Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,106 --> 00:00:23,987
Where the objects it .. Hmm, okay.
We will put it over there.
2
00:00:24,045 --> 00:00:26,116
Eh, map, maps, maps...
3
00:00:26,147 --> 00:00:28,957
Finny? Did you take the map?
4
00:00:28,983 --> 00:00:30,223
And where the bottle?
5
00:00:30,985 --> 00:00:33,226
Oh, this is it. Forget it!
6
00:00:34,155 --> 00:00:36,157
Ooh, you should not forget this.
7
00:00:37,091 --> 00:00:38,235
Finny?
8
00:00:44,265 --> 00:00:46,108
Where is the child?
9
00:00:46,167 --> 00:00:48,169
Dad, Dad!
10
00:00:51,239 --> 00:00:56,211
Something great has happened, Dad!
Today I really make friends!
11
00:00:56,244 --> 00:01:01,250
We boarded a cactus, and
throw rocks into the canyon so deep,
12
00:01:02,016 --> 00:01:04,056
we could not even hear the stone landed
!
13
00:01:04,118 --> 00:01:05,153
It was fun!
14
00:01:05,186 --> 00:01:08,030
Tomorrow we ..
15
00:01:08,055 --> 00:01:10,057
Are you listening, Father?
16
00:01:10,057 --> 00:01:13,231
A .. I'm sorry, Finny.
17
00:01:14,061 --> 00:01:16,063
No, not anymore!
18
00:01:17,198 --> 00:01:19,144
You've just completed the new house!
19
00:01:19,233 --> 00:01:20,974
I recently met up with friends!
20
00:01:21,102 --> 00:01:22,979
Today is it is different.
21
00:01:23,004 --> 00:01:26,178
All animals in the world have called for a meeting
.
22
00:01:27,008 --> 00:01:28,112
Well, I live here!
23
00:01:28,276 --> 00:01:30,019
No, listen.
24
00:01:30,111 --> 00:01:32,082
There is a flood that will come, Finny.
25
00:01:32,179 --> 00:01:35,160
- We'll sink if we do not go.
- Hmph.
26
00:01:37,051 --> 00:01:38,223
Water? Here?
27
00:01:43,991 --> 00:01:45,997
That is why you are most unsatisfactory
!
28
00:01:46,060 --> 00:01:50,099
Always just about the weather, or
noisy neighbors, or birds defecate in ..
29
00:01:54,101 --> 00:01:55,279
foyer.
30
00:01:56,003 --> 00:01:58,040
I know how you feel, Finny,
31
00:01:58,072 --> 00:02:00,143
but keeping you safe is my job.
32
00:02:00,167 --> 00:02:00,666
V
33
00:02:00,667 --> 00:02:01,166
34
00:02:01,167 --> 00:02:01,666
vob
35
00:02:01,667 --> 00:02:02,166
vob
36
00:02:02,167 --> 00:02:02,666
vob s
37
00:02:02,667 --> 00:02:03,166
su vob
38
00:02:03,167 --> 00:02:03,666
vob sub
39
00:02:03,667 --> 00:02:04,166
vob sub
40
00:02:04,167 --> 00:02:04,666
vob sub b
41
00:02:04,667 --> 00:02:05,166
vob sub by
42
00:02:05,167 --> 00:02:05,666
= = vob sub by
43
00:02:05,667 --> 00:02:06,166
vob sub by m
44
00:02:06,167 --> 00:02:06,666
vob sub by ma
45
00:02:06,667 --> 00:02:07,166
vob sub by mah
46
00:02:07,167 --> 00:02:07,666
Vob sub by Mahs
47
00:02:07,667 --> 00:02:08,166
vob sub by mahsu
48
00:02:08,167 --> 00:02:08,666
vob sub by Mahsun
49
00:02:08,667 --> 00:02:09,166
vob sub by mahsunm
50
00:02:09,167 --> 00:02:09,666
vob sub by mahsunma
51
00:02:09,667 --> 00:02:10,167
vob sub by mahsunmax
52
00:02:10,168 --> 00:02:15,968
vob sub by font> Mahsun font> max font>
53
00:02:16,057 --> 00:02:17,161
Now. ..
54
00:02:18,025 --> 00:02:20,096
Where have I put that umbrella?
55
00:02:24,131 --> 00:02:26,111
Oh. Ready?
56
00:02:27,101 --> 00:02:28,171
It seems so.
57
00:02:32,039 --> 00:02:33,074
Come on.
58
00:02:33,240 --> 00:02:36,187
Perjalan we will be very long.
59
00:02:36,243 --> 00:02:38,154
We will find our place.
60
00:02:55,262 --> 00:02:57,403
What we've got there?
61
00:02:59,954 --> 00:03:05,954
Thanks!
I lost ark .. font>
62
00:03:21,055 --> 00:03:23,194
- Wow!
- Wow!
63
00:03:23,991 --> 00:03:25,971
I think this is it.
64
00:03:36,971 --> 00:03:39,144
Looks like a flood coming.
65
00:03:40,007 --> 00:03:41,111
Calm down, Finny.
66
00:03:41,175 --> 00:03:45,146
They will not make us come
so far without some sort of plan!
67
00:03:46,147 --> 00:03:47,525
Right?
68
00:04:00,261 --> 00:04:02,138
Ah. A good place.
69
00:04:06,133 --> 00:04:08,044
- Hey.
- Calm down, please!
70
00:04:10,071 --> 00:04:11,209
Quiet!
71
00:04:15,976 --> 00:04:19,116
Look, the king of the beasts!
72
00:04:27,221 --> 00:04:29,223
Ah, look at this fella, Finny.
73
00:04:29,256 --> 00:04:31,998
Everything will be fine.
74
00:04:32,059 --> 00:04:34,232
I'm afraid I have bad news.
75
00:04:34,962 --> 00:04:36,942
Aah, I knew it!
76
00:04:36,964 --> 00:04:39,968
Dad, everything is being looked at.
77
00:04:44,238 --> 00:04:50,154
But it gives me great hope to see you guys
unite.
78
00:04:52,079 --> 00:04:55,083
Carnivore carnivorous
79
00:04:55,116 --> 00:04:58,896
And herbivore vegetarian.
80
00:04:58,986 --> 00:05:02,991
Together we will make
defense against future events.
81
00:05:03,224 --> 00:05:07,129
You may have noticed lately
eventually became erratic weather.
82
00:05:07,228 --> 00:05:12,109
Maybe you will wonder at
yourself what will happen next.
83
00:05:12,133 --> 00:05:14,010
A flood!
84
00:05:14,034 --> 00:05:20,007
So tremendous that will cover the earth, engulfing and destroying
everything that was in its path!
85
00:05:20,040 --> 00:05:23,888
- Oh, no!
- There will be no survivors.
86
00:05:23,978 --> 00:05:27,983
Hey, sir, whether
boat-shaped object that is behind it?
87
00:05:33,187 --> 00:05:36,031
Oh, yes, yes.
I was going to get to that point.
88
00:05:36,991 --> 00:05:38,971
No one will ever be saved
89
00:05:38,993 --> 00:05:41,997
if it were not for a very pleasant man who dipangggil
Noah.
90
00:05:42,029 --> 00:05:45,067
- Noah?
- He was building a huge ark
91
00:05:45,099 --> 00:05:48,080
a ship to make us,
animals remain safe until the flood passes.
92
00:05:49,270 --> 00:05:51,912
I told you they had a plan.
93
00:05:52,006 --> 00:05:54,145
Maybe I should have started it.
94
00:05:54,241 --> 00:06:00,214
Well, I, king of the animals, has been appointed as captain
ark by Noah himself.
95
00:06:01,048 --> 00:06:05,087
He assigned me to take care of all the affairs of the animals.
96
00:06:05,119 --> 00:06:08,066
So, Noah has some rules.
97
00:06:08,088 --> 00:06:13,003
First of all, there is a ban
for carnivores eat herbivores.
98
00:06:13,027 --> 00:06:14,097
What ?!
99
00:06:14,995 --> 00:06:15,999
I think should likewise!
100
00:06:16,096 --> 00:06:19,236
Seems he was quite serious about it, sad.
101
00:06:20,034 --> 00:06:23,015
Hey, let them go! Uh, sorry!
102
00:06:23,037 --> 00:06:24,072
Yes?
103
00:06:24,104 --> 00:06:28,143
Is the ban starts now,
or when we boarded the ship?
104
00:06:28,976 --> 00:06:30,956
Ban starts now.
105
00:06:31,111 --> 00:06:33,250
Listen? I told you.
106
00:06:37,251 --> 00:06:43,067
And?
107
00:06:43,157 --> 00:06:45,159
Oh, ouch!
108
00:06:46,126 --> 00:06:49,198
And, finally, all the animals in the ark accepted
!
109
00:06:51,065 --> 00:06:52,976
Hooray!
110
00:06:53,000 --> 00:06:56,072
As long as you are in the list of Noah.
111
00:06:56,103 --> 00:07:00,051
- What did he say?
- See you tomorrow at registration.
112
00:07:00,975 --> 00:07:03,979
List? What list?
113
00:07:05,954 --> 00:07:08,754
Ma hs un ma x
114
00:07:22,196 --> 00:07:23,939
Next.
115
00:07:24,031 --> 00:07:25,237
Good morning!
116
00:07:27,968 --> 00:07:34,078
- Now, who are here?
- We were songbirds, from Australia!
117
00:07:38,145 --> 00:07:41,083
Then you're
in the list. Welcome.
118
00:07:41,181 --> 00:07:45,061
Tanganlah sign here, please.
119
00:07:45,085 --> 00:07:49,033
Thank you, you've entered.
We wish a good trip!
120
00:07:49,156 --> 00:07:53,070
- The next one.
- We are the tigers of Siberia.
121
00:07:55,162 --> 00:07:57,233
Welcome.
122
00:07:57,264 --> 00:07:59,940
- The next one. - Oh, it was me!
I come, come now!
123
00:08:00,034 --> 00:08:02,981
Left foot, the middle leg,
right foot, left...
124
00:08:03,003 --> 00:08:07,008
Ah, focus, Tanglefoot! Focus, come on!
125
00:08:07,074 --> 00:08:08,246
Hi, I was Tanglefoot!
126
00:08:08,976 --> 00:08:11,081
- The next one.
- Ah, there it's you.
127
00:08:11,111 --> 00:08:14,925
- We are elephant.
- From India or Africa?
128
00:08:15,015 --> 00:08:18,087
- Huh? Are you kidding?
- Huh?
129
00:08:18,218 --> 00:08:19,219
You've already registered.
130
00:08:19,219 --> 00:08:22,996
Next. Welcome. Next.
131
00:08:23,190 --> 00:08:25,966
Welcome to the ark. Next.
132
00:08:25,993 --> 00:08:29,099
Next... next... next...
133
00:08:31,065 --> 00:08:32,243
Next.
134
00:08:34,969 --> 00:08:36,142
Hey.
135
00:08:40,174 --> 00:08:42,211
Hello, I'm Dave.
136
00:08:42,977 --> 00:08:44,251
I was a Nestrian.
137
00:08:44,979 --> 00:08:46,049
Nestrian?
138
00:08:46,080 --> 00:08:49,052
It makes me curious.
Where do you come from?
139
00:08:49,149 --> 00:08:52,028
Ah, uh, actually, sir, we
do not really know!
140
00:08:53,120 --> 00:08:56,192
We like exploring the world for
looking for a place to live.
141
00:08:56,991 --> 00:09:01,167
Wait a minute. Are not you the fellow
which emits blue gas horrible
142
00:09:01,195 --> 00:09:05,007
- when you feel fear?
- Oh, you've heard of us?
143
00:09:05,032 --> 00:09:08,141
- I'm sure we would have a great trip!
- I'm sorry, next.
144
00:09:08,235 --> 00:09:11,216
What? No, it certainly
is a mistake!
145
00:09:11,271 --> 00:09:15,017
If you're not in
the list, you do not exist in the ark.
146
00:09:15,109 --> 00:09:17,214
Now, please.
147
00:09:17,244 --> 00:09:19,986
Do not evict us!
148
00:09:20,014 --> 00:09:21,994
We can be very beneficial for you.
149
00:09:22,116 --> 00:09:23,194
It is a long journey, right?
150
00:09:23,250 --> 00:09:26,993
We can make things became
good and comfortable for you all!
151
00:09:27,021 --> 00:09:30,095
Nestrians is a great home maker!
152
00:09:30,190 --> 00:09:34,095
Even I could make
place like this looks good.
153
00:09:34,194 --> 00:09:38,165
- Margaret lived here. - I thought we had enough
a waste of time.
154
00:09:38,232 --> 00:09:41,213
No, you can not do this!
155
00:09:44,004 --> 00:09:46,942
You're not going to let that
very sensitive, cave dwellers,
156
00:09:47,041 --> 00:09:51,990
administration, crazy woman named "Margaret"
tells us what to do!
157
00:09:52,012 --> 00:09:53,016
Right?
158
00:09:53,113 --> 00:10:00,190
We're all men here, huh?
159
00:10:00,220 --> 00:10:03,201
- I'm Margaret.
- Aah!
160
00:10:07,194 --> 00:10:08,969
Aah!
161
00:10:10,197 --> 00:10:12,074
Get out of here!
162
00:10:18,138 --> 00:10:20,982
Thankfully we were in the ark!
163
00:10:26,080 --> 00:10:29,027
Oh, hey, Dad!
164
00:10:30,117 --> 00:10:31,118
Hey.
165
00:10:31,151 --> 00:10:33,222
Leah?
166
00:10:35,189 --> 00:10:37,191
- Nah.
- Now what?
167
00:10:37,191 --> 00:10:40,001
We are Grymp.
168
00:10:40,060 --> 00:10:43,041
Aah! Geez.
169
00:10:43,230 --> 00:10:45,107
Of course we climbed into the ark.
170
00:10:45,165 --> 00:10:46,976
- Hurray!
- Aah!
171
00:10:47,067 --> 00:10:48,137
What are you doing?
172
00:10:48,168 --> 00:10:51,140
Oh, sorry, Mom. I forgot myself.
173
00:10:51,238 --> 00:10:55,150
You, young lady, a lot to learn about being a Grymp
.
174
00:10:55,209 --> 00:10:58,022
- Now, come on.
- Yes ma'am.
175
00:10:58,112 --> 00:11:01,992
So, Dad, what were the results?
176
00:11:02,015 --> 00:11:03,119
It does not get better!
177
00:11:03,150 --> 00:11:05,087
Really? Extraordinary!
178
00:11:05,185 --> 00:11:09,133
- We'll be in the ark! Hooray!
- Uh, come on, son. Come on.
179
00:11:09,189 --> 00:11:11,226
What were you seen the cats
black that looks cool is that?
180
00:11:11,258 --> 00:11:16,071
I think they called Grymp, right?
Maybe we will meet them again in the ark?
181
00:11:34,014 --> 00:11:38,053
Do you think all the animals in the world
will be there with us?
182
00:11:38,085 --> 00:11:40,966
Uh, well, that is a pretty big ship
, you know.
183
00:11:41,054 --> 00:11:42,900
Hm, can you give me the rope?
184
00:11:42,990 --> 00:11:45,197
Oh, of course.
185
00:11:45,225 --> 00:11:47,969
And whether there will be no bears and elephants?
186
00:11:48,061 --> 00:11:49,062
Yes.
187
00:11:49,096 --> 00:11:50,976
Door, please?
188
00:11:51,064 --> 00:11:54,045
That would be so awesome!
189
00:11:54,067 --> 00:11:55,913
Yes, of course.
190
00:11:56,003 --> 00:11:57,007
Uh, dad?
191
00:11:57,104 --> 00:12:00,984
Uh, you know, this place turns into a pretty good
.
192
00:12:01,141 --> 00:12:03,246
Almost embarrassed to go, is not it?
193
00:12:03,277 --> 00:12:08,022
- What are you talking about ..
- I mean, we could stay here if you like
194
00:12:08,081 --> 00:12:13,121
- Maybe this time you can make ..
- Dad, we do not go into the ark, right?
195
00:12:17,991 --> 00:12:20,895
I'm sorry, Finny,
we are not in the list.
196
00:12:20,994 --> 00:12:23,975
Ah, I knew they were going to throw us
!
197
00:12:24,031 --> 00:12:25,101
Nestrian!
198
00:12:25,199 --> 00:12:28,180
- We just do not match it.
- Do not say that!
199
00:12:28,201 --> 00:12:29,978
I'll find a home for us.
200
00:12:30,070 --> 00:12:33,051
A place where you will make friendships
.
201
00:12:34,007 --> 00:12:37,181
Finny, look at me.
202
00:12:38,111 --> 00:12:41,058
I'll put us in the ark, okay?
203
00:12:41,982 --> 00:12:43,586
You're serious about that?
204
00:12:43,984 --> 00:12:45,224
I promise you.
205
00:13:11,011 --> 00:13:12,015
Please, your attention.
206
00:13:12,112 --> 00:13:16,185
Do not forget to show your ticket
naikmu listed on the feet or nails.
207
00:13:16,249 --> 00:13:17,127
Thank you.
208
00:13:17,217 --> 00:13:22,064
Okay, straight ahead.
Enjoy your trip.
209
00:13:22,089 --> 00:13:24,091
- Welcome to the ark!
- Wait.
210
00:13:24,124 --> 00:13:28,129
Uh-Zebra Zebra...
Level 2, cabin 743.
211
00:13:28,195 --> 00:13:31,267
Hopefully a good trip!
212
00:13:31,965 --> 00:13:34,104
- Next!
- Certain.
213
00:13:34,134 --> 00:13:36,080
Hey, do not bypass the queue!
214
00:13:36,103 --> 00:13:41,985
Sorry, comrades, we are in a hurry.
It griffin. Check the list,
if you can read.
215
00:13:42,009 --> 00:13:44,148
Help!
216
00:13:44,177 --> 00:13:47,021
Get me!
217
00:13:49,082 --> 00:13:54,031
Smell
mouth is killing me! Get me out of here!
218
00:13:54,054 --> 00:13:56,127
Hey, spit him
out! You know the rules!
219
00:13:56,223 --> 00:14:00,069
Can
to once you control yourself?
220
00:14:01,094 --> 00:14:05,133
I did not come here directly
from Kansas to be eaten!
221
00:14:05,165 --> 00:14:08,103
Oh, you look so good.
222
00:14:08,201 --> 00:14:12,013
You scram before things get ugly.
223
00:14:12,039 --> 00:14:18,012
No offense, mate. But...
You are gorillas. Things have become ugly.
224
00:14:18,045 --> 00:14:20,116
You asked for it.
225
00:14:26,019 --> 00:14:29,990
You really think this will work?
226
00:14:30,090 --> 00:14:32,263
We will go into the ark.
227
00:14:32,993 --> 00:14:35,098
You'll see.
228
00:14:35,128 --> 00:14:38,200
Please do not leave your luggage unattended
or it may be eaten.
229
00:14:38,231 --> 00:14:41,940
Do you think we
only Gymps on board?
230
00:14:41,969 --> 00:14:43,004
Why do you ask?
231
00:14:43,036 --> 00:14:45,175
I just thought it might be nice to have some herd
...
232
00:14:45,205 --> 00:14:48,052
Flock? Grymps not have a flock.
233
00:14:48,141 --> 00:14:51,122
The only way to survive was to keep
ourselves.
234
00:14:51,144 --> 00:14:53,124
How many times do I have to...
235
00:14:53,146 --> 00:14:56,118
Hey, nice spotlight!
236
00:14:56,216 --> 00:14:58,196
Do you mind that you do with it?
237
00:14:58,218 --> 00:15:01,097
Grymps going through!
238
00:15:03,023 --> 00:15:04,093
Uh-oh.
239
00:15:04,124 --> 00:15:06,229
Is this a joke?
240
00:15:06,259 --> 00:15:09,138
Unfortunately, that's where you are!
241
00:15:09,162 --> 00:15:09,940
Why the rush?
242
00:15:10,030 --> 00:15:13,111
You really think you're going to run away with
this?
243
00:15:13,166 --> 00:15:16,045
Do not be too hard...
244
00:15:16,103 --> 00:15:17,138
Pretty good, huh?
245
00:15:17,170 --> 00:15:21,050
- You think I look like that?
- It was his idea!
246
00:15:21,074 --> 00:15:23,987
I'll tell the guards
what you are trying to do.
247
00:15:24,010 --> 00:15:26,151
- Good day to you, sir.
- Do not touch me.
248
00:15:26,246 --> 00:15:30,058
- We are Grymps.
- He is a liar!
249
00:15:31,084 --> 00:15:34,031
Oh, geez.
250
00:15:34,254 --> 00:15:36,964
Um... Uh-huh.
251
00:15:37,057 --> 00:15:40,061
Okay, go.
252
00:15:40,093 --> 00:15:42,164
Do not believe a word you say this creature.
253
00:15:42,195 --> 00:15:46,143
Hey, go talk about your family
in your cabin.
254
00:15:46,166 --> 00:15:50,979
- He is not my husband! -
You are not the only ones who want to climb aboard
255
00:15:51,004 --> 00:15:55,009
- But I...
- One more word and you're down!
256
00:15:55,041 --> 00:15:56,987
Next!
257
00:15:57,010 --> 00:16:00,915
To this direction, Mr. and Mrs. Grymp.
258
00:16:01,014 --> 00:16:03,187
See?
I told you we'll go up to the ark.
259
00:16:03,216 --> 00:16:05,992
Yes!
260
00:16:12,025 --> 00:16:16,030
Good morning, gentlemen and ladies.
This is your captain speaking.
261
00:16:16,062 --> 00:16:18,966
Please go to the cabin you
the time we finish the loading process.
262
00:16:19,065 --> 00:16:23,104
Time we will sail
about 4O 4O day and night.
263
00:16:23,136 --> 00:16:26,083
We expect some choppy seas and a light drizzle.
264
00:16:26,106 --> 00:16:27,050
Thank you.
265
00:16:27,073 --> 00:16:29,144
Hey, get out! This is our cabin!
266
00:16:29,176 --> 00:16:31,019
Want to pass.
267
00:16:31,044 --> 00:16:32,216
Check this out!
268
00:16:32,245 --> 00:16:34,921
A view of the ocean!
269
00:16:35,015 --> 00:16:38,963
And I also remind you that this is a cruise
non-carnivores.
270
00:16:38,985 --> 00:16:40,987
Thank you for your understanding.
271
00:16:41,021 --> 00:16:44,002
I really could take
giraffe now...
272
00:16:44,024 --> 00:16:46,095
Captain, you're still on the air!
273
00:16:46,126 --> 00:16:47,903
Whoops!
274
00:16:47,994 --> 00:16:49,965
Thank you for playing together.
275
00:16:50,063 --> 00:16:51,533
You have saved our lives.
276
00:16:52,232 --> 00:16:58,012
Grymps not save lives.
We take lives.
277
00:17:02,142 --> 00:17:05,021
I love you.
278
00:17:06,079 --> 00:17:09,051
I offer you a luxury cabin.
279
00:17:09,149 --> 00:17:14,030
Includes exclusive ocean view and king size Haycock
280
00:17:14,054 --> 00:17:16,091
for your family is captivating.
281
00:17:16,122 --> 00:17:18,159
It's not my husband!
282
00:17:18,191 --> 00:17:20,137
Throw him out of this ark!
283
00:17:20,160 --> 00:17:22,037
Come on, dear.
284
00:17:22,062 --> 00:17:25,343
We'll soon make this place like home.
285
00:17:27,000 --> 00:17:28,070
Uh...
286
00:17:28,101 --> 00:17:33,175
If I'm frank, you
both are charming couple.
287
00:17:35,108 --> 00:17:38,954
- You want to go?
- None of your business.
288
00:17:38,979 --> 00:17:41,084
Cool, let me join!
289
00:17:44,184 --> 00:17:47,131
Hey, I Finny.
290
00:17:48,121 --> 00:17:52,001
You know, I'm sure everyone
think we are brothers.
291
00:17:52,025 --> 00:17:54,030
I'm not looking for a little brother.
292
00:17:54,127 --> 00:17:56,129
What? No!
293
00:17:56,163 --> 00:17:59,042
You will be a little brother.
294
00:17:59,166 --> 00:18:01,942
And I will be...
295
00:18:02,002 --> 00:18:04,004
Hey.
296
00:18:05,071 --> 00:18:06,882
What are we doing here?
297
00:18:06,973 --> 00:18:10,182
I want to see the flood
with my own eyes.
298
00:18:15,015 --> 00:18:17,017
Hmm?
299
00:18:18,084 --> 00:18:19,961
You might hurt someone!
300
00:18:19,986 --> 00:18:21,226
"You might hurt someone."
301
00:18:21,254 --> 00:18:25,225
Running back to my father if you fear.
302
00:18:27,227 --> 00:18:32,142
For your own safety, please do not leave
cabin while you cruise.
303
00:18:32,165 --> 00:18:36,045
Thank you for your cooperation.
304
00:18:39,206 --> 00:18:42,050
I knew there was no flooding.
305
00:18:44,077 --> 00:18:46,079
I do not think we allowed up here.
306
00:18:46,112 --> 00:18:50,060
- Where your taste adventure?
- Huh?
307
00:18:50,083 --> 00:18:52,222
- It does not look like you have a taste adventure
. - Of course I do!
308
00:18:52,252 --> 00:18:54,994
Hey!
309
00:18:55,121 --> 00:18:58,000
You kids are not allowed up here!
310
00:19:08,201 --> 00:19:10,181
Phew, it's...
311
00:19:10,203 --> 00:19:13,116
Hmm, where have they gone?
312
00:19:21,014 --> 00:19:22,994
Enter your tail!
313
00:19:23,016 --> 00:19:25,123
Ah, sorry.
314
00:19:25,218 --> 00:19:26,993
Aah!
315
00:19:27,053 --> 00:19:30,034
Hey, stop!
Come back here!
316
00:19:40,100 --> 00:19:42,139
You kids are in big trouble!
317
00:19:42,235 --> 00:19:46,980
Maybe if we start crying, she will feel bad
and deliver us.
318
00:19:47,007 --> 00:19:49,180
You can do whatever you want
. I was a Grymp.
319
00:19:49,209 --> 00:19:52,088
We showed no fear.
320
00:19:52,112 --> 00:19:55,218
You do not scare me!
321
00:19:57,984 --> 00:20:00,055
Yes, you better run!
322
00:20:00,086 --> 00:20:02,999
Wow, it was amazing!
323
00:20:03,023 --> 00:20:06,004
Did you see his face?
324
00:20:06,026 --> 00:20:10,031
Yes! Like that!
325
00:20:15,201 --> 00:20:17,181
Flood!
326
00:20:17,203 --> 00:20:19,149
What should we do?
What should we do? ..
327
00:20:19,172 --> 00:20:21,882
Relax, we were in the ark!
328
00:20:21,975 --> 00:20:23,977
True, this is the ark.
329
00:20:24,044 --> 00:20:26,183
What am I worried about?
330
00:20:26,212 --> 00:20:28,058
- This is not the ark.
- What?
331
00:20:28,148 --> 00:20:31,960
This is not an ark!
332
00:20:38,124 --> 00:20:40,070
Leah, went inside.
333
00:20:40,093 --> 00:20:41,973
Wow!
334
00:20:42,062 --> 00:20:44,042
Defense, Finny!
335
00:20:44,064 --> 00:20:45,941
Finny?
336
00:20:45,999 --> 00:20:47,879
Oh, no! Ark!
337
00:20:47,967 --> 00:20:51,039
Hey, stop!
338
00:20:55,041 --> 00:20:56,213
Stop!
339
00:20:56,242 --> 00:20:59,951
- Do not go without us!
- Wait!
340
00:21:01,014 --> 00:21:02,049
Wait!
341
00:21:02,082 --> 00:21:04,062
Hey!
342
00:21:04,084 --> 00:21:05,222
Wait!
343
00:21:10,223 --> 00:21:13,932
Do not... stop...
344
00:21:14,995 --> 00:21:18,067
- Hey!
- Hey!
345
00:21:18,098 --> 00:21:19,975
Not!
346
00:21:19,999 --> 00:21:23,173
Do not go without us!
347
00:21:24,104 --> 00:21:27,950
Not!
348
00:21:32,045 --> 00:21:35,959
- You can swim, right? -
I do not know, has never been in the water!
349
00:21:35,982 --> 00:21:39,088
Time to find out!
350
00:21:41,254 --> 00:21:44,030
Aah...
351
00:21:44,057 --> 00:21:46,037
Huh?
352
00:21:46,059 --> 00:21:49,099
See, they bring us back to the ark
!
353
00:21:49,195 --> 00:21:51,937
Thank you for helping us!
354
00:21:51,965 --> 00:21:53,103
Thank you again!
355
00:21:54,968 --> 00:21:58,108
Hey, hey, do not! What are you doing? This is the wrong direction!
356
00:21:58,138 --> 00:22:01,051
They certainly do not help us!
357
00:22:01,074 --> 00:22:04,078
We helped ourselves
for a snack while flying!
358
00:22:09,015 --> 00:22:11,086
You are next!
359
00:22:12,185 --> 00:22:16,133
Oh no, do not tell me you
abdominal pain again.
360
00:22:40,079 --> 00:22:41,183
What the hell was that?
361
00:22:41,214 --> 00:22:44,926
How many times I have to tell you:
eat slowly!
362
00:22:45,018 --> 00:22:47,020
Oh, but I'm very hungry!
363
00:22:47,053 --> 00:22:49,934
Great,
they are the only food left!
364
00:22:50,023 --> 00:22:52,060
Whatever you do, it works.
365
00:22:52,125 --> 00:22:54,062
Dad, Dad!
366
00:22:54,160 --> 00:22:56,231
Dad!
367
00:22:56,262 --> 00:23:01,075
Oh, no! They go without us!
368
00:23:01,234 --> 00:23:03,111
What will we do?
369
00:23:03,136 --> 00:23:06,083
Flood, it will soon be here!
370
00:23:06,106 --> 00:23:09,144
I do not know about you,
but I will keep running.
371
00:23:15,215 --> 00:23:16,990
Children?
372
00:23:17,050 --> 00:23:18,256
Children what?
373
00:23:18,985 --> 00:23:21,022
Leah!
374
00:23:21,054 --> 00:23:22,260
Finny?
375
00:23:22,956 --> 00:23:24,128
Oh!
376
00:23:24,157 --> 00:23:27,161
- Where is my daughter?
- Ack!
377
00:23:27,193 --> 00:23:30,174
- Thank you, comrades.
- Do not worry.
378
00:23:30,196 --> 00:23:32,198
Leah?
379
00:23:33,099 --> 00:23:35,912
Finny?
380
00:23:36,002 --> 00:23:37,174
Uh-huh, uh-huh?
381
00:23:37,203 --> 00:23:39,205
No, he did not!
382
00:23:39,239 --> 00:23:41,947
Ugh, if he knows where
the kids or not?
383
00:23:41,975 --> 00:23:44,012
Shh!
384
00:23:44,978 --> 00:23:46,218
No
385
00:23:46,246 --> 00:23:48,226
- Finny?
- Leah!
386
00:23:48,248 --> 00:23:51,058
Finny?
387
00:23:51,084 --> 00:23:52,188
- Finny?
- Leah?
388
00:23:52,218 --> 00:23:54,095
- Finny!
- Leah!
389
00:23:54,120 --> 00:23:56,157
Finny!
390
00:24:00,159 --> 00:24:03,231
Where are you?
391
00:24:10,103 --> 00:24:13,016
... You may not know this...
392
00:24:13,039 --> 00:24:17,112
But vague... is
Nestrian privileges.
393
00:24:17,143 --> 00:24:21,148
Father and I... Just not
could be seen sitting quietly.
394
00:24:21,180 --> 00:24:27,091
Although
... That's all I wanted to do today.
395
00:24:30,223 --> 00:24:32,134
I think we are pretty high.
396
00:24:34,160 --> 00:24:37,141
We must make protection for tonight.
397
00:24:38,198 --> 00:24:39,975
What's up with the problem of "we" is?
398
00:24:40,066 --> 00:24:43,070
I told you to get out alone.
399
00:24:43,136 --> 00:24:46,950
I was a Grymp.
We are a loner.
400
00:24:47,040 --> 00:24:50,044
Are you sure?
Nestrian is great herd.
401
00:24:50,076 --> 00:24:52,181
And we built a pretty good protection.
402
00:24:52,211 --> 00:24:58,184
Forget it, we make our own
protection and go towards
separately in the morning.
403
00:25:29,148 --> 00:25:31,128
Ugh!
404
00:25:31,954 --> 00:25:40,554
ma hs un m ax font>
405
00:25:52,205 --> 00:25:55,049
Ugh...
406
00:26:06,152 --> 00:26:08,996
Huh?
(Welcome)
407
00:26:09,022 --> 00:26:10,228
Oh, please.
408
00:26:26,139 --> 00:26:29,985
Wait a minute!
I am taking a bath!
409
00:26:34,981 --> 00:26:36,961
Hmm... Oh, hi!
410
00:26:36,983 --> 00:26:40,021
Glad you stopped by!
411
00:26:40,987 --> 00:26:43,968
You... Shine.
412
00:26:43,990 --> 00:26:46,231
Oh, thank you.
413
00:26:46,259 --> 00:26:48,205
Oh, right.
414
00:26:48,227 --> 00:26:50,969
It happens in darkness. Useful when...
415
00:26:50,997 --> 00:26:53,978
bad idea. Light attracts enemies.
416
00:26:54,000 --> 00:26:55,138
Can you turn it off?
417
00:26:55,168 --> 00:26:57,981
No, but come on in.
418
00:26:58,071 --> 00:27:00,142
We're safe here, um...?
419
00:27:00,173 --> 00:27:01,151
Leah.
420
00:27:01,174 --> 00:27:02,209
I Finny.
421
00:27:02,241 --> 00:27:05,154
Do I tell Nestrian
are followers of that great?
422
00:27:05,178 --> 00:27:09,217
Someone seems she needs a hug!
423
00:27:09,248 --> 00:27:12,229
Do not even think about it.
424
00:27:22,095 --> 00:27:24,132
You like?
425
00:27:24,163 --> 00:27:28,009
Really futile attempts
only for one night, ha!
426
00:27:28,034 --> 00:27:29,104
No, it's nothing.
427
00:27:29,135 --> 00:27:31,206
I could build a house whenever I want.
428
00:27:31,237 --> 00:27:34,983
Moreover
Nestrian not settle in one place for a long time.
429
00:27:35,074 --> 00:27:36,075
That's weird.
430
00:27:36,109 --> 00:27:39,022
Dad says we have to "find our place
" or whatever.
431
00:27:39,045 --> 00:27:41,949
What really hard when you want to...
432
00:27:42,048 --> 00:27:45,120
You know... Friend.
433
00:27:45,151 --> 00:27:48,223
I will settle here tonight, but that's it.
434
00:27:48,254 --> 00:27:51,963
Tomorrow morning, I went
from here. Alone.
435
00:28:03,202 --> 00:28:06,140
I think the lion was indeed true
about the flood.
436
00:28:06,239 --> 00:28:08,016
Yes.
437
00:28:08,107 --> 00:28:11,247
Safe But we're here for tonight.
438
00:28:13,179 --> 00:28:17,059
And our parents will surely come
and pick us up in the morning.
439
00:28:18,251 --> 00:28:21,232
I wonder if my mother
know if I disappeared.
440
00:28:21,254 --> 00:28:24,235
Of course he knew!
441
00:28:26,993 --> 00:28:30,065
But my father, he must
very worried about me.
442
00:28:38,171 --> 00:28:39,982
Oh, I do not remember if I eat it.
443
00:28:40,072 --> 00:28:43,886
I've been telling her millions
times to not go out of my hand!
444
00:28:43,976 --> 00:28:49,050
May .. oh, I have a bad feeling about this
445
00:28:51,083 --> 00:28:54,897
- What? - I'm sure
I have found your children.
446
00:28:54,987 --> 00:28:56,161
I had expected!
447
00:28:56,255 --> 00:28:59,964
Come on come on now, hurry up.
448
00:29:01,160 --> 00:29:03,006
That's not our children!
449
00:29:03,095 --> 00:29:06,235
- Are you really sure?
- Of course we are sure!
450
00:29:06,265 --> 00:29:09,041
They are the hippos!
451
00:29:10,002 --> 00:29:12,004
Do we look like a hippopotamus?
452
00:29:12,038 --> 00:29:14,075
Well ..
453
00:29:14,173 --> 00:29:16,110
- Yes.
- What?
454
00:29:16,209 --> 00:29:19,147
I did not climb to the top of this boat for contempt!
455
00:29:19,245 --> 00:29:25,218
Do you know what could be done a Grymp
when he is angry?
456
00:29:31,123 --> 00:29:35,128
Uh, I think I'm going to throw up again.
457
00:29:38,998 --> 00:29:40,878
Go there, you base
stowaway!
458
00:29:40,967 --> 00:29:42,071
This is a mistake!
459
00:29:42,101 --> 00:29:43,947
What exactly is the problem?
460
00:29:44,036 --> 00:29:45,174
It should be important.
461
00:29:45,204 --> 00:29:47,275
I'm about to finish my horse
haircut.
462
00:29:47,974 --> 00:29:49,976
Finally, there is someone who can understand!
463
00:29:50,009 --> 00:29:52,116
Captain, you have to rotate the direction of the ship.
464
00:29:52,211 --> 00:29:56,890
I'm in charge here,
and I'm not going to turn around this ship
to anyone!
465
00:29:56,983 --> 00:29:57,918
But the captain
466
00:29:58,017 --> 00:30:00,019
Brackets the stowaway this.
I will take care of them later.
467
00:30:00,052 --> 00:30:02,225
What, no,
I'm not a stowaway!
468
00:30:02,255 --> 00:30:04,166
He had been dragged into this situation!
469
00:30:04,190 --> 00:30:07,103
Now you and your lover can think of it, hmm?
470
00:30:07,126 --> 00:30:09,939
Not!
Our children were drowned out there.
471
00:30:10,029 --> 00:30:12,009
And we locked in here.
472
00:30:12,031 --> 00:30:15,205
It all is one mu.
473
00:30:17,003 --> 00:30:19,975
I'm worried about the boy child together with your self.
474
00:30:20,072 --> 00:30:26,250
But if we want to get out of this place
, we have to work together.
475
00:30:31,217 --> 00:30:34,198
You should quickly think of a
way to get out of this place.
476
00:30:34,220 --> 00:30:37,997
Because I'm getting hungry.
477
00:30:49,035 --> 00:30:51,015
What is...?
478
00:30:51,037 --> 00:30:53,017
Where is the forest?
479
00:30:54,207 --> 00:30:56,949
What are you doing?
480
00:30:57,009 --> 00:30:59,990
I was assembling my own boat!
481
00:31:00,213 --> 00:31:02,889
Now I know what you're thinking.
482
00:31:02,982 --> 00:31:05,087
Where's bed, is not it?
483
00:31:06,085 --> 00:31:11,034
How do I get to sleep ..
comfortably?
484
00:31:11,223 --> 00:31:13,032
It was very nice.
485
00:31:13,059 --> 00:31:17,166
You see, and you think you're
would be better off without me.
486
00:31:24,236 --> 00:31:26,113
Ups.
487
00:31:33,045 --> 00:31:36,049
Oh, crying will not help.
488
00:31:36,082 --> 00:31:37,086
I was not crying!
489
00:31:37,183 --> 00:31:39,993
Well, you must have been crying.
490
00:31:40,019 --> 00:31:44,024
Wait a minute, if you're not
crying, what's that noise?
491
00:31:46,992 --> 00:31:48,972
Evil beast has returned!
492
00:31:48,995 --> 00:31:50,932
We have to get out of here!
493
00:31:51,030 --> 00:31:54,068
There is no land!
494
00:31:54,100 --> 00:31:57,206
Hey, look helpless creature!
495
00:32:00,006 --> 00:32:02,247
Easy prey in the can, is not it?
496
00:32:03,142 --> 00:32:04,985
Leah!
497
00:32:05,011 --> 00:32:05,981
I can not!
498
00:32:06,078 --> 00:32:07,216
0h!
499
00:32:15,187 --> 00:32:18,100
Whoa!
500
00:32:21,994 --> 00:32:24,235
Torn prey to it!
501
00:32:25,164 --> 00:32:28,077
- Aah!
- Get away from me!
502
00:32:28,267 --> 00:32:31,214
Oh, I hate Grymp!
503
00:32:31,237 --> 00:32:33,048
Whoa, whoa!
504
00:32:33,139 --> 00:32:35,176
Whoa!
505
00:32:46,952 --> 00:32:47,225
Hi!
506
00:32:47,253 --> 00:32:49,164
- You ready?
- No.
507
00:32:52,224 --> 00:32:55,068
Thank you, Leah, that was ..
508
00:32:55,261 --> 00:32:57,141
No more playing around!
509
00:32:57,229 --> 00:33:00,073
Yes, it's time for breakfast.
510
00:33:04,236 --> 00:33:07,979
Ah .. chuu!
511
00:33:10,009 --> 00:33:11,980
You never felt so sorry.
512
00:33:12,077 --> 00:33:16,992
It was unbearable when someone tickles my nostrils.
513
00:33:17,149 --> 00:33:18,119
God bless you.
514
00:33:18,217 --> 00:33:20,063
Thank you.
515
00:33:20,152 --> 00:33:24,000
Oh, oh, the water, already here!
516
00:33:24,090 --> 00:33:27,071
It ..
It was even worse than I expected!
517
00:33:27,093 --> 00:33:28,197
Ara it?
518
00:33:28,227 --> 00:33:30,903
A giant turtle?
519
00:33:30,996 --> 00:33:33,135
I do not know, but it helps them.
520
00:33:33,165 --> 00:33:35,909
Looks like we have to come up with ..
521
00:33:36,001 --> 00:33:38,174
Something else.
522
00:33:43,209 --> 00:33:45,089
Thank you for helping us.
523
00:33:45,177 --> 00:33:47,088
I Finny.
524
00:33:47,112 --> 00:33:49,149
And this is Leah.
525
00:33:50,049 --> 00:33:52,996
Eh, he ..
She animals that did not talk much.
526
00:33:54,120 --> 00:33:55,997
My name is Obesey.
527
00:33:56,021 --> 00:33:58,226
Are you talking
on your own self again?
528
00:34:01,193 --> 00:34:03,173
- Hmm?
- Hey.
529
00:34:03,195 --> 00:34:04,870
Hi!
530
00:34:04,964 --> 00:34:07,137
Why are you
no children will be above the boat?
531
00:34:07,166 --> 00:34:09,910
Do you have at kick too?
532
00:34:10,002 --> 00:34:13,074
It was he who had been in the kick, not me.
533
00:34:13,205 --> 00:34:16,882
Offerings we are also on board was not accepted
534
00:34:16,976 --> 00:34:22,187
Hey, it's about your own self, but bird Flamingo
it has disrupted my work
535
00:34:23,149 --> 00:34:24,926
I'm sorry about him.
536
00:34:25,017 --> 00:34:28,988
Making himself stuck in my two
years ago and he did not want to go.
537
00:34:29,021 --> 00:34:30,056
Name is Stayput.
538
00:34:30,089 --> 00:34:32,091
I was his best friend Obesey.
539
00:34:32,091 --> 00:34:34,970
You're so annoying.
540
00:34:34,994 --> 00:34:37,201
We joke like this all the time.
541
00:34:37,229 --> 00:34:43,942
Now I have to share my last moments with the rear seats
were always raving.
542
00:34:48,207 --> 00:34:49,085
Hmm ..
543
00:34:49,175 --> 00:34:51,919
Hey, why do not you come with us?
544
00:34:52,011 --> 00:34:52,981
What?
545
00:34:53,079 --> 00:34:57,928
Oh, you're so kind, but I'm afraid
we will just slow you guys.
546
00:34:58,017 --> 00:35:00,190
Shut up, fool! Heh, do not listen to him!
547
00:35:00,219 --> 00:35:02,221
We would love to go with you!
548
00:35:02,221 --> 00:35:04,965
But where the real direction of your destination?
549
00:35:05,057 --> 00:35:07,128
Hmm ..
550
00:35:07,193 --> 00:35:08,968
Go to the top of the hill.
551
00:35:08,994 --> 00:35:11,065
Moving away from the floods.
552
00:35:12,064 --> 00:35:14,203
A good idea!
553
00:35:15,000 --> 00:35:17,002
Look at him.
554
00:35:18,070 --> 00:35:19,040
Hmm?
555
00:35:19,138 --> 00:35:21,917
How can he go up there?
556
00:35:22,007 --> 00:35:24,146
Come on, Leah,
they have saved us.
557
00:35:24,176 --> 00:35:27,157
We can not leave them
just here to drown.
558
00:35:27,179 --> 00:35:31,127
Oh, well,
but they are your responsibility!
559
00:35:33,119 --> 00:35:35,030
Welcome to join in this team!
560
00:35:35,054 --> 00:35:36,126
Really?
561
00:35:36,222 --> 00:35:38,033
We could go with you?
562
00:35:38,124 --> 00:35:41,230
Good!
Take a look at how the situation improved when I speak?
563
00:35:41,260 --> 00:35:44,036
Let's go!
564
00:35:45,064 --> 00:35:48,136
Oh, I do not believe this.
565
00:36:15,060 --> 00:36:20,169
Frog
fat will fall like a ton of bricks! Ha ha!
566
00:36:29,141 --> 00:36:31,212
Do you hear that sound?
567
00:36:31,243 --> 00:36:33,120
What?
568
00:36:33,145 --> 00:36:36,092
It .. deadly silence.
569
00:36:36,115 --> 00:36:37,116
What did you expect?
570
00:36:37,116 --> 00:36:39,221
Only we are left.
571
00:36:42,221 --> 00:36:44,931
Not only do we have left.
572
00:36:45,024 --> 00:36:46,196
Calm down.
573
00:36:46,225 --> 00:36:47,900
We are a team now.
574
00:36:47,993 --> 00:36:49,028
We are safe.
575
00:36:49,061 --> 00:36:54,033
Well, then we do not have to worry
anything, is not it?
576
00:36:54,066 --> 00:36:56,068
True!
577
00:36:58,103 --> 00:37:00,140
Head leads up there, animal fat!
578
00:37:00,172 --> 00:37:02,982
Let's keep moving!
579
00:37:03,075 --> 00:37:05,077
0h!
580
00:37:05,110 --> 00:37:07,889
It was really cool when you
decided to come with us.
581
00:37:07,980 --> 00:37:09,186
We are all heading in the same direction.
582
00:37:09,215 --> 00:37:10,958
What choice do I have?
583
00:37:11,050 --> 00:37:13,988
Come on, you have to admit it.
We make a great team.
584
00:37:14,086 --> 00:37:17,033
Stop calling us are a team!
585
00:37:17,122 --> 00:37:19,124
Oh, you're absolutely right.
586
00:37:19,124 --> 00:37:21,104
We really need the name of a team.
587
00:37:21,126 --> 00:37:22,230
Argh!
588
00:37:22,261 --> 00:37:25,105
What if we give the name of the runner flooding?
589
00:37:25,130 --> 00:37:27,010
Or Four knights conquering fear?
590
00:37:27,099 --> 00:37:29,010
Or Teachers mountains!
591
00:37:29,034 --> 00:37:31,207
Close your mouth!
592
00:37:33,973 --> 00:37:36,954
Oh, no, I'm not going to
do that if I were you.
593
00:37:37,176 --> 00:37:39,952
We are at the bottom of the waterway.
594
00:37:40,179 --> 00:37:42,090
Let's think for a moment.
595
00:37:42,114 --> 00:37:46,119
If we want to get out of here, we
requires a good plan.
596
00:37:46,151 --> 00:37:48,097
Hmm ..
597
00:37:51,123 --> 00:37:53,060
Oh, that's it!
598
00:37:53,158 --> 00:37:54,136
Okay! Okay, okay!
599
00:37:54,159 --> 00:37:57,905
So, we are here, in this prison.
600
00:37:57,997 --> 00:38:00,102
Where is the captain?
601
00:38:01,066 --> 00:38:03,046
True, being at the top of the ship!
602
00:38:03,068 --> 00:38:06,242
So we will ask the guards to let us
..
603
00:38:07,973 --> 00:38:11,011
Then we go through this corridor ..
604
00:38:11,043 --> 00:38:13,023
Go to the top of BOAT.
605
00:38:13,078 --> 00:38:15,251
We explained to the captain ..
606
00:38:17,082 --> 00:38:20,029
He will reverse the direction of the ship "
607
00:38:20,185 --> 00:38:22,222
and we will get our children!
608
00:38:23,155 --> 00:38:24,125
(Welcome)
609
00:38:24,223 --> 00:38:27,127
No, no one can explain
on the the guard or the lion.
610
00:38:27,226 --> 00:38:30,869
- Oh.
- I have a real plan.
611
00:38:30,963 --> 00:38:33,967
I'm going against the guards.
612
00:38:33,999 --> 00:38:35,037
Feel it!
613
00:38:35,134 --> 00:38:40,174
And then I'll beat the captain.
614
00:38:50,049 --> 00:38:51,929
= = Oh, well, a very good plan.
615
00:38:52,017 --> 00:38:55,089
But do you forget us
still trapped in here?
616
00:38:56,989 --> 00:38:57,228
Shit.
617
00:38:57,256 --> 00:38:59,964
How do we get out of here?
618
00:38:59,992 --> 00:39:03,166
Ah, do not you earlier
saying you hungry?
619
00:39:04,954 --> 00:39:08,254
ma hs un ma x font>
620
00:39:09,234 --> 00:39:11,145
You come back here!
621
00:39:11,170 --> 00:39:13,172
Aah, somebody come in here!
622
00:39:13,172 --> 00:39:15,083
Hmm?
623
00:39:15,107 --> 00:39:17,178
Oh, my God.
624
00:39:25,050 --> 00:39:27,121
Huh?
625
00:39:27,219 --> 00:39:29,028
Oh, hey, is not allowed to hunt on the boat.
626
00:39:29,054 --> 00:39:33,960
What is the point of this stupid creature
are in this safe space that cell.
627
00:39:34,059 --> 00:39:38,201
I'm sorry, sir, it certainly
other animals do it on this ship ..
628
00:39:45,104 --> 00:39:48,051
Hey! You can not ..
629
00:39:48,106 --> 00:39:51,110
Wow, that was almost alone!
630
00:39:51,210 --> 00:39:55,158
A little .. a little bit too excited for my taste.
631
00:39:56,148 --> 00:39:58,150
Your plan goes well.
632
00:39:58,150 --> 00:39:59,993
You make a good bait.
633
00:40:00,018 --> 00:40:00,962
Oh, really?
634
00:40:00,986 --> 00:40:02,160
Hey, let me out!
635
00:40:02,254 --> 00:40:04,930
Which road? We do not have much time.
636
00:40:05,023 --> 00:40:06,195
I do not like being in here ..
637
00:40:06,225 --> 00:40:07,226
Uh, let me think.
638
00:40:07,226 --> 00:40:10,105
I would become good friends
you if you get me!
639
00:40:10,129 --> 00:40:14,009
Eh .. through here?
640
00:40:16,034 --> 00:40:17,004
Hmm?
641
00:40:17,102 --> 00:40:19,048
0- ow!
642
00:40:21,039 --> 00:40:23,010
Someone is coming! Aah!
643
00:40:23,108 --> 00:40:25,088
Get me!
644
00:40:25,110 --> 00:40:27,112
Oh, no.
645
00:40:27,146 --> 00:40:29,126
What the hell is this...?
646
00:40:31,083 --> 00:40:33,156
Oh, hey, friends,
come on, get me out!
647
00:40:33,252 --> 00:40:37,200
Please, I beg you, let me out!
You can not do this!
648
00:40:38,223 --> 00:40:39,898
Thank you!
649
00:40:39,992 --> 00:40:40,131
What has happened?
650
00:40:40,225 --> 00:40:42,227
Stowaway, they fled.
651
00:40:42,227 --> 00:40:45,208
They have cheated me,
and I do not see it.
652
00:40:45,230 --> 00:40:50,009
He pretended that he was hunting
,
then I went to stop him,
653
00:40:50,035 --> 00:40:53,175
and I said, "Hey,
No hunting allowed on the boat!"
654
00:40:53,205 --> 00:40:55,048
I suspect they will make trouble.
655
00:40:55,073 --> 00:40:57,075
Have not you anything, dear?
656
00:40:57,209 --> 00:40:59,055
I'm alright.
657
00:40:59,144 --> 00:41:02,023
If I can get them ..
658
00:41:02,247 --> 00:41:05,057
They will pay for ..
659
00:41:12,191 --> 00:41:16,139
Eh .. Huh?
660
00:41:16,161 --> 00:41:18,974
- Let's get them!
- Let's catch them, dear!
661
00:41:19,064 --> 00:41:21,044
I'm sorry, fart it ..
662
00:41:21,066 --> 00:41:22,946
I'm going to go upstairs.
663
00:41:23,035 --> 00:41:27,108
Well, it happens when we really
.. You know,
664
00:41:27,139 --> 00:41:28,109
Fear.
665
00:41:28,207 --> 00:41:32,212
How can you survive the day alone ..
666
00:41:32,978 --> 00:41:35,151
Now close your mouth and read maps.
667
00:41:35,247 --> 00:41:38,091
Hmm, up the stairs.
668
00:41:38,116 --> 00:41:39,094
Hmm.
669
00:41:39,118 --> 00:41:42,099
Uh, and then it .. Whoa!
670
00:41:42,988 --> 00:41:45,127
Kids, please, wait!
671
00:41:51,263 --> 00:41:54,005
Turn left!
672
00:41:55,033 --> 00:41:57,206
Turn left other.
673
00:41:59,204 --> 00:42:02,083
Through the door on the next floor.
674
00:42:08,113 --> 00:42:11,151
Uh, above, to the bridge!
675
00:42:16,188 --> 00:42:21,103
- You have reached your goal.
- Ssh, shut up!
676
00:42:30,135 --> 00:42:32,240
Maybe I should talk to him again, and ..
677
00:42:32,971 --> 00:42:34,143
No, there is no longer talk the talk.
678
00:42:34,172 --> 00:42:37,153
I'm going to do this my way, way Grymp.
679
00:42:37,209 --> 00:42:39,086
You stay here alone.
680
00:42:39,144 --> 00:42:41,124
Do not do anything.
681
00:42:41,146 --> 00:42:46,255
Can you do it? Or it
too difficult for a Nestrian?
682
00:42:48,220 --> 00:42:50,996
Hmmmh.
683
00:42:53,058 --> 00:42:54,002
Captain!
684
00:42:54,026 --> 00:42:55,096
Sign!
685
00:42:57,229 --> 00:43:01,075
Hi! How are you?
686
00:43:01,099 --> 00:43:05,013
I was wondering if I could talk to you again?
687
00:43:05,037 --> 00:43:06,175
You again?
688
00:43:06,238 --> 00:43:09,151
Geez, you
stubborn little creatures.
689
00:43:13,045 --> 00:43:16,026
Honor, we are ..
690
00:43:20,052 --> 00:43:22,191
I have a big problem.
691
00:43:22,220 --> 00:43:24,166
Children Our children are still out there.
692
00:43:24,189 --> 00:43:26,226
Captain, you have to rotate the ship ..
693
00:43:26,992 --> 00:43:28,972
I'm sure we have discussed this matter.
694
00:43:29,027 --> 00:43:30,199
But sir, please.
695
00:43:30,228 --> 00:43:34,973
You really begin to test my patience.
696
00:43:35,000 --> 00:43:37,039
But my son
697
00:43:37,135 --> 00:43:39,115
Only he's all I have.
698
00:43:39,137 --> 00:43:43,108
I know, I do not think I could
mengenyahkanmu fast.
699
00:43:43,141 --> 00:43:50,025
I think I can make an exception for a peace agreement
between herbivores and carnivores.
700
00:43:53,151 --> 00:43:55,956
I do not think there would be the loss of a conscious
..
701
00:43:57,122 --> 00:43:59,124
Nestrian.
702
00:43:59,991 --> 00:44:03,165
I told you, there is no point in talking with
these animals.
703
00:44:03,195 --> 00:44:04,230
You know?
704
00:44:04,963 --> 00:44:06,965
We are a great team.
705
00:44:16,041 --> 00:44:18,988
Let us find our children!
706
00:44:32,023 --> 00:44:34,094
It is a place where they are located.
707
00:44:54,079 --> 00:44:56,059
Dinner candles.
708
00:44:57,115 --> 00:44:58,992
Just the two of us.
709
00:44:59,017 --> 00:45:01,122
0h yes, dear.
710
00:45:01,153 --> 00:45:03,224
We have not done this for a long time.
711
00:45:13,065 --> 00:45:14,000
Wow.
712
00:45:14,099 --> 00:45:17,171
It is clearly the way down that far.
713
00:45:17,202 --> 00:45:18,977
Perhaps no other way.
714
00:45:19,004 --> 00:45:19,974
Forget it!
715
00:45:20,071 --> 00:45:23,018
We can not spend the time to play.
716
00:45:23,041 --> 00:45:27,183
You've spent half a day
stupid hat that aims to help us.
717
00:45:29,181 --> 00:45:31,024
But he need protection cap!
718
00:45:31,049 --> 00:45:33,120
I told you he was going to slow us down.
719
00:45:33,151 --> 00:45:36,030
Kawan friends my mountain climber ..
720
00:45:36,087 --> 00:45:39,059
Can we stop for a rest?
721
00:45:39,157 --> 00:45:42,969
There is no time to rest, look!
722
00:45:57,142 --> 00:46:00,248
Well, I guess then the bridge.
723
00:46:01,046 --> 00:46:03,219
Okay, I'm first.
724
00:46:11,957 --> 00:46:15,131
You must run slowly, and one by one.
725
00:46:15,193 --> 00:46:18,106
Keep your distance from each other.
726
00:46:18,196 --> 00:46:22,042
Some of the rock is very loose.
727
00:46:22,167 --> 00:46:24,078
... So wait abaku aba ..
728
00:46:24,102 --> 00:46:26,048
And then ..
729
00:46:26,171 --> 00:46:28,117
And then what?
730
00:46:31,109 --> 00:46:33,214
You must be kidding!
731
00:46:35,213 --> 00:46:37,090
Dinners come.
732
00:47:07,078 --> 00:47:09,058
Obesey, look at that!
733
00:47:09,080 --> 00:47:12,152
You are a giant bees!
734
00:47:13,084 --> 00:47:14,222
Hey, where Leah?
735
00:47:14,252 --> 00:47:17,961
Do not worry, he's fine.
736
00:47:17,989 --> 00:47:18,959
Right Leah?
737
00:47:19,057 --> 00:47:20,229
Never as good as this.
738
00:47:20,258 --> 00:47:22,900
Up, up and away, Captain!
739
00:47:22,994 --> 00:47:25,031
Ave-aye!
740
00:47:27,065 --> 00:47:31,070
If you like this, we'll
reach the top quickly.
741
00:47:31,136 --> 00:47:32,945
What are you doing?
742
00:47:33,004 --> 00:47:35,075
Lower us now!
743
00:47:35,974 --> 00:47:37,954
Wow!
744
00:47:38,043 --> 00:47:41,115
We will soon reach our cruising altitude.
745
00:47:45,016 --> 00:47:46,154
Oh no!
746
00:48:09,074 --> 00:48:11,953
Oh, oh my goodness.
747
00:48:11,977 --> 00:48:12,978
I need to lie down.
748
00:48:13,011 --> 00:48:16,015
You're always lying.
749
00:48:16,247 --> 00:48:18,889
- Leah?
- I knew it!
750
00:48:18,984 --> 00:48:20,122
Do not you anything?
751
00:48:20,151 --> 00:48:22,097
I knew this would happen!
752
00:48:22,153 --> 00:48:26,158
Look! Footpath straight to the top!
753
00:48:30,228 --> 00:48:31,869
Oh yes!
754
00:48:31,963 --> 00:48:34,000
In fact, you can go up there, big guy!
755
00:48:34,032 --> 00:48:36,205
Yes, we are the best team that ever existed
!
756
00:48:36,234 --> 00:48:37,975
Let's go!
757
00:48:38,003 --> 00:48:39,143
I'll go alone.
758
00:48:39,237 --> 00:48:42,946
- What?
- The whole of this team, this is not for me.
759
00:48:42,974 --> 00:48:44,214
But we've had so far!
760
00:48:44,242 --> 00:48:46,918
Far?
I should not even be here.
761
00:48:47,012 --> 00:48:49,117
I'm supposed to be on board with my mother.
762
00:48:49,147 --> 00:48:51,991
And is your fault I was not there!
763
00:48:52,050 --> 00:48:52,994
But Leah ..
764
00:48:53,018 --> 00:48:54,190
You want to go where?
765
00:48:54,219 --> 00:48:57,029
It's safer to stick together.
766
00:48:57,055 --> 00:48:58,159
I went alone.
767
00:48:58,190 --> 00:49:02,229
I do not need advice from a large-sized snails.
768
00:49:02,961 --> 00:49:06,033
Wait, I think I
know how to fix this.
769
00:49:06,264 --> 00:49:10,041
Someone needs a hug!
770
00:49:10,969 --> 00:49:13,142
I'm done. Goodbye.
771
00:49:19,177 --> 00:49:23,091
But I think we are a team.
772
00:49:23,114 --> 00:49:25,094
What do we do now?
773
00:49:25,984 --> 00:49:32,060
If the bid embrace it
is still there, I think I can.
774
00:49:42,133 --> 00:49:46,172
Captain, we get a situation
security breach.
775
00:49:46,204 --> 00:49:47,082
The guards!
776
00:49:47,172 --> 00:49:49,015
I'll take care of him.
777
00:49:49,040 --> 00:49:50,110
Wait a moment.
778
00:50:03,154 --> 00:50:06,226
Sign in, what are you waiting for?
779
00:50:08,226 --> 00:50:09,967
Sir!
780
00:50:11,996 --> 00:50:14,101
What is the problem?
781
00:50:14,132 --> 00:50:18,947
Uh, a Nestrian and Grymp
escape from the bottom of the pack.
782
00:50:19,037 --> 00:50:24,077
Idiot which let
Nestrian a blur?
783
00:50:25,110 --> 00:50:28,990
Go and get them before they rebelled
!
784
00:50:32,250 --> 00:50:38,032
Do not stand there alone!
Entire animal kingdom was in distress!
785
00:50:38,123 --> 00:50:40,160
Yes Sir! Right away, sir!
786
00:50:44,162 --> 00:50:46,267
We can not go on indefinitely.
787
00:50:46,965 --> 00:50:50,071
We must immediately find Leah and Finny.
788
00:50:50,101 --> 00:50:51,171
Certainly!
789
00:50:51,202 --> 00:50:54,012
Uh, I mean, we will.
790
00:51:00,211 --> 00:51:02,088
Grymps was a loner.
791
00:51:03,014 --> 00:51:04,960
Grymps was a loner.
792
00:51:07,018 --> 00:51:09,089
Grymps showed no fear.
793
00:51:10,054 --> 00:51:13,058
Grymps showed no fear.
794
00:51:21,066 --> 00:51:25,014
Uh, why do not I
listening to the mother from the beginning?
795
00:51:25,036 --> 00:51:28,210
Grymps not assembled,
shepherd or assemble.
796
00:51:28,239 --> 00:51:30,981
We are not friends.
797
00:51:31,009 --> 00:51:33,114
Ah, Leah, right!
798
00:51:40,251 --> 00:51:42,060
Mother!
799
00:51:44,055 --> 00:51:45,966
Finny!
800
00:51:50,095 --> 00:51:52,041
Hold your tongue!
801
00:51:52,063 --> 00:51:53,940
What?
802
00:51:53,965 --> 00:51:56,206
I said hold my tongue!
803
00:52:06,077 --> 00:52:08,023
Ah, you save me!
804
00:52:08,079 --> 00:52:10,059
Oh, it's not okay,
do not need to thank.
805
00:52:10,081 --> 00:52:11,953
Well, you know, I do not mean arrogant,
806
00:52:11,983 --> 00:52:14,020
but I'm also part of a team of rescuers.
807
00:52:14,052 --> 00:52:16,054
But .. what I said earlier ..
808
00:52:16,087 --> 00:52:18,124
I forgive dear.
809
00:52:18,189 --> 00:52:21,102
And actually, this is the idea.
810
00:52:21,125 --> 00:52:22,203
Heh?
811
00:52:23,028 --> 00:52:26,032
I just think for
form our team back.
812
00:52:27,065 --> 00:52:30,046
Come Flood runner team!
813
00:52:30,101 --> 00:52:34,072
Uh wait a minute.
AKu think before we will agree to wear the name of "Stud Mount"?
814
00:52:34,072 --> 00:52:38,179
Did not we agree to
had been using the name "Slowly slowly but surely"?
815
00:52:38,242 --> 00:52:41,155
I actually liked the name "Gang of Four great"
816
00:52:41,179 --> 00:52:43,056
Agree!
817
00:52:43,954 --> 00:52:57,954
ITS AVAILABLE ON Bluray
SO, DO NOT TRY TO RESYNC ANYMORE font>
818
00:53:02,133 --> 00:53:04,135
Come his friends, we are a little bit longer.
819
00:53:04,169 --> 00:53:06,046
It should not be much longer until we are in ..
820
00:53:06,104 --> 00:53:07,981
Shit!
821
00:53:14,212 --> 00:53:16,089
Oh, geez!
822
00:53:16,114 --> 00:53:19,095
So Leah, still happy
we have saved you?
823
00:53:19,984 --> 00:53:22,055
I mean, glad you're back.
824
00:53:22,086 --> 00:53:25,192
Do not worry about me, I
the chatterbox. Further alone.
825
00:53:32,096 --> 00:53:35,236
Hey, look out your way, myopic eye base.
826
00:53:42,040 --> 00:53:44,020
Very dark.
827
00:53:44,208 --> 00:53:47,121
Uh, does anyone have a torch?
828
00:53:50,048 --> 00:53:52,050
Wow ..
829
00:53:56,220 --> 00:53:58,097
It's not too bad.
830
00:53:58,122 --> 00:53:59,100
Finny?
831
00:53:59,190 --> 00:54:01,033
Are you there?
832
00:54:04,062 --> 00:54:05,939
I'm here.
833
00:54:06,130 --> 00:54:08,041
Hey, look at this!
834
00:54:08,966 --> 00:54:10,070
Ta da!
835
00:54:11,236 --> 00:54:13,944
Why can not I do that?
836
00:54:13,972 --> 00:54:18,045
Because you are parasites, worms
and not illuminated.
837
00:54:18,142 --> 00:54:19,985
Follow me.
838
00:54:20,011 --> 00:54:21,217
I would lighten the way.
839
00:54:22,213 --> 00:54:25,057
Oh yes, I was a parasite.
840
00:54:25,083 --> 00:54:27,996
And you turned out to be a good host.
841
00:54:28,119 --> 00:54:32,158
Just because I live in thee
does not mean I like the neighbors.
842
00:54:44,035 --> 00:54:45,173
Do not you anything?
843
00:54:45,203 --> 00:54:48,184
Yes yes, I'm not anything.
844
00:54:51,976 --> 00:54:55,981
Finny, Obesey need a break.
845
00:54:57,148 --> 00:54:59,219
No problem.
846
00:55:06,157 --> 00:55:10,128
This place seems great for camping tonight.
847
00:55:10,161 --> 00:55:11,231
Here?
848
00:55:12,030 --> 00:55:14,032
Come on guys, give me some help.
849
00:55:14,065 --> 00:55:17,171
Believe me, he knows
what he is doing.
850
00:55:26,144 --> 00:55:30,092
You're the Nestrian
really know how to make something good, huh?
851
00:55:30,114 --> 00:55:31,991
Certainly!
852
00:55:34,018 --> 00:55:36,157
We need to peak in the morning.
853
00:55:36,187 --> 00:55:38,064
But the flood ..
854
00:55:40,158 --> 00:55:42,968
It seems never ending.
855
00:55:43,995 --> 00:55:47,272
Maybe we are not destined
survived it all.
856
00:55:47,966 --> 00:55:49,206
You ever think about that?
857
00:55:51,135 --> 00:55:54,981
All my life, the person
(hewan2) always insult me,
858
00:55:55,006 --> 00:55:57,077
say that I'm not good in any case.
859
00:55:58,209 --> 00:56:01,019
I never fit dimanapum.
860
00:56:01,078 --> 00:56:04,025
Now they do not even want me on board that ship.
861
00:56:05,049 --> 00:56:06,119
I just...
862
00:56:06,150 --> 00:56:07,151
Fat?
863
00:56:07,151 --> 00:56:08,994
Not!
864
00:56:09,053 --> 00:56:10,864
Destined to die.
865
00:56:10,955 --> 00:56:13,094
Do not say that!
We must not give up now.
866
00:56:13,124 --> 00:56:17,095
We will rest, and then we will go to the peak
,
and give a signal to the ship that ship.
867
00:56:17,128 --> 00:56:20,066
Right, come on, big fella.
Take a break for a while.
868
00:56:20,164 --> 00:56:22,044
Our journey is still long.
869
00:56:22,133 --> 00:56:24,113
Journey is still long.
870
00:56:31,142 --> 00:56:33,179
You just sit up there.
871
00:56:49,260 --> 00:56:53,037
Come on! I became exposed to
seasick in my sleep here!
872
00:56:53,064 --> 00:56:57,071
Sorry.
Equally hard soil with a stone.
873
00:56:57,168 --> 00:57:01,048
Maybe because it
is a rock, huh?
874
00:57:01,072 --> 00:57:02,949
Hmm...
875
00:57:03,274 --> 00:57:05,083
Ah!
876
00:57:15,987 --> 00:57:19,025
I told you he knows what he is doing.
877
00:57:19,991 --> 00:57:21,197
No doubt.
878
00:57:22,059 --> 00:57:24,164
Do not stop, Obesey.
879
00:57:25,029 --> 00:57:27,009
Go ahead.
880
00:57:27,198 --> 00:57:30,008
OK.
881
00:57:32,103 --> 00:57:35,983
Good night, everybody.
882
00:57:39,010 --> 00:57:41,047
Good night, Finny.
883
00:57:52,056 --> 00:57:57,005
You know, our situation is fine
here.
They may not have gone far.
884
00:57:58,996 --> 00:58:01,272
I wonder if they still survive.
885
00:58:04,035 --> 00:58:08,941
I always tough against him, because
tried to prepare him for life.
886
00:58:09,040 --> 00:58:09,975
Do you understand?
887
00:58:10,074 --> 00:58:12,145
Make her be tough.
888
00:58:12,176 --> 00:58:14,122
And now ..
889
00:58:26,057 --> 00:58:27,903
Hey ..
890
00:58:27,992 --> 00:58:31,166
I had promised my son that
I will bring him on board ship,
891
00:58:31,195 --> 00:58:34,074
and I will keep my promise.
892
00:58:34,132 --> 00:58:37,136
I know Leah with her.
893
00:58:38,069 --> 00:58:40,071
You .. um ..
894
00:58:41,038 --> 00:58:43,109
You're glowing.
895
00:58:43,975 --> 00:58:46,216
I know .. I know ..
896
00:58:58,055 --> 00:58:59,159
Hmm?
897
00:59:02,093 --> 00:59:04,004
Rain?
898
00:59:47,004 --> 00:59:49,211
Run!
899
00:59:51,008 --> 00:59:56,151
Water!
We should go from here! Come on, this way!
900
01:00:15,132 --> 01:00:17,203
Come on, Obesey!
901
01:00:20,971 --> 01:00:23,110
Come on, you can do it!
902
01:00:23,174 --> 01:00:24,883
I can not do.
903
01:00:24,976 --> 01:00:26,080
Go on without me.
904
01:00:26,110 --> 01:00:28,991
Hey, you're not the only one here!
905
01:00:29,079 --> 01:00:31,958
On, no!
906
01:00:32,149 --> 01:00:35,221
Help him! Help us!
907
01:00:37,121 --> 01:00:38,998
Huh?
908
01:00:40,057 --> 01:00:41,903
Do you want help?
909
01:00:41,993 --> 01:00:43,939
You got it!
910
01:00:58,175 --> 01:01:00,112
- Ah!
- Thank you, comrades!
911
01:01:00,211 --> 01:01:03,124
There, the sun!
912
01:01:04,148 --> 01:01:07,186
Come, Obesey, fast, fast!
913
01:01:11,188 --> 01:01:14,965
- This is it!
- True, if Obesey can move quickly.
914
01:01:25,169 --> 01:01:28,207
Oh, gee ..
915
01:01:36,981 --> 01:01:39,953
See, no-held!
916
01:01:40,050 --> 01:01:43,054
Whoa, whoa, whoa!
917
01:01:57,101 --> 01:01:59,103
There is another way out!
918
01:01:59,136 --> 01:02:01,047
Stop now, Obesey!
919
01:02:01,072 --> 01:02:03,052
You can stop!
920
01:02:03,073 --> 01:02:05,952
Obesey, stop!
921
01:02:06,977 --> 01:02:08,217
I can not stop!
922
01:02:09,013 --> 01:02:10,185
Hey!
923
01:02:31,168 --> 01:02:36,140
Wow, I guess you found your soul
call, Obesey. You're not a snail,
you are a stopper!
924
01:02:41,111 --> 01:02:42,954
0h!
925
01:02:50,020 --> 01:02:52,159
Come, Obesey, step back!
926
01:02:52,189 --> 01:02:55,068
No, do not touch me there!
927
01:02:57,127 --> 01:03:00,108
Do nostrils, stop!
928
01:03:03,234 --> 01:03:06,113
Oh, forgive me!
929
01:03:06,203 --> 01:03:08,149
Oh, no!
930
01:03:12,009 --> 01:03:14,148
I'm very hungry!
931
01:03:14,172 --> 01:03:16,112
Say
932
01:03:16,113 --> 01:03:20,061
So what now, we just
waiting for food to fall from the sky?
933
01:03:21,051 --> 01:03:25,193
- What? - Cool! Ha ha!
You are a genius, alas!
934
01:03:25,222 --> 01:03:28,226
Ha ha! No more
both the delivery of food, eh?
935
01:03:30,161 --> 01:03:34,132
Now where large snails
friends you are going to save you?
936
01:03:35,232 --> 01:03:37,940
- Ah?
- Ah?
937
01:03:39,970 --> 01:03:42,041
Oh, it's him.
938
01:03:45,009 --> 01:03:47,990
- Obesey!
- Stayput!
939
01:03:48,012 --> 01:03:52,085
- Remember us!
- As a hero!
940
01:03:56,053 --> 01:03:57,999
No, they ..
941
01:03:58,022 --> 01:04:00,161
- We have ..
- No, Finny!
942
01:04:00,257 --> 01:04:02,965
They are gone.
943
01:04:15,206 --> 01:04:19,111
Come on, Finny.
Obesey and Stayput not want us to give up.
944
01:04:19,210 --> 01:04:22,054
We really have to go!
945
01:04:31,954 --> 01:04:44,854
h ma su n ma x font>
946
01:05:08,092 --> 01:05:10,038
This is it.
947
01:05:14,031 --> 01:05:17,103
How long time do we have?
948
01:05:22,172 --> 01:05:24,118
Not much.
949
01:06:08,218 --> 01:06:10,960
We are still alive! Good!
950
01:06:10,988 --> 01:06:14,162
True, but now what?
951
01:06:24,068 --> 01:06:26,173
Can you see the mountain?
952
01:06:26,971 --> 01:06:29,247
No. It is not there ..
953
01:06:31,175 --> 01:06:33,086
We must do something, Finny!
954
01:06:35,112 --> 01:06:37,114
It ..
must not be the end of us!
955
01:06:37,147 --> 01:06:39,218
Obesey true.
956
01:06:41,252 --> 01:06:44,995
We are not destined to survive.
957
01:06:45,255 --> 01:06:48,964
I'm sorry for having
dragged you into this situation, Leah.
958
01:06:48,992 --> 01:06:50,130
Hey.
959
01:06:50,154 --> 01:06:52,154
It's not your fault if we fall here.
960
01:06:54,131 --> 01:06:56,111
It was my fault.
961
01:06:56,200 --> 01:07:01,081
I would not survive for
if not for you, Finny.
962
01:07:02,072 --> 01:07:04,052
You are my friend ..
963
01:07:04,208 --> 01:07:06,119
True.
964
01:07:08,145 --> 01:07:11,957
Come on, give me a hug.
965
01:07:24,094 --> 01:07:26,074
I do not believe it.
966
01:07:26,096 --> 01:07:28,943
I told you I was a great believer.
967
01:07:29,033 --> 01:07:30,944
Not that!
968
01:07:30,968 --> 01:07:33,039
Ships ark!
969
01:07:36,064 --> 01:07:37,164
We Congratulations!
970
01:07:37,174 --> 01:07:38,209
- Hey!
- We're over here!
971
01:07:38,242 --> 01:07:40,019
- Hello!
- Hey!
972
01:07:40,110 --> 01:07:43,182
- Hey!
- We're over here!
973
01:07:45,182 --> 01:07:47,093
There is nothing but water.
974
01:07:50,254 --> 01:07:53,064
We must do something!
975
01:07:56,026 --> 01:07:58,973
I said scared me!
976
01:07:59,096 --> 01:08:01,133
I think we're too late.
977
01:08:04,201 --> 01:08:06,112
Oh, my God!
978
01:08:06,136 --> 01:08:09,174
- It Finny!
- Does Leah along with him?
979
01:08:09,206 --> 01:08:11,083
Uh-oh!
980
01:08:14,211 --> 01:08:16,020
Ouch!
981
01:08:16,046 --> 01:08:21,120
- I told you I fear, not bite me!
- Next time, say more specific.
982
01:08:25,954 --> 01:08:26,954
Successfully!
983
01:08:27,124 --> 01:08:29,001
He is still alive!
984
01:08:29,025 --> 01:08:31,025
I told you we'll find them.
985
01:08:32,029 --> 01:08:33,975
Where am I?
986
01:08:36,954 --> 01:08:38,954
Oh look, who's awake?
987
01:08:38,978 --> 01:08:40,978
You!
988
01:08:43,173 --> 01:08:46,120
- Hold track.
- Good.
989
01:08:54,051 --> 01:08:55,897
What do they do?
990
01:08:55,986 --> 01:08:59,024
Come on, move!
991
01:09:01,959 --> 01:09:03,131
Come on!
992
01:09:13,103 --> 01:09:15,242
Huh? Wait a minute ..
993
01:09:21,954 --> 01:09:23,954
I'm in charge here!
994
01:09:32,055 --> 01:09:33,033
Huh?
995
01:09:33,056 --> 01:09:35,058
Release on the count of three.
996
01:09:36,226 --> 01:09:37,204
Three.
997
01:09:37,227 --> 01:09:41,075
Aw .. aw .. aw...
998
01:09:41,164 --> 01:09:43,110
Oh ..
999
01:09:43,954 --> 01:09:45,954
Just that ability?
1000
01:09:51,041 --> 01:09:53,078
Hair!
1001
01:09:56,079 --> 01:09:59,185
How very dare you ..
1002
01:09:59,954 --> 01:10:03,154
It looks like you want to take over
place, after all huh?
1003
01:10:12,963 --> 01:10:15,944
You want to play dirty?
1004
01:10:21,104 --> 01:10:25,075
How to play dirty?
1005
01:10:29,113 --> 01:10:32,185
- Thank you.
- Let's go!
1006
01:10:32,216 --> 01:10:35,060
- Ark has brakes, right?
- Stop!
1007
01:10:51,954 --> 01:10:53,954
We survived!
1008
01:10:56,240 --> 01:10:58,242
Finny!
1009
01:11:16,954 --> 01:11:19,954
Thank you. Let's get into the ark.
1010
01:11:21,198 --> 01:11:24,077
What are you waiting for?
1011
01:11:29,006 --> 01:11:30,986
Finny!
1012
01:11:40,150 --> 01:11:42,130
I will never let go of you again!
1013
01:11:42,152 --> 01:11:44,962
- You do not understand!
- Finny Where?
1014
01:11:45,022 --> 01:11:45,992
He fell into the sea!
1015
01:11:46,089 --> 01:11:48,126
I think Finny can not swim!
1016
01:11:48,954 --> 01:11:50,954
But I can
1017
01:11:54,131 --> 01:11:56,168
Mom, we have to help them!
1018
01:11:56,192 --> 01:11:58,192
No.
I do not want to lose you again.
1019
01:11:58,235 --> 01:12:01,148
But he is my friend!
1020
01:12:04,041 --> 01:12:07,113
You still here!
1021
01:12:19,089 --> 01:12:21,069
Finny!
1022
01:12:29,199 --> 01:12:31,042
Finny!
1023
01:12:31,068 --> 01:12:33,241
Finny, no!
1024
01:12:36,173 --> 01:12:39,086
I'm sorry I broke my promise.
1025
01:12:39,109 --> 01:12:43,148
I .. I'm so sorry ..
1026
01:13:10,974 --> 01:13:13,955
.. Ayah..Ayah
1027
01:13:13,977 --> 01:13:16,981
I can not breathe.
1028
01:13:17,013 --> 01:13:21,052
I know. We were in the water.
1029
01:13:21,084 --> 01:13:22,188
You .. You ..
1030
01:13:22,219 --> 01:13:25,063
You talk!
1031
01:13:25,088 --> 01:13:26,123
You breathe!
1032
01:13:26,123 --> 01:13:28,160
Ah, you're alive!
1033
01:13:28,191 --> 01:13:30,967
But you too, dad!
1034
01:13:32,229 --> 01:13:35,005
I know!
1035
01:13:37,134 --> 01:13:39,136
Waw!
1036
01:13:42,105 --> 01:13:45,086
It's great, Dad!
1037
01:13:45,108 --> 01:13:47,088
Waw!
1038
01:13:50,180 --> 01:13:52,160
I do not believe it!
1039
01:13:52,182 --> 01:13:54,961
Finally, it all makes sense!
1040
01:13:55,051 --> 01:13:59,932
Finny, we find shelter
our true: in the water!
1041
01:14:00,257 --> 01:14:04,103
Leah Hey, look at me!
1042
01:14:04,127 --> 01:14:08,974
Oh, no! Careful, behind you!
1043
01:14:11,954 --> 01:14:13,954
Leah!
1044
01:14:13,978 --> 01:14:16,478
- You're here alone.
- No dad, I have to .. - Here!
1045
01:14:19,109 --> 01:14:20,247
- Hey!
- Hm?
1046
01:14:20,954 --> 01:14:22,954
We do heating.
1047
01:14:29,954 --> 01:14:32,554
Come on Finny, they need air!
1048
01:14:34,954 --> 01:14:36,954
Finny?
1049
01:14:36,978 --> 01:14:38,978
Keep Leah and her mother.
1050
01:14:39,029 --> 01:14:41,976
- What are you doing?
- I've got an idea!
1051
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
Divert the attention of the enemy.
1052
01:14:44,024 --> 01:14:46,024
Wait!
1053
01:14:49,139 --> 01:14:51,952
- Where are they?
- I do not know!
1054
01:14:52,042 --> 01:14:54,181
See!
1055
01:14:59,983 --> 01:15:01,557
- You okay?
- Thank you.
1056
01:15:01,952 --> 01:15:03,090
Finny Where?
1057
01:15:03,119 --> 01:15:07,124
He was alone down there!
He did a stupid thing.
1058
01:15:10,093 --> 01:15:12,064
Finny!
1059
01:15:12,162 --> 01:15:15,075
Where are you?
1060
01:15:37,220 --> 01:15:40,030
Over there!
1061
01:15:52,135 --> 01:15:54,172
It's time for vengeance!
1062
01:15:54,204 --> 01:15:57,151
Style Nestrian!
1063
01:16:11,988 --> 01:16:15,162
Finny! Huh?
1064
01:16:15,192 --> 01:16:19,063
- Finny!
- Dad! Help me!
1065
01:16:19,162 --> 01:16:21,108
Hold on!
1066
01:16:35,954 --> 01:16:39,054
Obesey!
Stayput!
1067
01:16:39,078 --> 01:16:41,078
You're back!
1068
01:16:41,954 --> 01:16:43,954
Only this time, we are
no time to spare.
1069
01:16:45,055 --> 01:16:48,903
- You know them?
- I thought you were dead!
1070
01:16:48,992 --> 01:16:51,996
Dead? I'm not dead.
1071
01:16:52,028 --> 01:16:55,009
I was a whale!
1072
01:16:55,232 --> 01:16:59,044
Ups.
1073
01:17:02,172 --> 01:17:05,176
Hold me, Leah.
1074
01:17:08,211 --> 01:17:12,125
- It's .. It is Obesey!
- Present!
1075
01:17:12,148 --> 01:17:16,995
And Stayput! At your service, madam!
1076
01:17:19,089 --> 01:17:21,126
- Finny!
- Hey Leah!
1077
01:17:21,150 --> 01:17:24,150
Obesey, do you mind
gave our friend a ride?
1078
01:17:24,174 --> 01:17:26,174
No problem.
1079
01:17:26,196 --> 01:17:29,143
Full speed ahead!
1080
01:17:42,212 --> 01:17:46,991
You are really a fighter.
1081
01:17:49,052 --> 01:17:51,999
Finny.
1082
01:17:53,954 --> 01:17:56,454
You Nestrian small.
1083
01:17:56,478 --> 01:17:58,478
Ha?
1084
01:17:59,954 --> 01:18:01,954
You saved my daughter's life.
1085
01:18:02,526 --> 01:18:03,926
And I.
1086
01:18:04,100 --> 01:18:07,138
And my life as well.
1087
01:18:07,170 --> 01:18:10,117
And my life. Now come here.
1088
01:18:10,140 --> 01:18:14,179
Waw, Grymps also embraces great!
1089
01:18:17,080 --> 01:18:20,118
I assume you've found your son?
1090
01:18:20,150 --> 01:18:23,188
- We have found it.
- So, once again.
1091
01:18:23,219 --> 01:18:29,934
Grymp Ladies and gentlemen, if you want me
eventually transfer to your rooms.
1092
01:18:30,026 --> 01:18:33,007
Rooms? We do not need anymore room.
1093
01:18:33,029 --> 01:18:38,069
Come on, dad! Let's go home!
1094
01:18:39,102 --> 01:18:44,108
Later I will meet you! I come!
1095
01:18:52,954 --> 01:18:55,154
- You've landed pal.
- I know
1096
01:18:56,186 --> 01:18:58,063
Nestrian.
1097
01:18:58,088 --> 01:19:00,967
Initially you want to go up to
ark, and then you want to go.
1098
01:19:00,991 --> 01:19:05,133
Why do not you solidify your decision?
1099
01:19:29,986 --> 01:19:33,160
- Is not that the Nestrian?
- Oh, yes.
1100
01:19:33,189 --> 01:19:35,999
Finally they found their true place.
1101
01:19:36,026 --> 01:19:42,136
Think maybe we should tell
them in the place of registration, do not you think?
1102
01:19:49,954 --> 01:19:52,554
- Hey Leah!
- Finny forward, forward!
1103
01:20:01,050 --> 01:20:03,189
Left foot, right foot ..
1104
01:20:03,219 --> 01:20:08,066
Ah, who needs
feet when you have fin!
1105
01:20:08,954 --> 01:20:12,954
END font>
1106
01:20:23,072 --> 01:20:25,074
♪ You and I, we are a group font>
1107
01:20:25,075 --> 01:20:27,180
= = ♪ Yes, you know I'm not going to go font>
1108
01:20:30,013 --> 01:20:33,984
♪ Lift me when I fall
Yes we must continue to move font>
1109
01:20:34,017 --> 01:20:36,122
♪ Yes we must continue to move font>
1110
01:20:36,152 --> 01:20:41,101
♪ Yes we had to fly to the top ,
because we will remain faithful font>
1111
01:20:46,263 --> 01:20:48,143
♪ Yes I know it's true font>
1112
01:20:48,231 --> 01:20:51,110
♪ Because I own font>
1113
01:20:54,070 --> 01:20:56,072
♪ Never thought I would find someone
< / font>
1114
01:20:56,106 --> 01:20:58,985
♪ To give a smile on my face font>
1115
01:20:59,042 --> 01:21:01,044
♪ can not see where I'm going to go font>
1116
01:21:01,077 --> 01:21:03,956
♪ At dark and creepy
font>
1117
01:21:08,218 --> 01:21:12,098
♪ Could not ask someone who is good
to sing this song with me font >
1118
01:21:12,122 --> 01:21:14,227
♪ Yes we must continue to move font>
1119
01:21:14,991 --> 01:21:17,062
♪ Yes we must continue dance font>
1120
01:21:17,093 --> 01:21:19,232
♪ Yes we have to continue to fly to the top font>
1121
01:21:19,262 --> 01:21:21,938
♪ Because we must remain faithful font>
1122
01:21:22,031 --> 01:21:25,035
♪ I say that you and I font>
1123
01:21:25,068 --> 01:21:27,173
♪ We are wild and free font>
1124
01:21:29,205 --> 01:21:31,981
♪ Because I have you font>
1125
01:21:32,008 --> 01:21:34,010
♪ Yes, I have you font>
1126
01:21:34,010 --> 01:21:36,115
♪ Everyone needs someone font>
1127
01:21:36,146 --> 01:21:39,027
♪ And that someone is you font>
1128
01:21:39,115 --> 01:21:41,186
♪ I have you font>
1129
01:21:41,217 --> 01:21:43,927
♪ I have you < / font>
1130
01:21:44,020 --> 01:21:46,967
♪ I have you font>
1131
01:21:46,991 --> 01:22:01,991
Mahsun max i >, July 27, 2015 font>
subscene.com/u/910430 font>
1132
01:22:02,015 --> 01:22:17,015
www.tokopedia.com/mahsunmax < / font>
1133
01:22:17,039 --> 01:22:32,039
thanks for whatching
without resync font>
77552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.