All language subtitles for American Housewife s03e22 The Dance.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:03,920 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,380 [ Dramatically ] Mr. McNeish, it's time to abandon ship! 3 00:00:06,380 --> 00:00:08,330 Have you made peace with your maker? 4 00:00:08,330 --> 00:00:10,420 Huh? 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,000 [ Normal voice ] Franklin, you're Mr. McNeish, 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,750 I'm explorer Ernest Shackleton, 7 00:00:13,750 --> 00:00:15,290 and we're crossing Antarctica. 8 00:00:15,290 --> 00:00:17,080 How many times do I have to tell you? 9 00:00:17,080 --> 00:00:19,170 Four? 10 00:00:19,170 --> 00:00:21,880 [ Dramatically ] Tell the crew we'll eat the sled dogs if we have to! 11 00:00:21,880 --> 00:00:23,960 [ Luthor grumbles ] 12 00:00:23,960 --> 00:00:26,540 Don't worry, boy. We'll eat you last. 13 00:00:26,540 --> 00:00:27,960 Franklin, it's time to go. I'll drive you home. 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,790 I have to get my inhaler. 15 00:00:29,790 --> 00:00:31,000 I'll get it for you. 16 00:00:31,000 --> 00:00:33,170 If you go, there's a 50-50 chance 17 00:00:33,170 --> 00:00:34,960 you'll come back down with an empty toilet paper roll. 18 00:00:37,670 --> 00:00:39,830 Mr. Otto, can I have a word with you in private? 19 00:00:39,830 --> 00:00:40,830 Am I in trouble? 20 00:00:40,830 --> 00:00:44,540 ♪♪ 21 00:00:44,540 --> 00:00:45,670 How can I help you? 22 00:00:45,670 --> 00:00:47,040 Well, the spring dance is this weekend, 23 00:00:47,040 --> 00:00:48,250 and I'd like your permission 24 00:00:48,250 --> 00:00:49,960 to ask your daughter to go with me. 25 00:00:49,960 --> 00:00:52,210 [ Chuckles ] Of course you can take her to the dance. 26 00:00:52,210 --> 00:00:54,500 Between you and me, I think she's had a thing for you for quite some time. 27 00:00:54,500 --> 00:00:56,380 Big-time. Duh. 28 00:00:56,380 --> 00:00:58,330 Do you want any advice? I could 29 00:00:58,330 --> 00:01:00,210 I think my teacher may be a vampire. 30 00:01:01,460 --> 00:01:03,120 Vampire. [ Chuckles ] 31 00:01:03,120 --> 00:01:04,920 Oh, Franklin. You are one for the ages. 32 00:01:04,920 --> 00:01:08,000 ♪♪ 33 00:01:08,000 --> 00:01:10,710 So, it looks like Anna-Kat has her first date. 34 00:01:10,710 --> 00:01:12,460 Granted, it's with a kid who kicked the ball 35 00:01:12,460 --> 00:01:15,290 into his own goal 11 times in one soccer game. 36 00:01:15,290 --> 00:01:16,670 Do you know what this means? 37 00:01:16,670 --> 00:01:18,290 Our little girl's growing up. Yeah, sure. 38 00:01:18,290 --> 00:01:19,620 But more importantly, all three kids 39 00:01:19,620 --> 00:01:21,830 are going to be out Saturday night at the dance. 40 00:01:21,830 --> 00:01:25,000 We'll have the house to ourselves for an entire evening. 41 00:01:25,000 --> 00:01:27,580 Wow. It's a once-in-a-lifetime opportunity. 42 00:01:27,580 --> 00:01:29,750 It's like being pulled up on stage at a Springsteen concert! 43 00:01:29,750 --> 00:01:31,790 Or like when I had that huge pot of leftover chili 44 00:01:31,790 --> 00:01:33,500 and I picked the exact right-size Tupperware 45 00:01:33,500 --> 00:01:34,330 to store it in. 46 00:01:35,580 --> 00:01:37,580 Our relationship amazes me every day. 47 00:01:37,580 --> 00:01:38,960 Me too. 48 00:01:38,960 --> 00:01:40,040 We can actually get it on 49 00:01:40,040 --> 00:01:41,710 without feeling rushed or exhausted. 50 00:01:41,710 --> 00:01:42,750 And... 51 00:01:45,000 --> 00:01:46,710 ...we can finally make use of this bad boy 52 00:01:46,710 --> 00:01:47,880 we sent away for. 53 00:01:47,880 --> 00:01:49,000 Ooh. 54 00:01:49,000 --> 00:01:51,250 Nights alone. 55 00:01:51,250 --> 00:01:53,750 Man, we had fun before we had kids. 56 00:01:55,120 --> 00:01:57,880 Of course, that fun is what turned into these kids. 57 00:01:57,880 --> 00:02:00,120 Mm. 58 00:02:00,750 --> 00:02:04,080 ♪♪ 59 00:02:04,080 --> 00:02:06,120 And I heard Franklin telling Dad 60 00:02:06,120 --> 00:02:07,830 he's going to ask me to the dance! 61 00:02:07,830 --> 00:02:08,960 That's so exciting! 62 00:02:08,960 --> 00:02:10,580 Oh, but you have to act surprised 63 00:02:10,580 --> 00:02:12,330 so you don't take his big moment away from him. 64 00:02:12,330 --> 00:02:14,000 Oh, I can act surprised. 65 00:02:15,420 --> 00:02:16,960 Okay, he asked you to the dance. 66 00:02:16,960 --> 00:02:18,290 He didn't electrocute you. 67 00:02:18,290 --> 00:02:20,290 [ Chuckles ] Just hold a smile for five seconds, 68 00:02:20,290 --> 00:02:21,380 then accept. 69 00:02:21,380 --> 00:02:23,170 Sounds good. Thanks. 70 00:02:23,170 --> 00:02:24,920 Look at me, giving advice. 71 00:02:24,920 --> 00:02:26,080 Who's the big sister now? 72 00:02:26,080 --> 00:02:27,710 You. 73 00:02:27,710 --> 00:02:29,120 You've always been the big sister. 74 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 I knew that. 75 00:02:31,540 --> 00:02:36,380 ♪♪ 76 00:02:36,380 --> 00:02:39,000 So, are you getting me a corsage for the dance? 77 00:02:39,000 --> 00:02:41,670 Eh, I found an old Christmas wreath in the basement. 78 00:02:41,670 --> 00:02:43,460 I'll throw it around your neck. [ Laughs ] 79 00:02:43,460 --> 00:02:44,580 You're not... doing that, right? 80 00:02:46,000 --> 00:02:47,580 Ooh! Let's go in. 81 00:02:47,580 --> 00:02:49,380 Maybe we'll learn about our future together. 82 00:02:49,380 --> 00:02:51,250 [ Scoffs ] You've got to be joking. 83 00:02:51,250 --> 00:02:52,670 It'll be fun! 84 00:02:52,670 --> 00:02:54,290 Don't you want to know what our wedding song will be? 85 00:02:54,290 --> 00:02:55,670 "Danger Zone," Kenny Loggins. Next. 86 00:02:56,920 --> 00:02:58,080 Let's get a second opinion. 87 00:02:59,290 --> 00:03:00,290 [ Bell jingles ] 88 00:03:00,290 --> 00:03:07,670 ♪♪ 89 00:03:07,670 --> 00:03:08,920 Hmm. 90 00:03:08,920 --> 00:03:10,250 What? 91 00:03:10,250 --> 00:03:12,250 Are you about to tell me I'm adopted? 92 00:03:12,250 --> 00:03:14,120 If you are, don't look so worried. It'll be a relief. 93 00:03:14,120 --> 00:03:19,170 ♪♪ 94 00:03:19,170 --> 00:03:20,670 [ Quietly ] This time tomorrow, 95 00:03:20,670 --> 00:03:23,080 the kids will all be gone and it'll just be you and me. 96 00:03:23,080 --> 00:03:25,620 [ Quietly ] This is gonna be a special night. 97 00:03:25,620 --> 00:03:27,540 And I picked up some aphrodisiacs 98 00:03:27,540 --> 00:03:28,710 to get us in the mood. 99 00:03:29,960 --> 00:03:31,210 Cheetos? 100 00:03:31,210 --> 00:03:33,580 The dust has a way of getting... 101 00:03:33,580 --> 00:03:34,670 everywhere. 102 00:03:34,670 --> 00:03:36,210 Mm. [ Doorbell rings ] 103 00:03:40,540 --> 00:03:41,830 Well, Franklin! 104 00:03:41,830 --> 00:03:42,920 What a surprise! 105 00:03:42,920 --> 00:03:44,790 [ Door closes ] 106 00:03:46,670 --> 00:03:47,880 [ Whispering ] Are you ready? 107 00:03:47,880 --> 00:03:48,790 [ Whispering ] I was born ready. 108 00:03:48,790 --> 00:03:50,500 And with one extra toe. 109 00:03:50,500 --> 00:03:52,540 [ Romantic music plays ] 110 00:03:52,540 --> 00:03:57,880 ♪♪ 111 00:03:57,880 --> 00:04:00,750 Your dad says you've had a thing for me for quite some time. 112 00:04:02,790 --> 00:04:03,880 So let's do this. 113 00:04:03,880 --> 00:04:05,120 Will you go to the dance with me? 114 00:04:06,080 --> 00:04:07,120 Ugh! 115 00:04:10,960 --> 00:04:12,500 If I could do this over, 116 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 I would have pinned him down on a few more specifics. 117 00:04:14,500 --> 00:04:16,080 ♪♪ 118 00:04:19,330 --> 00:04:21,620 So, my mom can take us to the dance, 119 00:04:21,620 --> 00:04:23,120 or you can just drive. 120 00:04:23,120 --> 00:04:24,580 I still need to sit in the back. 121 00:04:24,580 --> 00:04:26,420 Airbags. 122 00:04:26,420 --> 00:04:30,960 Uhhhhhhhhhhhhhh... 123 00:04:30,960 --> 00:04:32,790 Franklin, can I talk to you in my office? 124 00:04:32,790 --> 00:04:33,790 Hold that thought. 125 00:04:37,330 --> 00:04:39,250 Has this been going on for a while? 126 00:04:39,250 --> 00:04:41,670 I need to talk to Anna-Kat. 127 00:04:41,670 --> 00:04:43,210 [ Exhales sharply ] 128 00:04:44,290 --> 00:04:46,460 This is bad. This is so bad. 129 00:04:46,460 --> 00:04:48,040 They're not really seeing each other, Oliver. 130 00:04:48,040 --> 00:04:49,540 That's not it. 131 00:04:49,540 --> 00:04:51,460 Brie and I were on Main Street, and she pulled me in 132 00:04:51,460 --> 00:04:53,540 to see that psychic that no one ever goes into. 133 00:04:53,540 --> 00:04:55,170 You mean the one with the neon sign outside 134 00:04:55,170 --> 00:04:57,500 and the cat in the window who never moves, might be dead? 135 00:04:57,500 --> 00:04:59,250 Yes. She predicted this would happen! 136 00:05:00,920 --> 00:05:02,040 Hmm. 137 00:05:02,040 --> 00:05:03,880 You have sisters. 138 00:05:03,880 --> 00:05:06,580 [ Gasps ] He does! 139 00:05:06,580 --> 00:05:10,290 ♪♪ 140 00:05:10,290 --> 00:05:12,710 A boy will come between them 141 00:05:12,710 --> 00:05:15,000 and break one of their hearts. 142 00:05:15,000 --> 00:05:16,170 [ Scoffs ] That's impossible. 143 00:05:16,170 --> 00:05:18,380 My sisters are eight years apart. 144 00:05:18,380 --> 00:05:20,710 You saw what just happened! The psychic was right! 145 00:05:20,710 --> 00:05:22,170 Oh, my God. 146 00:05:22,170 --> 00:05:24,000 Did she say anything about me? 147 00:05:24,000 --> 00:05:26,040 How many times am I gonna repeat senior year? 148 00:05:26,040 --> 00:05:28,290 Psychics are con artists. 149 00:05:28,290 --> 00:05:29,620 Besides, why are you so freaked out? 150 00:05:29,620 --> 00:05:31,210 What does this have to do with you? 151 00:05:31,210 --> 00:05:32,620 She made another prediction! 152 00:05:32,620 --> 00:05:34,960 ♪♪ 153 00:05:34,960 --> 00:05:36,420 Why is that woman on fire? 154 00:05:36,420 --> 00:05:38,880 ♪♪ 155 00:05:38,880 --> 00:05:41,040 [ Scoffs ] He has swords through him. 156 00:05:41,040 --> 00:05:42,960 Don't you have any cards of guys getting a massage 157 00:05:42,960 --> 00:05:44,580 or having a picnic? 158 00:05:44,580 --> 00:05:47,580 An evening of romance tomorrow 159 00:05:47,580 --> 00:05:49,880 will end in disaster. 160 00:05:49,880 --> 00:05:51,710 [ Dramatic note plays ] 161 00:05:51,710 --> 00:05:54,380 [ Scoffs ] You're a lot of fun. Do you do kids' parties? 162 00:05:54,380 --> 00:05:56,210 Something bad is gonna happen at that dance 163 00:05:56,210 --> 00:05:57,710 that'll ruin my relationship with Brie. 164 00:05:57,710 --> 00:05:59,170 I don't think I should go. 165 00:05:59,170 --> 00:06:01,420 Katie: I need all three kids out of the house. 166 00:06:01,420 --> 00:06:03,880 This psychic is jeopardizing my night alone with Greg. 167 00:06:03,880 --> 00:06:05,330 I wouldn't worry about it. 168 00:06:05,330 --> 00:06:06,710 Dude, you're totally gonna get stabbed 169 00:06:06,710 --> 00:06:07,880 if you go to that dance. 170 00:06:07,880 --> 00:06:09,170 Or something! 171 00:06:09,170 --> 00:06:11,330 Trip, I'm feeling kind of sleepy. 172 00:06:11,330 --> 00:06:12,710 Might need to take a little nap. 173 00:06:12,710 --> 00:06:15,170 Would you be a dear and check under my bed for monsters? 174 00:06:15,170 --> 00:06:16,620 [ Sighs ] 175 00:06:16,620 --> 00:06:17,580 I'd be honored to. 176 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Mm. 177 00:06:21,960 --> 00:06:24,330 And you, calm down! 178 00:06:24,330 --> 00:06:25,670 You're agreeing with Trip. 179 00:06:25,670 --> 00:06:27,380 That should be your first red flag. 180 00:06:27,380 --> 00:06:29,080 I just don't think it's worth taking a chance. 181 00:06:29,080 --> 00:06:30,500 What if the psychic's right? 182 00:06:30,500 --> 00:06:31,750 Okay. 183 00:06:31,750 --> 00:06:33,540 If you could see into the future, 184 00:06:33,540 --> 00:06:35,040 what would you do? 185 00:06:35,040 --> 00:06:37,250 Make a billion dollars in the stock market. Uh-huh. 186 00:06:37,250 --> 00:06:39,580 And that psychic drives an old Pontiac 187 00:06:39,580 --> 00:06:41,420 with a garbage bag taped over the passenger window. 188 00:06:42,920 --> 00:06:44,080 That's a good point. 189 00:06:44,080 --> 00:06:45,380 Damn right it is. 190 00:06:45,380 --> 00:06:48,080 [ Sighs ] I guess I just got myself worked up. 191 00:06:48,080 --> 00:06:49,460 Of course you did! 192 00:06:49,460 --> 00:06:51,790 Franklin asking out your older sister 193 00:06:51,790 --> 00:06:55,210 is just a weird, kinda creepy coincidence. 194 00:06:55,210 --> 00:06:56,580 Thanks, Mom. 195 00:06:56,580 --> 00:06:59,460 So...you going to the dance? 196 00:06:59,460 --> 00:07:00,830 I'm going to the dance. 197 00:07:03,620 --> 00:07:05,620 My night of romance is saved. 198 00:07:05,620 --> 00:07:07,000 But I will feel real bad 199 00:07:07,000 --> 00:07:09,540 if he does get stabbed at that dance. 200 00:07:09,540 --> 00:07:11,670 I don't see what's so confusing. 201 00:07:11,670 --> 00:07:13,460 You were supposed to ask Anna-Kat to the dance. 202 00:07:13,460 --> 00:07:15,460 [ Laughs ] She's my best friend. 203 00:07:15,460 --> 00:07:17,670 Besides, isn't she a little young for me? 204 00:07:17,670 --> 00:07:18,880 No! 205 00:07:18,880 --> 00:07:20,620 Franklin, there is no chance 206 00:07:20,620 --> 00:07:22,250 Taylor is going to go to the dance with you. 207 00:07:22,250 --> 00:07:24,250 Then why did you give me your permission? 208 00:07:24,250 --> 00:07:26,670 I gave you permission to ask Anna-Kat. 209 00:07:26,670 --> 00:07:29,210 I think we're just going in circles. Oh, my... 210 00:07:29,210 --> 00:07:30,920 You have your own boyfriend, 211 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 but you had to steal mine! 212 00:07:32,960 --> 00:07:34,580 I didn't steal yours. 213 00:07:34,580 --> 00:07:36,250 Franklin asked me to the dance. 214 00:07:36,250 --> 00:07:37,500 I had nothing to do with it. 215 00:07:37,500 --> 00:07:39,330 Besides, he's 9. 216 00:07:39,330 --> 00:07:41,170 9 1/2! 217 00:07:41,170 --> 00:07:43,040 Anna-Kat, I'm gonna tell him no. 218 00:07:43,040 --> 00:07:44,620 [ Gasps ] And break his heart?! 219 00:07:45,830 --> 00:07:47,210 Get out! Anna-Kat -- 220 00:07:47,210 --> 00:07:48,710 I said get out! 221 00:07:48,710 --> 00:07:50,500 [ Sighs ] 222 00:07:50,500 --> 00:07:57,290 ♪♪ 223 00:07:57,290 --> 00:07:59,210 See? Doesn't ice cream make it better? 224 00:08:00,880 --> 00:08:02,420 It is pretty tasty. 225 00:08:02,420 --> 00:08:04,790 Now I'm thinking about Tasty, 226 00:08:04,790 --> 00:08:06,540 Franklin's hamster. 227 00:08:06,540 --> 00:08:10,000 Now I'm thinking about that "B" who stole him from me! 228 00:08:10,000 --> 00:08:12,380 You can't be mad at Taylor for this. 229 00:08:12,380 --> 00:08:14,460 You can be mad at her for resetting our Hulu password 230 00:08:14,460 --> 00:08:16,670 and forgetting it, but not this. 231 00:08:16,670 --> 00:08:18,380 I just dropped Franklin off at home. 232 00:08:18,380 --> 00:08:20,920 Was his home Hell? 233 00:08:20,920 --> 00:08:22,330 Oh, honey, h-he's just confused. 234 00:08:22,330 --> 00:08:23,790 Right now, he just sees you as a friend, 235 00:08:23,790 --> 00:08:25,120 but that could change at any moment. 236 00:08:25,120 --> 00:08:27,000 That's true. 237 00:08:27,000 --> 00:08:29,790 Sometimes it is just a matter of shifting a man's perspective 238 00:08:29,790 --> 00:08:31,540 so he sees you differently. 239 00:08:31,540 --> 00:08:33,960 I once pretended to be courted by a French duke 240 00:08:33,960 --> 00:08:35,290 just to get a guy's attention. 241 00:08:35,290 --> 00:08:36,540 Wait. What? 242 00:08:36,540 --> 00:08:37,580 Jean-Luc wasn't real? 243 00:08:39,380 --> 00:08:42,250 Oh, yeah. That was you. 244 00:08:43,330 --> 00:08:44,830 I see what you're saying. 245 00:08:44,830 --> 00:08:46,170 Thanks, guys. 246 00:08:46,170 --> 00:08:47,750 I think I know what to do. 247 00:08:50,500 --> 00:08:52,330 You sent all those baguettes to yourself? 248 00:08:52,330 --> 00:08:54,710 Greg, I may half-ass a lot of things, 249 00:08:54,710 --> 00:08:56,000 but not schemes. 250 00:08:56,000 --> 00:08:57,580 Never schemes. 251 00:08:57,580 --> 00:09:05,670 ♪♪ 252 00:09:05,670 --> 00:09:06,710 Hi, Anna-Kat. 253 00:09:06,710 --> 00:09:07,710 Hi, Taylor. 254 00:09:07,710 --> 00:09:09,250 Having some breakfast? 255 00:09:09,250 --> 00:09:10,920 Why don't you take my bowl? 256 00:09:10,920 --> 00:09:12,540 Why don't you take my spoon? 257 00:09:12,540 --> 00:09:14,790 [ Spoon clatters ] You're good at taking things that are mine! 258 00:09:14,790 --> 00:09:17,250 Looks like you still need some space. 259 00:09:17,250 --> 00:09:18,540 Our night is ruined 260 00:09:18,540 --> 00:09:20,920 if Anna-Kat isn't going to that dance anymore. 261 00:09:20,920 --> 00:09:23,380 Anything less than all three kids out of the house does us no good. 262 00:09:23,380 --> 00:09:24,750 Guess I'm putting the box back. 263 00:09:24,750 --> 00:09:27,250 We might have to save it till Anna-Kat goes to college. 264 00:09:27,250 --> 00:09:29,380 I'm gonna look pretty stupid wearing that thing when I'm 60. 265 00:09:29,380 --> 00:09:30,620 I promise not to laugh. 266 00:09:32,330 --> 00:09:34,380 [ Laughs ] I can't keep that promise. 267 00:09:35,620 --> 00:09:37,460 Guys, I'm thinking I need a limo 268 00:09:37,460 --> 00:09:39,000 to take Brie to the dance tonight. 269 00:09:39,000 --> 00:09:40,960 Oh. Of course. I'll get right on that. 270 00:09:40,960 --> 00:09:42,080 [ Cellphone chimes ] 271 00:09:42,080 --> 00:09:43,500 Call Westport Limo Company. 272 00:09:43,500 --> 00:09:45,000 Siri: Calling Westport Limo Company. 273 00:09:45,000 --> 00:09:46,580 Hang up! Hang up! It was a bit! It was a bit! 274 00:09:46,580 --> 00:09:47,580 [ Cellphone chimes, thuds ] 275 00:09:49,620 --> 00:09:51,210 What are you doing here? 276 00:09:51,210 --> 00:09:53,000 Anna-Kat called and told me to come over. 277 00:09:53,000 --> 00:09:54,750 She told me to come over, too. 278 00:09:54,750 --> 00:09:56,120 Please, step inside. 279 00:09:59,420 --> 00:10:01,120 I'm glad we're all here. 280 00:10:01,120 --> 00:10:02,960 Franklin, I'm fine with you 281 00:10:02,960 --> 00:10:04,540 going to the dance with my sister. 282 00:10:04,540 --> 00:10:05,830 Uhhhhh... 283 00:10:05,830 --> 00:10:06,920 Because I already have a date. 284 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 You do? 285 00:10:07,920 --> 00:10:09,750 I mean, I will. 286 00:10:11,040 --> 00:10:12,960 Trip, will you do me the honor 287 00:10:12,960 --> 00:10:14,790 of going to the spring dance with me? 288 00:10:14,790 --> 00:10:16,120 Uhhhhh... 289 00:10:16,120 --> 00:10:17,170 Yes, he'll go with you. 290 00:10:18,710 --> 00:10:19,710 Perfect! 291 00:10:19,710 --> 00:10:20,880 I'm wearing blue. 292 00:10:20,880 --> 00:10:22,960 Take that into account for my corsage. 293 00:10:22,960 --> 00:10:24,040 Cool. We can double-date. 294 00:10:26,170 --> 00:10:27,750 Great. 295 00:10:27,750 --> 00:10:29,710 Dad, take him home. 296 00:10:29,710 --> 00:10:31,710 I'm doing a lot of driving of Franklin this week. 297 00:10:31,710 --> 00:10:33,880 [ Quietly ] Worth it. Our date night is back on. 298 00:10:35,420 --> 00:10:37,040 Why did you make me agree to that? 299 00:10:37,040 --> 00:10:38,920 Now I'm on the hook for a blue croissant. 300 00:10:38,920 --> 00:10:40,000 This is a good thing. 301 00:10:40,000 --> 00:10:41,540 Now that she's taking you to the dance, 302 00:10:41,540 --> 00:10:43,000 she and I are even. 303 00:10:43,000 --> 00:10:46,210 Believe me, it's no fun being on Anna-Kat's bad side. 304 00:10:46,210 --> 00:10:47,830 She keeps crop-dusting me. 305 00:10:47,830 --> 00:10:49,210 And I know it's not an accident 306 00:10:49,210 --> 00:10:50,960 because she winks after she does it. 307 00:10:53,540 --> 00:10:54,830 [ Sighs ] 308 00:10:54,830 --> 00:10:56,330 Honey, what is wrong now? 309 00:10:56,330 --> 00:10:58,170 I'm not gonna need that limo anymore. 310 00:10:58,170 --> 00:10:59,330 Thank you for letting me know. 311 00:10:59,330 --> 00:11:01,620 I'll cancel the limo that you were never getting. 312 00:11:01,620 --> 00:11:03,460 No, another prediction came true! 313 00:11:03,460 --> 00:11:06,580 ♪♪ 314 00:11:06,580 --> 00:11:10,170 Someone in your family will take an unexpected trip. 315 00:11:10,170 --> 00:11:11,750 [ Chuckles ] Not gonna happen. 316 00:11:11,750 --> 00:11:13,080 The closest we come to traveling 317 00:11:13,080 --> 00:11:14,460 is going to the "far" Costco. 318 00:11:15,830 --> 00:11:18,040 They're more generous with the samples. 319 00:11:18,040 --> 00:11:19,920 Anna-Kat is taking Trip to the dance. 320 00:11:19,920 --> 00:11:21,460 He wasn't expecting it. 321 00:11:21,460 --> 00:11:23,960 It was an unexpected trip! 322 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 Are you screwing with me? 323 00:11:24,960 --> 00:11:26,290 It's too weird, Mom. 324 00:11:26,290 --> 00:11:27,790 She predicted an evening of romance 325 00:11:27,790 --> 00:11:29,290 will end in disaster, and so far, 326 00:11:29,290 --> 00:11:31,000 all her predictions have come true. 327 00:11:31,000 --> 00:11:32,620 I'm gonna tell you the same thing I told you 328 00:11:32,620 --> 00:11:34,790 when I accidentally shrunk your favorite sweater in the dryer. 329 00:11:34,790 --> 00:11:36,420 Calm the [bleep] down! 330 00:11:36,420 --> 00:11:38,540 I'm not gonna chance ruining my relationship with Brie. 331 00:11:38,540 --> 00:11:39,670 I'm staying home tonight. 332 00:11:39,670 --> 00:11:41,380 Oliver, come on! 333 00:11:41,380 --> 00:11:42,960 You can't really believe that nonsense. 334 00:11:42,960 --> 00:11:44,170 You are a straight-A student -- 335 00:11:44,170 --> 00:11:45,880 Angela goes to psychics all the time, 336 00:11:45,880 --> 00:11:47,330 and she's a high-powered lawyer. 337 00:11:47,330 --> 00:11:49,040 She also says "Coo-ba" instead of "Cuba." 338 00:11:49,040 --> 00:11:50,380 Your role model's a communist! 339 00:11:52,290 --> 00:11:54,120 Katie: You're not taking this night away from me. 340 00:11:54,120 --> 00:11:56,830 [ Sighs ] I'm going to fix this if it's the last thing I do. 341 00:11:56,830 --> 00:11:59,120 Well, that's a little dramatic. But I do have to fix it. 342 00:12:04,170 --> 00:12:05,500 This place is jammed. 343 00:12:05,500 --> 00:12:06,710 Why are we here on a Saturday? 344 00:12:06,710 --> 00:12:08,580 I told you, I need your help with something. 345 00:12:08,580 --> 00:12:10,460 I do not wait for a table. 346 00:12:10,460 --> 00:12:11,960 I'm gonna fix this problem with Richard's money 347 00:12:11,960 --> 00:12:13,540 and my moxie. 348 00:12:13,540 --> 00:12:14,710 Mm. 349 00:12:14,710 --> 00:12:17,040 Angela, I need you to talk to Oliver for me. 350 00:12:17,040 --> 00:12:18,750 He went into that psychic on Main Street. 351 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 Oh, Madame Susan? 352 00:12:19,750 --> 00:12:20,920 Susan? Mm-hmm. 353 00:12:20,920 --> 00:12:22,500 You'd think she'd come up with a spookier name. 354 00:12:22,500 --> 00:12:24,330 She couldn't control what her parents named her. 355 00:12:24,330 --> 00:12:27,040 Still, for the sign. Go with Esmerelda or something. 356 00:12:27,040 --> 00:12:28,540 Is that cat in her window dead? 357 00:12:28,540 --> 00:12:29,460 Okay, I feel like we're getting sidetracked. 358 00:12:29,460 --> 00:12:30,580 Right. 359 00:12:30,580 --> 00:12:32,000 So, Oliver went to see her, 360 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 and she said something bad was going to happen at the dance, 361 00:12:34,000 --> 00:12:35,750 so now he's afraid to go. 362 00:12:35,750 --> 00:12:37,580 He trusts you, so I need you to tell him 363 00:12:37,580 --> 00:12:39,920 that it's all hocus-pocus for weak-minded fools. 364 00:12:39,920 --> 00:12:43,000 Hey, psychics have a window into a world we just can't see. 365 00:12:43,000 --> 00:12:45,420 Just because you can't see it doesn't mean it doesn't exist. 366 00:12:45,420 --> 00:12:46,830 Like elves and the fairy folk? 367 00:12:46,830 --> 00:12:47,830 Exactly. 368 00:12:47,830 --> 00:12:49,290 I was joking. Oh. 369 00:12:49,290 --> 00:12:50,960 Angela, I need you to help change Oliver's mind 370 00:12:50,960 --> 00:12:52,330 and get him to the dance. 371 00:12:52,330 --> 00:12:53,880 You are asking me to go against all my beliefs. 372 00:12:53,880 --> 00:12:54,960 Please? No! 373 00:12:54,960 --> 00:12:56,920 I have integrity. [ Sighs ] 374 00:12:56,920 --> 00:12:58,960 I'll show you that video of Doris when she slipped on the ice. 375 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Oh, my God. Deal. Deal! 376 00:13:00,960 --> 00:13:03,380 Hey, I just got us a table. Where are you guys going? 377 00:13:03,380 --> 00:13:05,080 I solved my problem. Angela's gonna help me. 378 00:13:06,460 --> 00:13:08,960 But I just gave the list guy $500 379 00:13:08,960 --> 00:13:10,920 and a promise to make out in the bathroom! 380 00:13:10,920 --> 00:13:12,670 ♪♪ 381 00:13:12,670 --> 00:13:16,290 [ Chanting ] 382 00:13:22,670 --> 00:13:25,460 [ Chanting continues ] 383 00:13:29,880 --> 00:13:32,380 Now quickly drink this. 384 00:13:32,380 --> 00:13:33,880 Mm... 385 00:13:33,880 --> 00:13:36,330 The sage cleanses your aura, 386 00:13:36,330 --> 00:13:39,080 while the lemon water is good for positive ions. 387 00:13:39,080 --> 00:13:40,670 [ Humming ] 388 00:13:42,790 --> 00:13:44,040 How do you feel? 389 00:13:44,040 --> 00:13:45,540 I don't know. Mm. 390 00:13:45,540 --> 00:13:47,460 I feel okay. Lighter? 391 00:13:47,460 --> 00:13:48,830 Ah. Then it worked. 392 00:13:48,830 --> 00:13:50,000 You sure? Positive. 393 00:13:50,000 --> 00:13:51,040 Really? 394 00:13:52,330 --> 00:13:53,790 [ Sighs ] 395 00:13:53,790 --> 00:13:55,290 Yes. 396 00:13:55,290 --> 00:13:56,710 You're safe to go to the dance. 397 00:13:56,710 --> 00:13:58,080 Thanks, Angela. Yeah. 398 00:13:59,830 --> 00:14:01,500 Angela, that was amazing. 399 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 How did you know how to do all that stuff? 400 00:14:03,500 --> 00:14:05,330 [ Scoffs ] I made the whole thing up to help you. 401 00:14:05,330 --> 00:14:07,790 There's no way to undo a psychic's prediction. 402 00:14:07,790 --> 00:14:09,290 This isn't even sage. 403 00:14:09,290 --> 00:14:11,670 It's just cloves some goth chick left in my car. 404 00:14:11,670 --> 00:14:13,540 [ Chuckles ] 405 00:14:13,540 --> 00:14:15,540 ♪ They can see us comin' from a mile away ♪ 406 00:14:15,540 --> 00:14:17,920 ♪ They wanna see us, wanna be us, nah, we don't play ♪ 407 00:14:17,920 --> 00:14:19,210 ♪ Gettin' fancy, edge of your seat ♪ 408 00:14:19,210 --> 00:14:20,380 ♪ We got a groove makin' you move ♪ 409 00:14:20,380 --> 00:14:21,670 ♪ Now, come on, get on your feet ♪ 410 00:14:21,670 --> 00:14:24,250 ♪ It's like one, two, what's the move? ♪ 411 00:14:24,250 --> 00:14:26,290 Here, put this around my neck 412 00:14:26,290 --> 00:14:28,960 and tell me my eyes shine like the stars. 413 00:14:28,960 --> 00:14:30,080 ♪ Do it like this ♪ ♪ Get up ♪ 414 00:14:30,080 --> 00:14:31,210 I got this for you -- 415 00:14:31,210 --> 00:14:32,330 Louder, so he hears. 416 00:14:33,540 --> 00:14:34,830 I got this for you! 417 00:14:34,830 --> 00:14:37,420 Your eyes shine like the stars! 418 00:14:37,420 --> 00:14:39,120 ♪ Do it like this ♪ ♪ Get up ♪ 419 00:14:39,120 --> 00:14:41,250 ♪ Whoo, right now, get up ♪ 420 00:14:41,250 --> 00:14:43,330 ♪ Whoo, right now, get up ♪ 421 00:14:43,330 --> 00:14:45,460 ♪ Whoo, right now, get up ♪ 422 00:14:45,460 --> 00:14:47,620 ♪ Do it like this ♪ 423 00:14:47,620 --> 00:14:49,920 Taylor, these are the guys from my social skills group. 424 00:14:49,920 --> 00:14:52,460 ♪♪ 425 00:14:52,460 --> 00:14:53,960 Hi. 426 00:14:53,960 --> 00:14:55,120 This is Taylor, my date. 427 00:14:56,790 --> 00:14:58,420 Come on, fellas. 428 00:14:58,420 --> 00:14:59,670 Show some social skills. 429 00:15:01,250 --> 00:15:02,330 Hello. 430 00:15:02,330 --> 00:15:04,000 Nice. 431 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 [ Chuckles ] 432 00:15:05,000 --> 00:15:06,380 Is he looking? 433 00:15:08,290 --> 00:15:09,120 No. 434 00:15:09,120 --> 00:15:10,420 Oh. 435 00:15:10,420 --> 00:15:12,250 ♪ Do it like this, get up ♪ 436 00:15:12,250 --> 00:15:13,830 ♪ Whoo, right now, get up ♪ 437 00:15:13,830 --> 00:15:15,080 Is he looking now? 438 00:15:15,080 --> 00:15:16,420 ♪ Get up, whoo ♪ 439 00:15:16,420 --> 00:15:17,420 No. 440 00:15:17,420 --> 00:15:18,920 ♪ Get up ♪ 441 00:15:18,920 --> 00:15:21,000 ♪ Do it like this ♪ ♪ Get up ♪ 442 00:15:21,000 --> 00:15:22,540 This isn't working. 443 00:15:22,540 --> 00:15:25,290 He's supposed to fly into a jealous rage, but instead, 444 00:15:25,290 --> 00:15:27,710 he's dangling that homewrecker in front of his nerd group! 445 00:15:27,710 --> 00:15:29,750 ♪♪ 446 00:15:29,750 --> 00:15:31,080 ♪ Whoo! ♪ 447 00:15:31,080 --> 00:15:35,960 ♪♪ 448 00:15:35,960 --> 00:15:38,330 Finally, the house to ourselves. 449 00:15:38,330 --> 00:15:39,830 I'm gonna light some candles. 450 00:15:39,830 --> 00:15:43,210 [ Classical music plays ] 451 00:15:43,210 --> 00:15:45,420 And I'm gonna go upstairs and put on what's in that box. 452 00:15:45,420 --> 00:15:46,620 Might take a couple minutes. 453 00:15:46,620 --> 00:15:47,880 There's a special adhesive for it. 454 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 Don't want that coming off. 455 00:15:48,880 --> 00:15:50,710 [ Laughs ] 456 00:15:50,710 --> 00:15:51,790 [ Candle thuds lightly ] 457 00:15:51,790 --> 00:15:52,960 [ Cellphone ringing ] 458 00:15:52,960 --> 00:15:54,420 Oh. 459 00:15:54,420 --> 00:15:56,710 [ Ringing continues ] 460 00:15:56,710 --> 00:15:57,620 Brie left her phone. 461 00:15:57,620 --> 00:15:59,620 [ Click, whoosh ] 462 00:15:59,620 --> 00:16:00,580 Hi, Brie's mom! 463 00:16:00,580 --> 00:16:01,710 Oh. 464 00:16:01,710 --> 00:16:02,750 Uh, who are you? 465 00:16:02,750 --> 00:16:04,750 I'm Oliver's mom, Katie. 466 00:16:04,750 --> 00:16:06,120 They're already at the dance. 467 00:16:06,120 --> 00:16:08,710 Brie left her phone here when we were taking pictures. 468 00:16:08,710 --> 00:16:10,750 Uh, um, I'm sorry. W-What school dance? 469 00:16:10,750 --> 00:16:12,210 Who is Oliver? 470 00:16:12,210 --> 00:16:14,120 Oliver Otto, her boyfriend. 471 00:16:14,120 --> 00:16:15,790 No, no, no, no, no. Brie is not allowed to date till sophomore year. 472 00:16:15,790 --> 00:16:16,790 She knows that. 473 00:16:16,790 --> 00:16:18,120 Uh... 474 00:16:18,120 --> 00:16:19,330 I'm going down to that dance. 475 00:16:19,330 --> 00:16:21,000 Wait. I don't see any reason to -- 476 00:16:21,000 --> 00:16:21,710 [ Cellphone beeps ] 477 00:16:21,710 --> 00:16:23,420 Oh, no! 478 00:16:23,420 --> 00:16:24,880 Oliver's date. 479 00:16:24,880 --> 00:16:27,580 Greg: [ Seductively ] You ready? I got it on. 480 00:16:27,580 --> 00:16:29,750 It would fit much better if I were fully shaved. 481 00:16:29,750 --> 00:16:32,620 [ Sultry jazz music plays ] 482 00:16:32,620 --> 00:16:34,380 ♪♪ 483 00:16:34,380 --> 00:16:36,250 Check it out. 484 00:16:36,250 --> 00:16:37,790 It's almost exactly what my hair looked like 485 00:16:37,790 --> 00:16:39,250 when you first fell in love with me. 486 00:16:39,250 --> 00:16:41,080 Greg, we got to head to the dance and stop Brie's mom 487 00:16:41,080 --> 00:16:43,420 before an evening of romance turns into a disaster! 488 00:16:43,420 --> 00:16:44,670 But we were just gonna -- 489 00:16:44,670 --> 00:16:46,920 The psychic was right! All her predictions came true! 490 00:16:46,920 --> 00:16:47,920 But you always say psychics are -- 491 00:16:47,920 --> 00:16:49,170 I was wrong. 492 00:16:49,170 --> 00:16:50,750 You were wrong? Yes! 493 00:16:54,210 --> 00:16:55,000 You coming? 494 00:16:56,920 --> 00:16:58,120 Give me just a minute. 495 00:16:58,120 --> 00:16:59,460 I've imagined this moment so many times. 496 00:16:59,460 --> 00:17:00,670 Ugh! 497 00:17:01,750 --> 00:17:03,330 Okay. 498 00:17:03,330 --> 00:17:05,210 [ Dance music plays ] 499 00:17:05,210 --> 00:17:07,540 [ Groans ] Finally, a moment's peace. 500 00:17:07,540 --> 00:17:09,040 Franklin had to go wet his hair. 501 00:17:10,210 --> 00:17:11,420 I don't know. 502 00:17:11,420 --> 00:17:12,540 All right. 503 00:17:12,540 --> 00:17:14,540 How do we get Franklin interested in Anna-Kat? 504 00:17:14,540 --> 00:17:16,380 Hmm... 505 00:17:16,380 --> 00:17:18,170 Well, what made you interested in me? 506 00:17:18,170 --> 00:17:20,670 Well, you're super-pretty, 507 00:17:20,670 --> 00:17:22,290 you're super-nice, 508 00:17:22,290 --> 00:17:23,540 and you super-smell good. 509 00:17:23,540 --> 00:17:24,750 Aww. 510 00:17:24,750 --> 00:17:27,620 And you never laugh at me when I can't remember... 511 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 Words. 512 00:17:30,580 --> 00:17:32,540 Yes. Words. 513 00:17:32,540 --> 00:17:33,580 [ Chuckles ] 514 00:17:35,170 --> 00:17:36,170 [ Gasps ] 515 00:17:36,170 --> 00:17:38,170 Well, what do we have here? 516 00:17:38,170 --> 00:17:39,420 Oh, hi, Franklin. 517 00:17:39,420 --> 00:17:42,830 What kind of gentleman takes one girl to a dance 518 00:17:42,830 --> 00:17:44,710 and then kisses another? 519 00:17:44,710 --> 00:17:46,710 Franklin, you know Trip is my boyfriend. 520 00:17:46,710 --> 00:17:49,580 I don't care if he's John Jacob Jingleheimer Schmidt. 521 00:17:49,580 --> 00:17:51,380 He just left the greatest girl in the world 522 00:17:51,380 --> 00:17:52,500 all alone by herself. 523 00:17:52,500 --> 00:17:54,420 [ Slurps ] 524 00:17:54,420 --> 00:17:57,290 [ Angelic choir sings ] 525 00:17:57,290 --> 00:17:59,880 She's the greatest girl in the world. 526 00:18:01,330 --> 00:18:02,960 ♪ I like this ♪ 527 00:18:02,960 --> 00:18:04,620 ♪ I like that ♪ 528 00:18:04,620 --> 00:18:06,620 ♪ Bring it, bring it, bring it on ♪ 529 00:18:06,620 --> 00:18:08,380 ♪ Bring it, bring it on ♪ 530 00:18:08,380 --> 00:18:10,540 ♪ Bring it, bring it, bring it on ♪ 531 00:18:10,540 --> 00:18:11,880 ♪ Bring it, bring it on ♪ 532 00:18:11,880 --> 00:18:13,290 ♪ Good times ♪ 533 00:18:13,290 --> 00:18:14,380 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 534 00:18:14,380 --> 00:18:15,830 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 535 00:18:15,830 --> 00:18:17,000 ♪ Good times ♪ 536 00:18:17,000 --> 00:18:18,460 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 537 00:18:18,460 --> 00:18:19,750 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 538 00:18:19,750 --> 00:18:20,920 ♪ Good times ♪ 539 00:18:20,920 --> 00:18:22,210 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 540 00:18:22,210 --> 00:18:23,750 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 541 00:18:23,750 --> 00:18:24,920 ♪ Good times ♪ 542 00:18:24,920 --> 00:18:26,250 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 543 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 544 00:18:27,500 --> 00:18:29,080 ♪ Good times ♪ 545 00:18:31,620 --> 00:18:33,210 There he is. 546 00:18:33,210 --> 00:18:36,040 Oh, no! Brie's mom already got to them. 547 00:18:36,040 --> 00:18:37,500 You should probably do the talking. 548 00:18:37,500 --> 00:18:39,580 I have a history of making things like this worse. 549 00:18:39,580 --> 00:18:42,080 Okay -- No, never mind. I'll do the talking. 550 00:18:42,080 --> 00:18:43,960 Honey, I am so sorry I put you in this position 551 00:18:43,960 --> 00:18:45,790 where you feel like you can't be open with me. 552 00:18:45,790 --> 00:18:47,460 It's okay. I shouldn't have lied to you. 553 00:18:47,460 --> 00:18:49,250 No. I feel terrible. 554 00:18:49,250 --> 00:18:51,420 Oliver seems like such a nice boy. 555 00:18:51,420 --> 00:18:52,580 Thank you. 556 00:18:52,580 --> 00:18:53,380 Hey. 557 00:18:55,210 --> 00:18:57,290 Mom, I'll go ahead and answer your questions. 558 00:18:57,290 --> 00:18:59,250 Yes, she is talking about me, and yes, she's sure. 559 00:18:59,250 --> 00:19:01,620 Hi. We're Oliver's parents. 560 00:19:01,620 --> 00:19:03,250 Talked to you on the phone earlier. 561 00:19:03,250 --> 00:19:04,750 Yeah. So nice to meet you. 562 00:19:04,750 --> 00:19:06,580 I'm Margaret Witherspoon. [ Chuckles ] 563 00:19:06,580 --> 00:19:08,290 You must excuse me. I ran out of the house. 564 00:19:08,290 --> 00:19:09,540 I must look like a mess. [ Chuckles ] 565 00:19:10,960 --> 00:19:12,790 My mom's gonna react badly to this. 566 00:19:12,790 --> 00:19:14,290 Let's get your mom out of here. 567 00:19:14,290 --> 00:19:15,710 Mrs. Witherspoon? Hm? 568 00:19:15,710 --> 00:19:16,670 Punch? Yes! 569 00:19:16,670 --> 00:19:17,710 Oh! 570 00:19:21,250 --> 00:19:23,460 Everything went great. 571 00:19:23,460 --> 00:19:25,750 The psychic's prediction was total nonsense. 572 00:19:25,750 --> 00:19:27,460 Actually, the psychic was dead-on. 573 00:19:27,460 --> 00:19:30,080 She said the evening of romance would end in disaster. 574 00:19:30,080 --> 00:19:31,670 And it did. Not for them. 575 00:19:31,670 --> 00:19:33,620 It ended in disaster for us. 576 00:19:33,620 --> 00:19:34,880 Oh, yeah. 577 00:19:34,880 --> 00:19:36,540 Yeah, by the time we get back to the house, 578 00:19:36,540 --> 00:19:38,580 I'll have to turn back around and drive Franklin home. 579 00:19:38,580 --> 00:19:41,120 We're going to be rushed and tired again. 580 00:19:41,120 --> 00:19:43,380 Maybe we can hook up in the front seat of the minivan. 581 00:19:43,380 --> 00:19:45,880 Greg, I don't think that's spatially possible 582 00:19:45,880 --> 00:19:47,420 for us anymore. 583 00:19:47,420 --> 00:19:48,750 Probably right. 584 00:19:48,750 --> 00:19:50,000 [ Sighs ] 585 00:19:50,000 --> 00:19:52,330 So much for our romantic evening. 586 00:19:52,330 --> 00:19:54,790 [ Sighs ] 587 00:19:54,790 --> 00:19:56,750 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 588 00:19:56,750 --> 00:19:58,000 Maybe not. 589 00:19:59,170 --> 00:20:00,670 Would you care to dance? 590 00:20:00,670 --> 00:20:02,620 ♪♪ 591 00:20:02,620 --> 00:20:03,790 I'd love to. 592 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 [ Chuckles ] 593 00:20:04,790 --> 00:20:06,960 ♪♪ 594 00:20:06,960 --> 00:20:11,080 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 595 00:20:11,080 --> 00:20:15,620 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 596 00:20:15,620 --> 00:20:20,080 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 597 00:20:20,080 --> 00:20:22,920 ♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪ 598 00:20:27,210 --> 00:20:29,080 [ Imitating electric guitar ] 599 00:20:32,500 --> 00:20:33,880 Hey, Dad? 600 00:20:33,880 --> 00:20:34,830 Have you seen my -- 601 00:20:34,830 --> 00:20:43,380 ♪♪ 602 00:20:43,380 --> 00:20:46,750 When you encounter the long-haired beast, 603 00:20:46,750 --> 00:20:48,790 ask no questions. 604 00:20:48,790 --> 00:20:50,120 [ Scoffs ] 605 00:20:51,790 --> 00:20:52,580 Oliver, this is just my -- 606 00:20:52,580 --> 00:20:54,170 I'm good. 607 00:20:54,220 --> 00:20:58,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.