All language subtitles for All.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,106 --> 00:00:23,987 Where the objects it .. Hmm, okay. We will put it over there. 2 00:00:24,045 --> 00:00:26,116 Eh, map, maps, maps... 3 00:00:26,147 --> 00:00:28,957 Finny? Did you take the map? 4 00:00:28,983 --> 00:00:30,223 And where the bottle? 5 00:00:30,985 --> 00:00:33,226 Oh, this is it. Forget it! 6 00:00:34,155 --> 00:00:36,157 Ooh, you should not forget this. 7 00:00:37,091 --> 00:00:38,235 Finny? 8 00:00:44,265 --> 00:00:46,108 Where is the child? 9 00:00:46,167 --> 00:00:48,169 Dad, Dad! 10 00:00:51,239 --> 00:00:56,211 Something great has happened, Dad! Today I really make friends! 11 00:00:56,244 --> 00:01:01,250 We boarded a cactus, and throw rocks into the canyon so deep, 12 00:01:02,016 --> 00:01:04,056 we could not even hear the stone landed ! 13 00:01:04,118 --> 00:01:05,153 It was fun! 14 00:01:05,186 --> 00:01:08,030 Tomorrow we .. 15 00:01:08,055 --> 00:01:10,057 Are you listening, Father? 16 00:01:10,057 --> 00:01:13,231 A .. I'm sorry, Finny. 17 00:01:14,061 --> 00:01:16,063 No, not anymore! 18 00:01:17,198 --> 00:01:19,144 You've just completed the new house! 19 00:01:19,233 --> 00:01:20,974 I recently met up with friends! 20 00:01:21,102 --> 00:01:22,979 Today is it is different. 21 00:01:23,004 --> 00:01:26,178 All animals in the world have called for a meeting . 22 00:01:27,008 --> 00:01:28,112 Well, I live here! 23 00:01:28,276 --> 00:01:30,019 No, listen. 24 00:01:30,111 --> 00:01:32,082 There is a flood that will come, Finny. 25 00:01:32,179 --> 00:01:35,160 - We'll sink if we do not go. - Hmph. 26 00:01:37,051 --> 00:01:38,223 Water? Here? 27 00:01:43,991 --> 00:01:45,997 That is why you are most unsatisfactory ! 28 00:01:46,060 --> 00:01:50,099 Always just about the weather, or noisy neighbors, or birds defecate in .. 29 00:01:54,101 --> 00:01:55,279 foyer. 30 00:01:56,003 --> 00:01:58,040 I know how you feel, Finny, 31 00:01:58,072 --> 00:02:00,143 but keeping you safe is my job. 32 00:02:00,167 --> 00:02:00,666 V 33 00:02:00,667 --> 00:02:01,166 34 00:02:01,167 --> 00:02:01,666 vob 35 00:02:01,667 --> 00:02:02,166 vob 36 00:02:02,167 --> 00:02:02,666 vob s 37 00:02:02,667 --> 00:02:03,166 su vob 38 00:02:03,167 --> 00:02:03,666 vob sub 39 00:02:03,667 --> 00:02:04,166 vob sub 40 00:02:04,167 --> 00:02:04,666 vob sub b 41 00:02:04,667 --> 00:02:05,166 vob sub by 42 00:02:05,167 --> 00:02:05,666 = = vob sub by 43 00:02:05,667 --> 00:02:06,166 vob sub by m 44 00:02:06,167 --> 00:02:06,666 vob sub by ma 45 00:02:06,667 --> 00:02:07,166 vob sub by mah 46 00:02:07,167 --> 00:02:07,666 Vob sub by Mahs 47 00:02:07,667 --> 00:02:08,166 vob sub by mahsu 48 00:02:08,167 --> 00:02:08,666 vob sub by Mahsun 49 00:02:08,667 --> 00:02:09,166 vob sub by mahsunm 50 00:02:09,167 --> 00:02:09,666 vob sub by mahsunma 51 00:02:09,667 --> 00:02:10,167 vob sub by mahsunmax 52 00:02:10,168 --> 00:02:15,968 vob sub by Mahsun max 53 00:02:16,057 --> 00:02:17,161 Now. .. 54 00:02:18,025 --> 00:02:20,096 Where have I put that umbrella? 55 00:02:24,131 --> 00:02:26,111 Oh. Ready? 56 00:02:27,101 --> 00:02:28,171 It seems so. 57 00:02:32,039 --> 00:02:33,074 Come on. 58 00:02:33,240 --> 00:02:36,187 Perjalan we will be very long. 59 00:02:36,243 --> 00:02:38,154 We will find our place. 60 00:02:55,262 --> 00:02:57,403 What we've got there? 61 00:02:59,954 --> 00:03:05,954 Thanks! I lost ark .. 62 00:03:21,055 --> 00:03:23,194 - Wow! - Wow! 63 00:03:23,991 --> 00:03:25,971 I think this is it. 64 00:03:36,971 --> 00:03:39,144 Looks like a flood coming. 65 00:03:40,007 --> 00:03:41,111 Calm down, Finny. 66 00:03:41,175 --> 00:03:45,146 They will not make us come so far without some sort of plan! 67 00:03:46,147 --> 00:03:47,525 Right? 68 00:04:00,261 --> 00:04:02,138 Ah. A good place. 69 00:04:06,133 --> 00:04:08,044 - Hey. - Calm down, please! 70 00:04:10,071 --> 00:04:11,209 Quiet! 71 00:04:15,976 --> 00:04:19,116 Look, the king of the beasts! 72 00:04:27,221 --> 00:04:29,223 Ah, look at this fella, Finny. 73 00:04:29,256 --> 00:04:31,998 Everything will be fine. 74 00:04:32,059 --> 00:04:34,232 I'm afraid I have bad news. 75 00:04:34,962 --> 00:04:36,942 Aah, I knew it! 76 00:04:36,964 --> 00:04:39,968 Dad, everything is being looked at. 77 00:04:44,238 --> 00:04:50,154 But it gives me great hope to see you guys unite. 78 00:04:52,079 --> 00:04:55,083 Carnivore carnivorous 79 00:04:55,116 --> 00:04:58,896 And herbivore vegetarian. 80 00:04:58,986 --> 00:05:02,991 Together we will make defense against future events. 81 00:05:03,224 --> 00:05:07,129 You may have noticed lately eventually became erratic weather. 82 00:05:07,228 --> 00:05:12,109 Maybe you will wonder at yourself what will happen next. 83 00:05:12,133 --> 00:05:14,010 A flood! 84 00:05:14,034 --> 00:05:20,007 So tremendous that will cover the earth, engulfing and destroying everything that was in its path! 85 00:05:20,040 --> 00:05:23,888 - Oh, no! - There will be no survivors. 86 00:05:23,978 --> 00:05:27,983 Hey, sir, whether boat-shaped object that is behind it? 87 00:05:33,187 --> 00:05:36,031 Oh, yes, yes. I was going to get to that point. 88 00:05:36,991 --> 00:05:38,971 No one will ever be saved 89 00:05:38,993 --> 00:05:41,997 if it were not for a very pleasant man who dipangggil Noah. 90 00:05:42,029 --> 00:05:45,067 - Noah? - He was building a huge ark 91 00:05:45,099 --> 00:05:48,080 a ship to make us, animals remain safe until the flood passes. 92 00:05:49,270 --> 00:05:51,912 I told you they had a plan. 93 00:05:52,006 --> 00:05:54,145 Maybe I should have started it. 94 00:05:54,241 --> 00:06:00,214 Well, I, king of the animals, has been appointed as captain ark by Noah himself. 95 00:06:01,048 --> 00:06:05,087 He assigned me to take care of all the affairs of the animals. 96 00:06:05,119 --> 00:06:08,066 So, Noah has some rules. 97 00:06:08,088 --> 00:06:13,003 First of all, there is a ban for carnivores eat herbivores. 98 00:06:13,027 --> 00:06:14,097 What ?! 99 00:06:14,995 --> 00:06:15,999 I think should likewise! 100 00:06:16,096 --> 00:06:19,236 Seems he was quite serious about it, sad. 101 00:06:20,034 --> 00:06:23,015 Hey, let them go! Uh, sorry! 102 00:06:23,037 --> 00:06:24,072 Yes? 103 00:06:24,104 --> 00:06:28,143 Is the ban starts now, or when we boarded the ship? 104 00:06:28,976 --> 00:06:30,956 Ban starts now. 105 00:06:31,111 --> 00:06:33,250 Listen? I told you. 106 00:06:37,251 --> 00:06:43,067 And? 107 00:06:43,157 --> 00:06:45,159 Oh, ouch! 108 00:06:46,126 --> 00:06:49,198 And, finally, all the animals in the ark accepted ! 109 00:06:51,065 --> 00:06:52,976 Hooray! 110 00:06:53,000 --> 00:06:56,072 As long as you are in the list of Noah. 111 00:06:56,103 --> 00:07:00,051 - What did he say? - See you tomorrow at registration. 112 00:07:00,975 --> 00:07:03,979 List? What list? 113 00:07:05,954 --> 00:07:08,754 Ma hs un ma x 114 00:07:22,196 --> 00:07:23,939 Next. 115 00:07:24,031 --> 00:07:25,237 Good morning! 116 00:07:27,968 --> 00:07:34,078 - Now, who are here? - We were songbirds, from Australia! 117 00:07:38,145 --> 00:07:41,083 Then you're in the list. Welcome. 118 00:07:41,181 --> 00:07:45,061 Tanganlah sign here, please. 119 00:07:45,085 --> 00:07:49,033 Thank you, you've entered. We wish a good trip! 120 00:07:49,156 --> 00:07:53,070 - The next one. - We are the tigers of Siberia. 121 00:07:55,162 --> 00:07:57,233 Welcome. 122 00:07:57,264 --> 00:07:59,940 - The next one. - Oh, it was me! I come, come now! 123 00:08:00,034 --> 00:08:02,981 Left foot, the middle leg, right foot, left... 124 00:08:03,003 --> 00:08:07,008 Ah, focus, Tanglefoot! Focus, come on! 125 00:08:07,074 --> 00:08:08,246 Hi, I was Tanglefoot! 126 00:08:08,976 --> 00:08:11,081 - The next one. - Ah, there it's you. 127 00:08:11,111 --> 00:08:14,925 - We are elephant. - From India or Africa? 128 00:08:15,015 --> 00:08:18,087 - Huh? Are you kidding? - Huh? 129 00:08:18,218 --> 00:08:19,219 You've already registered. 130 00:08:19,219 --> 00:08:22,996 Next. Welcome. Next. 131 00:08:23,190 --> 00:08:25,966 Welcome to the ark. Next. 132 00:08:25,993 --> 00:08:29,099 Next... next... next... 133 00:08:31,065 --> 00:08:32,243 Next. 134 00:08:34,969 --> 00:08:36,142 Hey. 135 00:08:40,174 --> 00:08:42,211 Hello, I'm Dave. 136 00:08:42,977 --> 00:08:44,251 I was a Nestrian. 137 00:08:44,979 --> 00:08:46,049 Nestrian? 138 00:08:46,080 --> 00:08:49,052 It makes me curious. Where do you come from? 139 00:08:49,149 --> 00:08:52,028 Ah, uh, actually, sir, we do not really know! 140 00:08:53,120 --> 00:08:56,192 We like exploring the world for looking for a place to live. 141 00:08:56,991 --> 00:09:01,167 Wait a minute. Are not you the fellow which emits blue gas horrible 142 00:09:01,195 --> 00:09:05,007 - when you feel fear? - Oh, you've heard of us? 143 00:09:05,032 --> 00:09:08,141 - I'm sure we would have a great trip! - I'm sorry, next. 144 00:09:08,235 --> 00:09:11,216 What? No, it certainly is a mistake! 145 00:09:11,271 --> 00:09:15,017 If you're not in the list, you do not exist in the ark. 146 00:09:15,109 --> 00:09:17,214 Now, please. 147 00:09:17,244 --> 00:09:19,986 Do not evict us! 148 00:09:20,014 --> 00:09:21,994 We can be very beneficial for you. 149 00:09:22,116 --> 00:09:23,194 It is a long journey, right? 150 00:09:23,250 --> 00:09:26,993 We can make things became good and comfortable for you all! 151 00:09:27,021 --> 00:09:30,095 Nestrians is a great home maker! 152 00:09:30,190 --> 00:09:34,095 Even I could make place like this looks good. 153 00:09:34,194 --> 00:09:38,165 - Margaret lived here. - I thought we had enough a waste of time. 154 00:09:38,232 --> 00:09:41,213 No, you can not do this! 155 00:09:44,004 --> 00:09:46,942 You're not going to let that very sensitive, cave dwellers, 156 00:09:47,041 --> 00:09:51,990 administration, crazy woman named "Margaret" tells us what to do! 157 00:09:52,012 --> 00:09:53,016 Right? 158 00:09:53,113 --> 00:10:00,190 We're all men here, huh? 159 00:10:00,220 --> 00:10:03,201 - I'm Margaret. - Aah! 160 00:10:07,194 --> 00:10:08,969 Aah! 161 00:10:10,197 --> 00:10:12,074 Get out of here! 162 00:10:18,138 --> 00:10:20,982 Thankfully we were in the ark! 163 00:10:26,080 --> 00:10:29,027 Oh, hey, Dad! 164 00:10:30,117 --> 00:10:31,118 Hey. 165 00:10:31,151 --> 00:10:33,222 Leah? 166 00:10:35,189 --> 00:10:37,191 - Nah. - Now what? 167 00:10:37,191 --> 00:10:40,001 We are Grymp. 168 00:10:40,060 --> 00:10:43,041 Aah! Geez. 169 00:10:43,230 --> 00:10:45,107 Of course we climbed into the ark. 170 00:10:45,165 --> 00:10:46,976 - Hurray! - Aah! 171 00:10:47,067 --> 00:10:48,137 What are you doing? 172 00:10:48,168 --> 00:10:51,140 Oh, sorry, Mom. I forgot myself. 173 00:10:51,238 --> 00:10:55,150 You, young lady, a lot to learn about being a Grymp . 174 00:10:55,209 --> 00:10:58,022 - Now, come on. - Yes ma'am. 175 00:10:58,112 --> 00:11:01,992 So, Dad, what were the results? 176 00:11:02,015 --> 00:11:03,119 It does not get better! 177 00:11:03,150 --> 00:11:05,087 Really? Extraordinary! 178 00:11:05,185 --> 00:11:09,133 - We'll be in the ark! Hooray! - Uh, come on, son. Come on. 179 00:11:09,189 --> 00:11:11,226 What were you seen the cats black that looks cool is that? 180 00:11:11,258 --> 00:11:16,071 I think they called Grymp, right? Maybe we will meet them again in the ark? 181 00:11:34,014 --> 00:11:38,053 Do you think all the animals in the world will be there with us? 182 00:11:38,085 --> 00:11:40,966 Uh, well, that is a pretty big ship , you know. 183 00:11:41,054 --> 00:11:42,900 Hm, can you give me the rope? 184 00:11:42,990 --> 00:11:45,197 Oh, of course. 185 00:11:45,225 --> 00:11:47,969 And whether there will be no bears and elephants? 186 00:11:48,061 --> 00:11:49,062 Yes. 187 00:11:49,096 --> 00:11:50,976 Door, please? 188 00:11:51,064 --> 00:11:54,045 That would be so awesome! 189 00:11:54,067 --> 00:11:55,913 Yes, of course. 190 00:11:56,003 --> 00:11:57,007 Uh, dad? 191 00:11:57,104 --> 00:12:00,984 Uh, you know, this place turns into a pretty good . 192 00:12:01,141 --> 00:12:03,246 Almost embarrassed to go, is not it? 193 00:12:03,277 --> 00:12:08,022 - What are you talking about .. - I mean, we could stay here if you like 194 00:12:08,081 --> 00:12:13,121 - Maybe this time you can make .. - Dad, we do not go into the ark, right? 195 00:12:17,991 --> 00:12:20,895 I'm sorry, Finny, we are not in the list. 196 00:12:20,994 --> 00:12:23,975 Ah, I knew they were going to throw us ! 197 00:12:24,031 --> 00:12:25,101 Nestrian! 198 00:12:25,199 --> 00:12:28,180 - We just do not match it. - Do not say that! 199 00:12:28,201 --> 00:12:29,978 I'll find a home for us. 200 00:12:30,070 --> 00:12:33,051 A place where you will make friendships . 201 00:12:34,007 --> 00:12:37,181 Finny, look at me. 202 00:12:38,111 --> 00:12:41,058 I'll put us in the ark, okay? 203 00:12:41,982 --> 00:12:43,586 You're serious about that? 204 00:12:43,984 --> 00:12:45,224 I promise you. 205 00:13:11,011 --> 00:13:12,015 Please, your attention. 206 00:13:12,112 --> 00:13:16,185 Do not forget to show your ticket naikmu listed on the feet or nails. 207 00:13:16,249 --> 00:13:17,127 Thank you. 208 00:13:17,217 --> 00:13:22,064 Okay, straight ahead. Enjoy your trip. 209 00:13:22,089 --> 00:13:24,091 - Welcome to the ark! - Wait. 210 00:13:24,124 --> 00:13:28,129 Uh-Zebra Zebra... Level 2, cabin 743. 211 00:13:28,195 --> 00:13:31,267 Hopefully a good trip! 212 00:13:31,965 --> 00:13:34,104 - Next! - Certain. 213 00:13:34,134 --> 00:13:36,080 Hey, do not bypass the queue! 214 00:13:36,103 --> 00:13:41,985 Sorry, comrades, we are in a hurry. It griffin. Check the list, if you can read. 215 00:13:42,009 --> 00:13:44,148 Help! 216 00:13:44,177 --> 00:13:47,021 Get me! 217 00:13:49,082 --> 00:13:54,031 Smell mouth is killing me! Get me out of here! 218 00:13:54,054 --> 00:13:56,127 Hey, spit him out! You know the rules! 219 00:13:56,223 --> 00:14:00,069 Can to once you control yourself? 220 00:14:01,094 --> 00:14:05,133 I did not come here directly from Kansas to be eaten! 221 00:14:05,165 --> 00:14:08,103 Oh, you look so good. 222 00:14:08,201 --> 00:14:12,013 You scram before things get ugly. 223 00:14:12,039 --> 00:14:18,012 No offense, mate. But... You are gorillas. Things have become ugly. 224 00:14:18,045 --> 00:14:20,116 You asked for it. 225 00:14:26,019 --> 00:14:29,990 You really think this will work? 226 00:14:30,090 --> 00:14:32,263 We will go into the ark. 227 00:14:32,993 --> 00:14:35,098 You'll see. 228 00:14:35,128 --> 00:14:38,200 Please do not leave your luggage unattended or it may be eaten. 229 00:14:38,231 --> 00:14:41,940 Do you think we only Gymps on board? 230 00:14:41,969 --> 00:14:43,004 Why do you ask? 231 00:14:43,036 --> 00:14:45,175 I just thought it might be nice to have some herd ... 232 00:14:45,205 --> 00:14:48,052 Flock? Grymps not have a flock. 233 00:14:48,141 --> 00:14:51,122 The only way to survive was to keep ourselves. 234 00:14:51,144 --> 00:14:53,124 How many times do I have to... 235 00:14:53,146 --> 00:14:56,118 Hey, nice spotlight! 236 00:14:56,216 --> 00:14:58,196 Do you mind that you do with it? 237 00:14:58,218 --> 00:15:01,097 Grymps going through! 238 00:15:03,023 --> 00:15:04,093 Uh-oh. 239 00:15:04,124 --> 00:15:06,229 Is this a joke? 240 00:15:06,259 --> 00:15:09,138 Unfortunately, that's where you are! 241 00:15:09,162 --> 00:15:09,940 Why the rush? 242 00:15:10,030 --> 00:15:13,111 You really think you're going to run away with this? 243 00:15:13,166 --> 00:15:16,045 Do not be too hard... 244 00:15:16,103 --> 00:15:17,138 Pretty good, huh? 245 00:15:17,170 --> 00:15:21,050 - You think I look like that? - It was his idea! 246 00:15:21,074 --> 00:15:23,987 I'll tell the guards what you are trying to do. 247 00:15:24,010 --> 00:15:26,151 - Good day to you, sir. - Do not touch me. 248 00:15:26,246 --> 00:15:30,058 - We are Grymps. - He is a liar! 249 00:15:31,084 --> 00:15:34,031 Oh, geez. 250 00:15:34,254 --> 00:15:36,964 Um... Uh-huh. 251 00:15:37,057 --> 00:15:40,061 Okay, go. 252 00:15:40,093 --> 00:15:42,164 Do not believe a word you say this creature. 253 00:15:42,195 --> 00:15:46,143 Hey, go talk about your family in your cabin. 254 00:15:46,166 --> 00:15:50,979 - He is not my husband! - You are not the only ones who want to climb aboard 255 00:15:51,004 --> 00:15:55,009 - But I... - One more word and you're down! 256 00:15:55,041 --> 00:15:56,987 Next! 257 00:15:57,010 --> 00:16:00,915 To this direction, Mr. and Mrs. Grymp. 258 00:16:01,014 --> 00:16:03,187 See? I told you we'll go up to the ark. 259 00:16:03,216 --> 00:16:05,992 Yes! 260 00:16:12,025 --> 00:16:16,030 Good morning, gentlemen and ladies. This is your captain speaking. 261 00:16:16,062 --> 00:16:18,966 Please go to the cabin you the time we finish the loading process. 262 00:16:19,065 --> 00:16:23,104 Time we will sail about 4O 4O day and night. 263 00:16:23,136 --> 00:16:26,083 We expect some choppy seas and a light drizzle. 264 00:16:26,106 --> 00:16:27,050 Thank you. 265 00:16:27,073 --> 00:16:29,144 Hey, get out! This is our cabin! 266 00:16:29,176 --> 00:16:31,019 Want to pass. 267 00:16:31,044 --> 00:16:32,216 Check this out! 268 00:16:32,245 --> 00:16:34,921 A view of the ocean! 269 00:16:35,015 --> 00:16:38,963 And I also remind you that this is a cruise non-carnivores. 270 00:16:38,985 --> 00:16:40,987 Thank you for your understanding. 271 00:16:41,021 --> 00:16:44,002 I really could take giraffe now... 272 00:16:44,024 --> 00:16:46,095 Captain, you're still on the air! 273 00:16:46,126 --> 00:16:47,903 Whoops! 274 00:16:47,994 --> 00:16:49,965 Thank you for playing together. 275 00:16:50,063 --> 00:16:51,533 You have saved our lives. 276 00:16:52,232 --> 00:16:58,012 Grymps not save lives. We take lives. 277 00:17:02,142 --> 00:17:05,021 I love you. 278 00:17:06,079 --> 00:17:09,051 I offer you a luxury cabin. 279 00:17:09,149 --> 00:17:14,030 Includes exclusive ocean view and king size Haycock 280 00:17:14,054 --> 00:17:16,091 for your family is captivating. 281 00:17:16,122 --> 00:17:18,159 It's not my husband! 282 00:17:18,191 --> 00:17:20,137 Throw him out of this ark! 283 00:17:20,160 --> 00:17:22,037 Come on, dear. 284 00:17:22,062 --> 00:17:25,343 We'll soon make this place like home. 285 00:17:27,000 --> 00:17:28,070 Uh... 286 00:17:28,101 --> 00:17:33,175 If I'm frank, you both are charming couple. 287 00:17:35,108 --> 00:17:38,954 - You want to go? - None of your business. 288 00:17:38,979 --> 00:17:41,084 Cool, let me join! 289 00:17:44,184 --> 00:17:47,131 Hey, I Finny. 290 00:17:48,121 --> 00:17:52,001 You know, I'm sure everyone think we are brothers. 291 00:17:52,025 --> 00:17:54,030 I'm not looking for a little brother. 292 00:17:54,127 --> 00:17:56,129 What? No! 293 00:17:56,163 --> 00:17:59,042 You will be a little brother. 294 00:17:59,166 --> 00:18:01,942 And I will be... 295 00:18:02,002 --> 00:18:04,004 Hey. 296 00:18:05,071 --> 00:18:06,882 What are we doing here? 297 00:18:06,973 --> 00:18:10,182 I want to see the flood with my own eyes. 298 00:18:15,015 --> 00:18:17,017 Hmm? 299 00:18:18,084 --> 00:18:19,961 You might hurt someone! 300 00:18:19,986 --> 00:18:21,226 "You might hurt someone." 301 00:18:21,254 --> 00:18:25,225 Running back to my father if you fear. 302 00:18:27,227 --> 00:18:32,142 For your own safety, please do not leave cabin while you cruise. 303 00:18:32,165 --> 00:18:36,045 Thank you for your cooperation. 304 00:18:39,206 --> 00:18:42,050 I knew there was no flooding. 305 00:18:44,077 --> 00:18:46,079 I do not think we allowed up here. 306 00:18:46,112 --> 00:18:50,060 - Where your taste adventure? - Huh? 307 00:18:50,083 --> 00:18:52,222 - It does not look like you have a taste adventure . - Of course I do! 308 00:18:52,252 --> 00:18:54,994 Hey! 309 00:18:55,121 --> 00:18:58,000 You kids are not allowed up here! 310 00:19:08,201 --> 00:19:10,181 Phew, it's... 311 00:19:10,203 --> 00:19:13,116 Hmm, where have they gone? 312 00:19:21,014 --> 00:19:22,994 Enter your tail! 313 00:19:23,016 --> 00:19:25,123 Ah, sorry. 314 00:19:25,218 --> 00:19:26,993 Aah! 315 00:19:27,053 --> 00:19:30,034 Hey, stop! Come back here! 316 00:19:40,100 --> 00:19:42,139 You kids are in big trouble! 317 00:19:42,235 --> 00:19:46,980 Maybe if we start crying, she will feel bad and deliver us. 318 00:19:47,007 --> 00:19:49,180 You can do whatever you want . I was a Grymp. 319 00:19:49,209 --> 00:19:52,088 We showed no fear. 320 00:19:52,112 --> 00:19:55,218 You do not scare me! 321 00:19:57,984 --> 00:20:00,055 Yes, you better run! 322 00:20:00,086 --> 00:20:02,999 Wow, it was amazing! 323 00:20:03,023 --> 00:20:06,004 Did you see his face? 324 00:20:06,026 --> 00:20:10,031 Yes! Like that! 325 00:20:15,201 --> 00:20:17,181 Flood! 326 00:20:17,203 --> 00:20:19,149 What should we do? What should we do? .. 327 00:20:19,172 --> 00:20:21,882 Relax, we were in the ark! 328 00:20:21,975 --> 00:20:23,977 True, this is the ark. 329 00:20:24,044 --> 00:20:26,183 What am I worried about? 330 00:20:26,212 --> 00:20:28,058 - This is not the ark. - What? 331 00:20:28,148 --> 00:20:31,960 This is not an ark! 332 00:20:38,124 --> 00:20:40,070 Leah, went inside. 333 00:20:40,093 --> 00:20:41,973 Wow! 334 00:20:42,062 --> 00:20:44,042 Defense, Finny! 335 00:20:44,064 --> 00:20:45,941 Finny? 336 00:20:45,999 --> 00:20:47,879 Oh, no! Ark! 337 00:20:47,967 --> 00:20:51,039 Hey, stop! 338 00:20:55,041 --> 00:20:56,213 Stop! 339 00:20:56,242 --> 00:20:59,951 - Do not go without us! - Wait! 340 00:21:01,014 --> 00:21:02,049 Wait! 341 00:21:02,082 --> 00:21:04,062 Hey! 342 00:21:04,084 --> 00:21:05,222 Wait! 343 00:21:10,223 --> 00:21:13,932 Do not... stop... 344 00:21:14,995 --> 00:21:18,067 - Hey! - Hey! 345 00:21:18,098 --> 00:21:19,975 Not! 346 00:21:19,999 --> 00:21:23,173 Do not go without us! 347 00:21:24,104 --> 00:21:27,950 Not! 348 00:21:32,045 --> 00:21:35,959 - You can swim, right? - I do not know, has never been in the water! 349 00:21:35,982 --> 00:21:39,088 Time to find out! 350 00:21:41,254 --> 00:21:44,030 Aah... 351 00:21:44,057 --> 00:21:46,037 Huh? 352 00:21:46,059 --> 00:21:49,099 See, they bring us back to the ark ! 353 00:21:49,195 --> 00:21:51,937 Thank you for helping us! 354 00:21:51,965 --> 00:21:53,103 Thank you again! 355 00:21:54,968 --> 00:21:58,108 Hey, hey, do not! What are you doing? This is the wrong direction! 356 00:21:58,138 --> 00:22:01,051 They certainly do not help us! 357 00:22:01,074 --> 00:22:04,078 We helped ourselves for a snack while flying! 358 00:22:09,015 --> 00:22:11,086 You are next! 359 00:22:12,185 --> 00:22:16,133 Oh no, do not tell me you abdominal pain again. 360 00:22:40,079 --> 00:22:41,183 What the hell was that? 361 00:22:41,214 --> 00:22:44,926 How many times I have to tell you: eat slowly! 362 00:22:45,018 --> 00:22:47,020 Oh, but I'm very hungry! 363 00:22:47,053 --> 00:22:49,934 Great, they are the only food left! 364 00:22:50,023 --> 00:22:52,060 Whatever you do, it works. 365 00:22:52,125 --> 00:22:54,062 Dad, Dad! 366 00:22:54,160 --> 00:22:56,231 Dad! 367 00:22:56,262 --> 00:23:01,075 Oh, no! They go without us! 368 00:23:01,234 --> 00:23:03,111 What will we do? 369 00:23:03,136 --> 00:23:06,083 Flood, it will soon be here! 370 00:23:06,106 --> 00:23:09,144 I do not know about you, but I will keep running. 371 00:23:15,215 --> 00:23:16,990 Children? 372 00:23:17,050 --> 00:23:18,256 Children what? 373 00:23:18,985 --> 00:23:21,022 Leah! 374 00:23:21,054 --> 00:23:22,260 Finny? 375 00:23:22,956 --> 00:23:24,128 Oh! 376 00:23:24,157 --> 00:23:27,161 - Where is my daughter? - Ack! 377 00:23:27,193 --> 00:23:30,174 - Thank you, comrades. - Do not worry. 378 00:23:30,196 --> 00:23:32,198 Leah? 379 00:23:33,099 --> 00:23:35,912 Finny? 380 00:23:36,002 --> 00:23:37,174 Uh-huh, uh-huh? 381 00:23:37,203 --> 00:23:39,205 No, he did not! 382 00:23:39,239 --> 00:23:41,947 Ugh, if he knows where the kids or not? 383 00:23:41,975 --> 00:23:44,012 Shh! 384 00:23:44,978 --> 00:23:46,218 No 385 00:23:46,246 --> 00:23:48,226 - Finny? - Leah! 386 00:23:48,248 --> 00:23:51,058 Finny? 387 00:23:51,084 --> 00:23:52,188 - Finny? - Leah? 388 00:23:52,218 --> 00:23:54,095 - Finny! - Leah! 389 00:23:54,120 --> 00:23:56,157 Finny! 390 00:24:00,159 --> 00:24:03,231 Where are you? 391 00:24:10,103 --> 00:24:13,016 ... You may not know this... 392 00:24:13,039 --> 00:24:17,112 But vague... is Nestrian privileges. 393 00:24:17,143 --> 00:24:21,148 Father and I... Just not could be seen sitting quietly. 394 00:24:21,180 --> 00:24:27,091 Although ... That's all I wanted to do today. 395 00:24:30,223 --> 00:24:32,134 I think we are pretty high. 396 00:24:34,160 --> 00:24:37,141 We must make protection for tonight. 397 00:24:38,198 --> 00:24:39,975 What's up with the problem of "we" is? 398 00:24:40,066 --> 00:24:43,070 I told you to get out alone. 399 00:24:43,136 --> 00:24:46,950 I was a Grymp. We are a loner. 400 00:24:47,040 --> 00:24:50,044 Are you sure? Nestrian is great herd. 401 00:24:50,076 --> 00:24:52,181 And we built a pretty good protection. 402 00:24:52,211 --> 00:24:58,184 Forget it, we make our own protection and go towards separately in the morning. 403 00:25:29,148 --> 00:25:31,128 Ugh! 404 00:25:31,954 --> 00:25:40,554 ma hs un m ax 405 00:25:52,205 --> 00:25:55,049 Ugh... 406 00:26:06,152 --> 00:26:08,996 Huh? (Welcome) 407 00:26:09,022 --> 00:26:10,228 Oh, please. 408 00:26:26,139 --> 00:26:29,985 Wait a minute! I am taking a bath! 409 00:26:34,981 --> 00:26:36,961 Hmm... Oh, hi! 410 00:26:36,983 --> 00:26:40,021 Glad you stopped by! 411 00:26:40,987 --> 00:26:43,968 You... Shine. 412 00:26:43,990 --> 00:26:46,231 Oh, thank you. 413 00:26:46,259 --> 00:26:48,205 Oh, right. 414 00:26:48,227 --> 00:26:50,969 It happens in darkness. Useful when... 415 00:26:50,997 --> 00:26:53,978 bad idea. Light attracts enemies. 416 00:26:54,000 --> 00:26:55,138 Can you turn it off? 417 00:26:55,168 --> 00:26:57,981 No, but come on in. 418 00:26:58,071 --> 00:27:00,142 We're safe here, um...? 419 00:27:00,173 --> 00:27:01,151 Leah. 420 00:27:01,174 --> 00:27:02,209 I Finny. 421 00:27:02,241 --> 00:27:05,154 Do I tell Nestrian are followers of that great? 422 00:27:05,178 --> 00:27:09,217 Someone seems she needs a hug! 423 00:27:09,248 --> 00:27:12,229 Do not even think about it. 424 00:27:22,095 --> 00:27:24,132 You like? 425 00:27:24,163 --> 00:27:28,009 Really futile attempts only for one night, ha! 426 00:27:28,034 --> 00:27:29,104 No, it's nothing. 427 00:27:29,135 --> 00:27:31,206 I could build a house whenever I want. 428 00:27:31,237 --> 00:27:34,983 Moreover Nestrian not settle in one place for a long time. 429 00:27:35,074 --> 00:27:36,075 That's weird. 430 00:27:36,109 --> 00:27:39,022 Dad says we have to "find our place " or whatever. 431 00:27:39,045 --> 00:27:41,949 What really hard when you want to... 432 00:27:42,048 --> 00:27:45,120 You know... Friend. 433 00:27:45,151 --> 00:27:48,223 I will settle here tonight, but that's it. 434 00:27:48,254 --> 00:27:51,963 Tomorrow morning, I went from here. Alone. 435 00:28:03,202 --> 00:28:06,140 I think the lion was indeed true about the flood. 436 00:28:06,239 --> 00:28:08,016 Yes. 437 00:28:08,107 --> 00:28:11,247 Safe But we're here for tonight. 438 00:28:13,179 --> 00:28:17,059 And our parents will surely come and pick us up in the morning. 439 00:28:18,251 --> 00:28:21,232 I wonder if my mother know if I disappeared. 440 00:28:21,254 --> 00:28:24,235 Of course he knew! 441 00:28:26,993 --> 00:28:30,065 But my father, he must very worried about me. 442 00:28:38,171 --> 00:28:39,982 Oh, I do not remember if I eat it. 443 00:28:40,072 --> 00:28:43,886 I've been telling her millions times to not go out of my hand! 444 00:28:43,976 --> 00:28:49,050 May .. oh, I have a bad feeling about this 445 00:28:51,083 --> 00:28:54,897 - What? - I'm sure I have found your children. 446 00:28:54,987 --> 00:28:56,161 I had expected! 447 00:28:56,255 --> 00:28:59,964 Come on come on now, hurry up. 448 00:29:01,160 --> 00:29:03,006 That's not our children! 449 00:29:03,095 --> 00:29:06,235 - Are you really sure? - Of course we are sure! 450 00:29:06,265 --> 00:29:09,041 They are the hippos! 451 00:29:10,002 --> 00:29:12,004 Do we look like a hippopotamus? 452 00:29:12,038 --> 00:29:14,075 Well .. 453 00:29:14,173 --> 00:29:16,110 - Yes. - What? 454 00:29:16,209 --> 00:29:19,147 I did not climb to the top of this boat for contempt! 455 00:29:19,245 --> 00:29:25,218 Do you know what could be done a Grymp when he is angry? 456 00:29:31,123 --> 00:29:35,128 Uh, I think I'm going to throw up again. 457 00:29:38,998 --> 00:29:40,878 Go there, you base stowaway! 458 00:29:40,967 --> 00:29:42,071 This is a mistake! 459 00:29:42,101 --> 00:29:43,947 What exactly is the problem? 460 00:29:44,036 --> 00:29:45,174 It should be important. 461 00:29:45,204 --> 00:29:47,275 I'm about to finish my horse haircut. 462 00:29:47,974 --> 00:29:49,976 Finally, there is someone who can understand! 463 00:29:50,009 --> 00:29:52,116 Captain, you have to rotate the direction of the ship. 464 00:29:52,211 --> 00:29:56,890 I'm in charge here, and I'm not going to turn around this ship to anyone! 465 00:29:56,983 --> 00:29:57,918 But the captain 466 00:29:58,017 --> 00:30:00,019 Brackets the stowaway this. I will take care of them later. 467 00:30:00,052 --> 00:30:02,225 What, no, I'm not a stowaway! 468 00:30:02,255 --> 00:30:04,166 He had been dragged into this situation! 469 00:30:04,190 --> 00:30:07,103 Now you and your lover can think of it, hmm? 470 00:30:07,126 --> 00:30:09,939 Not! Our children were drowned out there. 471 00:30:10,029 --> 00:30:12,009 And we locked in here. 472 00:30:12,031 --> 00:30:15,205 It all is one mu. 473 00:30:17,003 --> 00:30:19,975 I'm worried about the boy child together with your self. 474 00:30:20,072 --> 00:30:26,250 But if we want to get out of this place , we have to work together. 475 00:30:31,217 --> 00:30:34,198 You should quickly think of a way to get out of this place. 476 00:30:34,220 --> 00:30:37,997 Because I'm getting hungry. 477 00:30:49,035 --> 00:30:51,015 What is...? 478 00:30:51,037 --> 00:30:53,017 Where is the forest? 479 00:30:54,207 --> 00:30:56,949 What are you doing? 480 00:30:57,009 --> 00:30:59,990 I was assembling my own boat! 481 00:31:00,213 --> 00:31:02,889 Now I know what you're thinking. 482 00:31:02,982 --> 00:31:05,087 Where's bed, is not it? 483 00:31:06,085 --> 00:31:11,034 How do I get to sleep .. comfortably? 484 00:31:11,223 --> 00:31:13,032 It was very nice. 485 00:31:13,059 --> 00:31:17,166 You see, and you think you're would be better off without me. 486 00:31:24,236 --> 00:31:26,113 Ups. 487 00:31:33,045 --> 00:31:36,049 Oh, crying will not help. 488 00:31:36,082 --> 00:31:37,086 I was not crying! 489 00:31:37,183 --> 00:31:39,993 Well, you must have been crying. 490 00:31:40,019 --> 00:31:44,024 Wait a minute, if you're not crying, what's that noise? 491 00:31:46,992 --> 00:31:48,972 Evil beast has returned! 492 00:31:48,995 --> 00:31:50,932 We have to get out of here! 493 00:31:51,030 --> 00:31:54,068 There is no land! 494 00:31:54,100 --> 00:31:57,206 Hey, look helpless creature! 495 00:32:00,006 --> 00:32:02,247 Easy prey in the can, is not it? 496 00:32:03,142 --> 00:32:04,985 Leah! 497 00:32:05,011 --> 00:32:05,981 I can not! 498 00:32:06,078 --> 00:32:07,216 0h! 499 00:32:15,187 --> 00:32:18,100 Whoa! 500 00:32:21,994 --> 00:32:24,235 Torn prey to it! 501 00:32:25,164 --> 00:32:28,077 - Aah! - Get away from me! 502 00:32:28,267 --> 00:32:31,214 Oh, I hate Grymp! 503 00:32:31,237 --> 00:32:33,048 Whoa, whoa! 504 00:32:33,139 --> 00:32:35,176 Whoa! 505 00:32:46,952 --> 00:32:47,225 Hi! 506 00:32:47,253 --> 00:32:49,164 - You ready? - No. 507 00:32:52,224 --> 00:32:55,068 Thank you, Leah, that was .. 508 00:32:55,261 --> 00:32:57,141 No more playing around! 509 00:32:57,229 --> 00:33:00,073 Yes, it's time for breakfast. 510 00:33:04,236 --> 00:33:07,979 Ah .. chuu! 511 00:33:10,009 --> 00:33:11,980 You never felt so sorry. 512 00:33:12,077 --> 00:33:16,992 It was unbearable when someone tickles my nostrils. 513 00:33:17,149 --> 00:33:18,119 God bless you. 514 00:33:18,217 --> 00:33:20,063 Thank you. 515 00:33:20,152 --> 00:33:24,000 Oh, oh, the water, already here! 516 00:33:24,090 --> 00:33:27,071 It .. It was even worse than I expected! 517 00:33:27,093 --> 00:33:28,197 Ara it? 518 00:33:28,227 --> 00:33:30,903 A giant turtle? 519 00:33:30,996 --> 00:33:33,135 I do not know, but it helps them. 520 00:33:33,165 --> 00:33:35,909 Looks like we have to come up with .. 521 00:33:36,001 --> 00:33:38,174 Something else. 522 00:33:43,209 --> 00:33:45,089 Thank you for helping us. 523 00:33:45,177 --> 00:33:47,088 I Finny. 524 00:33:47,112 --> 00:33:49,149 And this is Leah. 525 00:33:50,049 --> 00:33:52,996 Eh, he .. She animals that did not talk much. 526 00:33:54,120 --> 00:33:55,997 My name is Obesey. 527 00:33:56,021 --> 00:33:58,226 Are you talking on your own self again? 528 00:34:01,193 --> 00:34:03,173 - Hmm? - Hey. 529 00:34:03,195 --> 00:34:04,870 Hi! 530 00:34:04,964 --> 00:34:07,137 Why are you no children will be above the boat? 531 00:34:07,166 --> 00:34:09,910 Do you have at kick too? 532 00:34:10,002 --> 00:34:13,074 It was he who had been in the kick, not me. 533 00:34:13,205 --> 00:34:16,882 Offerings we are also on board was not accepted 534 00:34:16,976 --> 00:34:22,187 Hey, it's about your own self, but bird Flamingo it has disrupted my work 535 00:34:23,149 --> 00:34:24,926 I'm sorry about him. 536 00:34:25,017 --> 00:34:28,988 Making himself stuck in my two years ago and he did not want to go. 537 00:34:29,021 --> 00:34:30,056 Name is Stayput. 538 00:34:30,089 --> 00:34:32,091 I was his best friend Obesey. 539 00:34:32,091 --> 00:34:34,970 You're so annoying. 540 00:34:34,994 --> 00:34:37,201 We joke like this all the time. 541 00:34:37,229 --> 00:34:43,942 Now I have to share my last moments with the rear seats were always raving. 542 00:34:48,207 --> 00:34:49,085 Hmm .. 543 00:34:49,175 --> 00:34:51,919 Hey, why do not you come with us? 544 00:34:52,011 --> 00:34:52,981 What? 545 00:34:53,079 --> 00:34:57,928 Oh, you're so kind, but I'm afraid we will just slow you guys. 546 00:34:58,017 --> 00:35:00,190 Shut up, fool! Heh, do not listen to him! 547 00:35:00,219 --> 00:35:02,221 We would love to go with you! 548 00:35:02,221 --> 00:35:04,965 But where the real direction of your destination? 549 00:35:05,057 --> 00:35:07,128 Hmm .. 550 00:35:07,193 --> 00:35:08,968 Go to the top of the hill. 551 00:35:08,994 --> 00:35:11,065 Moving away from the floods. 552 00:35:12,064 --> 00:35:14,203 A good idea! 553 00:35:15,000 --> 00:35:17,002 Look at him. 554 00:35:18,070 --> 00:35:19,040 Hmm? 555 00:35:19,138 --> 00:35:21,917 How can he go up there? 556 00:35:22,007 --> 00:35:24,146 Come on, Leah, they have saved us. 557 00:35:24,176 --> 00:35:27,157 We can not leave them just here to drown. 558 00:35:27,179 --> 00:35:31,127 Oh, well, but they are your responsibility! 559 00:35:33,119 --> 00:35:35,030 Welcome to join in this team! 560 00:35:35,054 --> 00:35:36,126 Really? 561 00:35:36,222 --> 00:35:38,033 We could go with you? 562 00:35:38,124 --> 00:35:41,230 Good! Take a look at how the situation improved when I speak? 563 00:35:41,260 --> 00:35:44,036 Let's go! 564 00:35:45,064 --> 00:35:48,136 Oh, I do not believe this. 565 00:36:15,060 --> 00:36:20,169 Frog fat will fall like a ton of bricks! Ha ha! 566 00:36:29,141 --> 00:36:31,212 Do you hear that sound? 567 00:36:31,243 --> 00:36:33,120 What? 568 00:36:33,145 --> 00:36:36,092 It .. deadly silence. 569 00:36:36,115 --> 00:36:37,116 What did you expect? 570 00:36:37,116 --> 00:36:39,221 Only we are left. 571 00:36:42,221 --> 00:36:44,931 Not only do we have left. 572 00:36:45,024 --> 00:36:46,196 Calm down. 573 00:36:46,225 --> 00:36:47,900 We are a team now. 574 00:36:47,993 --> 00:36:49,028 We are safe. 575 00:36:49,061 --> 00:36:54,033 Well, then we do not have to worry anything, is not it? 576 00:36:54,066 --> 00:36:56,068 True! 577 00:36:58,103 --> 00:37:00,140 Head leads up there, animal fat! 578 00:37:00,172 --> 00:37:02,982 Let's keep moving! 579 00:37:03,075 --> 00:37:05,077 0h! 580 00:37:05,110 --> 00:37:07,889 It was really cool when you decided to come with us. 581 00:37:07,980 --> 00:37:09,186 We are all heading in the same direction. 582 00:37:09,215 --> 00:37:10,958 What choice do I have? 583 00:37:11,050 --> 00:37:13,988 Come on, you have to admit it. We make a great team. 584 00:37:14,086 --> 00:37:17,033 Stop calling us are a team! 585 00:37:17,122 --> 00:37:19,124 Oh, you're absolutely right. 586 00:37:19,124 --> 00:37:21,104 We really need the name of a team. 587 00:37:21,126 --> 00:37:22,230 Argh! 588 00:37:22,261 --> 00:37:25,105 What if we give the name of the runner flooding? 589 00:37:25,130 --> 00:37:27,010 Or Four knights conquering fear? 590 00:37:27,099 --> 00:37:29,010 Or Teachers mountains! 591 00:37:29,034 --> 00:37:31,207 Close your mouth! 592 00:37:33,973 --> 00:37:36,954 Oh, no, I'm not going to do that if I were you. 593 00:37:37,176 --> 00:37:39,952 We are at the bottom of the waterway. 594 00:37:40,179 --> 00:37:42,090 Let's think for a moment. 595 00:37:42,114 --> 00:37:46,119 If we want to get out of here, we requires a good plan. 596 00:37:46,151 --> 00:37:48,097 Hmm .. 597 00:37:51,123 --> 00:37:53,060 Oh, that's it! 598 00:37:53,158 --> 00:37:54,136 Okay! Okay, okay! 599 00:37:54,159 --> 00:37:57,905 So, we are here, in this prison. 600 00:37:57,997 --> 00:38:00,102 Where is the captain? 601 00:38:01,066 --> 00:38:03,046 True, being at the top of the ship! 602 00:38:03,068 --> 00:38:06,242 So we will ask the guards to let us .. 603 00:38:07,973 --> 00:38:11,011 Then we go through this corridor .. 604 00:38:11,043 --> 00:38:13,023 Go to the top of BOAT. 605 00:38:13,078 --> 00:38:15,251 We explained to the captain .. 606 00:38:17,082 --> 00:38:20,029 He will reverse the direction of the ship " 607 00:38:20,185 --> 00:38:22,222 and we will get our children! 608 00:38:23,155 --> 00:38:24,125 (Welcome) 609 00:38:24,223 --> 00:38:27,127 No, no one can explain on the the guard or the lion. 610 00:38:27,226 --> 00:38:30,869 - Oh. - I have a real plan. 611 00:38:30,963 --> 00:38:33,967 I'm going against the guards. 612 00:38:33,999 --> 00:38:35,037 Feel it! 613 00:38:35,134 --> 00:38:40,174 And then I'll beat the captain. 614 00:38:50,049 --> 00:38:51,929 = = Oh, well, a very good plan. 615 00:38:52,017 --> 00:38:55,089 But do you forget us still trapped in here? 616 00:38:56,989 --> 00:38:57,228 Shit. 617 00:38:57,256 --> 00:38:59,964 How do we get out of here? 618 00:38:59,992 --> 00:39:03,166 Ah, do not you earlier saying you hungry? 619 00:39:04,954 --> 00:39:08,254 ma hs un ma x 620 00:39:09,234 --> 00:39:11,145 You come back here! 621 00:39:11,170 --> 00:39:13,172 Aah, somebody come in here! 622 00:39:13,172 --> 00:39:15,083 Hmm? 623 00:39:15,107 --> 00:39:17,178 Oh, my God. 624 00:39:25,050 --> 00:39:27,121 Huh? 625 00:39:27,219 --> 00:39:29,028 Oh, hey, is not allowed to hunt on the boat. 626 00:39:29,054 --> 00:39:33,960 What is the point of this stupid creature are in this safe space that cell. 627 00:39:34,059 --> 00:39:38,201 I'm sorry, sir, it certainly other animals do it on this ship .. 628 00:39:45,104 --> 00:39:48,051 Hey! You can not .. 629 00:39:48,106 --> 00:39:51,110 Wow, that was almost alone! 630 00:39:51,210 --> 00:39:55,158 A little .. a little bit too excited for my taste. 631 00:39:56,148 --> 00:39:58,150 Your plan goes well. 632 00:39:58,150 --> 00:39:59,993 You make a good bait. 633 00:40:00,018 --> 00:40:00,962 Oh, really? 634 00:40:00,986 --> 00:40:02,160 Hey, let me out! 635 00:40:02,254 --> 00:40:04,930 Which road? We do not have much time. 636 00:40:05,023 --> 00:40:06,195 I do not like being in here .. 637 00:40:06,225 --> 00:40:07,226 Uh, let me think. 638 00:40:07,226 --> 00:40:10,105 I would become good friends you if you get me! 639 00:40:10,129 --> 00:40:14,009 Eh .. through here? 640 00:40:16,034 --> 00:40:17,004 Hmm? 641 00:40:17,102 --> 00:40:19,048 0- ow! 642 00:40:21,039 --> 00:40:23,010 Someone is coming! Aah! 643 00:40:23,108 --> 00:40:25,088 Get me! 644 00:40:25,110 --> 00:40:27,112 Oh, no. 645 00:40:27,146 --> 00:40:29,126 What the hell is this...? 646 00:40:31,083 --> 00:40:33,156 Oh, hey, friends, come on, get me out! 647 00:40:33,252 --> 00:40:37,200 Please, I beg you, let me out! You can not do this! 648 00:40:38,223 --> 00:40:39,898 Thank you! 649 00:40:39,992 --> 00:40:40,131 What has happened? 650 00:40:40,225 --> 00:40:42,227 Stowaway, they fled. 651 00:40:42,227 --> 00:40:45,208 They have cheated me, and I do not see it. 652 00:40:45,230 --> 00:40:50,009 He pretended that he was hunting , then I went to stop him, 653 00:40:50,035 --> 00:40:53,175 and I said, "Hey, No hunting allowed on the boat!" 654 00:40:53,205 --> 00:40:55,048 I suspect they will make trouble. 655 00:40:55,073 --> 00:40:57,075 Have not you anything, dear? 656 00:40:57,209 --> 00:40:59,055 I'm alright. 657 00:40:59,144 --> 00:41:02,023 If I can get them .. 658 00:41:02,247 --> 00:41:05,057 They will pay for .. 659 00:41:12,191 --> 00:41:16,139 Eh .. Huh? 660 00:41:16,161 --> 00:41:18,974 - Let's get them! - Let's catch them, dear! 661 00:41:19,064 --> 00:41:21,044 I'm sorry, fart it .. 662 00:41:21,066 --> 00:41:22,946 I'm going to go upstairs. 663 00:41:23,035 --> 00:41:27,108 Well, it happens when we really .. You know, 664 00:41:27,139 --> 00:41:28,109 Fear. 665 00:41:28,207 --> 00:41:32,212 How can you survive the day alone .. 666 00:41:32,978 --> 00:41:35,151 Now close your mouth and read maps. 667 00:41:35,247 --> 00:41:38,091 Hmm, up the stairs. 668 00:41:38,116 --> 00:41:39,094 Hmm. 669 00:41:39,118 --> 00:41:42,099 Uh, and then it .. Whoa! 670 00:41:42,988 --> 00:41:45,127 Kids, please, wait! 671 00:41:51,263 --> 00:41:54,005 Turn left! 672 00:41:55,033 --> 00:41:57,206 Turn left other. 673 00:41:59,204 --> 00:42:02,083 Through the door on the next floor. 674 00:42:08,113 --> 00:42:11,151 Uh, above, to the bridge! 675 00:42:16,188 --> 00:42:21,103 - You have reached your goal. - Ssh, shut up! 676 00:42:30,135 --> 00:42:32,240 Maybe I should talk to him again, and .. 677 00:42:32,971 --> 00:42:34,143 No, there is no longer talk the talk. 678 00:42:34,172 --> 00:42:37,153 I'm going to do this my way, way Grymp. 679 00:42:37,209 --> 00:42:39,086 You stay here alone. 680 00:42:39,144 --> 00:42:41,124 Do not do anything. 681 00:42:41,146 --> 00:42:46,255 Can you do it? Or it too difficult for a Nestrian? 682 00:42:48,220 --> 00:42:50,996 Hmmmh. 683 00:42:53,058 --> 00:42:54,002 Captain! 684 00:42:54,026 --> 00:42:55,096 Sign! 685 00:42:57,229 --> 00:43:01,075 Hi! How are you? 686 00:43:01,099 --> 00:43:05,013 I was wondering if I could talk to you again? 687 00:43:05,037 --> 00:43:06,175 You again? 688 00:43:06,238 --> 00:43:09,151 Geez, you stubborn little creatures. 689 00:43:13,045 --> 00:43:16,026 Honor, we are .. 690 00:43:20,052 --> 00:43:22,191 I have a big problem. 691 00:43:22,220 --> 00:43:24,166 Children Our children are still out there. 692 00:43:24,189 --> 00:43:26,226 Captain, you have to rotate the ship .. 693 00:43:26,992 --> 00:43:28,972 I'm sure we have discussed this matter. 694 00:43:29,027 --> 00:43:30,199 But sir, please. 695 00:43:30,228 --> 00:43:34,973 You really begin to test my patience. 696 00:43:35,000 --> 00:43:37,039 But my son 697 00:43:37,135 --> 00:43:39,115 Only he's all I have. 698 00:43:39,137 --> 00:43:43,108 I know, I do not think I could mengenyahkanmu fast. 699 00:43:43,141 --> 00:43:50,025 I think I can make an exception for a peace agreement between herbivores and carnivores. 700 00:43:53,151 --> 00:43:55,956 I do not think there would be the loss of a conscious .. 701 00:43:57,122 --> 00:43:59,124 Nestrian. 702 00:43:59,991 --> 00:44:03,165 I told you, there is no point in talking with these animals. 703 00:44:03,195 --> 00:44:04,230 You know? 704 00:44:04,963 --> 00:44:06,965 We are a great team. 705 00:44:16,041 --> 00:44:18,988 Let us find our children! 706 00:44:32,023 --> 00:44:34,094 It is a place where they are located. 707 00:44:54,079 --> 00:44:56,059 Dinner candles. 708 00:44:57,115 --> 00:44:58,992 Just the two of us. 709 00:44:59,017 --> 00:45:01,122 0h yes, dear. 710 00:45:01,153 --> 00:45:03,224 We have not done this for a long time. 711 00:45:13,065 --> 00:45:14,000 Wow. 712 00:45:14,099 --> 00:45:17,171 It is clearly the way down that far. 713 00:45:17,202 --> 00:45:18,977 Perhaps no other way. 714 00:45:19,004 --> 00:45:19,974 Forget it! 715 00:45:20,071 --> 00:45:23,018 We can not spend the time to play. 716 00:45:23,041 --> 00:45:27,183 You've spent half a day stupid hat that aims to help us. 717 00:45:29,181 --> 00:45:31,024 But he need protection cap! 718 00:45:31,049 --> 00:45:33,120 I told you he was going to slow us down. 719 00:45:33,151 --> 00:45:36,030 Kawan friends my mountain climber .. 720 00:45:36,087 --> 00:45:39,059 Can we stop for a rest? 721 00:45:39,157 --> 00:45:42,969 There is no time to rest, look! 722 00:45:57,142 --> 00:46:00,248 Well, I guess then the bridge. 723 00:46:01,046 --> 00:46:03,219 Okay, I'm first. 724 00:46:11,957 --> 00:46:15,131 You must run slowly, and one by one. 725 00:46:15,193 --> 00:46:18,106 Keep your distance from each other. 726 00:46:18,196 --> 00:46:22,042 Some of the rock is very loose. 727 00:46:22,167 --> 00:46:24,078 ... So wait abaku aba .. 728 00:46:24,102 --> 00:46:26,048 And then .. 729 00:46:26,171 --> 00:46:28,117 And then what? 730 00:46:31,109 --> 00:46:33,214 You must be kidding! 731 00:46:35,213 --> 00:46:37,090 Dinners come. 732 00:47:07,078 --> 00:47:09,058 Obesey, look at that! 733 00:47:09,080 --> 00:47:12,152 You are a giant bees! 734 00:47:13,084 --> 00:47:14,222 Hey, where Leah? 735 00:47:14,252 --> 00:47:17,961 Do not worry, he's fine. 736 00:47:17,989 --> 00:47:18,959 Right Leah? 737 00:47:19,057 --> 00:47:20,229 Never as good as this. 738 00:47:20,258 --> 00:47:22,900 Up, up and away, Captain! 739 00:47:22,994 --> 00:47:25,031 Ave-aye! 740 00:47:27,065 --> 00:47:31,070 If you like this, we'll reach the top quickly. 741 00:47:31,136 --> 00:47:32,945 What are you doing? 742 00:47:33,004 --> 00:47:35,075 Lower us now! 743 00:47:35,974 --> 00:47:37,954 Wow! 744 00:47:38,043 --> 00:47:41,115 We will soon reach our cruising altitude. 745 00:47:45,016 --> 00:47:46,154 Oh no! 746 00:48:09,074 --> 00:48:11,953 Oh, oh my goodness. 747 00:48:11,977 --> 00:48:12,978 I need to lie down. 748 00:48:13,011 --> 00:48:16,015 You're always lying. 749 00:48:16,247 --> 00:48:18,889 - Leah? - I knew it! 750 00:48:18,984 --> 00:48:20,122 Do not you anything? 751 00:48:20,151 --> 00:48:22,097 I knew this would happen! 752 00:48:22,153 --> 00:48:26,158 Look! Footpath straight to the top! 753 00:48:30,228 --> 00:48:31,869 Oh yes! 754 00:48:31,963 --> 00:48:34,000 In fact, you can go up there, big guy! 755 00:48:34,032 --> 00:48:36,205 Yes, we are the best team that ever existed ! 756 00:48:36,234 --> 00:48:37,975 Let's go! 757 00:48:38,003 --> 00:48:39,143 I'll go alone. 758 00:48:39,237 --> 00:48:42,946 - What? - The whole of this team, this is not for me. 759 00:48:42,974 --> 00:48:44,214 But we've had so far! 760 00:48:44,242 --> 00:48:46,918 Far? I should not even be here. 761 00:48:47,012 --> 00:48:49,117 I'm supposed to be on board with my mother. 762 00:48:49,147 --> 00:48:51,991 And is your fault I was not there! 763 00:48:52,050 --> 00:48:52,994 But Leah .. 764 00:48:53,018 --> 00:48:54,190 You want to go where? 765 00:48:54,219 --> 00:48:57,029 It's safer to stick together. 766 00:48:57,055 --> 00:48:58,159 I went alone. 767 00:48:58,190 --> 00:49:02,229 I do not need advice from a large-sized snails. 768 00:49:02,961 --> 00:49:06,033 Wait, I think I know how to fix this. 769 00:49:06,264 --> 00:49:10,041 Someone needs a hug! 770 00:49:10,969 --> 00:49:13,142 I'm done. Goodbye. 771 00:49:19,177 --> 00:49:23,091 But I think we are a team. 772 00:49:23,114 --> 00:49:25,094 What do we do now? 773 00:49:25,984 --> 00:49:32,060 If the bid embrace it is still there, I think I can. 774 00:49:42,133 --> 00:49:46,172 Captain, we get a situation security breach. 775 00:49:46,204 --> 00:49:47,082 The guards! 776 00:49:47,172 --> 00:49:49,015 I'll take care of him. 777 00:49:49,040 --> 00:49:50,110 Wait a moment. 778 00:50:03,154 --> 00:50:06,226 Sign in, what are you waiting for? 779 00:50:08,226 --> 00:50:09,967 Sir! 780 00:50:11,996 --> 00:50:14,101 What is the problem? 781 00:50:14,132 --> 00:50:18,947 Uh, a Nestrian and Grymp escape from the bottom of the pack. 782 00:50:19,037 --> 00:50:24,077 Idiot which let Nestrian a blur? 783 00:50:25,110 --> 00:50:28,990 Go and get them before they rebelled ! 784 00:50:32,250 --> 00:50:38,032 Do not stand there alone! Entire animal kingdom was in distress! 785 00:50:38,123 --> 00:50:40,160 Yes Sir! Right away, sir! 786 00:50:44,162 --> 00:50:46,267 We can not go on indefinitely. 787 00:50:46,965 --> 00:50:50,071 We must immediately find Leah and Finny. 788 00:50:50,101 --> 00:50:51,171 Certainly! 789 00:50:51,202 --> 00:50:54,012 Uh, I mean, we will. 790 00:51:00,211 --> 00:51:02,088 Grymps was a loner. 791 00:51:03,014 --> 00:51:04,960 Grymps was a loner. 792 00:51:07,018 --> 00:51:09,089 Grymps showed no fear. 793 00:51:10,054 --> 00:51:13,058 Grymps showed no fear. 794 00:51:21,066 --> 00:51:25,014 Uh, why do not I listening to the mother from the beginning? 795 00:51:25,036 --> 00:51:28,210 Grymps not assembled, shepherd or assemble. 796 00:51:28,239 --> 00:51:30,981 We are not friends. 797 00:51:31,009 --> 00:51:33,114 Ah, Leah, right! 798 00:51:40,251 --> 00:51:42,060 Mother! 799 00:51:44,055 --> 00:51:45,966 Finny! 800 00:51:50,095 --> 00:51:52,041 Hold your tongue! 801 00:51:52,063 --> 00:51:53,940 What? 802 00:51:53,965 --> 00:51:56,206 I said hold my tongue! 803 00:52:06,077 --> 00:52:08,023 Ah, you save me! 804 00:52:08,079 --> 00:52:10,059 Oh, it's not okay, do not need to thank. 805 00:52:10,081 --> 00:52:11,953 Well, you know, I do not mean arrogant, 806 00:52:11,983 --> 00:52:14,020 but I'm also part of a team of rescuers. 807 00:52:14,052 --> 00:52:16,054 But .. what I said earlier .. 808 00:52:16,087 --> 00:52:18,124 I forgive dear. 809 00:52:18,189 --> 00:52:21,102 And actually, this is the idea. 810 00:52:21,125 --> 00:52:22,203 Heh? 811 00:52:23,028 --> 00:52:26,032 I just think for form our team back. 812 00:52:27,065 --> 00:52:30,046 Come Flood runner team! 813 00:52:30,101 --> 00:52:34,072 Uh wait a minute. AKu think before we will agree to wear the name of "Stud Mount"? 814 00:52:34,072 --> 00:52:38,179 Did not we agree to had been using the name "Slowly slowly but surely"? 815 00:52:38,242 --> 00:52:41,155 I actually liked the name "Gang of Four great" 816 00:52:41,179 --> 00:52:43,056 Agree! 817 00:52:43,954 --> 00:52:57,954 ITS AVAILABLE ON Bluray SO, DO NOT TRY TO RESYNC ANYMORE 818 00:53:02,133 --> 00:53:04,135 Come his friends, we are a little bit longer. 819 00:53:04,169 --> 00:53:06,046 It should not be much longer until we are in .. 820 00:53:06,104 --> 00:53:07,981 Shit! 821 00:53:14,212 --> 00:53:16,089 Oh, geez! 822 00:53:16,114 --> 00:53:19,095 So Leah, still happy we have saved you? 823 00:53:19,984 --> 00:53:22,055 I mean, glad you're back. 824 00:53:22,086 --> 00:53:25,192 Do not worry about me, I the chatterbox. Further alone. 825 00:53:32,096 --> 00:53:35,236 Hey, look out your way, myopic eye base. 826 00:53:42,040 --> 00:53:44,020 Very dark. 827 00:53:44,208 --> 00:53:47,121 Uh, does anyone have a torch? 828 00:53:50,048 --> 00:53:52,050 Wow .. 829 00:53:56,220 --> 00:53:58,097 It's not too bad. 830 00:53:58,122 --> 00:53:59,100 Finny? 831 00:53:59,190 --> 00:54:01,033 Are you there? 832 00:54:04,062 --> 00:54:05,939 I'm here. 833 00:54:06,130 --> 00:54:08,041 Hey, look at this! 834 00:54:08,966 --> 00:54:10,070 Ta da! 835 00:54:11,236 --> 00:54:13,944 Why can not I do that? 836 00:54:13,972 --> 00:54:18,045 Because you are parasites, worms and not illuminated. 837 00:54:18,142 --> 00:54:19,985 Follow me. 838 00:54:20,011 --> 00:54:21,217 I would lighten the way. 839 00:54:22,213 --> 00:54:25,057 Oh yes, I was a parasite. 840 00:54:25,083 --> 00:54:27,996 And you turned out to be a good host. 841 00:54:28,119 --> 00:54:32,158 Just because I live in thee does not mean I like the neighbors. 842 00:54:44,035 --> 00:54:45,173 Do not you anything? 843 00:54:45,203 --> 00:54:48,184 Yes yes, I'm not anything. 844 00:54:51,976 --> 00:54:55,981 Finny, Obesey need a break. 845 00:54:57,148 --> 00:54:59,219 No problem. 846 00:55:06,157 --> 00:55:10,128 This place seems great for camping tonight. 847 00:55:10,161 --> 00:55:11,231 Here? 848 00:55:12,030 --> 00:55:14,032 Come on guys, give me some help. 849 00:55:14,065 --> 00:55:17,171 Believe me, he knows what he is doing. 850 00:55:26,144 --> 00:55:30,092 You're the Nestrian really know how to make something good, huh? 851 00:55:30,114 --> 00:55:31,991 Certainly! 852 00:55:34,018 --> 00:55:36,157 We need to peak in the morning. 853 00:55:36,187 --> 00:55:38,064 But the flood .. 854 00:55:40,158 --> 00:55:42,968 It seems never ending. 855 00:55:43,995 --> 00:55:47,272 Maybe we are not destined survived it all. 856 00:55:47,966 --> 00:55:49,206 You ever think about that? 857 00:55:51,135 --> 00:55:54,981 All my life, the person (hewan2) always insult me, 858 00:55:55,006 --> 00:55:57,077 say that I'm not good in any case. 859 00:55:58,209 --> 00:56:01,019 I never fit dimanapum. 860 00:56:01,078 --> 00:56:04,025 Now they do not even want me on board that ship. 861 00:56:05,049 --> 00:56:06,119 I just... 862 00:56:06,150 --> 00:56:07,151 Fat? 863 00:56:07,151 --> 00:56:08,994 Not! 864 00:56:09,053 --> 00:56:10,864 Destined to die. 865 00:56:10,955 --> 00:56:13,094 Do not say that! We must not give up now. 866 00:56:13,124 --> 00:56:17,095 We will rest, and then we will go to the peak , and give a signal to the ship that ship. 867 00:56:17,128 --> 00:56:20,066 Right, come on, big fella. Take a break for a while. 868 00:56:20,164 --> 00:56:22,044 Our journey is still long. 869 00:56:22,133 --> 00:56:24,113 Journey is still long. 870 00:56:31,142 --> 00:56:33,179 You just sit up there. 871 00:56:49,260 --> 00:56:53,037 Come on! I became exposed to seasick in my sleep here! 872 00:56:53,064 --> 00:56:57,071 Sorry. Equally hard soil with a stone. 873 00:56:57,168 --> 00:57:01,048 Maybe because it is a rock, huh? 874 00:57:01,072 --> 00:57:02,949 Hmm... 875 00:57:03,274 --> 00:57:05,083 Ah! 876 00:57:15,987 --> 00:57:19,025 I told you he knows what he is doing. 877 00:57:19,991 --> 00:57:21,197 No doubt. 878 00:57:22,059 --> 00:57:24,164 Do not stop, Obesey. 879 00:57:25,029 --> 00:57:27,009 Go ahead. 880 00:57:27,198 --> 00:57:30,008 OK. 881 00:57:32,103 --> 00:57:35,983 Good night, everybody. 882 00:57:39,010 --> 00:57:41,047 Good night, Finny. 883 00:57:52,056 --> 00:57:57,005 You know, our situation is fine here. They may not have gone far. 884 00:57:58,996 --> 00:58:01,272 I wonder if they still survive. 885 00:58:04,035 --> 00:58:08,941 I always tough against him, because tried to prepare him for life. 886 00:58:09,040 --> 00:58:09,975 Do you understand? 887 00:58:10,074 --> 00:58:12,145 Make her be tough. 888 00:58:12,176 --> 00:58:14,122 And now .. 889 00:58:26,057 --> 00:58:27,903 Hey .. 890 00:58:27,992 --> 00:58:31,166 I had promised my son that I will bring him on board ship, 891 00:58:31,195 --> 00:58:34,074 and I will keep my promise. 892 00:58:34,132 --> 00:58:37,136 I know Leah with her. 893 00:58:38,069 --> 00:58:40,071 You .. um .. 894 00:58:41,038 --> 00:58:43,109 You're glowing. 895 00:58:43,975 --> 00:58:46,216 I know .. I know .. 896 00:58:58,055 --> 00:58:59,159 Hmm? 897 00:59:02,093 --> 00:59:04,004 Rain? 898 00:59:47,004 --> 00:59:49,211 Run! 899 00:59:51,008 --> 00:59:56,151 Water! We should go from here! Come on, this way! 900 01:00:15,132 --> 01:00:17,203 Come on, Obesey! 901 01:00:20,971 --> 01:00:23,110 Come on, you can do it! 902 01:00:23,174 --> 01:00:24,883 I can not do. 903 01:00:24,976 --> 01:00:26,080 Go on without me. 904 01:00:26,110 --> 01:00:28,991 Hey, you're not the only one here! 905 01:00:29,079 --> 01:00:31,958 On, no! 906 01:00:32,149 --> 01:00:35,221 Help him! Help us! 907 01:00:37,121 --> 01:00:38,998 Huh? 908 01:00:40,057 --> 01:00:41,903 Do you want help? 909 01:00:41,993 --> 01:00:43,939 You got it! 910 01:00:58,175 --> 01:01:00,112 - Ah! - Thank you, comrades! 911 01:01:00,211 --> 01:01:03,124 There, the sun! 912 01:01:04,148 --> 01:01:07,186 Come, Obesey, fast, fast! 913 01:01:11,188 --> 01:01:14,965 - This is it! - True, if Obesey can move quickly. 914 01:01:25,169 --> 01:01:28,207 Oh, gee .. 915 01:01:36,981 --> 01:01:39,953 See, no-held! 916 01:01:40,050 --> 01:01:43,054 Whoa, whoa, whoa! 917 01:01:57,101 --> 01:01:59,103 There is another way out! 918 01:01:59,136 --> 01:02:01,047 Stop now, Obesey! 919 01:02:01,072 --> 01:02:03,052 You can stop! 920 01:02:03,073 --> 01:02:05,952 Obesey, stop! 921 01:02:06,977 --> 01:02:08,217 I can not stop! 922 01:02:09,013 --> 01:02:10,185 Hey! 923 01:02:31,168 --> 01:02:36,140 Wow, I guess you found your soul call, Obesey. You're not a snail, you are a stopper! 924 01:02:41,111 --> 01:02:42,954 0h! 925 01:02:50,020 --> 01:02:52,159 Come, Obesey, step back! 926 01:02:52,189 --> 01:02:55,068 No, do not touch me there! 927 01:02:57,127 --> 01:03:00,108 Do nostrils, stop! 928 01:03:03,234 --> 01:03:06,113 Oh, forgive me! 929 01:03:06,203 --> 01:03:08,149 Oh, no! 930 01:03:12,009 --> 01:03:14,148 I'm very hungry! 931 01:03:14,172 --> 01:03:16,112 Say 932 01:03:16,113 --> 01:03:20,061 So what now, we just waiting for food to fall from the sky? 933 01:03:21,051 --> 01:03:25,193 - What? - Cool! Ha ha! You are a genius, alas! 934 01:03:25,222 --> 01:03:28,226 Ha ha! No more both the delivery of food, eh? 935 01:03:30,161 --> 01:03:34,132 Now where large snails friends you are going to save you? 936 01:03:35,232 --> 01:03:37,940 - Ah? - Ah? 937 01:03:39,970 --> 01:03:42,041 Oh, it's him. 938 01:03:45,009 --> 01:03:47,990 - Obesey! - Stayput! 939 01:03:48,012 --> 01:03:52,085 - Remember us! - As a hero! 940 01:03:56,053 --> 01:03:57,999 No, they .. 941 01:03:58,022 --> 01:04:00,161 - We have .. - No, Finny! 942 01:04:00,257 --> 01:04:02,965 They are gone. 943 01:04:15,206 --> 01:04:19,111 Come on, Finny. Obesey and Stayput not want us to give up. 944 01:04:19,210 --> 01:04:22,054 We really have to go! 945 01:04:31,954 --> 01:04:44,854 h ma su n ma x 946 01:05:08,092 --> 01:05:10,038 This is it. 947 01:05:14,031 --> 01:05:17,103 How long time do we have? 948 01:05:22,172 --> 01:05:24,118 Not much. 949 01:06:08,218 --> 01:06:10,960 We are still alive! Good! 950 01:06:10,988 --> 01:06:14,162 True, but now what? 951 01:06:24,068 --> 01:06:26,173 Can you see the mountain? 952 01:06:26,971 --> 01:06:29,247 No. It is not there .. 953 01:06:31,175 --> 01:06:33,086 We must do something, Finny! 954 01:06:35,112 --> 01:06:37,114 It .. must not be the end of us! 955 01:06:37,147 --> 01:06:39,218 Obesey true. 956 01:06:41,252 --> 01:06:44,995 We are not destined to survive. 957 01:06:45,255 --> 01:06:48,964 I'm sorry for having dragged you into this situation, Leah. 958 01:06:48,992 --> 01:06:50,130 Hey. 959 01:06:50,154 --> 01:06:52,154 It's not your fault if we fall here. 960 01:06:54,131 --> 01:06:56,111 It was my fault. 961 01:06:56,200 --> 01:07:01,081 I would not survive for if not for you, Finny. 962 01:07:02,072 --> 01:07:04,052 You are my friend .. 963 01:07:04,208 --> 01:07:06,119 True. 964 01:07:08,145 --> 01:07:11,957 Come on, give me a hug. 965 01:07:24,094 --> 01:07:26,074 I do not believe it. 966 01:07:26,096 --> 01:07:28,943 I told you I was a great believer. 967 01:07:29,033 --> 01:07:30,944 Not that! 968 01:07:30,968 --> 01:07:33,039 Ships ark! 969 01:07:36,064 --> 01:07:37,164 We Congratulations! 970 01:07:37,174 --> 01:07:38,209 - Hey! - We're over here! 971 01:07:38,242 --> 01:07:40,019 - Hello! - Hey! 972 01:07:40,110 --> 01:07:43,182 - Hey! - We're over here! 973 01:07:45,182 --> 01:07:47,093 There is nothing but water. 974 01:07:50,254 --> 01:07:53,064 We must do something! 975 01:07:56,026 --> 01:07:58,973 I said scared me! 976 01:07:59,096 --> 01:08:01,133 I think we're too late. 977 01:08:04,201 --> 01:08:06,112 Oh, my God! 978 01:08:06,136 --> 01:08:09,174 - It Finny! - Does Leah along with him? 979 01:08:09,206 --> 01:08:11,083 Uh-oh! 980 01:08:14,211 --> 01:08:16,020 Ouch! 981 01:08:16,046 --> 01:08:21,120 - I told you I fear, not bite me! - Next time, say more specific. 982 01:08:25,954 --> 01:08:26,954 Successfully! 983 01:08:27,124 --> 01:08:29,001 He is still alive! 984 01:08:29,025 --> 01:08:31,025 I told you we'll find them. 985 01:08:32,029 --> 01:08:33,975 Where am I? 986 01:08:36,954 --> 01:08:38,954 Oh look, who's awake? 987 01:08:38,978 --> 01:08:40,978 You! 988 01:08:43,173 --> 01:08:46,120 - Hold track. - Good. 989 01:08:54,051 --> 01:08:55,897 What do they do? 990 01:08:55,986 --> 01:08:59,024 Come on, move! 991 01:09:01,959 --> 01:09:03,131 Come on! 992 01:09:13,103 --> 01:09:15,242 Huh? Wait a minute .. 993 01:09:21,954 --> 01:09:23,954 I'm in charge here! 994 01:09:32,055 --> 01:09:33,033 Huh? 995 01:09:33,056 --> 01:09:35,058 Release on the count of three. 996 01:09:36,226 --> 01:09:37,204 Three. 997 01:09:37,227 --> 01:09:41,075 Aw .. aw .. aw... 998 01:09:41,164 --> 01:09:43,110 Oh .. 999 01:09:43,954 --> 01:09:45,954 Just that ability? 1000 01:09:51,041 --> 01:09:53,078 Hair! 1001 01:09:56,079 --> 01:09:59,185 How very dare you .. 1002 01:09:59,954 --> 01:10:03,154 It looks like you want to take over place, after all huh? 1003 01:10:12,963 --> 01:10:15,944 You want to play dirty? 1004 01:10:21,104 --> 01:10:25,075 How to play dirty? 1005 01:10:29,113 --> 01:10:32,185 - Thank you. - Let's go! 1006 01:10:32,216 --> 01:10:35,060 - Ark has brakes, right? - Stop! 1007 01:10:51,954 --> 01:10:53,954 We survived! 1008 01:10:56,240 --> 01:10:58,242 Finny! 1009 01:11:16,954 --> 01:11:19,954 Thank you. Let's get into the ark. 1010 01:11:21,198 --> 01:11:24,077 What are you waiting for? 1011 01:11:29,006 --> 01:11:30,986 Finny! 1012 01:11:40,150 --> 01:11:42,130 I will never let go of you again! 1013 01:11:42,152 --> 01:11:44,962 - You do not understand! - Finny Where? 1014 01:11:45,022 --> 01:11:45,992 He fell into the sea! 1015 01:11:46,089 --> 01:11:48,126 I think Finny can not swim! 1016 01:11:48,954 --> 01:11:50,954 But I can 1017 01:11:54,131 --> 01:11:56,168 Mom, we have to help them! 1018 01:11:56,192 --> 01:11:58,192 No. I do not want to lose you again. 1019 01:11:58,235 --> 01:12:01,148 But he is my friend! 1020 01:12:04,041 --> 01:12:07,113 You still here! 1021 01:12:19,089 --> 01:12:21,069 Finny! 1022 01:12:29,199 --> 01:12:31,042 Finny! 1023 01:12:31,068 --> 01:12:33,241 Finny, no! 1024 01:12:36,173 --> 01:12:39,086 I'm sorry I broke my promise. 1025 01:12:39,109 --> 01:12:43,148 I .. I'm so sorry .. 1026 01:13:10,974 --> 01:13:13,955 .. Ayah..Ayah 1027 01:13:13,977 --> 01:13:16,981 I can not breathe. 1028 01:13:17,013 --> 01:13:21,052 I know. We were in the water. 1029 01:13:21,084 --> 01:13:22,188 You .. You .. 1030 01:13:22,219 --> 01:13:25,063 You talk! 1031 01:13:25,088 --> 01:13:26,123 You breathe! 1032 01:13:26,123 --> 01:13:28,160 Ah, you're alive! 1033 01:13:28,191 --> 01:13:30,967 But you too, dad! 1034 01:13:32,229 --> 01:13:35,005 I know! 1035 01:13:37,134 --> 01:13:39,136 Waw! 1036 01:13:42,105 --> 01:13:45,086 It's great, Dad! 1037 01:13:45,108 --> 01:13:47,088 Waw! 1038 01:13:50,180 --> 01:13:52,160 I do not believe it! 1039 01:13:52,182 --> 01:13:54,961 Finally, it all makes sense! 1040 01:13:55,051 --> 01:13:59,932 Finny, we find shelter our true: in the water! 1041 01:14:00,257 --> 01:14:04,103 Leah Hey, look at me! 1042 01:14:04,127 --> 01:14:08,974 Oh, no! Careful, behind you! 1043 01:14:11,954 --> 01:14:13,954 Leah! 1044 01:14:13,978 --> 01:14:16,478 - You're here alone. - No dad, I have to .. - Here! 1045 01:14:19,109 --> 01:14:20,247 - Hey! - Hm? 1046 01:14:20,954 --> 01:14:22,954 We do heating. 1047 01:14:29,954 --> 01:14:32,554 Come on Finny, they need air! 1048 01:14:34,954 --> 01:14:36,954 Finny? 1049 01:14:36,978 --> 01:14:38,978 Keep Leah and her mother. 1050 01:14:39,029 --> 01:14:41,976 - What are you doing? - I've got an idea! 1051 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 Divert the attention of the enemy. 1052 01:14:44,024 --> 01:14:46,024 Wait! 1053 01:14:49,139 --> 01:14:51,952 - Where are they? - I do not know! 1054 01:14:52,042 --> 01:14:54,181 See! 1055 01:14:59,983 --> 01:15:01,557 - You okay? - Thank you. 1056 01:15:01,952 --> 01:15:03,090 Finny Where? 1057 01:15:03,119 --> 01:15:07,124 He was alone down there! He did a stupid thing. 1058 01:15:10,093 --> 01:15:12,064 Finny! 1059 01:15:12,162 --> 01:15:15,075 Where are you? 1060 01:15:37,220 --> 01:15:40,030 Over there! 1061 01:15:52,135 --> 01:15:54,172 It's time for vengeance! 1062 01:15:54,204 --> 01:15:57,151 Style Nestrian! 1063 01:16:11,988 --> 01:16:15,162 Finny! Huh? 1064 01:16:15,192 --> 01:16:19,063 - Finny! - Dad! Help me! 1065 01:16:19,162 --> 01:16:21,108 Hold on! 1066 01:16:35,954 --> 01:16:39,054 Obesey! Stayput! 1067 01:16:39,078 --> 01:16:41,078 You're back! 1068 01:16:41,954 --> 01:16:43,954 Only this time, we are no time to spare. 1069 01:16:45,055 --> 01:16:48,903 - You know them? - I thought you were dead! 1070 01:16:48,992 --> 01:16:51,996 Dead? I'm not dead. 1071 01:16:52,028 --> 01:16:55,009 I was a whale! 1072 01:16:55,232 --> 01:16:59,044 Ups. 1073 01:17:02,172 --> 01:17:05,176 Hold me, Leah. 1074 01:17:08,211 --> 01:17:12,125 - It's .. It is Obesey! - Present! 1075 01:17:12,148 --> 01:17:16,995 And Stayput! At your service, madam! 1076 01:17:19,089 --> 01:17:21,126 - Finny! - Hey Leah! 1077 01:17:21,150 --> 01:17:24,150 Obesey, do you mind gave our friend a ride? 1078 01:17:24,174 --> 01:17:26,174 No problem. 1079 01:17:26,196 --> 01:17:29,143 Full speed ahead! 1080 01:17:42,212 --> 01:17:46,991 You are really a fighter. 1081 01:17:49,052 --> 01:17:51,999 Finny. 1082 01:17:53,954 --> 01:17:56,454 You Nestrian small. 1083 01:17:56,478 --> 01:17:58,478 Ha? 1084 01:17:59,954 --> 01:18:01,954 You saved my daughter's life. 1085 01:18:02,526 --> 01:18:03,926 And I. 1086 01:18:04,100 --> 01:18:07,138 And my life as well. 1087 01:18:07,170 --> 01:18:10,117 And my life. Now come here. 1088 01:18:10,140 --> 01:18:14,179 Waw, Grymps also embraces great! 1089 01:18:17,080 --> 01:18:20,118 I assume you've found your son? 1090 01:18:20,150 --> 01:18:23,188 - We have found it. - So, once again. 1091 01:18:23,219 --> 01:18:29,934 Grymp Ladies and gentlemen, if you want me eventually transfer to your rooms. 1092 01:18:30,026 --> 01:18:33,007 Rooms? We do not need anymore room. 1093 01:18:33,029 --> 01:18:38,069 Come on, dad! Let's go home! 1094 01:18:39,102 --> 01:18:44,108 Later I will meet you! I come! 1095 01:18:52,954 --> 01:18:55,154 - You've landed pal. - I know 1096 01:18:56,186 --> 01:18:58,063 Nestrian. 1097 01:18:58,088 --> 01:19:00,967 Initially you want to go up to ark, and then you want to go. 1098 01:19:00,991 --> 01:19:05,133 Why do not you solidify your decision? 1099 01:19:29,986 --> 01:19:33,160 - Is not that the Nestrian? - Oh, yes. 1100 01:19:33,189 --> 01:19:35,999 Finally they found their true place. 1101 01:19:36,026 --> 01:19:42,136 Think maybe we should tell them in the place of registration, do not you think? 1102 01:19:49,954 --> 01:19:52,554 - Hey Leah! - Finny forward, forward! 1103 01:20:01,050 --> 01:20:03,189 Left foot, right foot .. 1104 01:20:03,219 --> 01:20:08,066 Ah, who needs feet when you have fin! 1105 01:20:08,954 --> 01:20:12,954 END 1106 01:20:23,072 --> 01:20:25,074 ♪ You and I, we are a group 1107 01:20:25,075 --> 01:20:27,180 = = ♪ Yes, you know I'm not going to go 1108 01:20:30,013 --> 01:20:33,984 ♪ Lift me when I fall Yes we must continue to move 1109 01:20:34,017 --> 01:20:36,122 ♪ Yes we must continue to move 1110 01:20:36,152 --> 01:20:41,101 ♪ Yes we had to fly to the top , because we will remain faithful 1111 01:20:46,263 --> 01:20:48,143 ♪ Yes I know it's true 1112 01:20:48,231 --> 01:20:51,110 ♪ Because I own 1113 01:20:54,070 --> 01:20:56,072 ♪ Never thought I would find someone < / font> 1114 01:20:56,106 --> 01:20:58,985 ♪ To give a smile on my face 1115 01:20:59,042 --> 01:21:01,044 ♪ can not see where I'm going to go 1116 01:21:01,077 --> 01:21:03,956 ♪ At dark and creepy 1117 01:21:08,218 --> 01:21:12,098 ♪ Could not ask someone who is good to sing this song with me 1118 01:21:12,122 --> 01:21:14,227 ♪ Yes we must continue to move 1119 01:21:14,991 --> 01:21:17,062 ♪ Yes we must continue dance 1120 01:21:17,093 --> 01:21:19,232 ♪ Yes we have to continue to fly to the top 1121 01:21:19,262 --> 01:21:21,938 ♪ Because we must remain faithful 1122 01:21:22,031 --> 01:21:25,035 ♪ I say that you and I 1123 01:21:25,068 --> 01:21:27,173 ♪ We are wild and free 1124 01:21:29,205 --> 01:21:31,981 ♪ Because I have you 1125 01:21:32,008 --> 01:21:34,010 ♪ Yes, I have you 1126 01:21:34,010 --> 01:21:36,115 ♪ Everyone needs someone 1127 01:21:36,146 --> 01:21:39,027 ♪ And that someone is you 1128 01:21:39,115 --> 01:21:41,186 ♪ I have you 1129 01:21:41,217 --> 01:21:43,927 ♪ I have you < / font> 1130 01:21:44,020 --> 01:21:46,967 ♪ I have you 1131 01:21:46,991 --> 01:22:01,991 Mahsun max , July 27, 2015 subscene.com/u/910430 1132 01:22:02,015 --> 01:22:17,015 www.tokopedia.com/mahsunmax < / font> 1133 01:22:17,039 --> 01:22:32,039 thanks for whatching without resync 77552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.