 to deliver the gift in person. 108 00:13:23,401 --> 00:13:25,027 We're just wasting our time 109 00:13:25,528 --> 00:13:26,487 with those beasts. 110 00:13:37,623 --> 00:13:40,168 What about Tagon? Where is he? 111 00:13:56,476 --> 00:13:59,312 This paradise flycatcher... Don't you think it's interesting? 112 00:14:01,355 --> 00:14:03,441 At sunrise, it flies here over the White Peak Mountain. 113 00:14:04,192 --> 00:14:06,360 And at sundown, it flies back to where it came from. 114 00:14:07,236 --> 00:14:09,447 The negotiation fell through. 115 00:14:14,243 --> 00:14:15,620 Does that mean we're going to war? 116 00:14:20,208 --> 00:14:22,543 That's right. The war began. 117 00:14:27,131 --> 00:14:30,635 However, the war ended ridiculously quickly. 118 00:14:31,010 --> 00:14:33,554 Asa Ron Niruha and Sanung Niruha, 119 00:14:34,180 --> 00:14:35,431 we succeeded. 120 00:14:37,558 --> 00:14:39,310 I suppose this is the beginning. 121 00:14:46,234 --> 00:14:49,278 That day, the sun rose in the north. 122 00:14:56,953 --> 00:14:58,996 Once a year, all Neanthals gathered 123 00:14:59,080 --> 00:15:01,207 to celebrate the crescent moon. 124 00:15:01,624 --> 00:15:04,544 The festival usually went on for seven days. 125 00:15:06,045 --> 00:15:07,255 It was a golden opportunity. 126 00:15:15,388 --> 00:15:17,306 We found out about an infectious disease 127 00:15:17,390 --> 00:15:19,392 that only affected the Neanthals and some animals. 128 00:15:25,064 --> 00:15:27,525 The gift that Sanung wanted to send to them 129 00:15:28,067 --> 00:15:30,236 was a collection of fabrics that had been wrapped around 130 00:15:30,486 --> 00:15:32,613 horses and other animals that suffered from the disease. 131 00:15:35,408 --> 00:15:36,742 And Asa Hon was... 132 00:15:38,244 --> 00:15:39,370 a sacrificial victim. 133 00:16:20,953 --> 00:16:22,246 What do you mean? 134 00:16:22,496 --> 00:16:24,290 Set Atturad on fire? 135 00:16:24,874 --> 00:16:27,585 Yes. Soon, this place will be completely engulfed in flames. 136 00:16:27,835 --> 00:16:29,253 So, please come with me. 137 00:17:01,661 --> 00:17:05,206 We set a massive fire in Atturad. 138 00:18:01,178 --> 00:18:02,847 Hurry. We must get out of here quickly. 139 00:18:04,640 --> 00:18:05,725 Then, 140 00:18:06,475 --> 00:18:08,436 the sudden outbreak of the infectious disease... 141 00:18:09,854 --> 00:18:12,440 Was it caused by the gift that I brought? 142 00:18:12,523 --> 00:18:13,649 Obviously. 143 00:18:13,858 --> 00:18:15,693 Asa Hon, we must hurry! 144 00:18:18,863 --> 00:18:20,990 Who gave the order to pull such a cruel trick? 145 00:18:21,073 --> 00:18:23,326 -If Sanung Niruha finds out-- -Asa Ron Niruha 146 00:18:23,576 --> 00:18:26,370 and Sanung Niruha gave the order. 147 00:18:26,829 --> 00:18:28,539 Come on. We must leave now! 148 00:18:33,586 --> 00:18:34,837 I will not leave. 149 00:18:35,880 --> 00:18:37,298 Go tell them. 150 00:18:37,840 --> 00:18:41,385 Aramun Haesulla, who founded the Arthdal Union, is dead. 151 00:18:42,261 --> 00:18:44,889 Rats that use his name are the only ones left now. 152 00:19:02,656 --> 00:19:04,283 Your people 153 00:19:04,867 --> 00:19:05,993 are evil. 154 00:19:33,437 --> 00:19:36,232 Pull yourself together. We have to get out of here! 155 00:19:36,565 --> 00:19:38,984 Your people are... 156 00:19:40,236 --> 00:19:41,487 I'm sorry. 157 00:19:41,695 --> 00:19:42,863 I'm sorry. 158 00:19:45,616 --> 00:19:47,701 But we must save the children. 159 00:19:48,119 --> 00:19:48,953 Together! 160 00:20:02,508 --> 00:20:05,219 You lowly beasts. I guess we overestimated you! 161 00:20:05,302 --> 00:20:06,429 It's because they're ill. 162 00:20:07,471 --> 00:20:10,808 Neanthals were much stronger and nimbler than us. 163 00:20:10,891 --> 00:20:13,477 They had eyes that enabled them to see even on moonless nights 164 00:20:14,103 --> 00:20:15,980 as well as the dignity as the strongest species 165 00:20:16,063 --> 00:20:18,399 and even had the spiritual power to dream, 166 00:20:19,400 --> 00:20:22,736 but we, Saram, had fire, blades, and martial arts. 167 00:20:23,070 --> 00:20:24,822 We could scheme and conspire. 168 00:20:24,989 --> 00:20:26,866 We had the will to satiate our greed. 169 00:20:26,949 --> 00:20:27,950 And most importantly... 170 00:20:28,075 --> 00:20:29,577 Sanung Niruha. 171 00:20:30,119 --> 00:20:31,495 It's a huge success! 172 00:20:39,545 --> 00:20:41,046 I am proud of you, my son. 173 00:20:42,047 --> 00:20:45,134 Tagon, this victory wouldn't have been possible without you. 174 00:20:48,429 --> 00:20:51,098 Most importantly, we had Tagon. 175 00:20:52,475 --> 00:20:53,767 The Crescent Moon Festival, 176 00:20:54,435 --> 00:20:55,644 the paradise flycatchers, 177 00:20:55,978 --> 00:20:57,855 the fire, and the infectious disease... 178 00:20:58,606 --> 00:21:01,984 The entire plan was devised by that boy, who wasn't even old enough 179 00:21:02,193 --> 00:21:03,944 to be called a young man. 180 00:21:06,489 --> 00:21:08,991 We did win the war, but we didn't wipe them out completely. 181 00:21:09,658 --> 00:21:10,951 Some of them are still alive. 182 00:21:11,535 --> 00:21:12,953 They are more dangerous than tigers 183 00:21:13,204 --> 00:21:14,872 and filthier than rats. 184 00:21:15,247 --> 00:21:18,501 Asa Ron Niruha, do you have a plan? 185 00:21:18,667 --> 00:21:19,502 We sure do. 186 00:21:21,670 --> 00:21:24,215 Now that the war is over, we shall begin our hunt. 187 00:21:27,510 --> 00:21:30,846 We must kill every single one of them. 188 00:21:33,140 --> 00:21:35,100 The Great Hunt begins. 189 00:21:36,727 --> 00:21:38,521 Even though we won, we were still afraid. 190 00:21:39,730 --> 00:21:41,357 And that's why we became cruel. 191 00:21:56,956 --> 00:21:59,875 The war was short-lived, but the hunt went on for a long time. 192 00:22:01,543 --> 00:22:03,629 The Neanthals that didn't suffer from the disease 193 00:22:04,296 --> 00:22:05,798 were incredibly strong. 194 00:22:52,219 --> 00:22:55,347 Sweetheart, this is medicine for your little brother. 195 00:22:55,931 --> 00:22:57,057 Take good care of it. 196 00:23:13,115 --> 00:23:14,241 He's over there. 197 00:23:15,242 --> 00:23:16,076 He's close. 198 00:24:49,354 --> 00:24:51,314 I must tell Asa Hon immediately! 199 00:24:54,859 --> 00:24:55,985 No. 200 00:24:56,903 --> 00:24:58,071 No... 201 00:24:58,947 --> 00:25:00,156 Please. 202 00:25:00,907 --> 00:25:02,075 Asa Hon. 203 00:25:03,076 --> 00:25:03,910 Asa Hon. 204 00:25:04,661 --> 00:25:06,121 Give me the baby. 205 00:25:06,204 --> 00:25:07,330 No, I can't. 206 00:25:07,997 --> 00:25:09,457 This baby is ill. 207 00:25:09,833 --> 00:25:12,585 It was born on the day the Azure Comet was seen. 208 00:25:13,628 --> 00:25:15,213 It will bring calamity upon the world. 209 00:25:15,296 --> 00:25:16,756 Hand me the baby. 210 00:25:17,006 --> 00:25:18,508 No, I refuse. 211 00:25:18,967 --> 00:25:22,095 Then, shall I take his brother instead? 212 00:25:23,596 --> 00:25:24,764 No, don't. 213 00:25:25,765 --> 00:25:27,809 These children didn't do anything wrong. 214 00:25:27,892 --> 00:25:30,854 Then I will take their father. 215 00:25:32,063 --> 00:25:33,773 Asa Hon, you made this choice. 216 00:25:34,566 --> 00:25:36,443 The day we meet again, 217 00:25:37,694 --> 00:25:38,778 I will not spare your life. 218 00:25:41,322 --> 00:25:43,158 You should run away from me if you wish to live. 219 00:25:44,117 --> 00:25:45,201 Run far away. 220 00:25:46,244 --> 00:25:47,078 Please! 221 00:25:49,372 --> 00:25:51,124 Do not pursue the one who sings. 222 00:25:54,252 --> 00:25:56,212 Don't. No! 223 00:25:57,130 --> 00:26:00,258 No! Please spare my life! Please... 224 00:26:12,020 --> 00:26:12,979 What was that? 225 00:26:14,105 --> 00:26:16,149 Was that a dream? 226 00:26:17,066 --> 00:26:18,693 Is this what they call a dream? 227 00:26:19,319 --> 00:26:21,154 But I'm a Saram. How could I have a dream? 228 00:26:22,113 --> 00:26:24,115 I didn't even receive the training. 229 00:26:25,909 --> 00:26:28,411 Asa Hon, give me the baby. 230 00:26:31,706 --> 00:26:32,624 Eunseom. 231 00:26:33,374 --> 00:26:35,335 Eunseom! 232 00:26:35,960 --> 00:26:37,128 Eunseom! 233 00:26:42,550 --> 00:26:45,345 His fever has gone down. 234 00:26:45,428 --> 00:26:46,804 I think he's fine now, Asa Hon. 235 00:26:49,224 --> 00:26:51,893 Thank goodness. I'm so relieved. 236 00:26:52,393 --> 00:26:53,853 Asa Hon. 237 00:26:53,978 --> 00:26:56,481 The Saram warriors are here. Ragaz is fighting with them now. 238 00:26:57,440 --> 00:27:00,652 Then I will take their father. 239 00:27:00,735 --> 00:27:04,322 Ragaz is fighting them right now with his older son on his back. 240 00:27:04,405 --> 00:27:06,157 -What do we do? -Where are they now? 241 00:27:06,783 --> 00:27:08,701 -What are you going to do? -I must go there. 242 00:27:08,785 --> 00:27:10,578 I should go and bring my child. 243 00:27:11,162 --> 00:27:12,121 That's crazy. 244 00:27:12,622 --> 00:27:14,249 Give me the baby. 245 00:27:14,332 --> 00:27:17,168 You're a Saram, and that baby is an Igutu. 246 00:27:17,252 --> 00:27:18,586 So what? 247 00:27:18,670 --> 00:27:21,089 You are a Saram and you are from the Asa Clan. 248 00:27:21,172 --> 00:27:24,926 You said no one in your tribe can mess with those from your clan. 249 00:27:25,969 --> 00:27:28,555 Without that baby, you can get out of here unscathed. 250 00:27:30,390 --> 00:27:31,641 Hand him over. 251 00:27:32,225 --> 00:27:33,685 You have no idea. 252 00:27:35,061 --> 00:27:37,146 No mother in my tribe would do that. 253 00:27:39,148 --> 00:27:39,983 Asa Hon. 254 00:28:28,489 --> 00:28:29,574 No! 255 00:28:31,826 --> 00:28:33,286 -Mubaek! -No! 256 00:28:39,959 --> 00:28:41,961 Mubaek, what are you waiting for? Kill him! 257 00:29:24,128 --> 00:29:25,838 I had a dream last night. 258 00:29:30,051 --> 00:29:31,761 I saw the doomsday of your tribe. 259 00:29:43,564 --> 00:29:45,441 You will all end up 260 00:29:47,902 --> 00:29:50,321 killing each other. 261 00:30:38,244 --> 00:30:40,121 What did he say? 262 00:30:41,622 --> 00:30:42,915 I don't know about the rest, 263 00:30:42,999 --> 00:30:45,001 but he mentioned something about a dream. 264 00:30:45,418 --> 00:30:47,128 A dream? What's that? 265 00:30:47,211 --> 00:30:48,755 Haven't you heard of it? 266 00:30:48,838 --> 00:30:50,548 These beasts see hallucinations 267 00:30:51,132 --> 00:30:52,300 in their sleep. 268 00:30:52,383 --> 00:30:55,053 Why are they seeing things when they should be sleeping? 269 00:30:55,428 --> 00:30:57,555 What a sick bunch of weirdos. 270 00:31:03,436 --> 00:31:04,520 Who nailed the shot? 271 00:31:11,194 --> 00:31:12,361 Me. 272 00:31:14,155 --> 00:31:15,364 Tagon! 273 00:31:15,448 --> 00:31:17,116 -Tagon. -Tagon! 274 00:31:22,663 --> 00:31:24,082 Good job, everyone. 275 00:31:24,624 --> 00:31:27,418 You are amazing as always. All it took was one arrow. 276 00:31:28,044 --> 00:31:29,337 What brings you here though? 277 00:31:31,464 --> 00:31:33,591 I started this war, 278 00:31:34,175 --> 00:31:36,010 so I couldn't just sit back and watch from afar. 279 00:31:36,761 --> 00:31:39,931 I will personally lead these hunts from now on. 280 00:31:43,684 --> 00:31:46,521 The orders came directly from Sanung Niruha, my father. 281 00:31:48,022 --> 00:31:51,484 I hear your contribution was glorious in mopping up the Igutus in Arthdal. 282 00:31:51,609 --> 00:31:54,070 We'd be honored. 283 00:32:03,788 --> 00:32:05,665 I see many warriors have been wounded. 284 00:32:24,100 --> 00:32:25,184 Tagon... 285 00:32:30,189 --> 00:32:31,107 Hang in there, kid. 286 00:32:31,691 --> 00:32:33,442 An Ollimsani must be performed 287 00:32:33,526 --> 00:32:36,112 to ascend closer to the gods. We'll take you to the barracks. 288 00:32:36,237 --> 00:32:37,321 We can perform it there. 289 00:32:38,489 --> 00:32:39,782 It's too late for me. 290 00:32:41,576 --> 00:32:43,619 I won't make it. 291 00:32:46,080 --> 00:32:47,832 What are we supposed to do then? 292 00:32:48,416 --> 00:32:50,126 There's no priest out here. 293 00:32:54,755 --> 00:32:56,090 Tagon... 294 00:32:59,635 --> 00:33:02,972 Please perform the ritual for me. 295 00:33:10,521 --> 00:33:11,689 Hold on. 296 00:33:12,273 --> 00:33:13,149 He may be our leader, 297 00:33:13,232 --> 00:33:15,401 but he's not a priest 298 00:33:15,484 --> 00:33:16,485 nor part of the Asa Clan. 299 00:33:17,653 --> 00:33:20,239 Don't just stand there. Let's move him. 300 00:33:20,615 --> 00:33:21,616 Sure. 301 00:33:22,158 --> 00:33:23,242 I'll perform the Ollimsani. 302 00:33:23,326 --> 00:33:26,329 OLLIMSANI: A PRE OR POSTMORTEM RITUAL PERFORMED TO GUIDE A SOUL TO GOD 303 00:33:27,163 --> 00:33:29,624 -But Tagon... -Thank you. 304 00:33:39,467 --> 00:33:40,551 Which god do you serve? 305 00:33:41,260 --> 00:33:42,595 Aramun... 306 00:33:44,305 --> 00:33:46,098 I worship Aramun Haesulla. 307 00:33:46,182 --> 00:33:48,768 ARAMUN HAESULLA: FOUNDER OF ARTHDAL 308 00:33:50,937 --> 00:33:53,522 God of Harmony and Unification who brings Arthdal together, 309 00:33:53,606 --> 00:33:54,649 Aramun Haesulla, 310 00:33:55,691 --> 00:33:57,485 please welcome our warrior. 311 00:34:05,493 --> 00:34:07,286 We're seeing off a brother. 312 00:34:07,370 --> 00:34:08,955 Please join me. 313 00:34:14,543 --> 00:34:16,629 Please welcome our warrior! 314 00:34:18,381 --> 00:34:20,508 Why aren't you following Tagon's orders? 315 00:34:20,591 --> 00:34:22,385 How many brothers 316 00:34:22,468 --> 00:34:24,387 lost their lives without getting a proper ritual? 317 00:34:27,974 --> 00:34:30,601 -Please welcome our warrior. -Please welcome our warrior. 318 00:34:32,728 --> 00:34:35,481 God of Harmony and Unification who brings Arthdal together, 319 00:34:35,606 --> 00:34:36,816 Aramun Haesulla, 320 00:34:37,400 --> 00:34:39,735 please welcome our warrior. 321 00:34:40,361 --> 00:34:42,905 -Please welcome our warrior. -Please welcome our warrior. 322 00:34:43,364 --> 00:34:46,617 To Aramun who'll return with two voices, 323 00:34:46,701 --> 00:34:47,910 a lonicera flower, 324 00:34:48,494 --> 00:34:51,414 the Hammer of Wind, and Kanmoreu. 325 00:34:52,373 --> 00:34:56,877 -We vow to protect his family. -We vow to protect his family. 326 00:35:02,633 --> 00:35:03,884 Your family 327 00:35:05,386 --> 00:35:06,387 is now my family. 328 00:35:08,347 --> 00:35:09,724 Thank you. 329 00:35:35,916 --> 00:35:37,918 Please make sure to collect 330 00:35:38,669 --> 00:35:39,962 all of the bodies. 331 00:35:40,046 --> 00:35:42,506 You remind me of Aramun Haesulla. 332 00:35:43,674 --> 00:35:44,550 I do? 333 00:35:44,633 --> 00:35:46,218 You're clever, brave, 334 00:35:46,302 --> 00:35:47,678 and generous. 335 00:35:48,012 --> 00:35:50,765 It's much like the description of Aramun in the tales I've heard about. 336 00:35:51,557 --> 00:35:54,435 But I don't have a lonicera flower or Kanmoreu. 337 00:35:54,518 --> 00:35:56,228 Lonicera flowers can be found down south 338 00:35:56,312 --> 00:35:58,689 and Kanmoreu is just a legend. 339 00:35:59,482 --> 00:36:00,316 Right, 340 00:36:01,067 --> 00:36:03,611 and Aramun is also a legend from the ancient times, 341 00:36:04,195 --> 00:36:05,363 and I'm just Tagon. 342 00:36:07,281 --> 00:36:10,576 Oh, is that how it is? 343 00:36:30,179 --> 00:36:31,555 You heard Tagon, right? 344 00:36:32,223 --> 00:36:33,432 Leave no body behind! 345 00:36:33,933 --> 00:36:35,601 -Yes, sir. -Yangcha. 346 00:36:43,442 --> 00:36:45,361 Do not encourage Tagon. 347 00:36:46,487 --> 00:36:48,531 When did I ever do that? 348 00:36:48,614 --> 00:36:52,326 Only those from the Asa Clan of the White Mountain Tribe can perform the Ollimsani. 349 00:36:53,035 --> 00:36:55,746 -Tagon is no exception to that. -You must be worried 350 00:36:57,081 --> 00:36:58,874 that I'll gain his trust before you do. 351 00:36:59,291 --> 00:37:00,376 Right? 352 00:37:00,626 --> 00:37:01,460 What? 353 00:37:02,128 --> 00:37:04,004 They say those who come from a small tribe 354 00:37:04,630 --> 00:37:06,006 get jealous easily. I can see that. 355 00:37:07,216 --> 00:37:08,134 Forget it. 356 00:37:10,928 --> 00:37:12,763 I know you feel threatened 357 00:37:12,847 --> 00:37:15,474 since I'm of the White Mountain Tribe and a smooth talker, 358 00:37:16,475 --> 00:37:17,852 but you're Daekan's best warrior. 359 00:37:18,644 --> 00:37:22,022 Although, that title will be his once he finishes his training. 360 00:37:49,467 --> 00:37:50,551 Is something wrong? 361 00:37:51,385 --> 00:37:52,386 Over there. 362 00:38:08,444 --> 00:38:09,653 What... 363 00:38:13,324 --> 00:38:14,575 What's this? 364 00:38:15,034 --> 00:38:16,410 It looks like a baby. 365 00:38:17,161 --> 00:38:19,163 Why would there be a baby in the middle of the woods? 366 00:38:22,249 --> 00:38:24,251 It's a Neanthal offspring! 367 00:38:25,336 --> 00:38:27,296 It must be that beast's spawn. 368 00:38:27,755 --> 00:38:29,882 Don't just stand there. Kill it! 369 00:38:29,965 --> 00:38:31,842 -Sure. -It's not a Neanthal. 370 00:38:38,265 --> 00:38:39,141 It's an Igutu. 371 00:38:39,225 --> 00:38:41,185 IGUTU: MIXED BLOOD BETWEEN SARAM AND NEANTHAL 372 00:38:41,268 --> 00:38:44,104 Someone had a baby with a savage beast? Who the hell would do that? 373 00:38:44,188 --> 00:38:47,441 This one's the real deal. It is half Saram and half Neanthal. 374 00:38:47,858 --> 00:38:49,151 I haven't seen one before. 375 00:38:51,695 --> 00:38:53,864 -But... -Wait! 376 00:38:53,948 --> 00:38:56,617 It's said that Igutus brings bad luck. 377 00:38:57,117 --> 00:38:58,327 Is that so? 378 00:38:58,953 --> 00:39:00,246 A disaster will fall upon us? 379 00:39:00,329 --> 00:39:01,747 Of course. 380 00:39:01,830 --> 00:39:04,083 My grandmother always used to say... 381 00:39:24,853 --> 00:39:26,438 Tagon? 382 00:39:28,857 --> 00:39:30,859 Your grandmother was a wise woman. 383 00:39:31,986 --> 00:39:34,071 Igutus do bring bad luck. 384 00:39:38,701 --> 00:39:40,035 Hello, little one. 385 00:40:12,901 --> 00:40:14,945 Do not pursue the one who sings. 386 00:40:44,642 --> 00:40:45,768 Asa Hon. 387 00:40:46,977 --> 00:40:49,938 Could she be dead too? 388 00:40:57,780 --> 00:40:58,906 Asa Hon. 389 00:41:05,788 --> 00:41:06,997 Ragaz? 390 00:41:20,010 --> 00:41:22,888 Has the Farewell of the Moon been said? 391 00:41:35,192 --> 00:41:36,860 Until we meet again, 392 00:41:39,154 --> 00:41:40,364 Ragaz. 393 00:41:47,329 --> 00:41:49,748 It should've been said before he died. 394 00:41:52,835 --> 00:41:55,129 Ragaz won't make it to the moon. 395 00:41:56,380 --> 00:41:57,715 Aramun Haesulla... 396 00:41:59,299 --> 00:42:01,844 took Ragaz. 397 00:42:02,803 --> 00:42:04,972 The god who founded the Arthdal Union? 398 00:42:05,889 --> 00:42:06,932 That Aramun? 399 00:42:07,975 --> 00:42:08,976 But Aramun is dead. 400 00:42:10,102 --> 00:42:11,854 I had a dream. 401 00:42:13,272 --> 00:42:15,941 You're not a Neanthal or an Igutu, 402 00:42:16,358 --> 00:42:17,651 but you had a dream? 403 00:42:18,235 --> 00:42:19,820 How? 404 00:42:21,697 --> 00:42:22,948 The Hammer of Wind... 405 00:42:24,241 --> 00:42:25,743 and a lonicera flower. 406 00:42:26,910 --> 00:42:28,162 It was Aramun Haesulla. 407 00:42:30,205 --> 00:42:34,334 Aramun threatened to take Ragaz if I didn't give up the children. 408 00:42:34,835 --> 00:42:35,878 I... 409 00:42:37,254 --> 00:42:38,922 couldn't hand them over. 410 00:42:41,091 --> 00:42:43,969 That's why this happened. 411 00:42:47,055 --> 00:42:48,724 It was just a dream. 412 00:42:49,808 --> 00:42:50,851 No. 413 00:42:51,393 --> 00:42:53,395 The day my child was born, 414 00:42:54,563 --> 00:42:56,440 an Azure Comet appeared in the sky. 415 00:42:57,274 --> 00:42:59,943 In Arthdal, it's believed that the one who will bring disaster upon us 416 00:43:00,027 --> 00:43:01,737 is born on that day. 417 00:43:01,904 --> 00:43:05,866 It's why Aramun cursed me, Rottip. 418 00:43:08,160 --> 00:43:09,286 Asa Hon? 419 00:43:10,788 --> 00:43:11,789 I... 420 00:43:12,956 --> 00:43:16,126 have been cursed by a god of Arth. 421 00:43:17,211 --> 00:43:18,921 There are no such things as gods. 422 00:43:19,004 --> 00:43:20,881 There are only those we can see and cannot see. 423 00:43:20,964 --> 00:43:23,425 Even if it existed, why would it curse you anyway? 424 00:43:24,259 --> 00:43:28,055 Because even though I'm a Saram, I betrayed my own people 425 00:43:29,097 --> 00:43:30,432 and helped you. 426 00:43:31,767 --> 00:43:33,143 I also fell in love 427 00:43:34,269 --> 00:43:36,271 and gave birth to an Igutu. 428 00:43:37,815 --> 00:43:39,900 The day we meet again, 429 00:43:40,442 --> 00:43:41,735 I will not spare your life. 430 00:43:42,236 --> 00:43:44,696 You should run away from me if you wish to live. 431 00:43:44,988 --> 00:43:45,948 Run far away. 432 00:43:49,326 --> 00:43:51,328 I'm going to Iark. 433 00:43:51,870 --> 00:43:52,871 Iark? 434 00:43:52,955 --> 00:43:57,000 A place where no god of Arth can exercise their authority. 435 00:43:57,334 --> 00:44:00,963 A place where Aramun's curse can't be reached. 436 00:44:01,922 --> 00:44:04,842 You'll travel down The Great Black Cliff? 437 00:44:05,300 --> 00:44:08,011 Only a bird could do such a thing. 438 00:44:08,470 --> 00:44:11,807 I heard there's a cave that leads down the cliff. 439 00:44:12,057 --> 00:44:14,184 But only one out of the thousands can take you there. 440 00:44:16,103 --> 00:44:17,354 I'll have to try. 441 00:44:22,150 --> 00:44:23,318 Thank you for everything. 442 00:44:48,927 --> 00:44:50,971 I don't care if this boy 443 00:44:51,388 --> 00:44:53,557 brings upon a disaster or obliterates the world. 444 00:44:54,391 --> 00:44:57,227 If I die, so will he. 445 00:44:58,270 --> 00:45:01,273 That's why I must live. I will make sure that he lives. 446 00:47:26,793 --> 00:47:28,128 Eunseom. 447 00:47:32,215 --> 00:47:33,341 Eunseom. 448 00:47:36,511 --> 00:47:39,514 Down there is Iark. 449 00:47:41,266 --> 00:47:45,103 A place where no god of Arth can exercise their authority. 450 00:47:46,271 --> 00:47:47,689 In order for both of us to live, 451 00:47:48,940 --> 00:47:50,400 we must go down there. 452 00:47:58,241 --> 00:48:01,536 I must find the cave that leads to the bottom of the cliff 453 00:48:02,204 --> 00:48:04,164 no matter how long it takes. 454 00:49:15,277 --> 00:49:18,154 10 YEARS LATER 455 00:49:18,655 --> 00:49:22,033 -Tagon! -Tagon! 456 00:49:22,117 --> 00:49:25,203 -Tagon! -Tagon! 457 00:49:27,205 --> 00:49:28,456 -Tagon! -Tagon! 458 00:49:28,707 --> 00:49:30,125 -Tagon! -Tagon! 459 00:49:43,763 --> 00:49:44,764 Silence. 460 00:49:49,185 --> 00:49:50,228 Here we have 461 00:49:50,645 --> 00:49:52,606 the Saenyeok Tribe, 462 00:49:54,733 --> 00:49:55,775 the White Mountain Tribe, 463 00:49:59,571 --> 00:50:00,572 and the Hae Tribe. 464 00:50:04,284 --> 00:50:08,246 I guess the Hae Tribe is not here. I didn't expect them to be here anyway. 465 00:50:09,581 --> 00:50:10,415 Just like that, 466 00:50:11,750 --> 00:50:14,169 we are of different tribes, 467 00:50:15,170 --> 00:50:17,213 and we worship different gods. 468 00:50:18,131 --> 00:50:21,134 However, the entire Daekan Forces... 469 00:50:22,302 --> 00:50:23,553 is a brotherhood. 470 00:50:26,139 --> 00:50:28,892 -To the end of what is long. -To the end of what is long. 471 00:50:29,184 --> 00:50:32,187 -To the bottom of what is deep. -To the bottom of what is deep. 472 00:50:40,320 --> 00:50:41,488 Do you know 473 00:50:41,863 --> 00:50:44,199 what it is I'm wearing on my head? 474 00:50:44,282 --> 00:50:45,825 -I do! -I do! 475 00:50:45,909 --> 00:50:48,203 That's right. It's the skull 476 00:50:48,787 --> 00:50:50,872 of the last remaining Neanthal in Arth. 477 00:50:51,957 --> 00:50:52,791 Just now, 478 00:50:53,541 --> 00:50:56,544 it was skinned from head to toe, 479 00:50:56,795 --> 00:50:59,506 and its filthy blue blood was washed clean. 480 00:50:59,589 --> 00:51:01,675 Freshly killed and prepped! 481 00:51:05,303 --> 00:51:09,683 -Tagon! -Tagon! 482 00:51:09,975 --> 00:51:12,602 TAGON 483 00:51:20,318 --> 00:51:22,404 -Tagon! -Tagon! 484 00:51:22,904 --> 00:51:24,406 Fill up your glasses. 485 00:51:24,489 --> 00:51:26,533 -Yes! -Yes! 486 00:51:26,616 --> 00:51:28,910 -Come on. -Enjoy! 487 00:51:29,619 --> 00:51:31,413 Enjoy! 488 00:51:43,591 --> 00:51:45,385 To our brothers 489 00:51:47,762 --> 00:51:49,222 who we couldn't protect 490 00:51:49,973 --> 00:51:51,516 but who protected us. 491 00:51:55,562 --> 00:51:56,938 To our brothers 492 00:51:57,939 --> 00:51:59,983 who left this world 493 00:52:01,609 --> 00:52:02,861 to return to the gods of Arth. 494 00:52:05,488 --> 00:52:07,198 Raise your glasses to their glorious deaths. 495 00:52:10,952 --> 00:52:14,372 To their glorious deaths! 496 00:52:14,539 --> 00:52:18,168 -To their glorious deaths! -To their glorious deaths! 497 00:52:18,251 --> 00:52:20,128 -My brothers! -Rest in peace! 498 00:52:26,634 --> 00:52:28,470 A glorious death does not exist. 499 00:52:29,637 --> 00:52:31,639 All death does is take away the light. 500 00:52:50,575 --> 00:52:51,576 Finally, 501 00:52:52,619 --> 00:52:54,871 The Great Hunt spanning a decade is now over. 502 00:52:56,706 --> 00:52:57,707 Following it... 503 00:53:01,669 --> 00:53:04,923 is a roasted pig! 504 00:53:17,602 --> 00:53:20,230 -Ta, ta, Tagon. -Ta, ta, Tagon. 505 00:53:20,313 --> 00:53:23,608 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 506 00:53:23,691 --> 00:53:26,945 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 507 00:53:27,028 --> 00:53:30,740 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 508 00:53:30,824 --> 00:53:34,119 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 509 00:53:34,202 --> 00:53:37,580 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 510 00:53:37,664 --> 00:53:40,959 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 511 00:53:41,042 --> 00:53:44,587 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 512 00:53:44,671 --> 00:53:47,966 -Ta, ta, ta, Tagon! -Yes! 513 00:53:48,049 --> 00:53:51,469 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 514 00:53:51,553 --> 00:53:54,889 -Ta, ta, ta, Tagon! -Ta, ta, ta, Tagon! 515 00:53:54,973 --> 00:53:58,434 -Ta, ta, ta, Tagon. -Ta, ta, ta, Tagon. 516 00:53:58,518 --> 00:54:01,855 -Ta, ta, Tagon! -Ta, ta, Tagon! 517 00:54:01,938 --> 00:54:05,108 -Ta, ta, Tagon. -Ta, ta, Tagon. 518 00:54:05,400 --> 00:54:06,526 Hold on. 519 00:54:07,402 --> 00:54:08,403 Tagon. 520 00:54:12,866 --> 00:54:13,825 Taealha? 521 00:54:13,908 --> 00:54:14,909 TAEALHA 522 00:54:17,579 --> 00:54:18,621 Tagon! 523 00:54:18,705 --> 00:54:20,832 -Wait. -Tagon? 524 00:54:32,921 --> 00:54:34,589 Wait, is that alcohol? 525 00:54:35,340 --> 00:54:36,341 Oh, no. 526 00:54:39,469 --> 00:54:40,720 Is this liquor too? 527 00:54:41,012 --> 00:54:41,930 You... 528 00:54:43,932 --> 00:54:44,933 Wait there. 529 00:54:46,852 --> 00:54:47,894 This too? 530 00:54:48,353 --> 00:54:50,063 Unbelievable. 531 00:54:50,272 --> 00:54:51,898 You have drinks everywhere. 532 00:54:59,781 --> 00:55:02,200 -Taealha... -Pull yourself together. 533 00:55:02,284 --> 00:55:03,994 The boy you found is already ten. 534 00:55:04,077 --> 00:55:06,288 I can't believe I'm raising one when I'm not even married. 535 00:55:13,211 --> 00:55:14,171 Ten years. 536 00:55:15,213 --> 00:55:16,798 It's already been ten years. 537 00:55:16,882 --> 00:55:20,302 Yes, and for ten years I had to follow you from one war to the next. 538 00:55:21,803 --> 00:55:23,847 Here. It's the boy's geulbal. 539 00:55:23,930 --> 00:55:24,848 GEULBAL: LETTER 540 00:55:24,931 --> 00:55:26,141 You taught him how to write? 541 00:55:32,564 --> 00:55:35,358 -"Father"? -You wanted him to think of you as one. 542 00:55:37,986 --> 00:55:39,404 What's the endgame though? 543 00:55:42,157 --> 00:55:44,784 We'll both be killed if others find out about him. 544 00:55:44,868 --> 00:55:45,994 What's your plan? 545 00:55:46,077 --> 00:55:48,955 His blue scab will fall off once he's older. 546 00:55:49,372 --> 00:55:51,374 It never does with Neanthals, 547 00:55:51,958 --> 00:55:53,251 but he's an Igutu. 548 00:55:54,419 --> 00:55:55,879 I get it, 549 00:55:56,129 --> 00:55:58,173 but what exactly is your plan? 550 00:56:04,221 --> 00:56:05,222 Tagon! 551 00:56:11,311 --> 00:56:12,938 My plan is to marry you. 552 00:56:23,281 --> 00:56:25,700 Does the thought make you happy even though you feel upset? 553 00:56:27,160 --> 00:56:28,078 No, I'm sad. 554 00:56:29,246 --> 00:56:31,748 There will be no wedding unless you return to Arthdal. 555 00:56:35,710 --> 00:56:36,711 What do you mean by that? 556 00:56:45,428 --> 00:56:47,347 The Ago Tribe is rebelling against us. 557 00:56:47,430 --> 00:56:49,140 You'll need to suppress it. 558 00:56:50,267 --> 00:56:51,935 It's Sanung's orders. 559 00:56:52,894 --> 00:56:53,895 Your father has spoken. 560 00:57:02,821 --> 00:57:05,240 Isn't the Ago Tribe busy fighting each other? 561 00:57:06,199 --> 00:57:07,868 They joined forces again, 562 00:57:08,326 --> 00:57:10,120 although I doubt it'll last. 563 00:57:17,377 --> 00:57:18,378 Tagon, 564 00:57:19,379 --> 00:57:20,881 say something. 565 00:57:23,300 --> 00:57:24,968 How can I not go? 566 00:57:26,136 --> 00:57:27,429 It's my father's orders. 567 00:57:39,524 --> 00:57:41,067 Sanung... 568 00:57:42,819 --> 00:57:44,362 Your father, I mean. 569 00:57:46,239 --> 00:57:48,074 Do you know he's jealous of you? 570 00:58:06,551 --> 00:58:07,886 Keep going. 571 00:58:09,095 --> 00:58:10,972 What has my father been up to lately? 572 00:58:12,349 --> 00:58:13,516 Well... 573 00:58:18,063 --> 00:58:20,815 Iark. 574 00:58:22,984 --> 00:58:24,069 Iark. 575 00:58:28,281 --> 00:58:31,993 You found a way down The Great Black Cliff? 576 00:58:32,202 --> 00:58:33,453 Yes, sir. 577 00:58:36,414 --> 00:58:38,166 Leader of the White Mountain Tribe 578 00:58:38,249 --> 00:58:39,960 and the Head Priest of Arthdal, 579 00:58:40,043 --> 00:58:41,503 Asa Ron Niruha, is here to see you. 580 00:58:46,216 --> 00:58:47,217 Asa Ron Niruha. 581 00:58:47,300 --> 00:58:48,301 NIRUHA: A TITLE OF HONOR 582 00:58:48,385 --> 00:58:50,387 Sanung Niruha. 583 00:58:51,972 --> 00:58:53,181 Greetings, Asa Ron Niruha. 584 00:58:55,016 --> 00:58:56,351 Likewise, Hae Mihol. 585 00:58:58,478 --> 00:59:01,439 I heard that you wanted to call a tribal meeting. 586 00:59:01,690 --> 00:59:02,857 Yes. 587 00:59:02,941 --> 00:59:04,609 It's probably to discuss the achievements 588 00:59:04,693 --> 00:59:07,404 of the Daekan Forces since The Great Hunt has come to an end. 589 00:59:07,988 --> 00:59:09,072 Actually, no. 590 00:59:09,155 --> 00:59:11,408 It's to talk about their next task. 591 00:59:13,326 --> 00:59:14,160 The next task? 592 00:59:14,244 --> 00:59:17,872 In order to farm in The Plains of the Moon... 593 00:59:17,956 --> 00:59:20,458 Isn't Hae Tribe already developing 594 00:59:20,542 --> 00:59:23,211 a highly advanced device with its technology? 595 00:59:23,294 --> 00:59:27,173 That's true. However, we lack in manpower. 596 00:59:27,340 --> 00:59:29,342 We took over The Plains of the Moon 597 00:59:29,426 --> 00:59:30,760 because we needed more land. 598 00:59:31,344 --> 00:59:33,388 And now, we need more workers? 599 00:59:33,555 --> 00:59:35,390 Once we have more than enough workers, 600 00:59:35,473 --> 00:59:38,268 you'll then go ahead and say we need more land. 601 00:59:38,560 --> 00:59:41,938 That sense of lacking is what improves this world. 602 00:59:42,355 --> 00:59:45,400 We, the Hae Tribe, have already experienced that in Remus. 603 00:59:45,608 --> 00:59:48,611 Yes. But in the end, you failed 604 00:59:48,862 --> 00:59:50,739 and ended up coming all the way to Arth. 605 00:59:53,158 --> 00:59:56,077 There is no one left who can work for us. 606 00:59:56,661 --> 01:00:00,582 Having a tribal meeting won't make workers appear out of thin air. 607 01:00:02,125 --> 01:00:03,918 There is Iark. 608 01:00:05,920 --> 01:00:09,174 He is right. There are lots of dujeumsaengs living in Iark. 609 01:00:09,257 --> 01:00:10,216 DUJEUMSAENGS: BARBARIANS 610 01:00:10,300 --> 01:00:11,301 Iark? 611 01:00:12,135 --> 01:00:14,095 How will we climb down The Great Black Cliff? 612 01:00:14,179 --> 01:00:16,765 According to the Hae Tribe engineers, it's possible. 613 01:00:16,848 --> 01:00:20,018 It will probably take about a decade, but we will succeed no matter what. 614 01:00:21,186 --> 01:00:23,521 How incredible. 615 01:00:24,022 --> 01:00:26,733 Are you going to make wings that will help you fly? 616 01:00:27,192 --> 01:00:29,027 You're going to go down The Great Black Cliff? 617 01:00:29,736 --> 01:00:33,364 Why don't you share with us what kind of technique you will use? 618 01:00:40,038 --> 01:00:43,166 The techniques of the Hae Tribe stays within the Hae Tribe. 619 01:00:43,750 --> 01:00:44,959 You already know that. 620 01:00:45,043 --> 01:00:48,046 Then what am I going to say to the elders of the White Mountain Tribe? 621 01:00:48,546 --> 01:00:52,425 Do I just tell them that since the Hae Tribe will take care of everything, 622 01:00:52,509 --> 01:00:54,803 we should just shut up and wait? 623 01:00:54,886 --> 01:00:56,304 -Asa Ron Niruha-- -So tell me. 624 01:00:58,098 --> 01:01:00,642 Are you going to put Tagon in charge again? 625 01:01:02,977 --> 01:01:03,812 Yes. 626 01:01:05,522 --> 01:01:07,565 Do you hate your son? 627 01:01:08,316 --> 01:01:12,070 Why else would you ban your son from coming back 628 01:01:12,153 --> 01:01:13,780 when he fought for ten years? 629 01:01:13,863 --> 01:01:16,825 And now, you're going to send him to a place like that? 630 01:01:20,286 --> 01:01:22,413 There is no person other than Tagon 631 01:01:22,747 --> 01:01:25,208 whom I can entrust with a task like this. 632 01:01:27,460 --> 01:01:29,254 We will take over Iark. 633 01:01:30,088 --> 01:01:31,256 It's Iark. 634 01:01:34,175 --> 01:01:35,176 My goodness. 635 01:01:35,760 --> 01:01:38,596 THE GREAT BLACK CLIFF, IARK 636 01:03:14,192 --> 01:03:15,151 Mom. 637 01:03:17,528 --> 01:03:18,488 Mom. 638 01:03:20,573 --> 01:03:21,824 Hey, Eunseom. 639 01:03:22,408 --> 01:03:23,409 I found it. 640 01:03:23,868 --> 01:03:24,869 Found what? 641 01:03:25,119 --> 01:03:27,455 Remember how you said there's a salt desert down there? 642 01:03:28,623 --> 01:03:31,459 That place down there where you so desperately wanted to go. 643 01:03:32,627 --> 01:03:33,878 I went there. 644 01:03:34,504 --> 01:03:36,422 I found the hole that leads us there. 645 01:03:39,259 --> 01:03:41,386 I brought this from there. 646 01:04:24,304 --> 01:04:25,430 Eunseom. 647 01:04:26,347 --> 01:04:27,348 Let's go. 648 01:04:28,182 --> 01:04:29,559 Let's go down there. 649 01:04:30,852 --> 01:04:31,936 Okay. 650 01:04:34,731 --> 01:04:35,773 Let's go. 651 01:04:36,733 --> 01:04:38,401 Let's go to Iark. 652 01:06:24,424 --> 01:06:27,927 Mom, what will we see when we get there? 653 01:06:29,303 --> 01:06:32,765 There will be a new world and new people. 654 01:06:35,309 --> 01:06:36,561 By the way, Mom. 655 01:06:37,311 --> 01:06:38,938 Am I not a Saram? 656 01:06:41,149 --> 01:06:43,776 Why is the color of my blood different from yours? 657 01:06:50,658 --> 01:06:51,909 Whether you're a Saram or not 658 01:06:52,869 --> 01:06:55,121 isn't determined by the color of your blood. 659 01:06:55,455 --> 01:06:56,664 If you live among Saram... 660 01:06:58,374 --> 01:07:01,335 then that makes you one. 661 01:07:05,423 --> 01:07:06,632 It's so hot. 662 01:07:07,425 --> 01:07:08,968 The ground is so hot. 663 01:07:12,138 --> 01:07:13,181 Get on my back. 664 01:07:15,349 --> 01:07:17,268 It's okay. Hurry up and get on my back. 665 01:07:46,714 --> 01:07:48,674 Asa Hon, you made this choice. 666 01:07:49,550 --> 01:07:50,968 The day we meet again, 667 01:07:52,345 --> 01:07:53,513 I will not spare your life. 668 01:07:55,598 --> 01:07:58,518 That will never happen, Aramun Haesulla. 669 01:07:59,602 --> 01:08:01,437 This is Iark. 670 01:08:02,688 --> 01:08:05,816 This land does not belong to the gods of Arth. 671 01:08:08,986 --> 01:08:10,988 Mom, are you okay? 672 01:08:11,906 --> 01:08:12,990 Mom. 673 01:08:53,948 --> 01:08:56,367 Mom! Mom! 674 01:08:56,951 --> 01:08:58,911 -Eunseom. -Yes? 675 01:09:02,164 --> 01:09:04,917 -Eunseom, can I have some water? -Okay. 676 01:09:37,158 --> 01:09:39,785 Mom, wait here. Okay? 677 01:12:05,723 --> 01:12:06,724 Over here. 678 01:12:09,977 --> 01:12:10,978 My goodness. Yeolson! 679 01:12:11,312 --> 01:12:12,855 There's really someone here. 680 01:12:14,148 --> 01:12:15,274 Please help. 681 01:12:16,984 --> 01:12:18,444 He speaks our language. 682 01:12:21,155 --> 01:12:23,115 -My mom is sick. -Oh, dear. 683 01:12:29,038 --> 01:12:30,664 She must be severely injured. 684 01:13:16,043 --> 01:13:17,294 She's in a very bad condition. 685 01:13:17,378 --> 01:13:19,547 -My goodness. -Goodness gracious. 686 01:13:21,006 --> 01:13:23,342 They must've crossed The Sea of Tears. 687 01:13:23,425 --> 01:13:25,719 -What? How? -The Sea of Tears? 688 01:13:27,137 --> 01:13:30,266 Mom, wake up! Mom! 689 01:13:30,349 --> 01:13:31,350 Mom! 690 01:13:32,017 --> 01:13:33,269 Are you okay? 691 01:13:44,196 --> 01:13:46,407 Asa Hon, you made this choice. 692 01:13:55,583 --> 01:13:58,711 You should run away from me if you wish to live. Run far away. 693 01:14:04,258 --> 01:14:06,010 Do not pursue the one who sings. 694 01:14:10,222 --> 01:14:11,432 Mom, what's wrong? 695 01:14:11,515 --> 01:14:12,933 Let me go. 696 01:14:13,017 --> 01:14:14,727 I need to treat your wound. 697 01:14:19,773 --> 01:14:20,774 You... You... 698 01:14:23,903 --> 01:14:25,571 You used me, 699 01:14:27,489 --> 01:14:28,490 Aramun Haesulla. 700 01:14:28,949 --> 01:14:31,535 What... What? 701 01:14:35,873 --> 01:14:37,458 You used me... 702 01:14:40,127 --> 01:14:41,503 to come to Iark. 703 01:14:43,756 --> 01:14:45,215 Mom. 704 01:15:48,612 --> 01:15:50,531 Once the scab falls off, 705 01:15:51,949 --> 01:15:55,619 go back to this place, 706 01:15:56,036 --> 01:15:57,037 Aramun. 707 01:15:58,163 --> 01:16:01,375 Mom, what's that supposed to mean? 708 01:16:03,002 --> 01:16:04,086 Did I 709 01:16:05,045 --> 01:16:07,172 bring Aramun here? 710 01:16:11,927 --> 01:16:14,346 Or did I bring you to Aramun? 711 01:16:18,267 --> 01:16:19,309 Mom! 712 01:16:20,102 --> 01:16:21,186 Mom! 713 01:16:22,938 --> 01:16:24,148 Mom! 714 01:16:28,193 --> 01:16:29,737 Mom! 715 01:16:32,614 --> 01:16:34,658 Mom, wake up. 716 01:16:36,452 --> 01:16:38,162 Mom. 717 01:16:39,246 --> 01:16:40,914 Mom. 718 01:16:43,333 --> 01:16:45,127 Mom. 719 01:16:58,557 --> 01:16:59,558 Mom. 720 01:17:04,146 --> 01:17:05,147 Mom. 721 01:17:06,482 --> 01:17:07,900 Mom... 722 01:17:12,988 --> 01:17:14,114 Mom... 723 01:17:18,243 --> 01:17:19,620 Mom, what's wrong? 724 01:17:22,498 --> 01:17:24,041 -What? -What's happening? 725 01:17:26,043 --> 01:17:27,086 Mom. 726 01:17:29,379 --> 01:17:30,631 Mom. 727 01:17:32,257 --> 01:17:33,842 Mom! 728 01:17:33,926 --> 01:17:35,719 -My goodness! -My gosh! 729 01:17:42,184 --> 01:17:43,352 What was that? 730 01:17:45,687 --> 01:17:46,647 Look. 731 01:17:53,987 --> 01:17:54,863 Eunseom. 732 01:17:57,157 --> 01:17:58,408 Is it true? 733 01:18:00,452 --> 01:18:02,287 Do you really have dreams? 734 01:18:04,292 --> 01:18:05,415 Did you just 735 01:18:06,291 --> 01:18:08,001 wake up from a dream? 736 01:18:20,294 --> 01:18:27,044 Subtitle Translation by Liya Choi 737 01:18:31,869 --> 01:18:36,189 ARTHDAL CHRONICLES 738 01:18:37,156 --> 01:18:39,366 You can never become one of us, a part of the Wahan Tribe. 739 01:18:39,449 --> 01:18:41,368 You do not belong here. 740 01:18:41,869 --> 01:18:45,247 Mom said that if we live among Saram, then that makes us one. 741 01:18:46,081 --> 01:18:48,792 Helping each other. Laughing and crying together. 742 01:18:48,876 --> 01:18:50,043 Let's get going. 743 01:18:50,127 --> 01:18:51,128 Iark. 744 01:18:51,461 --> 01:18:54,256 Let the hunt begin! 745 01:18:54,798 --> 01:18:57,134 Doti, run. Run! 746 01:18:57,885 --> 01:19:00,345 Tagon is excited right now. 747 01:19:01,889 --> 01:19:03,640 Give me something so that I can keep on going. 748 01:19:03,724 --> 01:19:04,892 So that I won't give up. 749 01:19:06,820 --> 01:19:09,837 Ripped and synced by gabbyu's Subs 51276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.