Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,920
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,380
[ Dramatically ] Mr. McNeish,
it's time to abandon ship!
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,330
Have you made peace
with your maker?
4
00:00:08,330 --> 00:00:10,420
Huh?
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,000
[ Normal voice ]
Franklin, you're Mr. McNeish,
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,750
I'm explorer
Ernest Shackleton,
7
00:00:13,750 --> 00:00:15,290
and we're crossing
Antarctica.
8
00:00:15,290 --> 00:00:17,080
How many times
do I have to tell you?
9
00:00:17,080 --> 00:00:19,170
Four?
10
00:00:19,170 --> 00:00:21,880
[ Dramatically ]
Tell the crew we'll eat the sled dogs if we have to!
11
00:00:21,880 --> 00:00:23,960
[ Luthor grumbles ]
12
00:00:23,960 --> 00:00:26,540
Don't worry, boy.
We'll eat you last.
13
00:00:26,540 --> 00:00:27,960
Franklin, it's time to go.
I'll drive you home.
14
00:00:27,960 --> 00:00:29,790
I have to get
my inhaler.
15
00:00:29,790 --> 00:00:31,000
I'll get it for you.
16
00:00:31,000 --> 00:00:33,170
If you go,
there's a 50-50 chance
17
00:00:33,170 --> 00:00:34,960
you'll come back down
with an empty toilet paper roll.
18
00:00:37,670 --> 00:00:39,830
Mr. Otto, can I have a word
with you in private?
19
00:00:39,830 --> 00:00:40,830
Am I in trouble?
20
00:00:40,830 --> 00:00:44,540
♪♪
21
00:00:44,540 --> 00:00:45,670
How can I help you?
22
00:00:45,670 --> 00:00:47,040
Well, the spring dance
is this weekend,
23
00:00:47,040 --> 00:00:48,250
and I'd like
your permission
24
00:00:48,250 --> 00:00:49,960
to ask your daughter
to go with me.
25
00:00:49,960 --> 00:00:52,210
[ Chuckles ] Of course
you can take her to the dance.
26
00:00:52,210 --> 00:00:54,500
Between you and me, I think
she's had a thing for you for quite some time.
27
00:00:54,500 --> 00:00:56,380
Big-time. Duh.
28
00:00:56,380 --> 00:00:58,330
Do you want
any advice? I could
29
00:00:58,330 --> 00:01:00,210
I think my teacher
may be a vampire.
30
00:01:01,460 --> 00:01:03,120
Vampire.
[ Chuckles ]
31
00:01:03,120 --> 00:01:04,920
Oh, Franklin.
You are one for the ages.
32
00:01:04,920 --> 00:01:08,000
♪♪
33
00:01:08,000 --> 00:01:10,710
So, it looks like
Anna-Kat has her first date.
34
00:01:10,710 --> 00:01:12,460
Granted, it's with a kid
who kicked the ball
35
00:01:12,460 --> 00:01:15,290
into his own goal 11 times
in one soccer game.
36
00:01:15,290 --> 00:01:16,670
Do you know
what this means?
37
00:01:16,670 --> 00:01:18,290
Our little girl's
growing up. Yeah, sure.
38
00:01:18,290 --> 00:01:19,620
But more importantly,
all three kids
39
00:01:19,620 --> 00:01:21,830
are going to be out
Saturday night at the dance.
40
00:01:21,830 --> 00:01:25,000
We'll have the house to
ourselves for an entire evening.
41
00:01:25,000 --> 00:01:27,580
Wow. It's a once-in-a-lifetime
opportunity.
42
00:01:27,580 --> 00:01:29,750
It's like being
pulled up on stage at a Springsteen concert!
43
00:01:29,750 --> 00:01:31,790
Or like when I had
that huge pot of leftover chili
44
00:01:31,790 --> 00:01:33,500
and I picked the exact
right-size Tupperware
45
00:01:33,500 --> 00:01:34,330
to store it in.
46
00:01:35,580 --> 00:01:37,580
Our relationship
amazes me every day.
47
00:01:37,580 --> 00:01:38,960
Me too.
48
00:01:38,960 --> 00:01:40,040
We can actually
get it on
49
00:01:40,040 --> 00:01:41,710
without feeling rushed
or exhausted.
50
00:01:41,710 --> 00:01:42,750
And...
51
00:01:45,000 --> 00:01:46,710
...we can finally make use
of this bad boy
52
00:01:46,710 --> 00:01:47,880
we sent away for.
53
00:01:47,880 --> 00:01:49,000
Ooh.
54
00:01:49,000 --> 00:01:51,250
Nights alone.
55
00:01:51,250 --> 00:01:53,750
Man, we had fun
before we had kids.
56
00:01:55,120 --> 00:01:57,880
Of course, that fun is
what turned into these kids.
57
00:01:57,880 --> 00:02:00,120
Mm.
58
00:02:00,750 --> 00:02:04,080
♪♪
59
00:02:04,080 --> 00:02:06,120
And I heard Franklin
telling Dad
60
00:02:06,120 --> 00:02:07,830
he's going to ask me
to the dance!
61
00:02:07,830 --> 00:02:08,960
That's so exciting!
62
00:02:08,960 --> 00:02:10,580
Oh, but you have to
act surprised
63
00:02:10,580 --> 00:02:12,330
so you don't take
his big moment away from him.
64
00:02:12,330 --> 00:02:14,000
Oh, I can act surprised.
65
00:02:15,420 --> 00:02:16,960
Okay, he asked you
to the dance.
66
00:02:16,960 --> 00:02:18,290
He didn't
electrocute you.
67
00:02:18,290 --> 00:02:20,290
[ Chuckles ] Just hold a smile
for five seconds,
68
00:02:20,290 --> 00:02:21,380
then accept.
69
00:02:21,380 --> 00:02:23,170
Sounds good. Thanks.
70
00:02:23,170 --> 00:02:24,920
Look at me,
giving advice.
71
00:02:24,920 --> 00:02:26,080
Who's the big sister now?
72
00:02:26,080 --> 00:02:27,710
You.
73
00:02:27,710 --> 00:02:29,120
You've always been
the big sister.
74
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
I knew that.
75
00:02:31,540 --> 00:02:36,380
♪♪
76
00:02:36,380 --> 00:02:39,000
So, are you getting me
a corsage for the dance?
77
00:02:39,000 --> 00:02:41,670
Eh, I found an old Christmas
wreath in the basement.
78
00:02:41,670 --> 00:02:43,460
I'll throw it
around your neck. [ Laughs ]
79
00:02:43,460 --> 00:02:44,580
You're not...
doing that, right?
80
00:02:46,000 --> 00:02:47,580
Ooh! Let's go in.
81
00:02:47,580 --> 00:02:49,380
Maybe we'll learn
about our future together.
82
00:02:49,380 --> 00:02:51,250
[ Scoffs ]
You've got to be joking.
83
00:02:51,250 --> 00:02:52,670
It'll be fun!
84
00:02:52,670 --> 00:02:54,290
Don't you want to know
what our wedding song will be?
85
00:02:54,290 --> 00:02:55,670
"Danger Zone,"
Kenny Loggins. Next.
86
00:02:56,920 --> 00:02:58,080
Let's get
a second opinion.
87
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
[ Bell jingles ]
88
00:03:00,290 --> 00:03:07,670
♪♪
89
00:03:07,670 --> 00:03:08,920
Hmm.
90
00:03:08,920 --> 00:03:10,250
What?
91
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
Are you about to tell me
I'm adopted?
92
00:03:12,250 --> 00:03:14,120
If you are, don't look
so worried. It'll be a relief.
93
00:03:14,120 --> 00:03:19,170
♪♪
94
00:03:19,170 --> 00:03:20,670
[ Quietly ]
This time tomorrow,
95
00:03:20,670 --> 00:03:23,080
the kids will all be gone
and it'll just be you and me.
96
00:03:23,080 --> 00:03:25,620
[ Quietly ] This is gonna be
a special night.
97
00:03:25,620 --> 00:03:27,540
And I picked up
some aphrodisiacs
98
00:03:27,540 --> 00:03:28,710
to get us in the mood.
99
00:03:29,960 --> 00:03:31,210
Cheetos?
100
00:03:31,210 --> 00:03:33,580
The dust has a way
of getting...
101
00:03:33,580 --> 00:03:34,670
everywhere.
102
00:03:34,670 --> 00:03:36,210
Mm.
[ Doorbell rings ]
103
00:03:40,540 --> 00:03:41,830
Well, Franklin!
104
00:03:41,830 --> 00:03:42,920
What a surprise!
105
00:03:42,920 --> 00:03:44,790
[ Door closes ]
106
00:03:46,670 --> 00:03:47,880
[ Whispering ]
Are you ready?
107
00:03:47,880 --> 00:03:48,790
[ Whispering ]
I was born ready.
108
00:03:48,790 --> 00:03:50,500
And with one extra toe.
109
00:03:50,500 --> 00:03:52,540
[ Romantic music plays ]
110
00:03:52,540 --> 00:03:57,880
♪♪
111
00:03:57,880 --> 00:04:00,750
Your dad says you've had a thing
for me for quite some time.
112
00:04:02,790 --> 00:04:03,880
So let's do this.
113
00:04:03,880 --> 00:04:05,120
Will you go to the dance
with me?
114
00:04:06,080 --> 00:04:07,120
Ugh!
115
00:04:10,960 --> 00:04:12,500
If I could do this over,
116
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
I would have pinned him down
on a few more specifics.
117
00:04:14,500 --> 00:04:16,080
♪♪
118
00:04:19,330 --> 00:04:21,620
So, my mom can take us
to the dance,
119
00:04:21,620 --> 00:04:23,120
or you can just drive.
120
00:04:23,120 --> 00:04:24,580
I still need
to sit in the back.
121
00:04:24,580 --> 00:04:26,420
Airbags.
122
00:04:26,420 --> 00:04:30,960
Uhhhhhhhhhhhhhh...
123
00:04:30,960 --> 00:04:32,790
Franklin, can I talk to you
in my office?
124
00:04:32,790 --> 00:04:33,790
Hold that thought.
125
00:04:37,330 --> 00:04:39,250
Has this been going on
for a while?
126
00:04:39,250 --> 00:04:41,670
I need to talk
to Anna-Kat.
127
00:04:41,670 --> 00:04:43,210
[ Exhales sharply ]
128
00:04:44,290 --> 00:04:46,460
This is bad.
This is so bad.
129
00:04:46,460 --> 00:04:48,040
They're not really
seeing each other, Oliver.
130
00:04:48,040 --> 00:04:49,540
That's not it.
131
00:04:49,540 --> 00:04:51,460
Brie and I were on Main Street,
and she pulled me in
132
00:04:51,460 --> 00:04:53,540
to see that psychic
that no one ever goes into.
133
00:04:53,540 --> 00:04:55,170
You mean the one
with the neon sign outside
134
00:04:55,170 --> 00:04:57,500
and the cat in the window
who never moves, might be dead?
135
00:04:57,500 --> 00:04:59,250
Yes. She predicted
this would happen!
136
00:05:00,920 --> 00:05:02,040
Hmm.
137
00:05:02,040 --> 00:05:03,880
You have sisters.
138
00:05:03,880 --> 00:05:06,580
[ Gasps ] He does!
139
00:05:06,580 --> 00:05:10,290
♪♪
140
00:05:10,290 --> 00:05:12,710
A boy will
come between them
141
00:05:12,710 --> 00:05:15,000
and break
one of their hearts.
142
00:05:15,000 --> 00:05:16,170
[ Scoffs ]
That's impossible.
143
00:05:16,170 --> 00:05:18,380
My sisters are
eight years apart.
144
00:05:18,380 --> 00:05:20,710
You saw what just happened!
The psychic was right!
145
00:05:20,710 --> 00:05:22,170
Oh, my God.
146
00:05:22,170 --> 00:05:24,000
Did she say anything
about me?
147
00:05:24,000 --> 00:05:26,040
How many times
am I gonna repeat senior year?
148
00:05:26,040 --> 00:05:28,290
Psychics are con artists.
149
00:05:28,290 --> 00:05:29,620
Besides, why are you
so freaked out?
150
00:05:29,620 --> 00:05:31,210
What does this
have to do with you?
151
00:05:31,210 --> 00:05:32,620
She made
another prediction!
152
00:05:32,620 --> 00:05:34,960
♪♪
153
00:05:34,960 --> 00:05:36,420
Why is
that woman on fire?
154
00:05:36,420 --> 00:05:38,880
♪♪
155
00:05:38,880 --> 00:05:41,040
[ Scoffs ]
He has swords through him.
156
00:05:41,040 --> 00:05:42,960
Don't you have any cards
of guys getting a massage
157
00:05:42,960 --> 00:05:44,580
or having a picnic?
158
00:05:44,580 --> 00:05:47,580
An evening of romance
tomorrow
159
00:05:47,580 --> 00:05:49,880
will end in disaster.
160
00:05:49,880 --> 00:05:51,710
[ Dramatic note plays ]
161
00:05:51,710 --> 00:05:54,380
[ Scoffs ] You're a lot of fun.
Do you do kids' parties?
162
00:05:54,380 --> 00:05:56,210
Something bad is gonna
happen at that dance
163
00:05:56,210 --> 00:05:57,710
that'll ruin
my relationship with Brie.
164
00:05:57,710 --> 00:05:59,170
I don't think
I should go.
165
00:05:59,170 --> 00:06:01,420
Katie: I need all three kids
out of the house.
166
00:06:01,420 --> 00:06:03,880
This psychic is jeopardizing
my night alone with Greg.
167
00:06:03,880 --> 00:06:05,330
I wouldn't worry
about it.
168
00:06:05,330 --> 00:06:06,710
Dude, you're totally
gonna get stabbed
169
00:06:06,710 --> 00:06:07,880
if you go
to that dance.
170
00:06:07,880 --> 00:06:09,170
Or something!
171
00:06:09,170 --> 00:06:11,330
Trip, I'm feeling
kind of sleepy.
172
00:06:11,330 --> 00:06:12,710
Might need to take
a little nap.
173
00:06:12,710 --> 00:06:15,170
Would you be a dear and check
under my bed for monsters?
174
00:06:15,170 --> 00:06:16,620
[ Sighs ]
175
00:06:16,620 --> 00:06:17,580
I'd be honored to.
176
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Mm.
177
00:06:21,960 --> 00:06:24,330
And you, calm down!
178
00:06:24,330 --> 00:06:25,670
You're agreeing
with Trip.
179
00:06:25,670 --> 00:06:27,380
That should be
your first red flag.
180
00:06:27,380 --> 00:06:29,080
I just don't think
it's worth taking a chance.
181
00:06:29,080 --> 00:06:30,500
What if
the psychic's right?
182
00:06:30,500 --> 00:06:31,750
Okay.
183
00:06:31,750 --> 00:06:33,540
If you could see
into the future,
184
00:06:33,540 --> 00:06:35,040
what would you do?
185
00:06:35,040 --> 00:06:37,250
Make a billion dollars
in the stock market. Uh-huh.
186
00:06:37,250 --> 00:06:39,580
And that psychic
drives an old Pontiac
187
00:06:39,580 --> 00:06:41,420
with a garbage bag taped
over the passenger window.
188
00:06:42,920 --> 00:06:44,080
That's a good point.
189
00:06:44,080 --> 00:06:45,380
Damn right it is.
190
00:06:45,380 --> 00:06:48,080
[ Sighs ] I guess
I just got myself worked up.
191
00:06:48,080 --> 00:06:49,460
Of course you did!
192
00:06:49,460 --> 00:06:51,790
Franklin asking out
your older sister
193
00:06:51,790 --> 00:06:55,210
is just a weird,
kinda creepy coincidence.
194
00:06:55,210 --> 00:06:56,580
Thanks, Mom.
195
00:06:56,580 --> 00:06:59,460
So...you going
to the dance?
196
00:06:59,460 --> 00:07:00,830
I'm going to the dance.
197
00:07:03,620 --> 00:07:05,620
My night of romance is saved.
198
00:07:05,620 --> 00:07:07,000
But I will feel real bad
199
00:07:07,000 --> 00:07:09,540
if he does get stabbed
at that dance.
200
00:07:09,540 --> 00:07:11,670
I don't see
what's so confusing.
201
00:07:11,670 --> 00:07:13,460
You were supposed to ask
Anna-Kat to the dance.
202
00:07:13,460 --> 00:07:15,460
[ Laughs ]
She's my best friend.
203
00:07:15,460 --> 00:07:17,670
Besides, isn't she
a little young for me?
204
00:07:17,670 --> 00:07:18,880
No!
205
00:07:18,880 --> 00:07:20,620
Franklin,
there is no chance
206
00:07:20,620 --> 00:07:22,250
Taylor is going to go
to the dance with you.
207
00:07:22,250 --> 00:07:24,250
Then why did you give me
your permission?
208
00:07:24,250 --> 00:07:26,670
I gave you permission
to ask Anna-Kat.
209
00:07:26,670 --> 00:07:29,210
I think we're just
going in circles. Oh, my...
210
00:07:29,210 --> 00:07:30,920
You have
your own boyfriend,
211
00:07:30,920 --> 00:07:32,960
but you had to
steal mine!
212
00:07:32,960 --> 00:07:34,580
I didn't steal yours.
213
00:07:34,580 --> 00:07:36,250
Franklin asked me
to the dance.
214
00:07:36,250 --> 00:07:37,500
I had nothing
to do with it.
215
00:07:37,500 --> 00:07:39,330
Besides, he's 9.
216
00:07:39,330 --> 00:07:41,170
9 1/2!
217
00:07:41,170 --> 00:07:43,040
Anna-Kat,
I'm gonna tell him no.
218
00:07:43,040 --> 00:07:44,620
[ Gasps ]
And break his heart?!
219
00:07:45,830 --> 00:07:47,210
Get out!
Anna-Kat --
220
00:07:47,210 --> 00:07:48,710
I said get out!
221
00:07:48,710 --> 00:07:50,500
[ Sighs ]
222
00:07:50,500 --> 00:07:57,290
♪♪
223
00:07:57,290 --> 00:07:59,210
See? Doesn't ice cream
make it better?
224
00:08:00,880 --> 00:08:02,420
It is pretty tasty.
225
00:08:02,420 --> 00:08:04,790
Now I'm thinking
about Tasty,
226
00:08:04,790 --> 00:08:06,540
Franklin's hamster.
227
00:08:06,540 --> 00:08:10,000
Now I'm thinking about
that "B" who stole him from me!
228
00:08:10,000 --> 00:08:12,380
You can't be mad
at Taylor for this.
229
00:08:12,380 --> 00:08:14,460
You can be mad at her
for resetting our Hulu password
230
00:08:14,460 --> 00:08:16,670
and forgetting it,
but not this.
231
00:08:16,670 --> 00:08:18,380
I just dropped Franklin off
at home.
232
00:08:18,380 --> 00:08:20,920
Was his home Hell?
233
00:08:20,920 --> 00:08:22,330
Oh, honey,
h-he's just confused.
234
00:08:22,330 --> 00:08:23,790
Right now, he just
sees you as a friend,
235
00:08:23,790 --> 00:08:25,120
but that could change
at any moment.
236
00:08:25,120 --> 00:08:27,000
That's true.
237
00:08:27,000 --> 00:08:29,790
Sometimes it is just a matter
of shifting a man's perspective
238
00:08:29,790 --> 00:08:31,540
so he sees you
differently.
239
00:08:31,540 --> 00:08:33,960
I once pretended to be
courted by a French duke
240
00:08:33,960 --> 00:08:35,290
just to get
a guy's attention.
241
00:08:35,290 --> 00:08:36,540
Wait. What?
242
00:08:36,540 --> 00:08:37,580
Jean-Luc wasn't real?
243
00:08:39,380 --> 00:08:42,250
Oh, yeah.
That was you.
244
00:08:43,330 --> 00:08:44,830
I see what you're saying.
245
00:08:44,830 --> 00:08:46,170
Thanks, guys.
246
00:08:46,170 --> 00:08:47,750
I think
I know what to do.
247
00:08:50,500 --> 00:08:52,330
You sent all those baguettes
to yourself?
248
00:08:52,330 --> 00:08:54,710
Greg, I may half-ass
a lot of things,
249
00:08:54,710 --> 00:08:56,000
but not schemes.
250
00:08:56,000 --> 00:08:57,580
Never schemes.
251
00:08:57,580 --> 00:09:05,670
♪♪
252
00:09:05,670 --> 00:09:06,710
Hi, Anna-Kat.
253
00:09:06,710 --> 00:09:07,710
Hi, Taylor.
254
00:09:07,710 --> 00:09:09,250
Having some breakfast?
255
00:09:09,250 --> 00:09:10,920
Why don't you
take my bowl?
256
00:09:10,920 --> 00:09:12,540
Why don't you
take my spoon?
257
00:09:12,540 --> 00:09:14,790
[ Spoon clatters ]
You're good at taking things that are mine!
258
00:09:14,790 --> 00:09:17,250
Looks like
you still need some space.
259
00:09:17,250 --> 00:09:18,540
Our night is ruined
260
00:09:18,540 --> 00:09:20,920
if Anna-Kat isn't going
to that dance anymore.
261
00:09:20,920 --> 00:09:23,380
Anything less than all
three kids out of the house does us no good.
262
00:09:23,380 --> 00:09:24,750
Guess I'm putting
the box back.
263
00:09:24,750 --> 00:09:27,250
We might have to save it
till Anna-Kat goes to college.
264
00:09:27,250 --> 00:09:29,380
I'm gonna look pretty stupid
wearing that thing when I'm 60.
265
00:09:29,380 --> 00:09:30,620
I promise not to laugh.
266
00:09:32,330 --> 00:09:34,380
[ Laughs ]
I can't keep that promise.
267
00:09:35,620 --> 00:09:37,460
Guys, I'm thinking
I need a limo
268
00:09:37,460 --> 00:09:39,000
to take Brie
to the dance tonight.
269
00:09:39,000 --> 00:09:40,960
Oh. Of course.
I'll get right on that.
270
00:09:40,960 --> 00:09:42,080
[ Cellphone chimes ]
271
00:09:42,080 --> 00:09:43,500
Call Westport
Limo Company.
272
00:09:43,500 --> 00:09:45,000
Siri: Calling
Westport Limo Company.
273
00:09:45,000 --> 00:09:46,580
Hang up! Hang up!
It was a bit! It was a bit!
274
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
[ Cellphone chimes, thuds ]
275
00:09:49,620 --> 00:09:51,210
What are you
doing here?
276
00:09:51,210 --> 00:09:53,000
Anna-Kat called
and told me to come over.
277
00:09:53,000 --> 00:09:54,750
She told me
to come over, too.
278
00:09:54,750 --> 00:09:56,120
Please,
step inside.
279
00:09:59,420 --> 00:10:01,120
I'm glad we're all here.
280
00:10:01,120 --> 00:10:02,960
Franklin,
I'm fine with you
281
00:10:02,960 --> 00:10:04,540
going to the dance
with my sister.
282
00:10:04,540 --> 00:10:05,830
Uhhhhh...
283
00:10:05,830 --> 00:10:06,920
Because I already have
a date.
284
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
You do?
285
00:10:07,920 --> 00:10:09,750
I mean, I will.
286
00:10:11,040 --> 00:10:12,960
Trip, will you
do me the honor
287
00:10:12,960 --> 00:10:14,790
of going to the spring dance
with me?
288
00:10:14,790 --> 00:10:16,120
Uhhhhh...
289
00:10:16,120 --> 00:10:17,170
Yes,
he'll go with you.
290
00:10:18,710 --> 00:10:19,710
Perfect!
291
00:10:19,710 --> 00:10:20,880
I'm wearing blue.
292
00:10:20,880 --> 00:10:22,960
Take that into account
for my corsage.
293
00:10:22,960 --> 00:10:24,040
Cool.
We can double-date.
294
00:10:26,170 --> 00:10:27,750
Great.
295
00:10:27,750 --> 00:10:29,710
Dad, take him home.
296
00:10:29,710 --> 00:10:31,710
I'm doing a lot of driving
of Franklin this week.
297
00:10:31,710 --> 00:10:33,880
[ Quietly ] Worth it.
Our date night is back on.
298
00:10:35,420 --> 00:10:37,040
Why did you make me
agree to that?
299
00:10:37,040 --> 00:10:38,920
Now I'm on the hook
for a blue croissant.
300
00:10:38,920 --> 00:10:40,000
This is a good thing.
301
00:10:40,000 --> 00:10:41,540
Now that she's taking you
to the dance,
302
00:10:41,540 --> 00:10:43,000
she and I are even.
303
00:10:43,000 --> 00:10:46,210
Believe me, it's no fun
being on Anna-Kat's bad side.
304
00:10:46,210 --> 00:10:47,830
She keeps crop-dusting me.
305
00:10:47,830 --> 00:10:49,210
And I know
it's not an accident
306
00:10:49,210 --> 00:10:50,960
because she winks
after she does it.
307
00:10:53,540 --> 00:10:54,830
[ Sighs ]
308
00:10:54,830 --> 00:10:56,330
Honey,
what is wrong now?
309
00:10:56,330 --> 00:10:58,170
I'm not gonna
need that limo anymore.
310
00:10:58,170 --> 00:10:59,330
Thank you
for letting me know.
311
00:10:59,330 --> 00:11:01,620
I'll cancel the limo
that you were never getting.
312
00:11:01,620 --> 00:11:03,460
No, another prediction
came true!
313
00:11:03,460 --> 00:11:06,580
♪♪
314
00:11:06,580 --> 00:11:10,170
Someone in your family
will take an unexpected trip.
315
00:11:10,170 --> 00:11:11,750
[ Chuckles ]
Not gonna happen.
316
00:11:11,750 --> 00:11:13,080
The closest
we come to traveling
317
00:11:13,080 --> 00:11:14,460
is going
to the "far" Costco.
318
00:11:15,830 --> 00:11:18,040
They're more generous
with the samples.
319
00:11:18,040 --> 00:11:19,920
Anna-Kat is taking Trip
to the dance.
320
00:11:19,920 --> 00:11:21,460
He wasn't expecting it.
321
00:11:21,460 --> 00:11:23,960
It was
an unexpected trip!
322
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Are you screwing with me?
323
00:11:24,960 --> 00:11:26,290
It's too weird, Mom.
324
00:11:26,290 --> 00:11:27,790
She predicted
an evening of romance
325
00:11:27,790 --> 00:11:29,290
will end in disaster,
and so far,
326
00:11:29,290 --> 00:11:31,000
all her predictions
have come true.
327
00:11:31,000 --> 00:11:32,620
I'm gonna tell you
the same thing I told you
328
00:11:32,620 --> 00:11:34,790
when I accidentally shrunk your
favorite sweater in the dryer.
329
00:11:34,790 --> 00:11:36,420
Calm the [bleep] down!
330
00:11:36,420 --> 00:11:38,540
I'm not gonna chance ruining
my relationship with Brie.
331
00:11:38,540 --> 00:11:39,670
I'm staying home tonight.
332
00:11:39,670 --> 00:11:41,380
Oliver, come on!
333
00:11:41,380 --> 00:11:42,960
You can't really believe
that nonsense.
334
00:11:42,960 --> 00:11:44,170
You are
a straight-A student --
335
00:11:44,170 --> 00:11:45,880
Angela goes to psychics
all the time,
336
00:11:45,880 --> 00:11:47,330
and she's
a high-powered lawyer.
337
00:11:47,330 --> 00:11:49,040
She also says "Coo-ba"
instead of "Cuba."
338
00:11:49,040 --> 00:11:50,380
Your role model's
a communist!
339
00:11:52,290 --> 00:11:54,120
Katie: You're not taking
this night away from me.
340
00:11:54,120 --> 00:11:56,830
[ Sighs ]
I'm going to fix this if it's the last thing I do.
341
00:11:56,830 --> 00:11:59,120
Well, that's a little dramatic.
But I do have to fix it.
342
00:12:04,170 --> 00:12:05,500
This place
is jammed.
343
00:12:05,500 --> 00:12:06,710
Why are we here
on a Saturday?
344
00:12:06,710 --> 00:12:08,580
I told you,
I need your help with something.
345
00:12:08,580 --> 00:12:10,460
I do not wait
for a table.
346
00:12:10,460 --> 00:12:11,960
I'm gonna fix this problem
with Richard's money
347
00:12:11,960 --> 00:12:13,540
and my moxie.
348
00:12:13,540 --> 00:12:14,710
Mm.
349
00:12:14,710 --> 00:12:17,040
Angela, I need you
to talk to Oliver for me.
350
00:12:17,040 --> 00:12:18,750
He went into that psychic
on Main Street.
351
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Oh, Madame Susan?
352
00:12:19,750 --> 00:12:20,920
Susan?
Mm-hmm.
353
00:12:20,920 --> 00:12:22,500
You'd think she'd come up
with a spookier name.
354
00:12:22,500 --> 00:12:24,330
She couldn't control
what her parents named her.
355
00:12:24,330 --> 00:12:27,040
Still, for the sign.
Go with Esmerelda or something.
356
00:12:27,040 --> 00:12:28,540
Is that cat
in her window dead?
357
00:12:28,540 --> 00:12:29,460
Okay, I feel like
we're getting sidetracked.
358
00:12:29,460 --> 00:12:30,580
Right.
359
00:12:30,580 --> 00:12:32,000
So, Oliver
went to see her,
360
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
and she said something bad was
going to happen at the dance,
361
00:12:34,000 --> 00:12:35,750
so now
he's afraid to go.
362
00:12:35,750 --> 00:12:37,580
He trusts you,
so I need you to tell him
363
00:12:37,580 --> 00:12:39,920
that it's all hocus-pocus
for weak-minded fools.
364
00:12:39,920 --> 00:12:43,000
Hey, psychics have a window
into a world we just can't see.
365
00:12:43,000 --> 00:12:45,420
Just because you can't see it
doesn't mean it doesn't exist.
366
00:12:45,420 --> 00:12:46,830
Like elves
and the fairy folk?
367
00:12:46,830 --> 00:12:47,830
Exactly.
368
00:12:47,830 --> 00:12:49,290
I was joking.
Oh.
369
00:12:49,290 --> 00:12:50,960
Angela, I need you
to help change Oliver's mind
370
00:12:50,960 --> 00:12:52,330
and get him
to the dance.
371
00:12:52,330 --> 00:12:53,880
You are asking me
to go against all my beliefs.
372
00:12:53,880 --> 00:12:54,960
Please?
No!
373
00:12:54,960 --> 00:12:56,920
I have integrity.
[ Sighs ]
374
00:12:56,920 --> 00:12:58,960
I'll show you that
video of Doris when she slipped on the ice.
375
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
Oh, my God.
Deal. Deal!
376
00:13:00,960 --> 00:13:03,380
Hey, I just got us a table.
Where are you guys going?
377
00:13:03,380 --> 00:13:05,080
I solved my problem.
Angela's gonna help me.
378
00:13:06,460 --> 00:13:08,960
But I just
gave the list guy $500
379
00:13:08,960 --> 00:13:10,920
and a promise
to make out in the bathroom!
380
00:13:10,920 --> 00:13:12,670
♪♪
381
00:13:12,670 --> 00:13:16,290
[ Chanting ]
382
00:13:22,670 --> 00:13:25,460
[ Chanting continues ]
383
00:13:29,880 --> 00:13:32,380
Now quickly drink this.
384
00:13:32,380 --> 00:13:33,880
Mm...
385
00:13:33,880 --> 00:13:36,330
The sage
cleanses your aura,
386
00:13:36,330 --> 00:13:39,080
while the lemon water
is good for positive ions.
387
00:13:39,080 --> 00:13:40,670
[ Humming ]
388
00:13:42,790 --> 00:13:44,040
How do you feel?
389
00:13:44,040 --> 00:13:45,540
I don't know.
Mm.
390
00:13:45,540 --> 00:13:47,460
I feel okay.
Lighter?
391
00:13:47,460 --> 00:13:48,830
Ah. Then it worked.
392
00:13:48,830 --> 00:13:50,000
You sure?
Positive.
393
00:13:50,000 --> 00:13:51,040
Really?
394
00:13:52,330 --> 00:13:53,790
[ Sighs ]
395
00:13:53,790 --> 00:13:55,290
Yes.
396
00:13:55,290 --> 00:13:56,710
You're safe
to go to the dance.
397
00:13:56,710 --> 00:13:58,080
Thanks, Angela.
Yeah.
398
00:13:59,830 --> 00:14:01,500
Angela, that was amazing.
399
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
How did you know
how to do all that stuff?
400
00:14:03,500 --> 00:14:05,330
[ Scoffs ] I made
the whole thing up to help you.
401
00:14:05,330 --> 00:14:07,790
There's no way to undo
a psychic's prediction.
402
00:14:07,790 --> 00:14:09,290
This isn't even sage.
403
00:14:09,290 --> 00:14:11,670
It's just cloves
some goth chick left in my car.
404
00:14:11,670 --> 00:14:13,540
[ Chuckles ]
405
00:14:13,540 --> 00:14:15,540
♪ They can see us comin'
from a mile away ♪
406
00:14:15,540 --> 00:14:17,920
♪ They wanna see us, wanna be
us, nah, we don't play ♪
407
00:14:17,920 --> 00:14:19,210
♪ Gettin' fancy,
edge of your seat ♪
408
00:14:19,210 --> 00:14:20,380
♪ We got a groove
makin' you move ♪
409
00:14:20,380 --> 00:14:21,670
♪ Now, come on,
get on your feet ♪
410
00:14:21,670 --> 00:14:24,250
♪ It's like one, two,
what's the move? ♪
411
00:14:24,250 --> 00:14:26,290
Here, put this
around my neck
412
00:14:26,290 --> 00:14:28,960
and tell me
my eyes shine like the stars.
413
00:14:28,960 --> 00:14:30,080
♪ Do it like this ♪
♪ Get up ♪
414
00:14:30,080 --> 00:14:31,210
I got this for you --
415
00:14:31,210 --> 00:14:32,330
Louder, so he hears.
416
00:14:33,540 --> 00:14:34,830
I got this for you!
417
00:14:34,830 --> 00:14:37,420
Your eyes shine
like the stars!
418
00:14:37,420 --> 00:14:39,120
♪ Do it like this ♪
♪ Get up ♪
419
00:14:39,120 --> 00:14:41,250
♪ Whoo, right now,
get up ♪
420
00:14:41,250 --> 00:14:43,330
♪ Whoo, right now,
get up ♪
421
00:14:43,330 --> 00:14:45,460
♪ Whoo, right now,
get up ♪
422
00:14:45,460 --> 00:14:47,620
♪ Do it like this ♪
423
00:14:47,620 --> 00:14:49,920
Taylor, these are the guys
from my social skills group.
424
00:14:49,920 --> 00:14:52,460
♪♪
425
00:14:52,460 --> 00:14:53,960
Hi.
426
00:14:53,960 --> 00:14:55,120
This is Taylor,
my date.
427
00:14:56,790 --> 00:14:58,420
Come on, fellas.
428
00:14:58,420 --> 00:14:59,670
Show some
social skills.
429
00:15:01,250 --> 00:15:02,330
Hello.
430
00:15:02,330 --> 00:15:04,000
Nice.
431
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
[ Chuckles ]
432
00:15:05,000 --> 00:15:06,380
Is he looking?
433
00:15:08,290 --> 00:15:09,120
No.
434
00:15:09,120 --> 00:15:10,420
Oh.
435
00:15:10,420 --> 00:15:12,250
♪ Do it like this,
get up ♪
436
00:15:12,250 --> 00:15:13,830
♪ Whoo, right now,
get up ♪
437
00:15:13,830 --> 00:15:15,080
Is he looking now?
438
00:15:15,080 --> 00:15:16,420
♪ Get up, whoo ♪
439
00:15:16,420 --> 00:15:17,420
No.
440
00:15:17,420 --> 00:15:18,920
♪ Get up ♪
441
00:15:18,920 --> 00:15:21,000
♪ Do it like this ♪
♪ Get up ♪
442
00:15:21,000 --> 00:15:22,540
This isn't working.
443
00:15:22,540 --> 00:15:25,290
He's supposed to fly into
a jealous rage, but instead,
444
00:15:25,290 --> 00:15:27,710
he's dangling that homewrecker
in front of his nerd group!
445
00:15:27,710 --> 00:15:29,750
♪♪
446
00:15:29,750 --> 00:15:31,080
♪ Whoo! ♪
447
00:15:31,080 --> 00:15:35,960
♪♪
448
00:15:35,960 --> 00:15:38,330
Finally,
the house to ourselves.
449
00:15:38,330 --> 00:15:39,830
I'm gonna
light some candles.
450
00:15:39,830 --> 00:15:43,210
[ Classical music plays ]
451
00:15:43,210 --> 00:15:45,420
And I'm gonna go upstairs
and put on what's in that box.
452
00:15:45,420 --> 00:15:46,620
Might take
a couple minutes.
453
00:15:46,620 --> 00:15:47,880
There's a special adhesive
for it.
454
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
Don't want that
coming off.
455
00:15:48,880 --> 00:15:50,710
[ Laughs ]
456
00:15:50,710 --> 00:15:51,790
[ Candle thuds lightly ]
457
00:15:51,790 --> 00:15:52,960
[ Cellphone ringing ]
458
00:15:52,960 --> 00:15:54,420
Oh.
459
00:15:54,420 --> 00:15:56,710
[ Ringing continues ]
460
00:15:56,710 --> 00:15:57,620
Brie left her phone.
461
00:15:57,620 --> 00:15:59,620
[ Click, whoosh ]
462
00:15:59,620 --> 00:16:00,580
Hi, Brie's mom!
463
00:16:00,580 --> 00:16:01,710
Oh.
464
00:16:01,710 --> 00:16:02,750
Uh, who are you?
465
00:16:02,750 --> 00:16:04,750
I'm Oliver's mom, Katie.
466
00:16:04,750 --> 00:16:06,120
They're already
at the dance.
467
00:16:06,120 --> 00:16:08,710
Brie left her phone here
when we were taking pictures.
468
00:16:08,710 --> 00:16:10,750
Uh, um, I'm sorry.
W-What school dance?
469
00:16:10,750 --> 00:16:12,210
Who is Oliver?
470
00:16:12,210 --> 00:16:14,120
Oliver Otto,
her boyfriend.
471
00:16:14,120 --> 00:16:15,790
No, no, no, no, no.
Brie is not allowed to date till sophomore year.
472
00:16:15,790 --> 00:16:16,790
She knows that.
473
00:16:16,790 --> 00:16:18,120
Uh...
474
00:16:18,120 --> 00:16:19,330
I'm going down
to that dance.
475
00:16:19,330 --> 00:16:21,000
Wait. I don't see
any reason to --
476
00:16:21,000 --> 00:16:21,710
[ Cellphone beeps ]
477
00:16:21,710 --> 00:16:23,420
Oh, no!
478
00:16:23,420 --> 00:16:24,880
Oliver's date.
479
00:16:24,880 --> 00:16:27,580
Greg: [ Seductively ]
You ready? I got it on.
480
00:16:27,580 --> 00:16:29,750
It would fit much better
if I were fully shaved.
481
00:16:29,750 --> 00:16:32,620
[ Sultry jazz music plays ]
482
00:16:32,620 --> 00:16:34,380
♪♪
483
00:16:34,380 --> 00:16:36,250
Check it out.
484
00:16:36,250 --> 00:16:37,790
It's almost exactly
what my hair looked like
485
00:16:37,790 --> 00:16:39,250
when you first
fell in love with me.
486
00:16:39,250 --> 00:16:41,080
Greg, we got to head to
the dance and stop Brie's mom
487
00:16:41,080 --> 00:16:43,420
before an evening of romance
turns into a disaster!
488
00:16:43,420 --> 00:16:44,670
But we were just gonna --
489
00:16:44,670 --> 00:16:46,920
The psychic was right!
All her predictions came true!
490
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
But you always
say psychics are --
491
00:16:47,920 --> 00:16:49,170
I was wrong.
492
00:16:49,170 --> 00:16:50,750
You were wrong?
Yes!
493
00:16:54,210 --> 00:16:55,000
You coming?
494
00:16:56,920 --> 00:16:58,120
Give me just a minute.
495
00:16:58,120 --> 00:16:59,460
I've imagined this moment
so many times.
496
00:16:59,460 --> 00:17:00,670
Ugh!
497
00:17:01,750 --> 00:17:03,330
Okay.
498
00:17:03,330 --> 00:17:05,210
[ Dance music plays ]
499
00:17:05,210 --> 00:17:07,540
[ Groans ]
Finally, a moment's peace.
500
00:17:07,540 --> 00:17:09,040
Franklin had to go
wet his hair.
501
00:17:10,210 --> 00:17:11,420
I don't know.
502
00:17:11,420 --> 00:17:12,540
All right.
503
00:17:12,540 --> 00:17:14,540
How do we get Franklin
interested in Anna-Kat?
504
00:17:14,540 --> 00:17:16,380
Hmm...
505
00:17:16,380 --> 00:17:18,170
Well, what made you
interested in me?
506
00:17:18,170 --> 00:17:20,670
Well,
you're super-pretty,
507
00:17:20,670 --> 00:17:22,290
you're super-nice,
508
00:17:22,290 --> 00:17:23,540
and you super-smell good.
509
00:17:23,540 --> 00:17:24,750
Aww.
510
00:17:24,750 --> 00:17:27,620
And you never laugh at me
when I can't remember...
511
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
Words.
512
00:17:30,580 --> 00:17:32,540
Yes. Words.
513
00:17:32,540 --> 00:17:33,580
[ Chuckles ]
514
00:17:35,170 --> 00:17:36,170
[ Gasps ]
515
00:17:36,170 --> 00:17:38,170
Well,
what do we have here?
516
00:17:38,170 --> 00:17:39,420
Oh, hi, Franklin.
517
00:17:39,420 --> 00:17:42,830
What kind of gentleman
takes one girl to a dance
518
00:17:42,830 --> 00:17:44,710
and then kisses another?
519
00:17:44,710 --> 00:17:46,710
Franklin, you know
Trip is my boyfriend.
520
00:17:46,710 --> 00:17:49,580
I don't care if he's
John Jacob Jingleheimer Schmidt.
521
00:17:49,580 --> 00:17:51,380
He just left
the greatest girl in the world
522
00:17:51,380 --> 00:17:52,500
all alone by herself.
523
00:17:52,500 --> 00:17:54,420
[ Slurps ]
524
00:17:54,420 --> 00:17:57,290
[ Angelic choir sings ]
525
00:17:57,290 --> 00:17:59,880
She's the greatest girl
in the world.
526
00:18:01,330 --> 00:18:02,960
♪ I like this ♪
527
00:18:02,960 --> 00:18:04,620
♪ I like that ♪
528
00:18:04,620 --> 00:18:06,620
♪ Bring it, bring it,
bring it on ♪
529
00:18:06,620 --> 00:18:08,380
♪ Bring it, bring it on ♪
530
00:18:08,380 --> 00:18:10,540
♪ Bring it, bring it,
bring it on ♪
531
00:18:10,540 --> 00:18:11,880
♪ Bring it, bring it on ♪
532
00:18:11,880 --> 00:18:13,290
♪ Good times ♪
533
00:18:13,290 --> 00:18:14,380
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
534
00:18:14,380 --> 00:18:15,830
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo ♪
535
00:18:15,830 --> 00:18:17,000
♪ Good times ♪
536
00:18:17,000 --> 00:18:18,460
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
537
00:18:18,460 --> 00:18:19,750
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo ♪
538
00:18:19,750 --> 00:18:20,920
♪ Good times ♪
539
00:18:20,920 --> 00:18:22,210
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
540
00:18:22,210 --> 00:18:23,750
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo ♪
541
00:18:23,750 --> 00:18:24,920
♪ Good times ♪
542
00:18:24,920 --> 00:18:26,250
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
543
00:18:26,250 --> 00:18:27,500
♪ Doo, doo, doo,
doo, doo, doo ♪
544
00:18:27,500 --> 00:18:29,080
♪ Good times ♪
545
00:18:31,620 --> 00:18:33,210
There he is.
546
00:18:33,210 --> 00:18:36,040
Oh, no! Brie's mom
already got to them.
547
00:18:36,040 --> 00:18:37,500
You should probably
do the talking.
548
00:18:37,500 --> 00:18:39,580
I have a history of making
things like this worse.
549
00:18:39,580 --> 00:18:42,080
Okay --
No, never mind. I'll do the talking.
550
00:18:42,080 --> 00:18:43,960
Honey, I am so sorry
I put you in this position
551
00:18:43,960 --> 00:18:45,790
where you feel like
you can't be open with me.
552
00:18:45,790 --> 00:18:47,460
It's okay. I shouldn't have
lied to you.
553
00:18:47,460 --> 00:18:49,250
No. I feel terrible.
554
00:18:49,250 --> 00:18:51,420
Oliver seems like
such a nice boy.
555
00:18:51,420 --> 00:18:52,580
Thank you.
556
00:18:52,580 --> 00:18:53,380
Hey.
557
00:18:55,210 --> 00:18:57,290
Mom, I'll go ahead
and answer your questions.
558
00:18:57,290 --> 00:18:59,250
Yes, she is talking about me,
and yes, she's sure.
559
00:18:59,250 --> 00:19:01,620
Hi.
We're Oliver's parents.
560
00:19:01,620 --> 00:19:03,250
Talked to you
on the phone earlier.
561
00:19:03,250 --> 00:19:04,750
Yeah.
So nice to meet you.
562
00:19:04,750 --> 00:19:06,580
I'm Margaret Witherspoon.
[ Chuckles ]
563
00:19:06,580 --> 00:19:08,290
You must excuse me.
I ran out of the house.
564
00:19:08,290 --> 00:19:09,540
I must look like a mess.
[ Chuckles ]
565
00:19:10,960 --> 00:19:12,790
My mom's gonna
react badly to this.
566
00:19:12,790 --> 00:19:14,290
Let's get your mom
out of here.
567
00:19:14,290 --> 00:19:15,710
Mrs. Witherspoon?
Hm?
568
00:19:15,710 --> 00:19:16,670
Punch?
Yes!
569
00:19:16,670 --> 00:19:17,710
Oh!
570
00:19:21,250 --> 00:19:23,460
Everything went great.
571
00:19:23,460 --> 00:19:25,750
The psychic's prediction
was total nonsense.
572
00:19:25,750 --> 00:19:27,460
Actually, the psychic
was dead-on.
573
00:19:27,460 --> 00:19:30,080
She said the evening of romance
would end in disaster.
574
00:19:30,080 --> 00:19:31,670
And it did.
Not for them.
575
00:19:31,670 --> 00:19:33,620
It ended in disaster
for us.
576
00:19:33,620 --> 00:19:34,880
Oh, yeah.
577
00:19:34,880 --> 00:19:36,540
Yeah, by the time
we get back to the house,
578
00:19:36,540 --> 00:19:38,580
I'll have to turn back around
and drive Franklin home.
579
00:19:38,580 --> 00:19:41,120
We're going to be rushed
and tired again.
580
00:19:41,120 --> 00:19:43,380
Maybe we can hook up in
the front seat of the minivan.
581
00:19:43,380 --> 00:19:45,880
Greg, I don't think
that's spatially possible
582
00:19:45,880 --> 00:19:47,420
for us anymore.
583
00:19:47,420 --> 00:19:48,750
Probably right.
584
00:19:48,750 --> 00:19:50,000
[ Sighs ]
585
00:19:50,000 --> 00:19:52,330
So much
for our romantic evening.
586
00:19:52,330 --> 00:19:54,790
[ Sighs ]
587
00:19:54,790 --> 00:19:56,750
♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪
588
00:19:56,750 --> 00:19:58,000
Maybe not.
589
00:19:59,170 --> 00:20:00,670
Would you care to dance?
590
00:20:00,670 --> 00:20:02,620
♪♪
591
00:20:02,620 --> 00:20:03,790
I'd love to.
592
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
[ Chuckles ]
593
00:20:04,790 --> 00:20:06,960
♪♪
594
00:20:06,960 --> 00:20:11,080
♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪
595
00:20:11,080 --> 00:20:15,620
♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪
596
00:20:15,620 --> 00:20:20,080
♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪
597
00:20:20,080 --> 00:20:22,920
♪ Ohh, whoa-oh, oh, oh ♪
598
00:20:27,210 --> 00:20:29,080
[ Imitating electric guitar ]
599
00:20:32,500 --> 00:20:33,880
Hey, Dad?
600
00:20:33,880 --> 00:20:34,830
Have you seen my --
601
00:20:34,830 --> 00:20:43,380
♪♪
602
00:20:43,380 --> 00:20:46,750
When you encounter
the long-haired beast,
603
00:20:46,750 --> 00:20:48,790
ask no questions.
604
00:20:48,790 --> 00:20:50,120
[ Scoffs ]
605
00:20:51,790 --> 00:20:52,580
Oliver,
this is just my --
606
00:20:52,580 --> 00:20:54,170
I'm good.
607
00:20:54,220 --> 00:20:58,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.