All language subtitles for Aladdin (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 Sous-titre par: @than GUAVABERRY RESYNC PAR: DENI Auror @ 2 00:00:19,212 --> 00:00:39,147 NFS31.XYZ Watch & Films Télécharger 3 00:00:59,212 --> 00:01:01,147 Hé, regardez, là-bas. 4 00:01:01,848 --> 00:01:03,578 LBU ... 5 00:01:05,118 --> 00:01:07,086 Leur navire était immense. 6 00:01:07,086 --> 00:01:08,621 J'espère que nous avons figurons comme ça. 7 00:01:08,621 --> 00:01:11,457 Je serais très heureux si nous étions aussi bon qu'il a obtenu. 8 00:01:11,457 --> 00:01:13,459 Parce que? -Pourquoi? 9 00:01:13,459 --> 00:01:15,360 Parce qu'il semble plus agréable. 10 00:01:16,029 --> 00:01:18,328 Ce navire a traversé beaucoup de tempêtes. 11 00:01:19,198 --> 00:01:21,234 Peut sembler agréable, mais .... 12 00:01:21,234 --> 00:01:23,369 Il y a quelque chose là-dedans qui ne sera jamais exister. 13 00:01:23,369 --> 00:01:25,471 Qu'est-ce? Weathered rat en bois? 14 00:01:25,471 --> 00:01:28,141 Les enfants, apprendre quelque chose cher. 15 00:01:28,141 --> 00:01:29,676 Il faut réapprendre. 16 00:01:29,676 --> 00:01:32,305 Très bien. 17 00:01:33,112 --> 00:01:34,781 Je pense qu'il est temps. 18 00:01:34,781 --> 00:01:37,050 Je vous ai dit l'histoire. 19 00:01:37,050 --> 00:01:40,019 Aladdin et la princesse ... 20 00:01:40,019 --> 00:01:41,487 et la lampe magique. 21 00:01:41,487 --> 00:01:43,756 Qu'est-ce spesialnya une lampe ?? 22 00:01:43,756 --> 00:01:46,626 Il est lampe magique. - Peut-être que si vous chantez. 23 00:01:46,626 --> 00:01:48,261 C'est mieux quand vous chantez. 24 00:01:48,261 --> 00:01:50,730 Non, pas de chant, c'est fatiguant jour. 25 00:01:55,234 --> 00:01:57,503 Imaginez un pays. 26 00:01:57,503 --> 00:01:59,639 Dans un endroit éloigné. 27 00:01:59,639 --> 00:02:02,842 Avec un parcours de caravane de chameau. 28 00:02:02,842 --> 00:02:05,144 Où avez-vous autour entre .... 29 00:02:05,144 --> 00:02:08,281 Toutes les cultures et les langues, il est un gâchis, mais ... 30 00:02:08,281 --> 00:02:10,717 Hé, il est à la maison. 31 00:02:10,717 --> 00:02:14,654 Quand le vent de l'est, le soleil de l'ouest 32 00:02:14,654 --> 00:02:17,390 Et le sable dans le verre. 33 00:02:17,390 --> 00:02:22,061 Descends, arrêtez-vous, montez dans le tapis et voler. 34 00:02:22,061 --> 00:02:26,328 Pour une autre nuit arabe. 35 00:02:45,518 --> 00:02:48,087 Lorsque vous êtes sur la route. 36 00:02:48,087 --> 00:02:49,756 Le marché nocturne animé. 37 00:02:49,756 --> 00:02:52,521 Avec les décrochages de cardamome. 38 00:02:53,226 --> 00:02:55,428 Vous pouvez sentir toutes les épices. 39 00:02:55,428 --> 00:02:57,430 Alors que vous prix d'aubaine. 40 00:02:57,430 --> 00:03:00,099 de soie satin écharpe. 41 00:03:00,099 --> 00:03:03,102 Toute la musique joue. 42 00:03:03,102 --> 00:03:04,704 ... lorsque vous vous déplacez un labyrinthe. 43 00:03:04,704 --> 00:03:07,740 Dans la brume de plaisir. 44 00:03:07,740 --> 00:03:11,244 Pris dans la danse, on se perd ... 45 00:03:11,244 --> 00:03:16,582 ... dans une nuit arabia. 46 00:03:16,582 --> 00:03:20,653 Nuit Saoudite. 47 00:03:20,653 --> 00:03:24,257 Comme la lumière du jour en Arabie. 48 00:03:24,257 --> 00:03:26,192 Plus souvent qu'autrement. 49 00:03:26,192 --> 00:03:27,994 Plus chaud que chaud 50 00:03:27,994 --> 00:03:31,464 À bien des égards ce qui est bon. 51 00:03:31,464 --> 00:03:35,334 Nuit Saoudite. 52 00:03:35,334 --> 00:03:39,272 Comme un rêve Saoudite. 53 00:03:39,272 --> 00:03:41,340 lieu mystique. 54 00:03:41,340 --> 00:03:44,674 Et le sable magique, plus qu'il n'y paraît. 55 00:03:47,180 --> 00:03:51,049 Il y a un chemin qui m'a conduit à la bonté et la cupidité. 56 00:05:35,320 --> 00:05:36,821 Quel est le nom d'un singe? 57 00:05:36,821 --> 00:05:38,590 Abu. 58 00:05:38,590 --> 00:05:40,926 C'est un joli singe. 59 00:05:40,926 --> 00:05:42,827 C'est un joli collier. 60 00:05:42,827 --> 00:05:44,596 Alors Abu où ils viennent? 61 00:05:44,596 --> 00:05:45,830 lnde. 62 00:05:45,830 --> 00:05:47,565 Oh. 63 00:05:47,565 --> 00:05:49,693 Je pense que ceci est à moi 64 00:05:51,436 --> 00:05:52,768 dames Bye 65 00:06:13,959 --> 00:06:15,484 Comment lui at-il? 66 00:06:42,566 --> 00:06:44,034 Ce Abu. 67 00:07:15,666 --> 00:07:17,294 Halo. 68 00:07:17,501 --> 00:07:19,270 Est-ce. 69 00:07:19,270 --> 00:07:21,398 Vous les gars qui ont faim? 70 00:07:21,539 --> 00:07:22,506 à vivre. 71 00:07:22,506 --> 00:07:24,408 Prenez le pain. 72 00:07:24,408 --> 00:07:26,240 Merci. 73 00:07:26,677 --> 00:07:28,112 Pour. 74 00:07:28,112 --> 00:07:30,081 Hé! Tu as volé mon pain. 75 00:07:30,781 --> 00:07:31,782 Voleurs! - Non. 76 00:07:31,782 --> 00:07:33,117 Je ne suis pas un voleur. - Tu prends mon pain. 77 00:07:33,117 --> 00:07:34,518 Monsieur, je n'ai pas d'argent. 78 00:07:34,518 --> 00:07:36,420 Lâchez-moi! - Non. 79 00:07:36,420 --> 00:07:38,556 Calme Jamal. 80 00:07:38,556 --> 00:07:40,391 Il est du magasin. 81 00:07:40,391 --> 00:07:41,625 Et celui-ci .... 82 00:07:41,625 --> 00:07:42,793 C'est ... 83 00:07:42,793 --> 00:07:43,661 Il a volé le pain. 84 00:07:43,661 --> 00:07:45,229 Les enfants ont faim. 85 00:07:45,229 --> 00:07:46,130 D'accord. - Je .... 86 00:07:46,130 --> 00:07:46,756 Attendez. 87 00:07:47,698 --> 00:07:50,634 Vous gardez votre nez lurusmu 88 00:07:50,634 --> 00:07:52,159 Je vais prendre en charge. 89 00:07:53,470 --> 00:07:55,472 Tu as l'argent? 90 00:07:55,472 --> 00:07:57,274 Non. - D'accord. 91 00:07:57,274 --> 00:07:58,640 Croyez-moi. 92 00:08:03,447 --> 00:08:04,615 C'est-il. - Attendez. 93 00:08:04,615 --> 00:08:06,250 Il est une façon que vous voulez, non? 94 00:08:06,250 --> 00:08:08,412 Merci. - D'accord, une pomme pour le problème. 95 00:08:08,752 --> 00:08:09,687 Merci. 96 00:08:09,687 --> 00:08:12,089 Je ne vais pas aller sans un bracelet! 97 00:08:12,089 --> 00:08:13,182 Tu veux dire que ce bracelet? 98 00:08:14,124 --> 00:08:15,422 Allez. 99 00:08:21,665 --> 00:08:23,601 Aladdin! 100 00:08:23,601 --> 00:08:25,369 Aladdin! - Quel est le problème? 101 00:08:25,369 --> 00:08:27,238 Seulement si vous êtes pris 102 00:08:27,238 --> 00:08:28,305 pour aisle 103 00:08:28,305 --> 00:08:29,707 Singe connaît le chemin 104 00:08:29,707 --> 00:08:30,541 Garde! 105 00:08:30,541 --> 00:08:31,775 Aide! 106 00:08:31,775 --> 00:08:32,776 Hei! 107 00:08:32,776 --> 00:08:34,478 Abu ira bien 108 00:08:34,478 --> 00:08:35,969 Obtenez le 109 00:08:36,580 --> 00:08:38,148 là 110 00:08:38,148 --> 00:08:40,384 Il! / Rechercher dans ce 111 00:08:40,384 --> 00:08:42,080 Là-haut! 112 00:09:09,213 --> 00:09:10,545 Stop! / Et tout cela 113 00:09:10,781 --> 00:09:13,050 Un saut, devant l'officier de la loi 114 00:09:13,050 --> 00:09:17,420 Cela seul / Et ce n'est pas une blague / Ils ne me aiment pas en faillite 115 00:09:18,989 --> 00:09:20,024 Gembel 116 00:09:20,024 --> 00:09:21,759 bâtard de rat rue 117 00:09:21,759 --> 00:09:23,093 Acceptez 118 00:09:23,093 --> 00:09:26,393 Essayez de protéger 119 00:09:30,601 --> 00:09:33,270 voyage de retour 120 00:09:33,270 --> 00:09:34,738 Je peux accepter le coup, devrait accepter le fait 121 00:09:34,738 --> 00:09:37,274 Il pourrait utiliser un ami ou deux 122 00:09:37,274 --> 00:09:40,644 Oh la chute vers le bas aladin 123 00:09:40,644 --> 00:09:44,706 Aide / Elle est devenue super-vilains 124 00:09:45,416 --> 00:09:48,719 Je blâme les parents, mais il n'a pas eu 125 00:14:43,919 --> 00:14:45,654 Nous sommes encore en vie 126 00:14:45,654 --> 00:14:46,788 Bon sang 127 00:14:46,788 --> 00:14:48,957 Allez, prenez 128 00:14:48,957 --> 00:14:50,659 Merci / Terrible / thé 129 00:14:50,659 --> 00:14:51,927 Merci 130 00:14:51,927 --> 00:14:53,762 Et grâce à 131 00:14:53,762 --> 00:14:55,898 De là 132 00:14:55,898 --> 00:14:57,764 Aladdin peut 133 00:14:58,600 --> 00:14:59,935 également 134 00:14:59,935 --> 00:15:02,471 Je suis Dahlia 135 00:15:02,471 --> 00:15:03,962 Dahlia 136 00:15:04,806 --> 00:15:05,899 du palais 137 00:15:07,209 --> 00:15:08,911 Comment savez-vous / Bien 138 00:15:08,911 --> 00:15:12,481 Seule une personne du palais peut se permettre un tel bracelet 139 00:15:12,481 --> 00:15:15,217 Et elle aussi les importations 140 00:15:15,217 --> 00:15:17,886 Celle du navire marchand directement au palais 141 00:15:17,886 --> 00:15:20,255 Mais pas pour les serveurs 142 00:15:20,255 --> 00:15:23,225 Au moins pas la plupart des serveurs, ce qui signifie que vous 143 00:15:23,225 --> 00:15:25,251 Est princesse de femme de chambre 144 00:15:26,428 --> 00:15:29,227 Impressionnant / Vous pensez que est impressionnant 145 00:15:29,598 --> 00:15:30,999 Vous ne voyez la ville de là-haut 146 00:15:30,999 --> 00:15:32,524 Ah 147 00:15:36,638 --> 00:15:37,731 Agrabah 148 00:15:38,640 --> 00:15:40,275 Il est beau une fois 149 00:15:40,275 --> 00:15:41,543 Je dois sortir plus 150 00:15:41,543 --> 00:15:44,274 Vous devez dire à la fille d'aller plus 151 00:15:44,813 --> 00:15:46,714 Les gens ne l'ont pas vu depuis de nombreuses années 152 00:15:47,449 --> 00:15:48,883 Ils ne le laisseront pas 153 00:15:49,585 --> 00:15:51,781 depuis 154 00:15:52,254 --> 00:15:54,590 Reine tué 155 00:15:54,590 --> 00:15:56,525 peur Sultan 156 00:15:56,525 --> 00:15:58,460 Il a donc gardé dans une cage 157 00:15:58,460 --> 00:16:00,362 Il semble que tout le monde va avoir peur car il 158 00:16:00,362 --> 00:16:03,265 Mais le Agrabah n'a rien à voir avec elle 159 00:16:03,265 --> 00:16:05,166 Les gens les aiment 160 00:16:05,534 --> 00:16:06,695 Ils aiment ya droit 161 00:16:09,938 --> 00:16:11,340 Il est le vôtre 162 00:16:11,340 --> 00:16:12,808 C'est une sorte 163 00:16:12,808 --> 00:16:14,140 emprunté 164 00:16:20,916 --> 00:16:22,714 Ma mère m'a appris cette chanson 165 00:16:24,553 --> 00:16:25,887 Ma mère aussi 166 00:16:25,887 --> 00:16:27,617 C'est tout ce que je me souviens de lui 167 00:16:28,690 --> 00:16:30,352 Et ton père 168 00:16:30,759 --> 00:16:32,591 J'ai perdu tous les deux quand j'étais jeune 169 00:16:32,928 --> 00:16:34,763 Et j'étais seul depuis 170 00:16:34,763 --> 00:16:36,565 Il va bien, il est juste 171 00:16:36,565 --> 00:16:37,692 quel 172 00:16:38,433 --> 00:16:39,924 C'est un peu triste 173 00:16:40,369 --> 00:16:43,339 Avoir un singe le seul ami dans votre vie 174 00:16:45,907 --> 00:16:47,603 Nous allons passer au travers 175 00:16:48,644 --> 00:16:50,345 Chaque jour, je 176 00:16:50,345 --> 00:16:53,782 Pensez tout cela va être différent, mais il n'a jamais semblé changer, 177 00:16:53,782 --> 00:16:56,752 parfois je 178 00:16:56,752 --> 00:16:58,482 Je me sens / Collé 179 00:16:59,655 --> 00:17:01,523 comme vous 180 00:17:01,523 --> 00:17:03,424 Ne peut pas échapper à où vous êtes né 181 00:17:04,393 --> 00:17:05,417 Ya 182 00:17:07,729 --> 00:17:08,697 hm 183 00:17:12,000 --> 00:17:14,336 Je dois retourner au palais 184 00:17:14,336 --> 00:17:15,599 maintenant 185 00:17:19,374 --> 00:17:21,866 Faites place pour le prince Anders 186 00:17:22,811 --> 00:17:25,781 Il était juste un prince vient à la rencontre fille 187 00:17:27,816 --> 00:17:30,986 Oui, et je dois le préparer 188 00:17:30,986 --> 00:17:33,319 Oh, vous êtes bracelet / cours 189 00:17:36,291 --> 00:17:37,452 un 190 00:17:37,726 --> 00:17:39,592 Euh, je suis sûr que je mets ici 191 00:17:40,762 --> 00:17:42,297 quelque part 192 00:17:42,297 --> 00:17:43,731 Abou, vous avez pris 193 00:17:44,566 --> 00:17:46,660 Ce bracelet ma mère 194 00:17:47,869 --> 00:17:49,895 Oui, belle 195 00:17:50,806 --> 00:17:52,507 Vous êtes un voleur 196 00:17:52,507 --> 00:17:54,309 Non, non, oui, mais 197 00:17:54,309 --> 00:17:56,005 J'étais naïve, excusez-moi 198 00:17:56,878 --> 00:17:58,714 Attendez, attendez, attendez 199 00:17:58,714 --> 00:18:00,415 Attendez, il est pas comme ça 200 00:18:00,415 --> 00:18:01,683 Déplacer! 201 00:18:01,683 --> 00:18:02,776 pas 202 00:18:06,521 --> 00:18:08,557 rat rue, à côté de la rue 203 00:18:08,557 --> 00:18:10,355 Qui appelez-vous chez le rat rue 204 00:18:10,826 --> 00:18:12,192 Êtes-vous contre moi 205 00:18:12,594 --> 00:18:15,359 Vous êtes né inutile, et vous mourrez inutile 206 00:18:15,731 --> 00:18:17,632 Et tic-kutumu vous tuer 207 00:18:20,602 --> 00:18:22,332 laissez Abu 208 00:18:22,738 --> 00:18:23,706 Rentrons 209 00:18:37,686 --> 00:18:41,990 rat rue 210 00:18:41,990 --> 00:18:44,326 Je ne sais pas 211 00:18:44,326 --> 00:18:46,395 croire 212 00:18:46,395 --> 00:18:49,763 S'ils regardent de plus près 213 00:18:50,632 --> 00:18:55,798 Vont-ils voir 214 00:18:58,573 --> 00:19:01,376 Ils sauront 215 00:19:01,376 --> 00:19:04,744 Il y a plus 216 00:19:05,380 --> 00:19:09,340 moi 217 00:19:15,557 --> 00:19:17,253 Abu 218 00:19:17,726 --> 00:19:21,329 Il y a des moments où nous volons Et il y a des moments où nous ne sommes pas 219 00:19:21,329 --> 00:19:24,663 Ceci est clairement pas 220 00:19:31,840 --> 00:19:33,809 Bienvenue prince 221 00:19:34,342 --> 00:19:36,709 Nous pensons qu'un bon voyage 222 00:19:44,019 --> 00:19:45,510 Oh wow 223 00:19:59,734 --> 00:20:02,904 consacrer ma fille 224 00:20:02,904 --> 00:20:05,806 Princesse Jasmine 225 00:20:09,044 --> 00:20:11,513 Si je connais votre beauté 226 00:20:11,513 --> 00:20:14,816 Aucune mention vôtre 227 00:20:14,816 --> 00:20:17,652 Ils disent qu'il ya ya 228 00:20:17,652 --> 00:20:19,211 droit 229 00:20:20,755 --> 00:20:25,560 Il était très très agréable / vrai / Oui 230 00:20:25,560 --> 00:20:28,962 Nous avons un degré similaire, mais jamais dépeints de la même manière 231 00:20:31,666 --> 00:20:34,703 Jasmine You 232 00:20:34,703 --> 00:20:38,974 Oh, qu'est-ce que 233 00:20:38,974 --> 00:20:43,678 Ne me dites pas que le chat 234 00:20:43,678 --> 00:20:47,682 Il vous aime / Je sais 235 00:20:47,682 --> 00:20:50,709 Chats à Skotlan comme moi 236 00:20:58,760 --> 00:21:02,664 Nos ennemis deviennent plus forts tous les jours, mais vous laissez votre fille 237 00:21:02,664 --> 00:21:07,035 Et la possibilité d'alliances militaires / ennemis où 238 00:21:07,035 --> 00:21:08,837 Shirabad continue de perturber 239 00:21:08,837 --> 00:21:11,602 Shirabad est notre allié / alliés utilisés pour nous 240 00:21:11,706 --> 00:21:14,699 Vous allez nous entraîner dans une guerre que nous avons perdu 241 00:21:14,776 --> 00:21:17,779 Vous ne laisseriez pas votre royaume sombre dans la ruine 242 00:21:17,779 --> 00:21:20,214 Tout simplement parce que une phrase / Jafar! 243 00:21:21,883 --> 00:21:25,217 Rappelez-vous de votre position 244 00:21:27,722 --> 00:21:29,350 Je suis désolé 245 00:21:32,260 --> 00:21:36,595 Pardonnez-moi, je suis scandaleux 246 00:21:42,237 --> 00:21:44,570 mais 247 00:21:45,373 --> 00:21:47,842 Vous allez revoir 248 00:21:48,209 --> 00:21:52,280 Je pense que vous verrez 249 00:21:52,280 --> 00:21:54,683 envahi Shirabad 250 00:21:54,683 --> 00:21:58,587 Est-ce la bonne chose à faire 251 00:21:58,587 --> 00:22:01,356 et je 252 00:22:01,356 --> 00:22:05,851 penser / envahir Shirabad 253 00:22:09,731 --> 00:22:12,867 Pourquoi avons-nous envahir le royaume de la mère 254 00:22:12,867 --> 00:22:15,370 Nous ne pourrons jamais envahir Shirabad 255 00:22:15,370 --> 00:22:18,506 Mais les alliés écossais 256 00:22:18,506 --> 00:22:22,611 améliorer notre situation / Oui, si vous 257 00:22:22,611 --> 00:22:25,413 envisager de donner une chance Crishsander 258 00:22:25,413 --> 00:22:29,250 Qu'est-ce que Babaraj deviendra un meilleur leader / cher 259 00:22:29,250 --> 00:22:34,211 Je ne reçois pas plus jeune, nous devons vous trouver un mari, et 260 00:22:34,856 --> 00:22:36,524 Vous avez perdu le royaume 261 00:22:36,524 --> 00:22:39,661 Quel prince étranger pouvait prendre soin de nos gens comme moi 262 00:22:39,661 --> 00:22:43,531 Je pourrais aller si seulement / ma chère, vous ne pouvez pas devenir sultan 263 00:22:43,531 --> 00:22:48,536 Comme il ne l'avait jamais fait en mille ans d'histoire de notre royaume 264 00:22:48,536 --> 00:22:52,207 Je me suis préparé pour cette toute ma vie 265 00:22:52,207 --> 00:22:55,877 J'ai lu / Livres! Mais vous ne pouvez pas lire les pensées 266 00:22:55,877 --> 00:22:58,513 Inexpérimentée est dangereux 267 00:22:58,513 --> 00:23:00,744 Les gens qui ne sont pas remarqués désobéissants 268 00:23:01,282 --> 00:23:05,743 Mur et la frontière ne sont pas dans la garde attaquera / Jafar vrai 269 00:23:06,655 --> 00:23:07,953 un jour 270 00:23:09,557 --> 00:23:12,356 Vous comprendrez 271 00:23:16,564 --> 00:23:18,795 Vous pouvez aller maintenant 272 00:23:36,351 --> 00:23:39,515 La vie sera meilleure pour vous fille, 273 00:23:40,388 --> 00:23:43,415 une fois que vous comprenez et acceptez cette tradition 274 00:23:43,491 --> 00:23:49,294 vous feriez mieux d'être vu pas entendu 275 00:24:07,515 --> 00:24:11,619 Cela signifie que la prochaine vague a balayé 276 00:24:11,619 --> 00:24:15,420 déferlante me décrocha 277 00:24:15,757 --> 00:24:17,959 détruit à nouveau 278 00:24:17,959 --> 00:24:19,450 Personne ne peut dire, 279 00:24:19,794 --> 00:24:24,365 Ma voix a été noyée dans le tonnerre 280 00:24:24,365 --> 00:24:27,802 Je ne peux pas pleurer 281 00:24:27,802 --> 00:24:31,973 Je ne peux pas commencer à effriter 282 00:24:31,973 --> 00:24:35,710 Quand ils ont essayé de 283 00:24:35,710 --> 00:24:40,315 Pour me garder ou me abattre 284 00:24:40,315 --> 00:24:44,252 Je peux garder le silence 285 00:24:44,319 --> 00:24:47,949 Mais ils veulent me faire taire, 286 00:24:48,256 --> 00:24:53,559 Et j'avais un problème quand ils essaient 287 00:24:54,295 --> 00:24:58,600 Ce que je sais ce que je veux 288 00:24:58,600 --> 00:25:03,436 ne parlent pas 289 00:25:10,845 --> 00:25:13,178 Ouvrez la porte! 290 00:25:17,719 --> 00:25:21,121 Vous savez quoi faire Abu 291 00:25:24,659 --> 00:25:27,390 Minyet kotor 292 00:25:31,866 --> 00:25:34,669 singe sale 293 00:25:34,669 --> 00:25:37,867 vaporeux 294 00:25:40,308 --> 00:25:43,845 Rappelez-vous où vous êtes, Jafar / Rappelez-vous votre place 295 00:25:43,845 --> 00:25:47,315 Si je l'ai entendu une fois de plus 296 00:25:47,315 --> 00:25:50,919 Désolé monsieur / Un autre empannage 297 00:25:50,919 --> 00:25:53,788 de la petite bête 298 00:25:53,788 --> 00:25:57,692 Il obtiendra en retour 299 00:25:57,692 --> 00:26:00,924 Quand les lumières dans mes mains 300 00:26:02,397 --> 00:26:04,933 Et j'assis sur son trône 301 00:26:04,933 --> 00:26:07,562 Il était dans le palais 302 00:26:08,670 --> 00:26:11,673 Il était dans le château / C'est ce que je l'ai dit 303 00:26:11,673 --> 00:26:14,609 Il / Qu'est-ce que vous voyez Yagu 304 00:26:14,609 --> 00:26:16,771 Le temps d'agir 305 00:26:49,444 --> 00:26:52,676 Qu'est-ce qu'un garçon intelligent 306 00:26:53,348 --> 00:26:56,284 Mais Dahlia, il doit y avoir quelque chose qui peut être fait 307 00:26:56,551 --> 00:26:58,853 Beau prince veut se marier 308 00:26:58,853 --> 00:27:02,991 La vie serait plus facile / pas que je ne veux pas se marier 309 00:27:02,991 --> 00:27:05,393 Vous voulez être un sultan 310 00:27:05,393 --> 00:27:06,327 mais pourquoi 311 00:27:06,327 --> 00:27:10,958 Vous rappelez-vous ce que ma mère a dit que ordinaire, heureux est si vos gens heureux 312 00:27:12,333 --> 00:27:15,603 Il voit ce que je vois aujourd'hui, il sera triste 313 00:27:15,603 --> 00:27:18,630 Il voudra également vous être en sécurité 314 00:27:18,806 --> 00:27:22,210 Et propre, je vais préparer le bain 315 00:27:22,210 --> 00:27:25,313 Jafar gardes à tous les coins 316 00:27:25,313 --> 00:27:29,683 Bientôt, il va envahir nos voisins, la vie en danger, pour ce 317 00:27:31,386 --> 00:27:34,722 Je peux aider, je sais que je peux 318 00:27:34,722 --> 00:27:38,626 Je suis né pour faire plus que de se marier le prince fringue 319 00:27:38,626 --> 00:27:42,730 Vous devez l'épouser, il pourrait faire pire que cela 320 00:27:42,730 --> 00:27:47,327 Il était grand et beau, il est un peu stupide, mais 321 00:27:47,468 --> 00:27:51,496 Il n'a été marié, pas comme vous avez besoin de lui parler 322 00:27:52,573 --> 00:27:55,634 Vous préférez les garçons, du marché 323 00:28:06,421 --> 00:28:08,754 Bisa 324 00:28:10,458 --> 00:28:12,723 Merci 325 00:28:12,994 --> 00:28:16,230 Vous Qu'est-ce que tu fais ici Donne-moi maintenant / I 326 00:28:16,230 --> 00:28:19,734 Je suis retourné à retourner le bracelet / Lorsqu'il 327 00:28:19,734 --> 00:28:24,739 Sur le poignet / Que / moyen 328 00:28:24,739 --> 00:28:28,609 J'aime ce que vous faites avec ce lieu / Comment avez-vous passé la garde 329 00:28:28,609 --> 00:28:32,307 Il est difficile, mais j'étais la façon dont je 330 00:28:33,247 --> 00:28:36,376 Alors que la fille sortir, vous voulez marcher sur la route 331 00:28:37,418 --> 00:28:41,378 Pour discuter / Vous ne pouvez pas croire 332 00:28:41,823 --> 00:28:45,760 Vous ne pouvez pas entrer dans le palais et les routes comme vous possédez ce lieu 333 00:28:45,760 --> 00:28:48,763 Si vous ne possédez rien, vous devez faire comme vous l'avez tous 334 00:28:48,763 --> 00:28:52,825 Alors, que pensez-vous que je trouve le bracelet 335 00:28:52,967 --> 00:28:57,305 Vous ne trouvez pas, vous voles / correction, les singes dérobent 336 00:28:57,305 --> 00:28:58,973 il monyetmu 337 00:28:58,973 --> 00:29:03,001 Il reste le seul singe / Qui est le message de thé 338 00:29:03,745 --> 00:29:05,913 un 339 00:29:05,913 --> 00:29:09,748 Je 340 00:29:10,051 --> 00:29:13,221 Pour vous Princesse Jasmine 341 00:29:13,221 --> 00:29:17,392 honorable 342 00:29:17,392 --> 00:29:19,657 Pourquoi êtes-vous bizarre 343 00:29:28,803 --> 00:29:31,932 Fille, oui 344 00:29:33,341 --> 00:29:37,745 Et ce qui est bon pour moi, avec tous 345 00:29:38,012 --> 00:29:41,749 palais et voiture 346 00:29:41,749 --> 00:29:44,285 et tout 347 00:29:44,285 --> 00:29:47,221 Shirts pour NFS31.XYZ 348 00:29:47,221 --> 00:29:49,918 Chaque heure de la journée 349 00:29:50,491 --> 00:29:54,929 Il est maintenant temps pour le chat en clair 350 00:29:56,964 --> 00:29:59,634 Elle sortait rarement 351 00:29:59,634 --> 00:30:04,372 acuité 352 00:30:04,372 --> 00:30:07,865 Vous n'êtes pas censé prendre une douche 353 00:30:14,582 --> 00:30:17,142 Chats ne sont pas eux-mêmes nettoyer 354 00:30:17,485 --> 00:30:21,183 Vous devez aller maintenant / D'accord, mais je serai de retour demain soir 355 00:30:21,322 --> 00:30:26,527 Ce que vous faites pas / Nous avons rencontré dans la cour près de la fontaine, quand la lune au-dessus 356 00:30:26,527 --> 00:30:31,488 Pour ce retour 357 00:30:33,835 --> 00:30:36,498 Je promets 358 00:30:46,681 --> 00:30:48,877 Le plus gardé autour Agrabah 359 00:30:49,817 --> 00:30:51,886 Endolori 360 00:30:51,886 --> 00:30:55,414 Après-midi / soirée 361 00:31:25,453 --> 00:31:29,254 Où I / Dans un monde d'ennuis, garçon 362 00:31:30,358 --> 00:31:33,594 Bracelet, qu'en est-ce 363 00:31:33,594 --> 00:31:35,930 Parce que je ne l'ai pas volé ce 364 00:31:35,930 --> 00:31:40,935 Le serveur / serveuse Pourquoi porter reine / reine bracelets 365 00:31:40,935 --> 00:31:44,702 Non, non, dit-il, il appartenait à sa mère 366 00:31:46,407 --> 00:31:49,744 Il dit la vérité sur une chose 367 00:31:49,744 --> 00:31:53,203 Vous avez dit que la fille 368 00:31:53,614 --> 00:31:57,551 Je parlais à / Il joue avec vous 369 00:31:57,952 --> 00:32:01,320 Il était agréable de lui 370 00:32:02,557 --> 00:32:04,423 Pensez-vous qu'il vous aime vraiment 371 00:32:07,428 --> 00:32:09,463 Ils vous appellent 372 00:32:09,463 --> 00:32:12,558 Aladdin / Aladdin 373 00:32:12,867 --> 00:32:15,570 Les gens comme nous doivent être réalistes / Kita 374 00:32:15,570 --> 00:32:18,870 Vous voyez, je vous aimer 375 00:32:19,907 --> 00:32:22,672 voleur ordinaire 376 00:32:23,644 --> 00:32:25,813 Seulement, je pense plus 377 00:32:25,813 --> 00:32:30,774 Steal bracelet vous êtes un voleur, voler le royaume que vous êtes un homme d'État 378 00:32:31,519 --> 00:32:34,855 Seules les personnes faibles arrêtent là 379 00:32:34,855 --> 00:32:37,723 Les personnes les plus puissantes dans la salle n'ont rien 380 00:32:38,392 --> 00:32:41,796 Vous .. Vous avez trouvé une occasion 381 00:32:41,796 --> 00:32:44,332 Je peux vous rendre riche 382 00:32:44,332 --> 00:32:46,699 assez riche pour faire la princesse impressionner 383 00:32:46,901 --> 00:32:50,929 Mais rien n'est gratuit 384 00:32:58,613 --> 00:33:00,815 Que dois-je faire 385 00:33:00,815 --> 00:33:03,951 Il y a une grotte près d'ici NFS31.XYZ 386 00:33:03,951 --> 00:33:07,251 Dans ce document il y a une lampes à huile simples 387 00:33:07,788 --> 00:33:12,783 Va me chercher, et je vous ferai assez riche pour impressionner la fille, 388 00:33:14,795 --> 00:33:17,898 Vous n'êtes pas d'accord 389 00:33:17,898 --> 00:33:23,437 Mais vous pouvez être votre vie commence maintenant 390 00:33:23,437 --> 00:33:24,803 Aladdin 391 00:33:30,578 --> 00:33:32,877 Toujours en attente NFS31.XYZ 392 00:33:33,281 --> 00:33:37,878 Non, non, je suis sorti 393 00:33:40,588 --> 00:33:43,353 elle promet 394 00:33:44,959 --> 00:33:47,728 Je serai plus si vous avez besoin de moi 395 00:33:47,728 --> 00:33:51,688 Dahlia bonne nuit 396 00:33:57,772 --> 00:33:59,440 Grotte des Merveilles 397 00:33:59,440 --> 00:34:03,477 Quand vous venez, vous verrez plus de richesses que vous rêviez 398 00:34:03,477 --> 00:34:06,514 Or, diamants et NFS31.XYZ 399 00:34:06,514 --> 00:34:10,713 Les lumières, apportez-moi et je vais vous rendre riche et gratuit 400 00:34:11,585 --> 00:34:15,317 Ne prenez pas de propriété, peu importe la façon dont vous baver 401 00:34:18,225 --> 00:34:20,751 Et vous ne serez pas tenté 402 00:34:35,910 --> 00:34:39,677 Rappelez-vous, ne prenez rien sauf la lampe 403 00:35:21,455 --> 00:35:24,550 Ne touchez pas, rappelez-vous 404 00:36:20,281 --> 00:36:21,510 Abu26209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.