All language subtitles for Amatorer.2018.BluRay.x264-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,400 --> 00:00:44,239
Dags att gÄ hem nu, Patrik?
2
00:00:44,440 --> 00:00:46,439
Ska du hem? Kommer du tillbaka?
3
00:00:46,680 --> 00:00:49,199
Jag har barnen den hÀr veckan
sÄ det blir lugnt.
4
00:00:49,360 --> 00:00:51,679
Har du haft roligt, dÄ?
5
00:00:51,880 --> 00:00:53,159
Har du haft kul?
6
00:00:53,400 --> 00:00:57,559
Nummer 1970,
ettusen niohundrasjuttio. . .
7
00:02:27,520 --> 00:02:29,399
Likt en ringlande orm har viskans fÄra-
8
00:02:29,640 --> 00:02:32,279
-arbetat sig ner genom tygriket
till vÀstkusten .
9
00:02:32,520 --> 00:02:34,279
varhelst det har funnits en fors-
10
00:02:34,480 --> 00:02:38,279
-har folk samlats för att tÀmja
den obÀndiga naturkraften.
11
00:02:38,520 --> 00:02:41,879
SÄ har ocksÄ industriorten Lafors
kommit till.
12
00:02:42,640 --> 00:02:44,719
HÀr i Lafors har man skinn pÄ nÀsan.
13
00:02:44,920 --> 00:02:48,959
Bland rykande fÀrska kohudar
arbetar Lafors egna cowboysare-
14
00:02:49,200 --> 00:02:51,439
-med att framstÀlla lÀder av finaste sort.
15
00:02:51,640 --> 00:02:54,839
Den som inte visste bÀttre
trodde nog att vi hamnat i vilda vÀstern.
16
00:02:55,080 --> 00:02:59,039
Men alls icke, Àven om livet i Lafors
kan vara nog sÄ spÀnnande.
17
00:03:00,520 --> 00:03:03,199
Sverige, för lite mer Àn 50 Är sedan.
18
00:03:03,400 --> 00:03:07,399
NĂ€stan halva befolkningen
lever pÄ jordbruk och boskapsskötsel.
19
00:03:09,280 --> 00:03:13,799
Detta ter sig fjÀrran dÄ vi trÀder in
i fabriken dÀr arbetets höga visa ljuder.
20
00:03:13,960 --> 00:03:17,639
Och i syverkstÀderna produceras
"en masse" av flitiga hÀnder.
21
00:03:17,880 --> 00:03:22,079
Till det tunga arbetet har man
till sina tjÀnare fÄtt ypperliga maskiner.
22
00:03:22,320 --> 00:03:26,759
Passform, pressfint och prisbilligt.
Ja, det Àr massan som gör det.
23
00:03:26,920 --> 00:03:30,719
Lafors stÄr och faller med sin
skinn- och textilindustri, pÄstÄs det.
24
00:03:30,880 --> 00:03:33,359
Och man Àr böjd att tro det.
25
00:04:20,080 --> 00:04:24,839
-Aida, var Àr din smutstvÀtt?
-Kolla i badrummet!
26
00:04:25,000 --> 00:04:28,759
-Jag har redan kollat dÀri
-DĂ„ vet jag inte!
27
00:04:36,600 --> 00:04:40,679
Jahapp. . . vad gör vi nu?
28
00:04:57,280 --> 00:04:59,999
-De ser fina uti
-De kommer frÄn Evas café.
29
00:05:00,160 --> 00:05:01,279
Ă
h, lyxigt!
30
00:05:01,480 --> 00:05:04,799
Dagordning och föregÄende
mötesprotokoll har alla fÄtt?
31
00:05:04,960 --> 00:05:07,319
Tar du till mig ocksÄ, Àlskling?
32
00:05:07,480 --> 00:05:13,519
Tar du en mugg till mig ocksÄ, Lasse?
SĂ„ slipper jag dela Musses Riga-mugg.
33
00:05:13,720 --> 00:05:17,879
-Den Àr lika sketen som Rigas gator.
-Tur att nÄn försvarar vÄr vÀnort.
34
00:05:18,040 --> 00:05:21,359
-Du diskar vÀl den nÄn gÄng, hoppas jag.
-Aldrig .
35
00:05:21,600 --> 00:05:25,079
Nu Àr det sÄ hÀr. . . Det hÀr Àr stort.
36
00:05:25,240 --> 00:05:31,679
Som ni vet, har vi ju Ànda sen februari
haft diskussioner fram och tillbaka-
37
00:05:31,920 --> 00:05:36,119
-med den hÀr tyska lÄgpriskedjan.
38
00:05:36,280 --> 00:05:38,719
-Superbilly.
-Just det.
39
00:05:38,920 --> 00:05:40,879
Och . . .
40
00:05:42,000 --> 00:05:45,959
. . .vi har lÀmnat förslag pÄ en lösning
för deras etablering.
41
00:05:46,120 --> 00:05:50,519
De Àr mycket nöjda med den geografiska
placeringen, rent logistiskt.
42
00:05:53,080 --> 00:05:58,519
Priserna pÄ vÄr tomtmark
Àr ocksÄ vÀldigt angenÀmt för dem.
43
00:05:58,720 --> 00:06:03,119
Vilket innebÀr att Lafors kommun. . .
44
00:06:03,280 --> 00:06:06,839
- . . .Àr en av tvÄ. . .
-Ăr det sant?!
45
00:06:07,080 --> 00:06:09,679
. . .möjliga etableringsplatser.
46
00:06:09,880 --> 00:06:14,159
Och dem vi tÀvlar mot. . .Àr AlingsÄs.
47
00:06:14,320 --> 00:06:16,439
"Potatisstaden"?
48
00:06:16,680 --> 00:06:21,079
Vad skulle det innebÀra rent krasst,
jobbmÀssigt och sÄ vidare?
49
00:06:21,280 --> 00:06:23,159
500 anstÀllda.
50
00:06:23,320 --> 00:06:28,199
Men sen Àr det en mÀngd arbeten
runtom, andra butiker, hantverkare.
51
00:06:28,440 --> 00:06:32,399
Vi rÀknar pÄ mellan 900
och 1 200 mÀnniskor.
52
00:06:32,640 --> 00:06:35,279
Det Àr helt skadat mycket!
53
00:06:35,520 --> 00:06:37,559
-Otroligt!
-Det var inte dÄligt.
54
00:06:37,800 --> 00:06:41,599
Jag behöver ju
inte nÀmna det hÀr egentligen-
55
00:06:41,800 --> 00:06:46,399
-men det hÀr Àr ju
en fantastisk möjlighet.
56
00:06:46,600 --> 00:06:49,439
-οch det förstÄr ni ju ocksÄ.
-Det tror jag det!
57
00:06:49,680 --> 00:06:53,759
HÀr gÀller det verkligen
att vi visar oss i framkant-
58
00:06:54,000 --> 00:06:56,239
-pÄ alla sÀtt.
59
00:06:56,440 --> 00:07:02,959
Det Àr nÀmligen sÄ att om en mÄnad
sÄ kommer en delegation frÄn Superbilly-
60
00:07:03,160 --> 00:07:07,879
-sÄ nu gÀller det att sÀlja in oss
och sÀtta Lafors pÄ kartan.
61
00:07:08,080 --> 00:07:10,559
Hur gör vi det? Har ni nÄgra bra idéer?
62
00:07:19,680 --> 00:07:22,999
Vi mÄste göra nÄt
Ät den hÀr hemsidan, alltsÄ.
63
00:07:24,160 --> 00:07:28,319
Jag stör mig pÄ att nÀr man
googlar pÄ Lafors kommun-
64
00:07:28,480 --> 00:07:31,799
-fÄr man bara upp en massa fylleklipp
frÄn Westernhelgen.
65
00:07:32,040 --> 00:07:34,399
Det kommer före vÄr officiella hemsida.
66
00:07:34,600 --> 00:07:37,279
Det hÀr har jag sagt till er i ett Är,
att vi mÄste göra nÄt.
67
00:07:37,480 --> 00:07:41,599
Vi kan inte tvinga dem att ta bort det,
vi har ingen juridisk rÀtt till det.
68
00:07:41,800 --> 00:07:43,879
Nej, men har ni sett kommentarerna?
69
00:07:44,080 --> 00:07:47,879
Vi fÄr vÀl skapa en egen bild
av vÄr kommun, nÄt vi vill fÄ fram.
70
00:07:48,040 --> 00:07:49,879
Vi gör en egen kommunfilm.
71
00:07:50,080 --> 00:07:54,079
Det finns ett gÀng kommuner
som har gjort det. Jag kan visa.
72
00:07:57,960 --> 00:08:02,239
Ingenstans Àr det sÄ vackert
som i Tallköpinge.
73
00:08:04,200 --> 00:08:07,079
VÄrt motto Àr livskvalitet.
74
00:08:08,680 --> 00:08:13,759
Ta med hela familjen pÄ Àventyr
och njut av svensk landsbygd. . .
75
00:08:13,960 --> 00:08:16,519
-En ko!
-Ja . . .
76
00:08:16,720 --> 00:08:19,799
Ăr inte det hĂ€r klippet lite vĂ€l. . .
77
00:08:20,040 --> 00:08:21,719
Ăr det inte lite B?
78
00:08:21,960 --> 00:08:25,439
Detta Àr ett exempel.
Vi behöver inte göra exakt sÄ hÀr.
79
00:08:25,680 --> 00:08:28,679
-VĂ€nta nu. . .
-Vi behöver vara mer i framkant.
80
00:08:28,920 --> 00:08:31,519
Det Àr ju lite ekonomi i det hÀr ocksÄ.
81
00:08:31,720 --> 00:08:35,159
En sÄn hÀr historia kostar pengar.
Vi ska engagera. . .
82
00:08:35,400 --> 00:08:37,919
Kulturpengarna Àr ju slut.
DÀr har vi inget att hÀmta.
83
00:08:38,160 --> 00:08:42,719
Okej . Fan, alltsÄ. . .
Jag kanske har en idé.
84
00:09:16,840 --> 00:09:19,439
Vi lÄter Musse presentera det
han kom hit för.
85
00:09:19,600 --> 00:09:21,959
SÄ jÀkla roligt att fÄ komma hit!
86
00:09:22,120 --> 00:09:26,959
Jag har en rÀtt sÄ spÀnnande
och rÀtt sÄ stor frÄga att stÀlla till er.
87
00:09:27,160 --> 00:09:28,759
Och det Àr. . .
88
00:09:28,960 --> 00:09:33,359
Vem av er
skulle vilja rÀdda ett samhÀlle?
89
00:09:37,800 --> 00:09:40,319
-AlltsÄ . . .
-Det Àr ju vÀrldens erbjudande!
90
00:09:40,480 --> 00:09:43,199
Jag kanske ska ge
lite bakgrundsinformation. . .
91
00:09:43,440 --> 00:09:47,039
Det Àr inte sÄ jÀkla lÀtt för er
att ta in, men. . .
92
00:09:48,960 --> 00:09:53,999
Vi har kontakter i dag
med ett tyskt lÄgprisvaruhus.
93
00:09:54,240 --> 00:09:57,919
Det kanske finns en chans
att de kommer att etablera sig hÀr.
94
00:09:58,120 --> 00:10:00,439
-Som Ullared, ungefÀr?
-Ja, typ sÄ.
95
00:10:00,640 --> 00:10:04,199
JĂ€ttemycket billiga varor.
KlÀder, skor, vÀskor.
96
00:10:04,440 --> 00:10:09,239
Men det stÄr mellan att de ska etablera
hos oss i Lafors eller i AlingsÄs.
97
00:10:09,480 --> 00:10:12,479
Inte fasen vill vi vÀl
att de hamnar i AlingsÄs?
98
00:10:12,640 --> 00:10:14,399
-Nej !
-Va?
99
00:10:14,640 --> 00:10:17,039
Det vore la hemskt om de gjorde det?
100
00:10:17,280 --> 00:10:22,199
DÀrför behöver vi er hjÀpp
att göra en film om Lafors.
101
00:10:22,440 --> 00:10:26,759
Vi behöver en ny image
som visar hur bra Lafors Àr.
102
00:10:27,000 --> 00:10:30,799
Precis! Det finns ju. . .
hur mycket som helst ni kan göra.
103
00:10:31,000 --> 00:10:33,599
Det hÀr Àr ju ett jÀtteroligt projekt.
104
00:10:33,760 --> 00:10:36,119
Ni har vÀl tÀnkt
att de ska filma med mobilerna?
105
00:10:36,280 --> 00:10:41,239
Detta Àr ett demokratiskt verktyg dÀr ni
fÄr chansen att visa era perspektiv.
106
00:10:41,440 --> 00:10:44,519
Er historia, det ni tycker Àr intressant.
107
00:10:44,680 --> 00:10:47,399
-Bara det Àr ju en Àra i sig!
-Precis.
108
00:10:47,560 --> 00:10:52,759
Det finns massa historier. Jag vill inte
som kommunal gubbe sÀga vad ni ska göra.
109
00:10:52,960 --> 00:10:57,679
Utan hitta vad ni vill berÀtta
och sÄ kör ni pÄ det.
110
00:11:00,160 --> 00:11:03,239
Superbilly!
111
00:11:09,400 --> 00:11:12,559
Vad ska vi filma?!
112
00:11:15,520 --> 00:11:16,879
Ăööh . . .
113
00:11:18,640 --> 00:11:21,599
Det hÀr Àr alltsÄ
Dana och Aidas film om Lafors.
114
00:11:25,320 --> 00:11:29,759
DÀr Àr den, "rondÀlgen".
Lafors stolthet.
115
00:11:40,840 --> 00:11:42,239
Hej! FÄr vi filma dig?
116
00:11:42,400 --> 00:11:43,759
Vad dÄ. . .?
117
00:11:46,000 --> 00:11:48,479
Vi filmar en kommunfilm.
118
00:11:48,640 --> 00:11:50,999
-Jaha? Och jag ska vara med i den?
-Ja!
119
00:11:51,240 --> 00:11:53,719
-Varför det?
-För att du Àr Laforsbo.
120
00:11:53,920 --> 00:11:56,399
Vi tycker att alla rÀknas.
121
00:11:56,560 --> 00:11:59,519
-Varför Àr du sÄ finklÀdd?
-Ska du pÄ fest?
122
00:11:59,680 --> 00:12:01,199
Jag har det i jobbet, vet du.
123
00:12:01,440 --> 00:12:03,319
Varför har du sÄ fin bil?
124
00:12:03,520 --> 00:12:05,359
-Har du mycket pengar?
-Nej . . .
125
00:12:10,920 --> 00:12:12,559
Det hÀr Àr Lafors fontÀn.
126
00:12:12,760 --> 00:12:14,479
Den fÄr man inte hÀlla diskmedel. . .
127
00:12:15,520 --> 00:12:16,799
Kolla vad söt!
128
00:12:17,040 --> 00:12:19,679
-Bravo!
-Hurra, hurra!
129
00:12:19,840 --> 00:12:21,439
Har ni mens?
130
00:12:25,920 --> 00:12:32,239
70-talet var storhetstiden .
DÄ hade vi en fest, Lafors krÀftfest.
131
00:12:32,440 --> 00:12:36,719
-DÄ hade vi stora artister. ABBA var hÀr.
-Wow!
132
00:12:36,880 --> 00:12:40,439
Det var precis innan de slog igenom
med "Waterloo".
133
00:12:40,680 --> 00:12:46,919
Och sen, Jerry WilIiams var hÀr.
Lill-Babs har vart hÀr.
134
00:12:47,160 --> 00:12:50,639
Rockfolket med Bertil Bertilsson
och Burken.
135
00:12:52,000 --> 00:12:55,279
SÄ det har vart mÄnga fina artister hÀr.
136
00:12:55,480 --> 00:12:57,919
Göingeflickorna!
137
00:13:02,280 --> 00:13:05,399
-Vilken fin röv!
-Tack sÄ mycket.
138
00:13:09,520 --> 00:13:10,999
Sassy!
139
00:13:18,160 --> 00:13:19,559
Ser man linsen?
140
00:13:19,800 --> 00:13:21,199
DĂ€r har jag en.
141
00:13:22,560 --> 00:13:23,479
DĂ€r!
142
00:13:29,400 --> 00:13:31,279
Vad har du gjort dÀr?
143
00:13:34,120 --> 00:13:37,079
-Stackars Aida! Habibi!
-Jag vet.
144
00:13:37,240 --> 00:13:40,159
Men sen blev jag kompis med dem,
och gick ut pÄ Àventyr.
145
00:13:40,360 --> 00:13:42,359
-Vad har hÀnt?
-Jag berÀttar ju!
146
00:13:51,240 --> 00:13:55,319
Aida, skÄningen. . .
147
00:13:59,080 --> 00:14:02,479
Vad ska ni med den hÀr filmen till?
Jag fattar inte.
148
00:14:02,680 --> 00:14:05,759
Du vet inte vad som Àr inne.
Du Àr för gammal .
149
00:14:05,920 --> 00:14:10,199
Gammal?
Hur gammal tror du att du Àr, va?!
150
00:14:10,360 --> 00:14:13,519
Ărligt talat, Aida,
det Àr dags att bli vuxen nu.
151
00:14:13,720 --> 00:14:17,119
-Vad dÄ, "vuxen"?
-Dina förÀldrar skulle se dig.
152
00:14:17,320 --> 00:14:18,839
Ditt huvud Àr lite. . .
153
00:14:19,000 --> 00:14:22,799
-Vad gör du? Kom!
-Nej, vÀnta!
154
00:14:22,960 --> 00:14:25,879
-Du mÄste lÀra dig att boxas.
-LĂ€r mig!
155
00:14:26,080 --> 00:14:27,959
Det Àr mig du ska trÀna!
156
00:14:28,200 --> 00:14:31,519
-Kom igen!
-Habibi. . .
157
00:14:42,880 --> 00:14:46,639
-Kan du stÀda personalrummet?
-Okej.
158
00:15:28,240 --> 00:15:31,559
Vad gör du som kommunchef hÀr?
159
00:15:33,520 --> 00:15:36,919
Jag göra sÄ . . .och göra sÄ . . .
160
00:15:37,920 --> 00:15:39,239
. . .sÄ . . .
161
00:15:40,240 --> 00:15:41,639
. . .sÄ!
162
00:15:42,520 --> 00:15:44,279
Och mer, dÄ?
163
00:15:44,520 --> 00:15:47,959
-Jag jobbar inte bara hÀr.
-NÀhÀ?
164
00:15:48,160 --> 00:15:51,439
Jag stÀdar ocksÄ . . .
165
00:15:51,640 --> 00:15:56,399
. . .Solforsens Àldreboende,
pÄ biblioteket. . .
166
00:15:56,560 --> 00:15:59,639
SÀg vad som Àr mest "laforsigt"
enligt dig.
167
00:16:05,680 --> 00:16:07,919
Ta det pÄ arabiska om det Àr lÀttare.
168
00:16:10,840 --> 00:16:17,959
Kanske luften . . .vinden . . .
ljudet av vatten. . .
169
00:16:18,160 --> 00:16:23,159
. . .formen pÄ fontÀnen. . .
Juliasgatan. . .
170
00:16:23,320 --> 00:16:27,959
-Man fÄr en sÄn kÀnsla. . .en sÄn kÀnsla. . .
-SÄn poet!
171
00:16:28,200 --> 00:16:29,519
. . .av frid!
172
00:16:30,840 --> 00:16:33,439
HallÄ, eller?!
Vad hÄller ni tvÄ pÄ med?!
173
00:16:33,640 --> 00:16:35,999
Vi filmar.
174
00:16:41,440 --> 00:16:42,799
Kör nu!
175
00:17:23,920 --> 00:17:26,999
Nu rÀcker det. SÀtt tillbaka cd-spelaren .
176
00:17:27,160 --> 00:17:28,559
Vi mÄste fortsÀtta .
177
00:17:33,000 --> 00:17:36,599
Miss Dana, if you please. . .
178
00:17:36,840 --> 00:17:40,679
Detta Àr alltsÄ Lafors Àldsta café.
179
00:17:40,840 --> 00:17:43,399
Och enda café.
180
00:17:43,600 --> 00:17:47,879
Detta mÄste alla Àta pÄ nÀr de
kommer hit, för dÄ fÄr jag pengar.
181
00:17:48,120 --> 00:17:51,119
VÀnd kameran rÀtt.
Det ser ju inte klokt ut.
182
00:17:51,280 --> 00:17:53,639
Ska ni sitta sÄ hÀr
och titta pÄ filmen sen?
183
00:17:53,880 --> 00:17:57,439
-Det ska vara sÄ .
-Nej, sÄ hÀr filmar man. Nu gör vi sÄ!
184
00:17:57,640 --> 00:18:02,279
-DĂ„ syns ju inte hela personen .
-Det ska inte vara sÄ . Amatörer gör sÄ.
185
00:18:04,720 --> 00:18:07,559
Jaha. . .Ska vi gÄ in?
186
00:18:10,720 --> 00:18:13,879
Wienerbröd, kanellÀngd,
Thomas Ravelli-kaka. . .
187
00:18:14,080 --> 00:18:17,639
- . . .saffransdröm, mazarin . . .
-LÄngsammare! VÀnta . . .
188
00:18:17,800 --> 00:18:21,479
-En gÄng till och lÄngsammare.
-JasÄ?
189
00:18:22,320 --> 00:18:25,439
Wienerbröd, kanellÀngd,
Thomas Ravelli-kaka-
190
00:18:25,680 --> 00:18:31,199
-saffransdröm, lyxmazariner,
hallongrotta, morotskaka-
191
00:18:31,440 --> 00:18:36,959
-chokladboll, Prins Bertil-biskvi,
moccabit - den Àr glutenfri-
192
00:18:37,120 --> 00:18:40,159
-lattebit, mormorsruta. . .
193
00:18:40,360 --> 00:18:45,799
Min specialitet Àr éclair, pétit choux
och pain au chocolat, fraise noix. . .
194
00:18:46,000 --> 00:18:49,759
Men de hÀr bönderna i Lafors
fattar inte vad det Àr för nÄt.
195
00:18:50,920 --> 00:18:56,359
Mamma, kan du berÀtta
om caféets historia för oss?
196
00:18:56,560 --> 00:19:01,279
-Det Àr ju det Àldsta caféet i regionen.
-Wow!
197
00:19:02,320 --> 00:19:06,599
SÄ det har funnits i 108 Är. . .
i det hÀr huset.
198
00:19:22,360 --> 00:19:25,399
-Den kommer att bli sÄ jÀvla bra!
-Allvar?
199
00:19:25,600 --> 00:19:28,519
Ja, jag dör för den hÀr filmen.
Den Àr fan guld!
200
00:19:28,720 --> 00:19:30,599
Tyskarna kommer att Àlska den.
201
00:19:37,840 --> 00:19:39,359
Kolla!
202
00:19:41,280 --> 00:19:45,959
-Det pinsamma Àr att jag skrev den sjÀlv.
-Skrev du den ocksÄ, eller?
203
00:19:46,120 --> 00:19:48,199
Hej. Dan.
204
00:19:49,480 --> 00:19:50,879
Ja. . .
205
00:19:52,320 --> 00:19:54,719
Ni kommer nu att se av filmerna-
206
00:19:54,880 --> 00:19:58,679
-att de verkligen har valt
sina egna infallsvinklar.
207
00:19:59,920 --> 00:20:01,999
Shit, vad spÀnnande!
208
00:20:04,000 --> 00:20:06,119
DĂ„ startar vi!
209
00:20:10,800 --> 00:20:12,439
Welcome to Lafors.
210
00:20:12,640 --> 00:20:14,639
-It's dangerous here.
-So are we.
211
00:20:14,880 --> 00:20:17,999
-This is our hood.
-Keep yourself away from here.
212
00:20:19,720 --> 00:20:22,439
-Hey, bro. You got my stuff?
-Yeah, bro.
213
00:20:22,680 --> 00:20:23,959
How much is it?
214
00:20:25,360 --> 00:20:28,279
-Freeze!
-Cover me! Cover me!
215
00:20:29,680 --> 00:20:32,519
-Where's the money?
-Filip?
216
00:20:32,680 --> 00:20:34,919
Talk, man! Talk! Filip!
217
00:20:35,080 --> 00:20:37,519
No!!! Wake up, man!
218
00:20:40,960 --> 00:20:44,999
-Ska vi hoppa till nÀsta film, kanske?
-Absolut.
219
00:20:48,160 --> 00:20:49,799
Okej.
220
00:20:49,960 --> 00:20:52,799
Ser med tillförsikt fram emot nÀsta.
221
00:20:54,400 --> 00:20:56,399
HÀr kommer nÀsta, dÄ.
222
00:21:00,160 --> 00:21:03,719
Varför skiner solen
nÀr det gör sÄ ont inombords?
223
00:21:05,160 --> 00:21:08,639
Varför bor jag pÄ det hÀr stÀllet?
Ingen förstÄr mig hÀr.
224
00:21:09,960 --> 00:21:11,639
HÀr Àr alla likadana.
225
00:21:11,880 --> 00:21:16,319
Och sÄ fort man Àr lite annorlunda,
sÄ Àr man konstig och helt fel.
226
00:21:16,560 --> 00:21:20,159
-Om ingen vill ha mig. . .
-Ska vi ta nÀsta, kanske?
227
00:21:20,320 --> 00:21:24,439
Okej, dÄ tar vi det. . .
228
00:21:25,840 --> 00:21:29,879
Wienerbröd, kanellÀngd,
Thomas Ravelli-kaka-
229
00:21:30,120 --> 00:21:32,719
-moccabit - den Àr glutenfri. . .
230
00:21:32,920 --> 00:21:34,199
Det hÀr Àr ju kul!
231
00:21:38,160 --> 00:21:39,679
Amen, vad fan. . .?
232
00:21:39,880 --> 00:21:43,279
Det ser ju ut som om det Àr hos oss.
Hon som stÀdar hos oss.
233
00:21:43,480 --> 00:21:46,079
Det Àr för att det Àr hos oss, Lasse.
234
00:21:46,240 --> 00:21:48,359
Kerstin, tack sÄ mycket.
235
00:21:51,760 --> 00:21:54,359
Ska ni inte se. . .?
Det Àr bara en film kvar.
236
00:22:06,400 --> 00:22:07,919
Ja. . .
237
00:22:13,480 --> 00:22:15,079
Hej!
238
00:22:15,280 --> 00:22:17,759
-NĂ€men. . . hej!
-Hej, tjejer.
239
00:22:17,920 --> 00:22:20,279
-Vad tyckte ni om filmen, dÄ?
-Va?
240
00:22:20,440 --> 00:22:22,519
Ska vi lÀgga upp nÄt, eller. . .?
241
00:22:22,720 --> 00:22:25,319
Ni ska inte lÀgga upp nÄnting.
242
00:22:25,560 --> 00:22:29,279
Ingen kommer att lÀgga upp nÄt
förrÀn de har varit hÀr.
243
00:22:29,440 --> 00:22:33,079
Men det var bra det dÀr pÄ kommunkontoret,
med stÀdningen.
244
00:22:33,280 --> 00:22:36,799
DĂ€r fick ni till det och busade lite.
Det var kul!
245
00:22:38,080 --> 00:22:41,159
-SĂ„ att. . .
-Men Àr vi klara nu, eller. . .?
246
00:22:41,320 --> 00:22:46,199
För vÄr del kan jag sÀga att det
har varit sÄ jÀkla roligt att se filmerna.
247
00:22:46,360 --> 00:22:49,199
Ert engagemang. . .
SÄ fruktansvÀrt duktiga!
248
00:22:49,360 --> 00:22:52,079
Ni Àr bÀst! Sjukt grymma, tjejer!
249
00:22:53,280 --> 00:22:56,959
-Det Àr Hollywood nÀsta!
-Yes!
250
00:23:22,480 --> 00:23:24,359
Okej, nu kör vi. Stoppa in den.
251
00:23:28,920 --> 00:23:32,159
-Vi Àr fucking genier!
-Nu kör vi!
252
00:23:53,560 --> 00:23:56,359
Ta det pÄ allvar, tycker jag.
253
00:23:57,160 --> 00:23:59,759
GÄ och filma samhÀllet.
254
00:23:59,920 --> 00:24:02,999
Filma nÄt annat, nÄt ni ser pÄ gatan.
255
00:24:05,320 --> 00:24:08,159
NÄnting som Àr meningsfullt.
256
00:24:08,320 --> 00:24:11,879
-De pÄ kommunen gillar det i alla fall.
-Sa de det?
257
00:24:12,040 --> 00:24:14,399
De tyckte att det var asbra.
258
00:24:42,240 --> 00:24:44,599
-HallÄ, Kerstin. Kul att se dig!
-Hej!
259
00:24:44,800 --> 00:24:46,399
-Allt vÀl?
-HÀr Àr Roland.
260
00:24:46,600 --> 00:24:49,679
-HallÄ! VÀlkommen till Lafors!
-Hej. Roland.
261
00:24:49,840 --> 00:24:51,679
Vad kul det ska bli!
262
00:24:51,880 --> 00:24:53,159
Ta den hÀr, du. . .
263
00:24:53,320 --> 00:24:55,999
Det ser ut att vara riktiga
top-of-the-line-grejer!
264
00:24:56,200 --> 00:25:00,719
-Det Àr en tung produktion, eller hur?
-JajemÀn!
265
00:25:01,560 --> 00:25:03,079
Hollywood nÀsta!
266
00:25:03,280 --> 00:25:05,519
Ja, men. . .
267
00:25:08,320 --> 00:25:10,399
-Lycka till nu Àlskling.
-Ja, ja, ja. . .
268
00:25:12,520 --> 00:25:16,559
Historiskt sett sÄ Àr det ju. . .
Det Àr ju tunga industrier.
269
00:25:16,720 --> 00:25:23,399
Textil och garveri som Àr vÄr grej
och har skapat mycket av vÄr identitet.
270
00:25:24,880 --> 00:25:27,359
De Àr ju lite pÄ nerÄtgÄende.
271
00:25:27,520 --> 00:25:33,319
Mycket av jobben som har funnits hÀr
innan har ju blivit outsourcade-
272
00:25:33,520 --> 00:25:35,519
-till Bangladesh och tredje vÀrlden.
273
00:25:35,680 --> 00:25:38,879
Allt ligger ju dÀr nere nuförtiden.
274
00:25:39,120 --> 00:25:43,319
-Vi behöver ju ha lite positiva vibbar.
-Ja, absolut.
275
00:25:43,560 --> 00:25:45,599
Bli stolta över nÄnting igen.
276
00:25:50,800 --> 00:25:52,559
Verkligen hÀrligt!
277
00:25:52,720 --> 00:25:56,239
-SÄna hÀr vyer gÄr hem i Tyskland.
-Ja, det Àr fint.
278
00:25:58,920 --> 00:26:02,639
Vi hade ju först tÀnkt anvÀnda oss
av Kerstins elever.
279
00:26:02,800 --> 00:26:06,439
Men det var inga smÄ Bergmans, direkt.
280
00:26:07,480 --> 00:26:11,719
Nej, men det var lite edge
och det skulle vi vilja behÄlla.
281
00:26:11,920 --> 00:26:16,039
Vi vill ha nÄt lite roligt,
inte en sÄn hÀr trÄkig kommunfilm.
282
00:26:16,240 --> 00:26:17,759
Det finns sÄ mÄnga redan.
283
00:26:17,920 --> 00:26:21,119
Det Àr verkligen inte fel
att tÀnka utanför boxen.
284
00:26:21,360 --> 00:26:23,879
Du har fria hÀnder. Det Àr bara. . .
285
00:26:24,040 --> 00:26:28,679
-Nu har vi. . . vi har ett lokalt företag.
-Jaha?
286
00:26:28,920 --> 00:26:31,559
-Lafors Byggnadsentreprenad.
-JasÄ?
287
00:26:31,800 --> 00:26:35,159
Vi hade ju ingen budget
till detta, egentligen.
288
00:26:35,320 --> 00:26:39,199
-De har varit med och sponsrat filmen.
-Ja, men det Àr bra.
289
00:26:39,400 --> 00:26:42,119
Förutom det, sÄ har du fria hÀnder.
290
00:26:42,360 --> 00:26:45,239
-De kan kanske ha lite önskemÄl.
-JajamÀnsan!
291
00:26:45,400 --> 00:26:47,879
-SkÄl!
-SkÄl.
292
00:26:52,200 --> 00:26:53,839
-Nu badar vi!
-Nu badar vi.
293
00:26:54,040 --> 00:26:56,279
18 grader, eller vad tror ni?
294
00:26:56,440 --> 00:26:59,039
SkÄl igen, dÄ, om vi ska bada.
295
00:27:01,000 --> 00:27:03,559
-Hej. Allt vÀl?
-JajamÀn! SjÀlv, dÄ?
296
00:27:03,760 --> 00:27:05,999
-Bara fint.
-HÀrligt att höra!
297
00:27:12,720 --> 00:27:14,999
HallÄ, ladies! Gentleman. . .
298
00:27:15,160 --> 00:27:18,599
Musse! Vem gÄr du runt med
pÄ byn hela dan?
299
00:27:18,760 --> 00:27:21,199
Vi ska göra storfilm, visa Lafors utÄt!
300
00:27:21,400 --> 00:27:24,319
-Ska det verkligen vara nödvÀndigt?
-Ja!
301
00:27:25,720 --> 00:27:29,639
Hej.
302
00:27:37,960 --> 00:27:41,159
Min son, fryser du?
303
00:27:41,400 --> 00:27:43,439
Fryser du just nu?
304
00:27:43,680 --> 00:27:49,919
Jag fryser. Har du bra klÀder
som skyddar dig frÄn kylan?
305
00:27:52,000 --> 00:27:55,279
Jag fryser om fötterna.
306
00:27:55,480 --> 00:28:00,119
Du har inte pÄ dig ordentliga klÀder.
307
00:28:01,200 --> 00:28:05,999
SÄ gott att Musse Àr pÄ besök i dag.
Vad gott att se att ni pratar!
308
00:28:08,160 --> 00:28:12,959
Dina hÀnder Àr kalla.
Du mÄste ha pÄ dig handskar.
309
00:28:14,880 --> 00:28:20,639
Vi har haft lite svÄrt att förstÄ
vad Anusha har velat fÄ fram det sista.
310
00:28:21,760 --> 00:28:23,839
Hon pratar sitt gamla sprÄk.
311
00:28:24,040 --> 00:28:27,599
Vad gör man? Vi mÄste leva sÄ hÀr.
312
00:28:28,840 --> 00:28:32,159
-Kan du översÀtta?
-Nej.
313
00:28:32,320 --> 00:28:36,599
Inte alls? SÄ att vi förstÄr
om det Àr nÄt hon vill.
314
00:28:36,760 --> 00:28:40,999
Nej, det blev aldrig sÄ. Vi. . .
315
00:28:42,400 --> 00:28:46,799
Varken jag eller min syster
kan nÄn tamil alls.
316
00:28:47,040 --> 00:28:51,559
Det fanns liksom inte sÄ mÄnga i Lafors
som pratade tamil .
317
00:28:51,760 --> 00:28:55,919
SÄ dÄ blev det aldrig. . .
Morsan tyckte aldrig att det behövdes.
318
00:29:00,840 --> 00:29:04,439
Det blir ju sÄ ibland,
nÀr man blir gammal och sjuk.
319
00:29:04,600 --> 00:29:08,279
Man kan tappa sin svenska
och gÄ tillbaks till det gamla.
320
00:29:16,720 --> 00:29:19,319
-Det Àr inte lÀtt.
-Nej .
321
00:29:19,480 --> 00:29:22,159
SÄ gott att Musse Àr pÄ besök i dag, du.
322
00:29:22,360 --> 00:29:23,759
Tycker du det?
323
00:29:26,680 --> 00:29:28,639
Ja. . .
324
00:29:33,760 --> 00:29:35,999
Jag mÄste hitta en flicka till dig.
325
00:29:51,040 --> 00:29:56,879
En vacker gammal dröm
har följt oss alla Är
326
00:29:57,120 --> 00:30:02,239
Och aldrig skall vi sluta tro
att den en dag blir vÄr
327
00:30:02,440 --> 00:30:08,839
VÄr lyckodröm skall nog bli sann.
328
00:30:09,040 --> 00:30:13,079
Det Àr sÄ stor arbetslöshet hÀr i dag
sÄ att folk mÄr inte bra av det.
329
00:30:13,320 --> 00:30:17,519
Men i Lafors Àr det vÀl ÀndÄ lite bÀttre
Àn pÄ andra stÀllen i Sverige?
330
00:30:17,680 --> 00:30:22,799
TyvÀrr, tyvÀrr. SÄ ser det inte ut i dag.
Mycket nedlÀggningar.
331
00:30:23,040 --> 00:30:26,279
Det fungerar inte som det gjorde innan. . .
332
00:30:26,520 --> 00:30:28,199
Vad Àr det för nÄt?
333
00:30:28,440 --> 00:30:31,199
-Filma ! Ser du?
-οh my God, vad Àr det!?
334
00:30:58,960 --> 00:31:00,679
Kör, kör!
335
00:32:06,760 --> 00:32:08,759
Ja, alltsÄ. . .
336
00:32:10,720 --> 00:32:14,839
Ï
sch, det Àr inte alls roligt
att sÀga det-
337
00:32:15,040 --> 00:32:19,279
-men kommunen har valt
att göra sin egen film om Lafors.
338
00:32:20,400 --> 00:32:23,279
-Jaha?
-Jaha.
339
00:32:23,520 --> 00:32:28,759
Ja, för att det ni
och era klasskamrater visade. . .
340
00:32:28,960 --> 00:32:31,199
Det var inte tillrÀckligt. . .
341
00:32:32,560 --> 00:32:35,759
Det var inte tillrÀckligt bra, tyckte de.
342
00:32:36,000 --> 00:32:37,879
-NÀhÀ?
-Nej.
343
00:32:40,840 --> 00:32:43,799
SĂ„ allting vi har filmat,
har det varit dÄligt?
344
00:32:43,960 --> 00:32:47,119
Nej, ni har blivit jÀtteduktiga.
345
00:32:47,320 --> 00:32:50,119
οch det hÀr som ni har gjort-
346
00:32:50,320 --> 00:32:52,439
-med din fosterfamilj som stÀdar. . .
347
00:32:52,680 --> 00:32:55,999
DÀr fÄr ni ju med ett klassperspektiv.
Det Àr jÀttebra!
348
00:32:56,200 --> 00:32:59,399
Förresten. . . hörni, det. . .
349
00:32:59,560 --> 00:33:03,799
Det pÄminner mig
om min man Rolands tidiga filmer.
350
00:33:04,000 --> 00:33:07,799
Vad sÀger ni om vi
skulle bjuda hit honom till skolan?
351
00:33:07,960 --> 00:33:10,919
Han Àr ju filmare.
Han kan berÀtta om sitt jobb.
352
00:33:11,160 --> 00:33:12,799
Hade inte det vart nÄt?
353
00:33:36,280 --> 00:33:40,519
Kom igen, du mÄste koncentrera dig!
Vill du ha stryk, eller?
354
00:33:49,120 --> 00:33:51,679
Kom igen, ett, tvÄ. . . Bra, kom igen!
355
00:34:05,800 --> 00:34:08,119
-Ăr den klar snart?
-Snart.
356
00:34:11,200 --> 00:34:12,919
Kom in!
357
00:34:14,560 --> 00:34:16,559
-Hej.
-Aida!
358
00:34:16,720 --> 00:34:19,279
Public Enemy Number 2!
359
00:34:19,480 --> 00:34:21,359
-Vill du ha glass?
-Mm .
360
00:34:23,040 --> 00:34:25,199
-Hej, Aida!
-Hej .
361
00:34:25,440 --> 00:34:27,319
-Μad Ă€r det?
-En present.
362
00:34:32,640 --> 00:34:34,879
-Till dig?
-Tjejer. . .
363
00:34:35,080 --> 00:34:36,119
Ja?
364
00:34:36,360 --> 00:34:39,959
Sluta deppa . Skit i vad de sÀger.
365
00:34:41,160 --> 00:34:44,039
Nu kan ni bestÀmma sjÀlva
vad ni vill filma.
366
00:34:46,360 --> 00:34:48,719
-Gör filmen.
-FortsÀtt filma!
367
00:34:48,880 --> 00:34:53,039
-Ni ska vara en finne i kommunens röv.
-Hell, yeah!
368
00:34:55,000 --> 00:34:58,319
Vet ni vad mamma sysslade med
innan jag trÀffade henne?
369
00:34:58,560 --> 00:35:01,799
Jag fÄr sÀga?
"Hon var journalist i Istanbul."
370
00:35:02,040 --> 00:35:05,479
-Va?! Ăr det sant?
-Journalist i Istanbul.
371
00:35:05,680 --> 00:35:09,599
-"Journalist i Istanbul."
-Istanbuls skarpaste ord!
372
00:35:09,840 --> 00:35:11,879
"Istanbuls skarpaste ord!"
373
00:35:12,880 --> 00:35:14,999
Börja inte skratta . . .
374
00:35:15,240 --> 00:35:17,999
MÄnga var livrÀdda för det hon skrev.
375
00:35:18,160 --> 00:35:23,479
Politikerna, polisen, ibland grannarna.
376
00:35:27,480 --> 00:35:29,999
Det Àr viktigt, det ni gör.
377
00:35:30,240 --> 00:35:32,999
Visa det riktiga Lafors!
378
00:35:44,760 --> 00:35:47,759
Det blir kanon . Det blir jÀttefint.
JĂ€ttebra, blir det.
379
00:35:47,920 --> 00:35:50,719
-Vad sÀger han?
-Ingen aning.
380
00:35:50,920 --> 00:35:54,319
-Akta det vita!
-Ja, jag Àr försiktig.
381
00:35:55,320 --> 00:35:56,599
HallÄ!
382
00:35:58,440 --> 00:36:00,799
-Lisa!
-Han, Stockholmarn, ropar nÄnting.
383
00:36:01,000 --> 00:36:03,199
-Hör du mig?!
-Vad sa du, Roland?
384
00:36:03,400 --> 00:36:06,479
Ni kan sluta mÄla nu!
385
00:36:07,480 --> 00:36:09,799
Ljuset Àr perfekt!
386
00:36:10,600 --> 00:36:11,879
Vad sÀger han?
387
00:36:12,040 --> 00:36:16,679
MÄla klart de dÀr plankorna
och sen sÄ börjar vi filma!
388
00:36:16,920 --> 00:36:20,479
-Det Àr bara framsidan syns!
-Han kan inte lÀmna det sÄ hÀr.
389
00:36:20,680 --> 00:36:23,039
-Ăr det uppfattat?
-Ja, jag hör!
390
00:36:23,200 --> 00:36:25,799
-Det blir jÀttebra!
-Ska han lÀmna det sÄ hÀr?
391
00:36:25,960 --> 00:36:27,319
Han vill nog . . .
392
00:36:27,520 --> 00:36:30,959
Killar? Han filmar.
393
00:36:31,200 --> 00:36:34,879
Mannen, kamera. Sluta, och sen. . .
394
00:36:35,080 --> 00:36:37,079
Kameramannen vill att vi slutar.
395
00:36:37,240 --> 00:36:39,119
. . .och sen gÄr vi.
396
00:36:39,360 --> 00:36:43,319
-Orkar du sjÀlv?
-Ja, ja.
397
00:36:43,480 --> 00:36:45,679
JĂ€vla idioter. . .
398
00:36:46,480 --> 00:36:48,359
Skynda pÄ lite, bara!
399
00:36:56,080 --> 00:36:58,679
-Vad hÀnder?
-Ingen aning. De Àr inte kloka.
400
00:36:58,840 --> 00:37:00,559
Ska vi mÄla eller inte?
401
00:37:00,760 --> 00:37:04,319
-Gösta!
-Du fÄr nog komma in lite.
402
00:37:04,560 --> 00:37:06,959
Vad tÀnker han? Vad gör han?
403
00:37:07,120 --> 00:37:10,079
Det Àr en rÀtt sÄ bra frÄga, Gösta.
Vi vet inte.
404
00:37:11,080 --> 00:37:13,679
Hur gÄr det för er, era stackare?
Du begriper ju inget.
405
00:37:13,840 --> 00:37:14,879
Vad vill han?
406
00:37:15,040 --> 00:37:19,679
-Ta det lugnt.
-Det Àr fan oss de skrattar Ät!
407
00:37:43,480 --> 00:37:46,039
Shit, vad det luktar Àckligt hÀr!
408
00:37:54,240 --> 00:37:56,999
Oh, my God ! Det Àr typ riktiga djur!
409
00:38:06,400 --> 00:38:08,279
-Hej.
-Hej, hej.
410
00:38:08,520 --> 00:38:09,959
Hejsan!
411
00:38:10,200 --> 00:38:11,879
Varför bor du i Lafors?
412
00:38:12,640 --> 00:38:17,279
Det Àr ett bra samhÀlle, en liten by.
413
00:38:18,720 --> 00:38:20,519
Det passar bra för mig .
414
00:38:25,840 --> 00:38:27,719
TrÀnar du?
415
00:38:28,960 --> 00:38:30,839
SpÀnn, spÀnn, spÀnn, spÀnn!
416
00:38:40,200 --> 00:38:42,959
-NĂ€r flyttade du hit?
-Inte sÄ lÀnge sen.
417
00:38:43,200 --> 00:38:45,799
Jag flyttade till Lafors för ett Är sen.
418
00:38:46,000 --> 00:38:49,799
Du Àr lika modig som jag.
Jag flyttade ocksÄ sjÀlv hit.
419
00:38:49,960 --> 00:38:52,319
Men det var 1986.
420
00:39:09,640 --> 00:39:14,759
-Visst Àr det bra med Superbilly?
-Nej, det Àr delade kÀnslor.
421
00:39:15,000 --> 00:39:19,319
Man kan vÀl vara rÀdd
att bli utkonkurrerad
422
00:39:19,480 --> 00:39:20,759
Jaha?
423
00:39:20,920 --> 00:39:25,679
De har ju billigare skinn,
som kommer frÄn fattigare lÀnder.
424
00:39:25,920 --> 00:39:29,279
PÄ Superbilly har alla rÄd att handla.
Det Àr vÀl bra?
425
00:39:29,520 --> 00:39:32,399
Har du sett hur de tillverkar?
426
00:39:32,640 --> 00:39:35,759
-Nej .
-Det Àr vÀldigt, vÀldigt dÄligt.
427
00:39:35,920 --> 00:39:41,039
Det finns ingen fackförening,
det finns ingen bra arbetsmiljö.
428
00:39:41,280 --> 00:39:44,879
-De slaskar mitt i skinnet nÀr de jobbar.
-Va?!
429
00:39:45,040 --> 00:39:49,199
Plus, de har inte bra betalt, heller.
430
00:40:05,280 --> 00:40:07,639
-Nej. . . Ă
t det hÄllet, ja.
-SĂ„.
431
00:40:08,560 --> 00:40:10,319
Ja, men det dÀr blir bra.
432
00:40:10,480 --> 00:40:13,919
Nej, hÄll dÀr. Klart för tagning!
433
00:40:16,120 --> 00:40:17,999
DÄ Äker vi!
434
00:40:31,800 --> 00:40:33,679
Oj, dÄ!
435
00:40:35,440 --> 00:40:39,359
-Bryt! Ja, det Àr ju typiskt. . .
-Han ska nog fiska.
436
00:40:43,840 --> 00:40:45,359
Vad sa du? Ska han fiska?
437
00:40:45,520 --> 00:40:47,639
Ja, det Àr rÀtt vanligt
att de fiskar dÀr.
438
00:40:47,880 --> 00:40:50,879
Han brukar tigga utanför ICA.
439
00:40:51,040 --> 00:40:54,799
-Snacka om fel tillfÀlle.
-Han ska ju fiska.
440
00:40:55,000 --> 00:41:00,119
Kan du inte försöka. . . ?
GÄ och sÀg till att vi filmar.
441
00:41:00,280 --> 00:41:03,239
-Ska jag sÀga att han mÄste flytta pÄ sig?
-Ja.
442
00:41:04,200 --> 00:41:07,399
Vi kan vÀnta,
men det tar ju jÀttelÄng tid.
443
00:41:07,600 --> 00:41:10,039
Men killar, hur svÄrt kan det vara?
444
00:41:10,240 --> 00:41:13,679
-Jag sÀger till honom lite vÀnligt.
-Ă
h, Kerstin! Ălskling. . .
445
00:41:14,800 --> 00:41:16,159
Tack!
446
00:41:19,960 --> 00:41:21,559
Hur gÄr det för er?
447
00:41:21,760 --> 00:41:27,559
Det svÄra nÀr man tar de hÀr Àr
att fÄ skÀrpedjupet pÄ bilden.
448
00:41:27,760 --> 00:41:29,039
Vad Àr problemet?
449
00:41:29,280 --> 00:41:30,959
Men det Àr en fin bro.
450
00:41:33,000 --> 00:41:35,399
Hello! Excuse me.
451
00:41:47,320 --> 00:41:49,559
Det löser sig .
452
00:41:50,280 --> 00:41:53,039
Kassarna! Kerstin!
453
00:41:53,280 --> 00:41:56,359
Kerstin ! Glöm inte metspöet!
454
00:41:56,560 --> 00:41:58,559
Kerstin! HallÄ!
455
00:42:00,880 --> 00:42:05,119
-Nu kommer de hit.
-Ska de hit? Varför dÄ?
456
00:42:05,320 --> 00:42:06,919
Ja, frÄga inte mig.
457
00:42:11,200 --> 00:42:13,799
Han förstÄr inte svenska eller engelska.
458
00:42:13,960 --> 00:42:18,079
Han fÄr titta i kameran,
sÄ han ser att han inte kan vara dÀr.
459
00:42:18,280 --> 00:42:19,919
-Okej .
-Flytta dig lite.
460
00:42:20,080 --> 00:42:23,879
Ser du bron? Den mÄste vara tom.
461
00:42:24,040 --> 00:42:26,879
Inget folk. Om du bara kan vÀnta i. . .
462
00:42:27,120 --> 00:42:28,999
-Talar du rumÀnska?
-Ja. Ni med?
463
00:42:29,200 --> 00:42:31,159
-Ja.
-Okej, bra.
464
00:42:31,360 --> 00:42:34,079
Du kan inte vara pÄ bron, för vi filmar.
465
00:42:34,320 --> 00:42:36,119
Du mÄste flytta pÄ dig.
466
00:42:36,360 --> 00:42:38,479
MÄste det vara just den bron?
467
00:42:38,680 --> 00:42:41,479
-Bara en liten stund .
-Han undrar varför just dÀr.
468
00:42:41,680 --> 00:42:45,239
Eftersom vi gör en film om den hÀr byn.
469
00:42:45,400 --> 00:42:48,359
Och dess arv. Om byns historia.
470
00:42:48,520 --> 00:42:50,999
-Du mÄste flytta pÄ dig.
-Och bron Àr sÄ gammal.
471
00:42:51,160 --> 00:42:53,039
Nej, min herre. Jag vÀgrar gÄ.
472
00:42:53,280 --> 00:42:54,679
-Μarför inte?
-Jag vill inte!
473
00:42:54,880 --> 00:42:56,399
Du mÄste flytta pÄ dig.
474
00:42:56,640 --> 00:42:58,879
Nej, jag vill inte.
Jag ska fiska dÀr.
475
00:42:59,080 --> 00:43:03,959
Hur dÄ, fiska? Du har ingen rÀtt. . .
Nej, vi gör en film hÀr.
476
00:43:04,120 --> 00:43:06,439
-Jag vÀgrar.
-SkÀms du inte?
477
00:43:06,640 --> 00:43:08,999
Varför ska jag skÀmmas?
Ni borde skÀmmas!
478
00:43:09,240 --> 00:43:14,399
-Jag fiskar för att kunna Àta!
-Skaffa ett jobb om du vill Àta!
479
00:43:14,560 --> 00:43:16,439
Ett jobb, var dÄ nÄnstans?!
480
00:43:16,600 --> 00:43:19,199
-Plugga och skaffa ett jobb!
-Hur?
481
00:43:19,360 --> 00:43:22,679
Mina förÀldrar kom hit precis som du
och de jobbade!
482
00:43:22,920 --> 00:43:25,559
Jag bryr mig inte om era förÀldrar!
Vi snackar om mig!
483
00:43:25,800 --> 00:43:30,599
Alla mÄste vi jobba! Du kan inte
sitta dÀr och vÀnta pÄ allmosor!
484
00:43:30,760 --> 00:43:33,359
-Det kan du inte!
-Jo, det kan jag!
485
00:43:33,600 --> 00:43:36,119
-Nej, det kan du inte!
-Stick hÀrifrÄn!
486
00:43:36,280 --> 00:43:37,999
-LÄt mig vara!
-Lugna ner er.
487
00:43:38,200 --> 00:43:39,679
Μarför skriker ni sĂ„?
488
00:43:40,840 --> 00:43:45,599
Ta 200 kronor.
Kom hÀr! Lugna ner dig nu.
489
00:43:45,760 --> 00:43:48,599
Dra Ät helvete! LÀmna mig i fred!
490
00:43:48,840 --> 00:43:51,239
Vad sÀger han?
491
00:43:51,480 --> 00:43:54,799
-Varför sÀger du sÄ till mig?
-LĂ€mna mig i fred!
492
00:43:55,000 --> 00:43:57,439
-Jag har inte gjort dig nÄt.
-Sug min kuk!
493
00:43:57,640 --> 00:43:59,879
Kerstin, kom! Bry dig inte om det!
494
00:44:00,120 --> 00:44:03,959
-Jag har ju bara varit snÀll!
-Kerstin, kom hit!
495
00:44:04,200 --> 00:44:07,319
-Kom hit.
-Gud, vad obehagligt!
496
00:44:07,480 --> 00:44:11,359
Vad sÀger han? Jag har inte gjort nÄnting!
Jag har bara försökt vara snÀll!
497
00:44:11,560 --> 00:44:14,719
Ă
h, vad obehagligt! Jag vill inte. . .
498
00:44:14,920 --> 00:44:16,879
οch ni. . . vad hÀnder?
499
00:44:17,080 --> 00:44:20,159
Men, snÀlla. . . !
500
00:44:20,400 --> 00:44:22,439
Det hÀr Àr la inget att filma?
501
00:44:24,640 --> 00:44:25,879
-Tjejer. . .
-Sluta filma!
502
00:44:26,080 --> 00:44:27,119
-Nu gÄr vi.
-Nej.
503
00:44:29,200 --> 00:44:30,119
LĂ€gg undan den.
504
00:44:30,360 --> 00:44:32,039
-Roland. . .
-Sluta filma, sa jag.
505
00:44:32,280 --> 00:44:33,319
-Varför dÄ?
-LĂ€gg av!
506
00:44:33,520 --> 00:44:34,759
-Nej.
-Nej!
507
00:44:34,960 --> 00:44:37,319
-LĂ€gg undan kameran!
-Ta bort kameran!
508
00:44:37,560 --> 00:44:39,719
Sluta filma! Ge fan i att filma mig!
509
00:44:39,960 --> 00:44:42,119
-Ta det lugnt nu, tjejer.
-LĂ€gg undan kameran.
510
00:44:42,360 --> 00:44:44,999
JĂ€vla kukutsugare,
du ska fan inte filma Lafors!
511
00:44:45,160 --> 00:44:47,879
-Vad sÀger du?! Tyst!
-JÀvla StockholmsjÀvel!
512
00:44:48,040 --> 00:44:50,159
-Tjejer, det finns en grÀns. . .
-Fuck you!
513
00:44:50,320 --> 00:44:52,079
SÄ sÀger man inte!
Det finns en grÀns!
514
00:44:52,320 --> 00:44:55,319
-Dra inte i mig.
-Vad sÀger man till andra mÀnniskor?!
515
00:45:18,240 --> 00:45:19,919
Fan, tjejer. . .
516
00:45:34,840 --> 00:45:37,999
Det Àr ju bara en film. Vad spelar. . .
517
00:45:45,040 --> 00:45:48,959
Film. . .film. . .film. . .
518
00:45:49,120 --> 00:45:51,959
. . .film. . .film. . .
519
00:45:52,200 --> 00:45:55,679
. . .film. . . Det finns massa film.
520
00:45:55,920 --> 00:46:00,719
Gör nÄt viktigt i stÀllet för
att köras hem som en brottsling.
521
00:46:06,160 --> 00:46:08,639
SÄ jÀvla pinsamt.
522
00:46:08,880 --> 00:46:10,159
"Pinsamt!"
523
00:46:10,360 --> 00:46:12,359
-Jag skÀms över dig.
-Pinsamt!
524
00:46:12,600 --> 00:46:13,919
Sluta, Ella.
525
00:46:17,040 --> 00:46:18,479
Jag hÀmtar mat till dig.
526
00:46:18,720 --> 00:46:20,999
Var du tvungen att filma just det dÀr?
527
00:46:21,240 --> 00:46:24,439
-Jag behöver ketchup.
-Jag vill ocksÄ ha mat!
528
00:46:24,640 --> 00:46:27,239
Okej, jag ska ge er mat. Kom!
529
00:46:28,120 --> 00:46:30,359
Jag ska hÀmta mat. Sitt hÀr.
530
00:46:32,760 --> 00:46:34,559
Jag behöver en tallrik till.
531
00:46:34,800 --> 00:46:35,839
Jag ska hÀmta.
532
00:46:36,040 --> 00:46:37,799
-Jag har ingen tallrik.
-Jag hÀmtar!
533
00:46:38,040 --> 00:46:39,719
Jag vill ocksÄ ha en tallrik.
534
00:46:41,800 --> 00:46:44,159
Fattar du nÄnting av det hÀr?
535
00:46:45,040 --> 00:46:49,199
Efter allt hon har gjort för dig,
och du bara pissar pÄ det.
536
00:46:52,840 --> 00:46:55,279
Vad sÀger Danas förÀldrar?
537
00:46:55,480 --> 00:46:58,999
Vad vet de? De har aldrig kÀmpat.
538
00:46:59,200 --> 00:47:01,759
Varken hon kurdiskan
eller han jugoslaven.
539
00:47:01,960 --> 00:47:04,559
De bara skryter om sitt café.
540
00:47:05,320 --> 00:47:07,679
Hon kan inte ens baka.
541
00:47:07,840 --> 00:47:10,999
SĂ€tt inte mig i knipa med ditt filmande.
542
00:47:12,640 --> 00:47:17,399
Livet Àr fyllt av mysterier.
543
00:47:17,560 --> 00:47:22,679
Saker man inte kan förstÄ.
544
00:47:22,840 --> 00:47:26,879
FrÄgor och tvivel blir starkare.
545
00:47:37,120 --> 00:47:40,519
Vi ser gÀrna att ni nÀmner
Lafors Byggnadsentreprenad i filmen .
546
00:47:40,720 --> 00:47:42,119
Det Àr ju inte bildskönt.
547
00:47:42,360 --> 00:47:46,919
Vi tycker att det visar pÄ nybyggaranda
och framtidstro.
548
00:47:47,080 --> 00:47:52,079
Vi vill visa upp att vi Àr kapabla-
549
00:47:52,320 --> 00:47:55,439
-att fÄ en firma som Superbilly
att etablera sig hÀr.
550
00:47:55,680 --> 00:47:57,479
Det Àr kanske det vi ska ha?
551
00:47:57,720 --> 00:48:01,399
NÄn frÄn kommunen
som klÀr bilderna med kÀrleksfulla ord-
552
00:48:01,600 --> 00:48:04,999
-och beskriver möjligheterna
med tomten.
553
00:48:05,800 --> 00:48:06,839
Vad sÀger du?
554
00:48:07,080 --> 00:48:08,959
-Va?
-Bra idé.
555
00:48:09,840 --> 00:48:11,999
-Ska jag ta det?
-Ja, perfekt!
556
00:48:12,160 --> 00:48:13,639
Varför det?
557
00:48:13,840 --> 00:48:16,559
Du har jÀttefin utstrÄlning.
558
00:48:17,400 --> 00:48:21,239
Nej, men dÄ Àr det vÀl bÀttre att. . .
Kan inte du ta det, Musse?
559
00:48:21,480 --> 00:48:23,239
-Jag?
-Du Àr charmig och söt.
560
00:48:23,440 --> 00:48:28,519
Jag hade talpedagog hela mellanstadiet.
Jag kan inte prata inför kameran.
561
00:48:29,400 --> 00:48:32,239
-Jag kan inte. Jag gillar inte kameror!
-Jo!
562
00:48:32,440 --> 00:48:33,959
Han Àr fÀrdig nu!
563
00:48:34,200 --> 00:48:37,159
-FÀrdig? Ska jag ha mössa pÄ mig?
-Du ska ha den pÄ huvudet!
564
00:48:37,360 --> 00:48:39,679
Ska jag gÄ som David Attenborough?
565
00:48:39,880 --> 00:48:43,999
Och vet du vad? TÀnk "seriös, men charmig"
som du Àr bra pÄ.
566
00:48:44,200 --> 00:48:47,119
VadÄ seriös. . .?
Finns det ens att det gÄr ihop?
567
00:48:47,320 --> 00:48:49,799
Kom igen, du fixar det!
Det hÀr blir jÀttebra.
568
00:48:51,000 --> 00:48:53,839
-Jag kollar in i kameran.
-DÄ kör vi!
569
00:48:55,960 --> 00:49:01,079
VÀlkommen till ett tillvÀxtomrÄde
mitt i vÀstergötland.
570
00:49:01,240 --> 00:49:04,679
10 000 bilar passerar dagligen,
en miljon kvadratmeter-
571
00:49:04,840 --> 00:49:09,559
-vÀntar pÄ dig och ditt företag att
etablera er hÀr och hitta hem i Lafors.
572
00:49:10,800 --> 00:49:12,359
Det var hur bra som helst!
573
00:49:12,520 --> 00:49:15,959
-Du kÀnns lite partisk.
-Nej, du var jÀttebra.
574
00:49:16,120 --> 00:49:19,919
-Jag hade inte klarat detta utan dig.
-Och med den hatten!
575
00:49:21,160 --> 00:49:23,279
FrÄga experterna dÀr.
576
00:49:23,440 --> 00:49:25,639
Kan inte du prata i stÀllet, Lisa?
577
00:49:25,840 --> 00:49:29,359
Nej, jag vill inte.
Och han gjorde det hur bra som helst.
578
00:49:29,560 --> 00:49:34,079
-Du var för snygg. Det var problemet.
-För snygg. . .
579
00:49:34,240 --> 00:49:36,719
Vad Àr problemet?
580
00:49:41,200 --> 00:49:46,399
Musse, jag vill inte vara ofin, men stÄr
du hÀr som vÄr kommunrepresentant-
581
00:49:46,600 --> 00:49:50,159
-sÄ kommer mÀnniskor att undra
vad du gör i den hÀr filmen-
582
00:49:50,400 --> 00:49:52,279
-och tÀnka andra tankar.
583
00:49:52,480 --> 00:49:55,639
Vi ska marknadsföra
svensk byggtradition.
584
00:49:55,840 --> 00:49:58,559
Jag ser inte ut som den typiske
att jobba pÄ Lafors kommun.
585
00:49:58,720 --> 00:50:02,519
-Men du jobbar ju pÄ Lafors kommun.
-Jo, men. . .
586
00:50:02,680 --> 00:50:04,679
Det kan ju komma i vÀgen
för det vi vill.
587
00:50:04,920 --> 00:50:08,399
Att folk börjar fundera pÄ andra frÄgor
Àn det vi vill fÄ fram?
588
00:50:08,560 --> 00:50:10,159
Jag köper det helt.
589
00:50:37,360 --> 00:50:40,679
-Halvfabrikat igen?
-JajemÀn.
590
00:50:54,600 --> 00:50:57,119
HjÀlpen kommer sÀllan fram
till de behövande.
591
00:50:58,360 --> 00:51:04,799
Barnen som inte blir hjÀlpta dör antingen
av följdsjukdomar eller undernÀring.
592
00:51:12,760 --> 00:51:17,159
Jahapp, dÄ har ni sett en
av mina dokumentÀrfilmer.
593
00:51:17,400 --> 00:51:19,759
Jobbigt, tungt. . .
594
00:51:21,000 --> 00:51:23,759
Men ocksÄ viktigt och angelÀget.
595
00:51:25,240 --> 00:51:27,319
Eller vad sÀger ni?
596
00:51:28,960 --> 00:51:34,759
Jag och Kerstin Äkte ner dit
för att ge mÀnniskor en röst.
597
00:51:34,960 --> 00:51:41,159
Men som filmare har man alltid en
moralisk kompass. Vet ni vad det Àr?
598
00:51:42,400 --> 00:51:44,159
Man fÄr inte krÀnka folk.
599
00:51:44,320 --> 00:51:49,519
Man fÄr inte trampa in utan att kÀnna:
"GÄr jag för lÄngt?"
600
00:51:49,720 --> 00:51:51,439
Eller "har jag gjort för mycket?"
601
00:51:51,640 --> 00:51:52,919
Ja?
602
00:51:53,080 --> 00:51:57,119
Det var en kille i 9B
som filmade oss i duschen i gÄr.
603
00:51:57,280 --> 00:52:00,479
-Va?!
-Har han rÀtt att lÀgga upp det?
604
00:52:00,640 --> 00:52:04,039
-Det var bara pÄ skÀmt.
-Nej, det. . .
605
00:52:04,240 --> 00:52:09,199
Jag kan sÀga sÄ hÀr,
att det dÀr Àr totalt omoraliskt.
606
00:52:09,400 --> 00:52:14,399
Absolut inte tillÄtet. Det Àr krÀnkande
att filma nÄn naken i duschen .
607
00:52:14,640 --> 00:52:15,559
AlltsÄ . . .
608
00:52:15,760 --> 00:52:19,439
Filmade inte du
de dÀr hungersnödsmÀnniskorna?
609
00:52:19,600 --> 00:52:23,639
Dem filmade du, och de var ju nakna .
610
00:52:25,000 --> 00:52:27,199
Bra, precis. Bra att du sÄg det.
611
00:52:27,400 --> 00:52:32,639
Det Àr ocksÄ en moralisk tanke.
Ska man filma dem nakna eller inte?
612
00:52:32,880 --> 00:52:36,479
οm han blir krÀnkt,
varför kan inte de dÀr nere bli det?
613
00:52:36,640 --> 00:52:39,799
Ja, men de bor inte hÀr i vÀsteuropa.
614
00:52:40,000 --> 00:52:44,999
De kommer aldrig att fÄ se bilderna,
ingen i deras nÀrhet fÄr se filmerna.
615
00:52:45,160 --> 00:52:48,479
Har du hört talas om YouTube?
Îżm en japan kom hit-
616
00:52:48,720 --> 00:52:53,039
-och filmade dig naken eller
nÀr du gjorde nÄt annat personligt. . .
617
00:52:53,280 --> 00:52:54,919
Jo, du har rÀtt. . .
618
00:52:55,120 --> 00:52:58,319
-Skulle inte du bli krÀnkt, dÄ?
-Nej. Jo, men. . .
619
00:52:58,480 --> 00:53:01,319
Skulle de filma mig utan att frÄga. . .
620
00:53:01,560 --> 00:53:03,479
FrÄgade du dem, dÄ?
621
00:53:03,720 --> 00:53:07,999
Vad sÀger ni andra som sÄg filmen?
Kanske nÄn annan har nÄn Äsikt?
622
00:53:08,760 --> 00:53:10,079
Den var helt okej.
623
00:53:10,320 --> 00:53:13,319
-Kul. Du blev berörd?
-Hmm, ja. . .
624
00:53:13,480 --> 00:53:16,519
Kul. Ni hör att det finns olika Äsikter.
625
00:53:16,720 --> 00:53:18,239
Vi tycker olika.
626
00:53:18,480 --> 00:53:22,519
Hörni, det hÀr Àr första ledet
i en diskussion just om:
627
00:53:22,720 --> 00:53:27,719
Hur ser vi pÄ vÀrlden?
Vad formar vÄr vÀrldsbild? Minns ni?
628
00:53:27,880 --> 00:53:29,879
Ja, precis! Som kommunfilmen.
629
00:53:30,120 --> 00:53:34,799
Varför Àr det bara dÄligt dÀr nerifrÄn
och bra och fint i Sverige och Lafors?
630
00:53:34,960 --> 00:53:36,839
Den ena Àr en reklamfilm-
631
00:53:37,000 --> 00:53:41,279
-dÀr man vill visa upp det bÀsta.
Den andra Àr en dokumentÀr.
632
00:53:41,520 --> 00:53:44,239
Filmen handlade om mitt hemland,
om hans land.
633
00:53:44,440 --> 00:53:46,199
Han kommer ocksÄ dÀrifrÄn.
634
00:53:46,440 --> 00:53:48,959
Alla tre vet att det inte bara Àr sÄ dÀr.
635
00:53:49,840 --> 00:53:51,239
Ja, jag hÄller med er om. . .
636
00:53:51,400 --> 00:53:56,159
Ni tÀnker inte pÄ vilka som ska se den,
att det Àr alla vi som sitter hÀr. . .
637
00:53:56,400 --> 00:54:02,119
Aida, varför kan vi inte prata i vanlig
samtalston? Det blir bara obehagligt.
638
00:54:02,320 --> 00:54:08,039
Vi har bjudit in en gÀst hÀr som kommer
och nÀstan blir utskÀlld av er.
639
00:54:08,200 --> 00:54:11,959
-Faktiskt, ja. . .
-Μarför Ă€r ni sĂ„ arga?
640
00:54:35,320 --> 00:54:37,439
Vad tycker du
om Superbilly kommer hit?
641
00:54:37,680 --> 00:54:41,399
-Det Àr la bra.
-Ăr det bra? Varför det?
642
00:54:41,560 --> 00:54:43,559
Man sparar mer pengar.
643
00:54:43,720 --> 00:54:49,279
Vi kan inte styra andra lÀnders. . .
Ja, jag vet inte vad jag ska sÀga.
644
00:54:49,480 --> 00:54:53,399
Klart det Àr trÄkigt.
Jag vet inte vad jag ska sÀga, faktiskt.
645
00:54:53,560 --> 00:54:57,199
Jag kommer sjÀlv frÄn Sydamerika,
Colombia. . .
646
00:54:57,400 --> 00:54:59,879
DÀr Àr det ocksÄ mycket barnarbete.
647
00:55:00,040 --> 00:55:02,119
Ăr det sant?
648
00:55:02,320 --> 00:55:04,759
-Fick du arbeta som liten?
-Nej, inte jag.
649
00:55:04,960 --> 00:55:07,199
Jag kom till Sverige för mÄnga Är sen.
650
00:55:07,440 --> 00:55:10,039
Vad fick dig att flytta hit, dÄ?
651
00:55:10,240 --> 00:55:14,879
Jag blev adopterad.
Jag blev hitplockad, kan man sÀga.
652
00:55:15,120 --> 00:55:18,079
. . .som sliter och fÄr vara
i dÄlig arbetsmiljö.
653
00:55:18,280 --> 00:55:20,839
Kan du flytta lite pÄ dig?
654
00:55:21,040 --> 00:55:22,319
Ja. . .
655
00:55:22,560 --> 00:55:24,799
-UrsÀkta.
-Det Àr billigt.
656
00:55:25,000 --> 00:55:29,119
-Vet du att hon filmar dig?
-Hon filmar mig!
657
00:55:29,320 --> 00:55:31,919
-DÀr Àr linsen.
-Jag filmar inte alls honom.
658
00:55:32,080 --> 00:55:34,279
-Ăr det okej med dig?
-Nej.
659
00:55:34,480 --> 00:55:36,839
-Packa dina varor.
-Vi Àr hÀr och handlar.
660
00:55:37,080 --> 00:55:41,399
-TÀnk pÄ vad det Àr ni handlar.
-Det Àr vÄrt samvete.
661
00:55:41,640 --> 00:55:46,159
MÄste ni gÄ pÄ mig
som Àr den lille mannen i det hela?
662
00:55:46,360 --> 00:55:48,559
Den lille mannen?
663
00:55:55,480 --> 00:56:00,199
Var vill du att jag ska handla?
DÀr jag inte har rÄd att handla?
664
00:56:00,400 --> 00:56:03,599
Det Àr min lön
som jag försörjer min familj med.
665
00:56:03,840 --> 00:56:09,679
Det lilla jag har Àr sÄ hÀr lite
efter alla rÀkningar och dylikt.
666
00:56:09,880 --> 00:56:12,359
Det Àr inte du som betalar dem, eller hur?
667
00:56:13,960 --> 00:56:15,839
DĂ„ blir det 504 kronor, tack.
668
00:56:16,000 --> 00:56:19,159
Kan du sÀtta dig nÄn annanstans
sÄ jag kan fortsÀtta?
669
00:56:20,320 --> 00:56:22,679
LÄt honom vara nu, dÄ.
670
00:56:22,840 --> 00:56:25,679
Vi pratar ju inte ens med honom.
Vi bara stÄr hÀr.
671
00:56:25,920 --> 00:56:31,999
Ni stÄr ju och filmar, tjejer.
Vi Àr bara hÀr och handlar. Kom igen.
672
00:56:32,200 --> 00:56:36,119
-MÀnniskor dör, mÀnniskor lider.
-Ta det med företagen i stÀllet.
673
00:56:36,280 --> 00:56:38,359
Varför gör inte du det?
674
00:56:38,560 --> 00:56:41,519
Om du hade tÀnkt pÄ det hÀr
och brytt dig. . .
675
00:56:41,760 --> 00:56:44,839
Men jag bryr mig om min familj.
676
00:56:45,040 --> 00:56:47,159
PĂ„ andras bekostnad.
677
00:56:47,320 --> 00:56:49,199
Tar du med kundvagnen?
678
00:56:49,440 --> 00:56:50,759
Och det ska komma frÄn dig?
679
00:56:50,920 --> 00:56:57,719
Dina förÀldrar har nog levt pÄ ett
och annat bidrag sÄ ta och hÄll kÀften!
680
00:57:03,840 --> 00:57:05,239
Filma det hÀr!
681
00:57:05,440 --> 00:57:07,759
Va? Aida!
682
00:57:07,960 --> 00:57:09,839
Vad gör du?!
683
00:57:10,840 --> 00:57:13,079
-HallÄ dÀr!
-Aida!
684
00:57:15,520 --> 00:57:17,639
Men . . . vad fan?!
685
00:57:20,200 --> 00:57:21,359
JĂ€vlar!
686
00:57:21,520 --> 00:57:22,679
Aida!
687
00:57:23,320 --> 00:57:26,399
-Aida, kom!
-Îșör, kör, kör!
688
00:57:30,000 --> 00:57:31,799
Du Àr sjuk i huvudet!
689
00:58:03,640 --> 00:58:05,519
Bra dÀr!
690
00:58:09,400 --> 00:58:11,639
SlÄ pÄ min kropp!
691
00:58:11,880 --> 00:58:13,159
SlÄ! SlÄ. . .
692
00:58:17,800 --> 00:58:18,839
Fokusera!
693
00:58:48,160 --> 00:58:49,519
Bra!
694
00:58:51,040 --> 00:58:53,279
Inte ögonen! Bara munnen.
695
00:58:54,720 --> 00:58:56,039
Vad Àr det?
696
00:58:57,120 --> 00:58:58,079
Visa mig.
697
00:58:58,320 --> 00:59:00,559
Vad har du gjort?
698
00:59:00,760 --> 00:59:02,479
Vad har du gjort, Noor?
699
00:59:02,680 --> 00:59:03,959
Ăr du klok?
700
00:59:04,200 --> 00:59:06,319
-Vad gör du med henne?
-Va?
701
00:59:06,520 --> 00:59:08,599
Jag har inte gjort det hÀr.
702
00:59:08,800 --> 00:59:10,879
Vad har hÀnt?
703
00:59:16,720 --> 00:59:17,999
Kom in!
704
00:59:19,800 --> 00:59:21,599
-Hej, hej!
-Hej.
705
00:59:21,760 --> 00:59:24,799
-VĂ€lkommen.
-Hej. Hur Àr det?
706
00:59:25,000 --> 00:59:27,319
-Bara bra.
-VĂ€lkommen.
707
00:59:27,520 --> 00:59:30,319
-Tjena! Number 2. . .
-Hej!
708
00:59:31,120 --> 00:59:34,919
-VarsÄgod.
-Ă
h, det behövdes inte. Tack. . .
709
00:59:35,080 --> 00:59:37,079
-Ska jag ta jackan?
-Tack.
710
00:59:49,480 --> 00:59:51,919
Ja, det Àr sÄ hÀr vi bor!
711
00:59:55,120 --> 00:59:56,519
-Ă
h!
-Wow!
712
00:59:56,680 --> 00:59:59,639
-Riktiga kebab.
-Ăr det kebab?
713
00:59:59,880 --> 01:00:02,999
Den heter sambousek.
714
01:00:03,240 --> 01:00:04,559
Gottigt.
715
01:00:04,800 --> 01:00:07,999
Vill du kanske smaka pÄ dolmar?
716
01:00:08,200 --> 01:00:12,959
Ăr det dolmar? Det Ă€r samma i mitt land,
ocksÄ de göra sÄ.
717
01:00:15,640 --> 01:00:18,439
-SÄ dÀr! VarsÄgod.
-Tack.
718
01:00:19,120 --> 01:00:22,279
Ăr det baklava, du göra sjĂ€lv,
eller köpt den frÄn affÀr?
719
01:00:22,480 --> 01:00:27,479
-Jag brukar baka sjÀlv i caféet.
-Ja, jag ocksÄ. Jag göra hemma.
720
01:00:37,840 --> 01:00:40,919
Tack att jag fick komma.
721
01:00:41,080 --> 01:00:43,439
Jag ville prata med er.
722
01:00:44,440 --> 01:00:49,759
Jag Àr orolig för vÄra tjejer.
723
01:00:52,080 --> 01:00:55,639
Vad har ni stÀllt till, tjejer?
724
01:00:55,840 --> 01:00:57,839
Vi har bara filmat.
725
01:00:59,560 --> 01:01:01,679
De gör problem med sin film.
726
01:01:01,840 --> 01:01:05,519
Jag. . . rÀdd kanske de
ska sparka mig frÄn kommun.
727
01:01:06,280 --> 01:01:10,039
Och jag, jÀttenöjd med dem
och de nöjd med mig, nÀr jag stÀda.
728
01:01:10,240 --> 01:01:12,599
Men de gör inte nÄt fel.
729
01:01:16,120 --> 01:01:19,519
Jag tycker att de Àr sÄ duktiga och kloka.
730
01:01:21,000 --> 01:01:25,559
Om man vill ha nÄnting i livet,
man mÄste vara modig.
731
01:01:25,800 --> 01:01:28,279
SÀga emot vad folk sÀger.
732
01:01:28,480 --> 01:01:30,319
Man mÄste offra.
733
01:01:30,520 --> 01:01:32,399
Vad sÀger hon?
734
01:01:32,640 --> 01:01:37,279
Vill man göra nÄt av sitt liv
mÄste man vara modig.
735
01:01:37,480 --> 01:01:42,359
Man mÄste gÄ emot vad folk sÀger
och offra saker.
736
01:01:52,200 --> 01:01:54,479
Lyssna pÄ mig, snÀlla. . .
737
01:01:54,640 --> 01:01:59,039
Vi har. . . inte rÄd . . .offra .
738
01:02:03,640 --> 01:02:07,199
De vet inte hur vi lever,
de kÀnner oss inte ens.
739
01:02:07,360 --> 01:02:09,839
-Vad sÀger hon?
-Tolka! SĂ€g det till henne!
740
01:02:11,800 --> 01:02:18,199
Jag förstÄr att du blir orolig,
men du mÄste förstÄ mig ocksÄ.
741
01:02:18,400 --> 01:02:22,799
Jag har offrat mycket för
att min dotter ska bli vad hon vill.
742
01:02:23,040 --> 01:02:24,839
Att hon ska fÄ plats.
743
01:02:25,000 --> 01:02:30,239
Jag vill att hon ska sjunga, spela
trummor, gÄ ut och skrika vad hon vill!
744
01:02:30,480 --> 01:02:33,239
Visa medlidande. Vi Àr arbetare.
745
01:02:33,400 --> 01:02:36,599
Vi kan inte Àta eller dricka
om vi inte arbetar!
746
01:02:36,840 --> 01:02:39,239
Se hur vi lever!
Vad kan hÀnda henne?
747
01:02:39,400 --> 01:02:44,119
Hon kan Àta och dricka.
Hon har ett hem, ett café, en bil!
748
01:02:44,320 --> 01:02:48,719
Vad har vi? Vi kan inte ens
klÀ oss varmt om vi inte arbetar.
749
01:02:51,160 --> 01:02:56,039
Förklara för henne!
Förklara för henne vad jag sÀger!
750
01:03:41,080 --> 01:03:43,399
Ja! That's a wrap!
751
01:03:43,600 --> 01:03:46,919
-Ăr det sant?
-Yes! Vi Àr klara.
752
01:04:02,200 --> 01:04:04,879
Varför Àter du inte?
753
01:04:07,720 --> 01:04:10,559
Konversation pÄ tamil, lektion 1.
754
01:04:10,720 --> 01:04:14,159
Den hÀr lektionen
Ă€r en snabbkurs i tamil.
755
01:04:14,400 --> 01:04:18,359
Vi ska titta pÄ lite allmÀnna regler,
hÀlsningsfraser-
756
01:04:18,600 --> 01:04:22,199
-hur man tilltalar familjemedlemmar
och nÄgra enklare ord.
757
01:04:22,440 --> 01:04:26,359
Vi ska anvÀnda engelska
som fÄr representera tamil.
758
01:04:26,560 --> 01:04:30,919
Du behöver inte kunna skriva
eller lÀsa tamil för att hÀnga med. . .
759
01:05:01,120 --> 01:05:04,519
JadÄ! Botten upp, gosse!
760
01:05:07,960 --> 01:05:11,159
Jag sÀger inte det hÀr
bara för att jag Àlskar dig.
761
01:05:11,400 --> 01:05:16,679
Nej, jag sÀger inte det hÀr
bara för att jag Àr full, men. . .
762
01:05:16,840 --> 01:05:20,999
Jag Àlskar dig. Som . . .till . . .
763
01:05:22,080 --> 01:05:24,119
HÀrifrÄn till. . .
764
01:05:24,360 --> 01:05:25,919
Vet du vad?
765
01:05:26,080 --> 01:05:28,159
HÀrifrÄn till BorÄs!
766
01:05:28,360 --> 01:05:30,239
Till BorÄs!
767
01:05:36,280 --> 01:05:39,919
Du? Kan vi inte bara . . .
768
01:05:40,120 --> 01:05:42,839
. . . paddla kanot?
769
01:05:51,160 --> 01:05:52,799
Kan vi inte göra nÄt annat?!
770
01:05:57,000 --> 01:05:59,879
Jag. . .stÀller upp för dig.
771
01:06:00,040 --> 01:06:02,759
Jag. . .gör det för dig!
772
01:06:03,000 --> 01:06:06,239
Jag gör det. . . Jag gör det för dig.
773
01:06:08,440 --> 01:06:10,319
Jag tÀnker inte lÀgga av.
774
01:06:11,520 --> 01:06:14,959
Men kan vi inte göra nÄt annat nu?
775
01:06:15,160 --> 01:06:17,759
Ăn att filma, alltsĂ„?
776
01:06:20,760 --> 01:06:23,039
Det Àr inte roligt lÀngre.
777
01:07:21,960 --> 01:07:23,519
Jag vill gÄ och fiska nÄn gÄng.
778
01:07:23,760 --> 01:07:26,719
Jag vill gÄ pÄ lÀger, jag vill. . .
779
01:07:26,920 --> 01:07:31,759
. . .göra grejer med dig. Jag vill
inte bara springa runt och. . .
780
01:07:31,960 --> 01:07:34,399
. . .filma hela tiden.
781
01:07:35,200 --> 01:07:37,399
Du?
782
01:07:37,600 --> 01:07:40,199
Kolla pÄ mig, dÄ.
783
01:08:10,680 --> 01:08:13,519
Jag Àr med dig i allt.
784
01:08:14,400 --> 01:08:16,799
Men. . .
785
01:08:17,640 --> 01:08:22,799
Kan du inte bara förklara
sÄ jag fattar varför det Àr sÄ viktigt?
786
01:08:29,080 --> 01:08:31,199
Det Àr bara en film.
787
01:08:40,360 --> 01:08:42,319
HÀr var det öl!
788
01:08:42,520 --> 01:08:46,559
En omgÄng! Jag bjuder.
789
01:08:46,720 --> 01:08:51,319
Jag Àr verkligen spÀnd inför det hÀr.
790
01:08:51,520 --> 01:08:55,639
Nu nÀr vi fick in ett proffs
ska det vÀl bli riktigt bra med vÄr film.
791
01:08:55,840 --> 01:08:59,279
-Musse, du har gjort en jÀvla bra insats.
-Vi alla.
792
01:08:59,520 --> 01:09:02,999
-Jag tycker att de Àr vÀrda en skÄl.
-Vi Àr vÀrda en skÄl.
793
01:09:03,240 --> 01:09:05,879
-Vi Àr vÀrda en skÄl.
-SkÄl pÄ er! Kul.
794
01:09:06,040 --> 01:09:09,679
-Lafors ligger i dina hÀnder nu, Musse.
-KĂ€nn ingen press.
795
01:09:11,800 --> 01:09:13,799
Vems tur Àr det?
796
01:09:19,600 --> 01:09:21,679
Tack.
797
01:09:23,320 --> 01:09:26,759
-Tack för ditt förtroende.
-Det har varit kul.
798
01:09:32,800 --> 01:09:36,479
SkÄl pÄ dig.
Det har vart en jÀvla resa.
799
01:09:38,320 --> 01:09:40,639
-Och du har kÀmpat.
-Ja.
800
01:09:42,160 --> 01:09:44,159
Det Àr alltid tufft.
801
01:10:07,840 --> 01:10:09,199
Lennart!
802
01:10:10,200 --> 01:10:11,159
HallÄ, Musse!
803
01:10:11,400 --> 01:10:13,199
-VarsÄgod .
-Hur Àr det med dig?
804
01:10:13,360 --> 01:10:14,839
-SkÄl pÄ dig!
-SkÄl!
805
01:10:15,040 --> 01:10:19,439
Vackraste damen! Ni ocksÄ, grabbar.
806
01:10:19,600 --> 01:10:22,319
Nu tar vi den. I kvÀll ska vi. . .
807
01:10:23,920 --> 01:10:25,319
. . .in i dimman!
808
01:10:36,160 --> 01:10:38,039
Lisa!
809
01:10:40,360 --> 01:10:45,679
VÀrldens finaste och bÀstaste
arbetskamrat. Du Àr sÄ fin!
810
01:10:45,880 --> 01:10:47,839
-Roland!
-Du Àr fin.
811
01:10:49,480 --> 01:10:52,439
Roland! Sluta deppa!
812
01:10:52,680 --> 01:10:55,159
Fan, Roland, du sabbar ju festen!
813
01:11:02,800 --> 01:11:06,199
-Vad fan gör du?
-Kolla vad jag gör!
814
01:11:06,400 --> 01:11:08,279
Strike!
815
01:11:31,720 --> 01:11:35,119
-Jag Àr högerhÀnt, det Àr lugnt!
-Kom! Kom!
816
01:11:37,800 --> 01:11:39,839
Kom igen nu dÄ!
817
01:11:45,480 --> 01:11:47,839
-Ă
tta till.
-Ă
tta till!
818
01:11:48,040 --> 01:11:50,039
-Hur mÄnga vill vi ha?!
-Ă
tta till!
819
01:11:50,200 --> 01:11:52,319
-NĂ€r vill vi ha dem?!
-Nu!
820
01:11:52,560 --> 01:11:55,679
Ă
tta till! Ă
tta till!
821
01:12:33,360 --> 01:12:35,999
HallĂ„, tjejer. Ăr det ni?
822
01:12:37,440 --> 01:12:40,799
Jag Àr. . . lite trött, bara.
823
01:12:43,920 --> 01:12:45,959
Jag ska vila lite.
824
01:13:01,120 --> 01:13:03,599
Vad gör du?
825
01:13:05,680 --> 01:13:08,119
Kommun-Musse. . .
826
01:13:09,240 --> 01:13:12,959
-SÄ jÀvla töntig han Àr.
-Du Àr ju töntig!
827
01:13:15,640 --> 01:13:17,959
Ni fÄr glömma att ni har sett detta.
828
01:13:25,960 --> 01:13:27,679
Sluta filma.
829
01:13:29,280 --> 01:13:30,919
Sluta, bara.
830
01:13:31,120 --> 01:13:33,839
Tjejer. . . Sluta inte filma.
831
01:13:34,080 --> 01:13:38,039
Jag tycker att du ska sluta!
Men sluta, dÄ!
832
01:13:38,280 --> 01:13:40,199
Tyskarna kommer. . .
833
01:13:40,440 --> 01:13:42,479
-Det rÀcker.
- . . . kom till bion.
834
01:13:46,680 --> 01:13:48,559
Kör eran grej.
835
01:13:48,760 --> 01:13:50,519
-Ge mig kameran.
-Nej.
836
01:13:50,760 --> 01:13:52,759
Ge mig den, bara.
837
01:13:54,880 --> 01:13:56,639
Kör eran grej.
838
01:13:59,200 --> 01:14:00,719
Ge mig. . .
839
01:14:04,840 --> 01:14:06,599
Ge mig kamerajÀveln!
840
01:14:06,840 --> 01:14:08,119
JĂ€vla. . .
841
01:14:09,240 --> 01:14:10,799
JĂ€vla fitta!
842
01:15:11,560 --> 01:15:13,759
Nu kommer de!
843
01:15:13,960 --> 01:15:15,239
Lycka till!
844
01:15:19,000 --> 01:15:20,719
Jag kollar kaffet.
845
01:15:39,880 --> 01:15:41,159
Hej.
846
01:15:44,080 --> 01:15:47,039
Hej. Trevligt att trÀffas.
847
01:15:47,200 --> 01:15:49,279
Hej. Elif.
848
01:15:52,600 --> 01:15:54,959
-Ni har fantastisk mat.
-JĂ€ttegod!
849
01:15:55,120 --> 01:15:58,199
-Typisk svensk mat.
-SÄn kvalitet fÄr man ingen annanstans.
850
01:15:58,440 --> 01:16:00,079
Har ni nÄt liknande i Tyskland?
851
01:16:00,280 --> 01:16:04,519
Ja, vi har Fleischklöpse.
Eller "Buletten", som vi kallar det.
852
01:16:04,720 --> 01:16:06,679
Det Àr ocksÄ rÀtt vanligt.
853
01:16:06,880 --> 01:16:08,999
-Vad hette det? Bulett. . .?
-Buletten.
854
01:16:09,240 --> 01:16:11,639
-Gillar du det du har sett?
-Ja .
855
01:16:11,880 --> 01:16:14,759
Men jag vill gÀrna se lite mer.
856
01:16:14,920 --> 01:16:19,159
Okej, fÄr jag be om er uppmÀrksamhet?
857
01:16:19,360 --> 01:16:21,679
Vi har ett rÀtt pressat schema i dag.
858
01:16:21,880 --> 01:16:26,719
Först ska vi Àta en bit tÄrta
som har bakats hÀr i ortens bageri.
859
01:16:26,920 --> 01:16:29,599
Regionens Àldsta bageri.
860
01:16:29,800 --> 01:16:31,919
Sen har vi en VIP-visning-
861
01:16:32,160 --> 01:16:38,879
-dÀr ni ska fÄ se en film
om Lafors kommun i byns gamla biograf.
862
01:16:40,120 --> 01:16:42,959
Den Àr riktigt bra. En mycket fin film.
863
01:16:43,120 --> 01:16:46,639
Sen ska Peter, frÄn Lafors Entreprenad-
864
01:16:46,840 --> 01:16:51,799
-ta er med pÄ en liten utflykt till
byggarbetsplatsen innan ni Äker hem .
865
01:16:52,000 --> 01:16:55,559
DÄ Àr det kanske dags
för videokonferensen?
866
01:16:55,720 --> 01:16:57,559
Ska vi göra ett försök. . .?
867
01:16:57,760 --> 01:17:00,719
FÄr jag be er vara lite tysta?
Vi ska ha konferens hÀr.
868
01:17:06,720 --> 01:17:09,599
Kommer det att fungera?
Alltid lika spÀnnande.
869
01:17:09,840 --> 01:17:11,719
-Titta!
-HallÄ?
870
01:17:11,920 --> 01:17:14,479
-Hej, fru Höhn!
-Hej!
871
01:17:16,000 --> 01:17:21,119
Vi har just beslutat att inte göra
nÄgra fler investeringar i Sverige.
872
01:17:21,280 --> 01:17:25,039
-Ă
h. . .
-Va?
873
01:17:25,240 --> 01:17:29,519
Jag borde kanske vÀnda mig direkt
till de svenska parterna?
874
01:17:29,680 --> 01:17:33,959
-Hon vill vÀnda sig direkt till er.
-Bra. Ja, vi Àr hÀr!
875
01:17:34,200 --> 01:17:37,799
Jag har tyvÀrr inga goda nyheter.
Jag beklagar.
876
01:17:38,040 --> 01:17:42,559
Vi hade just ett brÄdskande möte
med vÄrt huvudkontor.
877
01:17:42,760 --> 01:17:47,879
Samtliga investeringar i Skandinavien
har skjutits upp pÄ obestÀmd tid.
878
01:17:48,760 --> 01:17:53,599
Huvudkontoret har bestÀmt att vÄra
investeringar i stÀllet ska lÀggas-
879
01:17:53,800 --> 01:17:59,999
-i Ăsteuropa, som rent finansiellt
innebÀr större fördelar för oss.
880
01:18:00,160 --> 01:18:02,639
Jag Àr hemskt ledsen att behöva. . .
881
01:18:02,880 --> 01:18:06,359
Bara kort,
för att klargöra det du sÀger. . .
882
01:18:06,520 --> 01:18:09,479
Menar du att projektet tar slut hÀr?
883
01:18:09,720 --> 01:18:14,039
Det Àr tyvÀrr det jag har att sÀga er.
Projektet avslutas hÀr.
884
01:18:14,280 --> 01:18:19,559
Ni tÀnker alltsÄ inte investera nÄt
i Lafors kommun? StÀmmer det?
885
01:18:19,720 --> 01:18:21,679
Det Àr tyvÀrr inte möjligt.
886
01:18:21,880 --> 01:18:25,079
En sÄn stor besvikelse! Verkligen!
887
01:18:28,080 --> 01:18:29,639
Ă
h, nej. . .
888
01:18:29,800 --> 01:18:34,039
Fru Höhn, bekymra er inte.
Situationen Àr lite obekvÀm, men. . .
889
01:18:34,240 --> 01:18:38,399
Kan ni fortsÀtta pÄ engelska, tack?
SÄ jag förstÄr vad ni sÀger.
890
01:18:42,600 --> 01:18:44,399
SÀg nÄt, Elif.
891
01:18:44,640 --> 01:18:48,839
Vi ber sÄ hemskt mycket om ursÀkt.
Det var inte vÀntat.
892
01:18:49,080 --> 01:18:50,999
En ursÀkt duger inte. TyvÀrr.
893
01:18:52,720 --> 01:18:57,479
Jag vill inte se den dÀr jÀvla tÄrtan.
Den kan de fÄ med sig hem, tyskarna.
894
01:18:57,640 --> 01:19:00,479
Och hur blir det med filmen?
895
01:19:00,640 --> 01:19:04,559
Ja, du. Vi fÄr vÀl avnjuta den sjÀlva, dÄ.
896
01:19:05,800 --> 01:19:07,759
Nu jÀvlar.
897
01:19:08,640 --> 01:19:10,799
Ăr ni redo för det hĂ€r, dĂ„?!
898
01:19:14,440 --> 01:19:16,639
Vad hÀrliga ni Àr! Shit!
899
01:19:18,160 --> 01:19:19,439
Herrejesus!
900
01:19:20,760 --> 01:19:22,079
Men kom nu!
901
01:19:25,320 --> 01:19:26,879
SÄ ska det lÄta!
902
01:19:27,120 --> 01:19:31,559
Det Àr bra, tack sÄ mycket!
High five.
903
01:19:34,840 --> 01:19:37,039
Yes!
904
01:19:37,240 --> 01:19:40,279
Lafors! Lafors! Lafors! Lafors!
905
01:19:47,880 --> 01:19:49,879
SĂ„ ska det va!
906
01:20:02,080 --> 01:20:03,359
Kolla!
907
01:20:08,400 --> 01:20:10,679
Ăr det ni som har dragit hit alla?
908
01:20:10,920 --> 01:20:12,119
Hej, Kerstin !
909
01:20:18,120 --> 01:20:19,039
HallÄ!
910
01:20:24,400 --> 01:20:26,879
High five, high five!
911
01:20:28,320 --> 01:20:30,439
Du ocksÄ !
912
01:20:30,640 --> 01:20:33,119
-Aida!
-Du kom!
913
01:20:33,280 --> 01:20:35,879
Hej! Vad fin du Àr!
914
01:20:38,680 --> 01:20:40,679
Kul att ni kom!
915
01:20:51,360 --> 01:20:53,599
-HallÄ! Musse. . .
-Hej!
916
01:20:53,800 --> 01:20:55,759
-Jag har försökt. . .
-Vad Àr detta?
917
01:20:55,960 --> 01:20:58,999
Jag har försökt fÄ ut folk,
men det gÄr fan inte.
918
01:20:59,200 --> 01:21:05,839
-Det ska tydligen visas nÄn annan film.
-Det Àr ju hur mycket folk som helst!
919
01:21:06,040 --> 01:21:10,559
VĂ€ldans vilket tryck det verkar vara
pÄ att se pÄ vÄr kommunfilm.
920
01:21:10,800 --> 01:21:13,199
Var kommer alla de hÀr ifrÄn?
921
01:21:18,280 --> 01:21:21,479
Jaha, minsann. . . !
922
01:21:21,640 --> 01:21:24,919
Lite. . . HallÄ, hörs det nu? HallÄ?
923
01:21:28,480 --> 01:21:30,919
-Hör ni mig?
-Ja!
924
01:21:31,840 --> 01:21:37,879
Vad roligt att sÄ mÄnga kunde komma. . .
925
01:21:38,080 --> 01:21:43,079
. . .till vÄr egentligen slutna visning.
926
01:21:46,480 --> 01:21:52,199
Filmen har sponsrats
av Lafors Entreprenad.
927
01:21:52,440 --> 01:21:54,599
Vi har Peter som representant hÀr.
928
01:21:56,400 --> 01:22:02,159
Nu nÀr ni Àr hÀr allihop Àr det vÀl
lika bra att vi tittar pÄ den tillsammans.
929
01:22:02,400 --> 01:22:06,359
SÄ, fem minuters ögonfröjd-
930
01:22:06,600 --> 01:22:09,199
-frÄn vÄr kÀra hembygd.
931
01:22:09,400 --> 01:22:11,639
-Ăr ni med?!
-Ja!
932
01:22:12,400 --> 01:22:13,999
DÄ kör vi i gÄng filmen.
933
01:22:14,200 --> 01:22:15,959
LÄt den rulla.
934
01:22:30,600 --> 01:22:32,999
Lafors, den lilla svenska orten-
935
01:22:33,160 --> 01:22:36,799
-full av möjligheter
och stor utvecklingspotential.
936
01:22:38,040 --> 01:22:40,199
HÀr Àr friheten som störst!
937
01:22:41,200 --> 01:22:44,479
Ni Àr vÀlkomna att upptÀcka
vÄr levande landsbygd.
938
01:22:45,880 --> 01:22:50,639
Vi Àr mer Àn bara en lÄng tradition
av garverier och textilfabriker.
939
01:22:51,960 --> 01:22:56,119
InvÄnarna Àr vÀnliga
och hÀlsar er hjÀrtligt vÀlkomna.
940
01:22:59,680 --> 01:23:02,759
Lafors erbjuder
mÄnga spÀnnande fritidsaktiviteter.
941
01:23:02,920 --> 01:23:07,919
Fiska i Laforsen och njut
av den rena, skandinaviska naturen.
942
01:23:08,160 --> 01:23:12,839
Eller ta bara och njut
av en typisk svensk "fika".
943
01:23:13,000 --> 01:23:18,319
HÀr hittar ni prisvÀrd mark Ät företaget
eller den lilla röda svenska stugan.
944
01:23:19,120 --> 01:23:22,279
Vi vÀrdesÀtter svensk byggnadstradition.
945
01:23:22,480 --> 01:23:26,399
En miljon kvadratmeter
vÀntar pÄ er och ert företag.
946
01:23:28,200 --> 01:23:33,119
KÀra förÀldrar, erbjud era barn
en riktig Bullerbyn-barndom.
947
01:23:34,120 --> 01:23:36,719
En barndom full av trygghet
och livskvalitet.
948
01:23:42,720 --> 01:23:47,479
DÄ tackar vi kommunen för deras film.
949
01:23:47,680 --> 01:23:50,119
Den var ju. . .originell.
950
01:23:50,320 --> 01:23:51,919
Vi vet ju varför alla Àr hÀr.
951
01:23:52,120 --> 01:23:56,839
Det Àr för att se filmen
ni, Aida och jag har gjort.
952
01:23:57,040 --> 01:24:02,599
Vi vill tacka Musse pÄ kommunen
för inspirationen.
953
01:24:42,760 --> 01:24:44,039
Lite försiktig, bara.
954
01:24:44,200 --> 01:24:47,839
HÀr Àr den stora boken om Lafors.
955
01:24:48,040 --> 01:24:49,679
Lite bilder frÄn förr, kolla!
956
01:24:49,840 --> 01:24:54,199
-Ăr det Albanien?
-Nej, nej, nej! Det Àr Lafors.
957
01:24:54,400 --> 01:24:57,479
Det Àr Lafors för cirka 100 Är sen.
958
01:24:57,640 --> 01:25:01,759
-Det Àr linhÀcklor.
-OcksÄ uppfunnet i Lafors.
959
01:25:01,960 --> 01:25:05,239
-Exakt.
-Nja, det finns lite hÀr och dÀr.
960
01:25:05,440 --> 01:25:09,119
-Men vi var först med det.
-Nej, inte riktigt.
961
01:25:09,360 --> 01:25:13,879
Det har funnits hÀr sen medeltiden.
De hÀr Àr frÄn 1700-talet, 1800-talet.
962
01:25:14,080 --> 01:25:17,159
Nu ska ni fÄ se en riktig kamera!
Det Àr annat Àn en telefon.
963
01:25:17,400 --> 01:25:19,799
-Vad dÄ, en riktig?
-Du kan inte ringa nÄn med den.
964
01:25:20,040 --> 01:25:24,479
-Hur mycket kostar en sÄn?
-De var jÀttedyra. Det var dyrt att filma.
965
01:25:27,760 --> 01:25:29,279
-Var ska jag titta?
-DĂ€r.
966
01:25:29,520 --> 01:25:30,799
DĂ€r, okej. . .
967
01:25:31,000 --> 01:25:34,199
Du fÄr filma med vÄr mobil under en dag.
968
01:25:34,360 --> 01:25:35,639
Ja, ja, ja.
969
01:25:37,200 --> 01:25:39,199
Vill du filma din bild av Lafors?
970
01:25:39,400 --> 01:25:41,399
Tryck pÄ "rec" och pÄ "stop".
971
01:25:41,560 --> 01:25:44,719
-Tror du att jag klarar det?
-Ja, det gör du.
972
01:25:46,840 --> 01:25:50,959
Du klickar pÄ kvadraten.
NĂ€r du har filmat klart, sparas det.
973
01:25:51,160 --> 01:25:56,119
NÀr ni Àr klara, sÄ hÀmtar vi den,
sÄ fÄr ni vara med i vÄr film.
974
01:25:57,520 --> 01:25:59,039
För i helvete. . .
975
01:25:59,800 --> 01:26:01,319
Nu!
976
01:26:24,640 --> 01:26:27,199
Försvinn! Sluta!
977
01:26:27,400 --> 01:26:29,239
Sluta, Misha!
978
01:26:30,600 --> 01:26:32,479
Sluta!
979
01:26:35,680 --> 01:26:38,879
Det Àr kanon. Alla kÀnner alla hÀr.
980
01:26:42,640 --> 01:26:47,599
Kanske luften, vinden,
ljudet av vatten. . .
981
01:26:48,480 --> 01:26:50,519
. . .formen pÄ fontÀnen. . .
982
01:26:52,480 --> 01:26:55,559
Man fÄr en sÄn kÀnsla. . .en sÄn kÀnsla. . .
983
01:27:00,880 --> 01:27:07,199
DÀr ligger - eller lÄg, ska jag sÀga -
syfabriken som min mamma jobbade i.
984
01:27:07,360 --> 01:27:12,479
Hon berÀttade hur de fick jobba
och slita och svimmade och hade sig.
985
01:27:12,640 --> 01:27:16,879
De la fabrikerna hÀr ute i landsbygden
för hÀr ifrÄgasatte folk inget.
986
01:27:17,080 --> 01:27:18,719
De ville ju ha mat pÄ bordet.
987
01:27:21,880 --> 01:27:24,319
Man har ju sett frÄn utlandet, pÄ tv-
988
01:27:24,520 --> 01:27:28,439
-att de som jobbar pÄ garverierna
blir sjuka av farliga kemikalier.
989
01:27:28,600 --> 01:27:31,279
Sluta filma, sa jag. LĂ€gg av!
990
01:27:31,480 --> 01:27:33,799
LĂ€gg undan kameran!
Sluta filma, sa jag!
991
01:27:34,000 --> 01:27:36,599
JĂ€vla kukutsugare,
du ska fan inte filma Lafors!
992
01:27:36,760 --> 01:27:38,399
JÀvla StockholmsjÀvel!
993
01:27:38,560 --> 01:27:43,799
Det vi Àr specialister pÄ,
det Àr att förstora smÄ, smÄ kryp.
994
01:27:45,880 --> 01:27:50,279
Man upptÀcker smÄ detaljer
som man inte har en aning om annars.
995
01:27:50,440 --> 01:27:53,879
Till exempel en myra,
förstorar man deras fötter-
996
01:27:54,040 --> 01:27:57,799
-sÄ tror man inte
att de har hÄr mellan tÄrna.
997
01:28:07,960 --> 01:28:10,679
-Tackade du dem?
-Jag har inte fÄtt den av dem.
998
01:28:10,920 --> 01:28:13,519
De sa Ät mig att filma.
999
01:28:13,720 --> 01:28:19,519
Vi fÄr vÀl se. Okej, filma, dÄ.
Filma tÀltet, visa dem.
1000
01:28:19,720 --> 01:28:24,679
StÄ still sÄ att de kan se himlen,
den svenska himlen.
1001
01:28:24,880 --> 01:28:26,519
LÀgg upp det pÄ Facebook.
1002
01:28:30,160 --> 01:28:32,279
Vad tycker du
om Superbilly kommer hit?
1003
01:28:32,520 --> 01:28:36,239
-Det Àr la bra.
-Ăr det bra? Varför det?
1004
01:28:36,400 --> 01:28:37,799
Man sparar mer pengar.
1005
01:28:38,040 --> 01:28:42,239
Detta Àr fel forum, fel plats.
Det Àr fel anhalt pÄ allting.
1006
01:28:56,440 --> 01:29:01,319
Varför mÄste du filma mig?
Kunde du inte hitta nÄt fulare?
1007
01:29:02,200 --> 01:29:05,119
Vem ska titta pÄ det hÀr tramset?
1008
01:30:18,360 --> 01:30:20,839
HallÄ? Hur lÄng Àr
den hÀr filmen egentligen?
1009
01:30:21,040 --> 01:30:22,639
Fem och en halv timma!
1010
01:30:30,760 --> 01:30:32,759
Ă
h, vad trÄkiga ni Àr!
1011
01:30:33,840 --> 01:30:36,959
Aida ! Driver du med oss?!
1012
01:30:37,120 --> 01:30:38,999
Nej!
1013
01:31:21,000 --> 01:31:23,159
Min lilla pojke.
1014
01:32:07,480 --> 01:32:13,159
Sen tar vi nÀsta sÄng pÄ samma sida,
"Idas sommarvisa".
1015
01:32:13,360 --> 01:32:15,719
-Har ni hittat sidan fem?
-Ja.
1016
01:32:20,800 --> 01:32:22,879
Nej, det hÀr gÄr inte.
1017
01:32:23,080 --> 01:32:24,959
Kan du vara tyst, för jag lÀser?
1018
01:32:28,600 --> 01:32:29,959
Hej, du. . .
1019
01:32:30,160 --> 01:32:35,159
De andra sitter och fikar
sÄ du kanske skulle dÀmpa lite.
1020
01:32:35,400 --> 01:32:38,039
Du fÄr gÀrna sjunga om du bara. . .
1021
01:32:38,200 --> 01:32:40,879
. . .sÀnker volymen lite.
1022
01:32:41,080 --> 01:32:42,959
Okej? Kan du göra det, kanske?
1023
01:32:47,280 --> 01:32:51,119
Kan du sjunga lite tystare?
1024
01:36:55,920 --> 01:36:59,159
Undertext: Nina Preinfalk
TC : Subtitling
76170