Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
Sous-titre par: @than GUAVABERRY RESYNC PAR: DENI Auror @
2
00:00:19,212 --> 00:00:39,147
NFS31.XYZ Watch & Films Télécharger
3
00:00:59,212 --> 00:01:01,147
Hé, regardez, là-bas.
4
00:01:01,848 --> 00:01:03,578
LBU ...
5
00:01:05,118 --> 00:01:07,086
Leur navire était immense.
6
00:01:07,086 --> 00:01:08,621
J'espère que nous avons figurons comme ça.
7
00:01:08,621 --> 00:01:11,457
Je serais très heureux si nous étions aussi bon qu'il a obtenu.
8
00:01:11,457 --> 00:01:13,459
Parce que? -Pourquoi?
9
00:01:13,459 --> 00:01:15,360
Parce qu'il semble plus agréable.
10
00:01:16,029 --> 00:01:18,328
Ce navire a traversé beaucoup de tempêtes.
11
00:01:19,198 --> 00:01:21,234
Peut sembler agréable, mais ....
12
00:01:21,234 --> 00:01:23,369
Il y a quelque chose là-dedans qui ne sera jamais exister.
13
00:01:23,369 --> 00:01:25,471
Qu'est-ce? Weathered rat en bois?
14
00:01:25,471 --> 00:01:28,141
Les enfants, apprendre quelque chose cher.
15
00:01:28,141 --> 00:01:29,676
Il faut réapprendre.
16
00:01:29,676 --> 00:01:32,305
Très bien.
17
00:01:33,112 --> 00:01:34,781
Je pense qu'il est temps.
18
00:01:34,781 --> 00:01:37,050
Je vous ai dit l'histoire.
19
00:01:37,050 --> 00:01:40,019
Aladdin et la princesse ...
20
00:01:40,019 --> 00:01:41,487
et la lampe magique.
21
00:01:41,487 --> 00:01:43,756
Qu'est-ce spesialnya une lampe ??
22
00:01:43,756 --> 00:01:46,626
Il est lampe magique. - Peut-être que si vous chantez.
23
00:01:46,626 --> 00:01:48,261
C'est mieux quand vous chantez.
24
00:01:48,261 --> 00:01:50,730
Non, pas de chant, c'est fatiguant jour.
25
00:01:55,234 --> 00:01:57,503
Imaginez un pays.
26
00:01:57,503 --> 00:01:59,639
Dans un endroit éloigné.
27
00:01:59,639 --> 00:02:02,842
Avec un parcours de caravane de chameau.
28
00:02:02,842 --> 00:02:05,144
Où avez-vous autour entre ....
29
00:02:05,144 --> 00:02:08,281
Toutes les cultures et les langues, il est un gâchis, mais ...
30
00:02:08,281 --> 00:02:10,717
Hé, il est à la maison.
31
00:02:10,717 --> 00:02:14,654
Quand le vent de l'est, le soleil de l'ouest
32
00:02:14,654 --> 00:02:17,390
Et le sable dans le verre.
33
00:02:17,390 --> 00:02:22,061
Descends, arrêtez-vous, montez dans le tapis et voler.
34
00:02:22,061 --> 00:02:26,328
Pour une autre nuit arabe.
35
00:02:45,518 --> 00:02:48,087
Lorsque vous êtes sur la route.
36
00:02:48,087 --> 00:02:49,756
Le marché nocturne animé.
37
00:02:49,756 --> 00:02:52,521
Avec les décrochages de cardamome.
38
00:02:53,226 --> 00:02:55,428
Vous pouvez sentir toutes les épices.
39
00:02:55,428 --> 00:02:57,430
Alors que vous prix d'aubaine.
40
00:02:57,430 --> 00:03:00,099
de soie satin écharpe.
41
00:03:00,099 --> 00:03:03,102
Toute la musique joue.
42
00:03:03,102 --> 00:03:04,704
... lorsque vous vous déplacez un labyrinthe.
43
00:03:04,704 --> 00:03:07,740
Dans la brume de plaisir.
44
00:03:07,740 --> 00:03:11,244
Pris dans la danse, on se perd ...
45
00:03:11,244 --> 00:03:16,582
... dans une nuit arabia.
46
00:03:16,582 --> 00:03:20,653
Nuit Saoudite.
47
00:03:20,653 --> 00:03:24,257
Comme la lumière du jour en Arabie.
48
00:03:24,257 --> 00:03:26,192
Plus souvent qu'autrement.
49
00:03:26,192 --> 00:03:27,994
Plus chaud que chaud
50
00:03:27,994 --> 00:03:31,464
À bien des égards ce qui est bon.
51
00:03:31,464 --> 00:03:35,334
Nuit Saoudite.
52
00:03:35,334 --> 00:03:39,272
Comme un rêve Saoudite.
53
00:03:39,272 --> 00:03:41,340
lieu mystique.
54
00:03:41,340 --> 00:03:44,674
Et le sable magique, plus qu'il n'y paraît.
55
00:03:47,180 --> 00:03:51,049
Il y a un chemin qui m'a conduit à la bonté et la cupidité.
56
00:05:35,320 --> 00:05:36,821
Quel est le nom d'un singe?
57
00:05:36,821 --> 00:05:38,590
Abu.
58
00:05:38,590 --> 00:05:40,926
C'est un joli singe.
59
00:05:40,926 --> 00:05:42,827
C'est un joli collier.
60
00:05:42,827 --> 00:05:44,596
Alors Abu où ils viennent?
61
00:05:44,596 --> 00:05:45,830
lnde.
62
00:05:45,830 --> 00:05:47,565
Oh.
63
00:05:47,565 --> 00:05:49,693
Je pense que ceci est à moi
64
00:05:51,436 --> 00:05:52,768
dames Bye
65
00:06:13,959 --> 00:06:15,484
Comment lui at-il?
66
00:06:42,566 --> 00:06:44,034
Ce Abu.
67
00:07:15,666 --> 00:07:17,294
Halo.
68
00:07:17,501 --> 00:07:19,270
Est-ce.
69
00:07:19,270 --> 00:07:21,398
Vous les gars qui ont faim?
70
00:07:21,539 --> 00:07:22,506
à vivre.
71
00:07:22,506 --> 00:07:24,408
Prenez le pain.
72
00:07:24,408 --> 00:07:26,240
Merci.
73
00:07:26,677 --> 00:07:28,112
Pour.
74
00:07:28,112 --> 00:07:30,081
Hé! Tu as volé mon pain.
75
00:07:30,781 --> 00:07:31,782
Voleurs! - Non.
76
00:07:31,782 --> 00:07:33,117
Je ne suis pas un voleur. - Tu prends mon pain.
77
00:07:33,117 --> 00:07:34,518
Monsieur, je n'ai pas d'argent.
78
00:07:34,518 --> 00:07:36,420
Lâchez-moi! - Non.
79
00:07:36,420 --> 00:07:38,556
Calme Jamal.
80
00:07:38,556 --> 00:07:40,391
Il est du magasin.
81
00:07:40,391 --> 00:07:41,625
Et celui-ci ....
82
00:07:41,625 --> 00:07:42,793
C'est ...
83
00:07:42,793 --> 00:07:43,661
Il a volé le pain.
84
00:07:43,661 --> 00:07:45,229
Les enfants ont faim.
85
00:07:45,229 --> 00:07:46,130
D'accord. - Je ....
86
00:07:46,130 --> 00:07:46,756
Attendez.
87
00:07:47,698 --> 00:07:50,634
Vous gardez votre nez lurusmu
88
00:07:50,634 --> 00:07:52,159
Je vais prendre en charge.
89
00:07:53,470 --> 00:07:55,472
Tu as l'argent?
90
00:07:55,472 --> 00:07:57,274
Non. - D'accord.
91
00:07:57,274 --> 00:07:58,640
Croyez-moi.
92
00:08:03,447 --> 00:08:04,615
C'est-il. - Attendez.
93
00:08:04,615 --> 00:08:06,250
Il est une façon que vous voulez, non?
94
00:08:06,250 --> 00:08:08,412
Merci. - D'accord, une pomme pour le problème.
95
00:08:08,752 --> 00:08:09,687
Merci.
96
00:08:09,687 --> 00:08:12,089
Je ne vais pas aller sans un bracelet!
97
00:08:12,089 --> 00:08:13,182
Tu veux dire que ce bracelet?
98
00:08:14,124 --> 00:08:15,422
Allez.
99
00:08:21,665 --> 00:08:23,601
Aladdin!
100
00:08:23,601 --> 00:08:25,369
Aladdin! - Quel est le problème?
101
00:08:25,369 --> 00:08:27,238
Seulement si vous êtes pris
102
00:08:27,238 --> 00:08:28,305
pour aisle
103
00:08:28,305 --> 00:08:29,707
Singe connaît le chemin
104
00:08:29,707 --> 00:08:30,541
Garde!
105
00:08:30,541 --> 00:08:31,775
Aide!
106
00:08:31,775 --> 00:08:32,776
Hei!
107
00:08:32,776 --> 00:08:34,478
Abu ira bien
108
00:08:34,478 --> 00:08:35,969
Obtenez le
109
00:08:36,580 --> 00:08:38,148
là
110
00:08:38,148 --> 00:08:40,384
Il! / Rechercher dans ce
111
00:08:40,384 --> 00:08:42,080
Là-haut!
112
00:09:09,213 --> 00:09:10,545
Stop! / Et tout cela
113
00:09:10,781 --> 00:09:13,050
Un saut, devant l'officier de la loi
114
00:09:13,050 --> 00:09:17,420
Cela seul / Et ce n'est pas une blague / Ils ne me aiment pas en faillite
115
00:09:18,989 --> 00:09:20,024
Gembel
116
00:09:20,024 --> 00:09:21,759
bâtard de rat rue
117
00:09:21,759 --> 00:09:23,093
Acceptez
118
00:09:23,093 --> 00:09:26,393
Essayez de protéger
119
00:09:30,601 --> 00:09:33,270
voyage de retour
120
00:09:33,270 --> 00:09:34,738
Je peux accepter le coup, devrait accepter le fait
121
00:09:34,738 --> 00:09:37,274
Il pourrait utiliser un ami ou deux
122
00:09:37,274 --> 00:09:40,644
Oh la chute vers le bas aladin
123
00:09:40,644 --> 00:09:44,706
Aide / Elle est devenue super-vilains
124
00:09:45,416 --> 00:09:48,719
Je blâme les parents, mais il n'a pas eu
125
00:14:43,919 --> 00:14:45,654
Nous sommes encore en vie
126
00:14:45,654 --> 00:14:46,788
Bon sang
127
00:14:46,788 --> 00:14:48,957
Allez, prenez
128
00:14:48,957 --> 00:14:50,659
Merci / Terrible / thé
129
00:14:50,659 --> 00:14:51,927
Merci
130
00:14:51,927 --> 00:14:53,762
Et grâce à
131
00:14:53,762 --> 00:14:55,898
De là
132
00:14:55,898 --> 00:14:57,764
Aladdin peut
133
00:14:58,600 --> 00:14:59,935
également
134
00:14:59,935 --> 00:15:02,471
Je suis Dahlia
135
00:15:02,471 --> 00:15:03,962
Dahlia
136
00:15:04,806 --> 00:15:05,899
du palais
137
00:15:07,209 --> 00:15:08,911
Comment savez-vous / Bien
138
00:15:08,911 --> 00:15:12,481
Seule une personne du palais peut se permettre un tel bracelet
139
00:15:12,481 --> 00:15:15,217
Et elle aussi les importations
140
00:15:15,217 --> 00:15:17,886
Celle du navire marchand directement au palais
141
00:15:17,886 --> 00:15:20,255
Mais pas pour les serveurs
142
00:15:20,255 --> 00:15:23,225
Au moins pas la plupart des serveurs, ce qui signifie que vous
143
00:15:23,225 --> 00:15:25,251
Est princesse de femme de chambre
144
00:15:26,428 --> 00:15:29,227
Impressionnant / Vous pensez que est impressionnant
145
00:15:29,598 --> 00:15:30,999
Vous ne voyez la ville de là-haut
146
00:15:30,999 --> 00:15:32,524
Ah
147
00:15:36,638 --> 00:15:37,731
Agrabah
148
00:15:38,640 --> 00:15:40,275
Il est beau une fois
149
00:15:40,275 --> 00:15:41,543
Je dois sortir plus
150
00:15:41,543 --> 00:15:44,274
Vous devez dire à la fille d'aller plus
151
00:15:44,813 --> 00:15:46,714
Les gens ne l'ont pas vu depuis de nombreuses années
152
00:15:47,449 --> 00:15:48,883
Ils ne le laisseront pas
153
00:15:49,585 --> 00:15:51,781
depuis
154
00:15:52,254 --> 00:15:54,590
Reine tué
155
00:15:54,590 --> 00:15:56,525
peur Sultan
156
00:15:56,525 --> 00:15:58,460
Il a donc gardé dans une cage
157
00:15:58,460 --> 00:16:00,362
Il semble que tout le monde va avoir peur car il
158
00:16:00,362 --> 00:16:03,265
Mais le Agrabah n'a rien à voir avec elle
159
00:16:03,265 --> 00:16:05,166
Les gens les aiment
160
00:16:05,534 --> 00:16:06,695
Ils aiment ya droit
161
00:16:09,938 --> 00:16:11,340
Il est le vôtre
162
00:16:11,340 --> 00:16:12,808
C'est une sorte
163
00:16:12,808 --> 00:16:14,140
emprunté
164
00:16:20,916 --> 00:16:22,714
Ma mère m'a appris cette chanson
165
00:16:24,553 --> 00:16:25,887
Ma mère aussi
166
00:16:25,887 --> 00:16:27,617
C'est tout ce que je me souviens de lui
167
00:16:28,690 --> 00:16:30,352
Et ton père
168
00:16:30,759 --> 00:16:32,591
J'ai perdu tous les deux quand j'étais jeune
169
00:16:32,928 --> 00:16:34,763
Et j'étais seul depuis
170
00:16:34,763 --> 00:16:36,565
Il va bien, il est juste
171
00:16:36,565 --> 00:16:37,692
quel
172
00:16:38,433 --> 00:16:39,924
C'est un peu triste
173
00:16:40,369 --> 00:16:43,339
Avoir un singe le seul ami dans votre vie
174
00:16:45,907 --> 00:16:47,603
Nous allons passer au travers
175
00:16:48,644 --> 00:16:50,345
Chaque jour, je
176
00:16:50,345 --> 00:16:53,782
Pensez tout cela va être différent, mais il n'a jamais semblé changer,
177
00:16:53,782 --> 00:16:56,752
parfois je
178
00:16:56,752 --> 00:16:58,482
Je me sens / Collé
179
00:16:59,655 --> 00:17:01,523
comme vous
180
00:17:01,523 --> 00:17:03,424
Ne peut pas échapper à où vous êtes né
181
00:17:04,393 --> 00:17:05,417
Ya
182
00:17:07,729 --> 00:17:08,697
hm
183
00:17:12,000 --> 00:17:14,336
Je dois retourner au palais
184
00:17:14,336 --> 00:17:15,599
maintenant
185
00:17:19,374 --> 00:17:21,866
Faites place pour le prince Anders
186
00:17:22,811 --> 00:17:25,781
Il était juste un prince vient à la rencontre fille
187
00:17:27,816 --> 00:17:30,986
Oui, et je dois le préparer
188
00:17:30,986 --> 00:17:33,319
Oh, vous êtes bracelet / cours
189
00:17:36,291 --> 00:17:37,452
un
190
00:17:37,726 --> 00:17:39,592
Euh, je suis sûr que je mets ici
191
00:17:40,762 --> 00:17:42,297
quelque part
192
00:17:42,297 --> 00:17:43,731
Abou, vous avez pris
193
00:17:44,566 --> 00:17:46,660
Ce bracelet ma mère
194
00:17:47,869 --> 00:17:49,895
Oui, belle
195
00:17:50,806 --> 00:17:52,507
Vous êtes un voleur
196
00:17:52,507 --> 00:17:54,309
Non, non, oui, mais
197
00:17:54,309 --> 00:17:56,005
J'étais naïve, excusez-moi
198
00:17:56,878 --> 00:17:58,714
Attendez, attendez, attendez
199
00:17:58,714 --> 00:18:00,415
Attendez, il est pas comme ça
200
00:18:00,415 --> 00:18:01,683
Déplacer!
201
00:18:01,683 --> 00:18:02,776
pas
202
00:18:06,521 --> 00:18:08,557
rat rue, à côté de la rue
203
00:18:08,557 --> 00:18:10,355
Qui appelez-vous chez le rat rue
204
00:18:10,826 --> 00:18:12,192
Êtes-vous contre moi
205
00:18:12,594 --> 00:18:15,359
Vous êtes né inutile, et vous mourrez inutile
206
00:18:15,731 --> 00:18:17,632
Et tic-kutumu vous tuer
207
00:18:20,602 --> 00:18:22,332
laissez Abu
208
00:18:22,738 --> 00:18:23,706
Rentrons
209
00:18:37,686 --> 00:18:41,990
rat rue
210
00:18:41,990 --> 00:18:44,326
Je ne sais pas
211
00:18:44,326 --> 00:18:46,395
croire
212
00:18:46,395 --> 00:18:49,763
S'ils regardent de plus près
213
00:18:50,632 --> 00:18:55,798
Vont-ils voir
214
00:18:58,573 --> 00:19:01,376
Ils sauront
215
00:19:01,376 --> 00:19:04,744
Il y a plus
216
00:19:05,380 --> 00:19:09,340
moi
217
00:19:15,557 --> 00:19:17,253
Abu
218
00:19:17,726 --> 00:19:21,329
Il y a des moments où nous volons Et il y a des moments où nous ne sommes pas
219
00:19:21,329 --> 00:19:24,663
Ceci est clairement pas
220
00:19:31,840 --> 00:19:33,809
Bienvenue prince
221
00:19:34,342 --> 00:19:36,709
Nous pensons qu'un bon voyage
222
00:19:44,019 --> 00:19:45,510
Oh wow
223
00:19:59,734 --> 00:20:02,904
consacrer ma fille
224
00:20:02,904 --> 00:20:05,806
Princesse Jasmine
225
00:20:09,044 --> 00:20:11,513
Si je connais votre beauté
226
00:20:11,513 --> 00:20:14,816
Aucune mention vôtre
227
00:20:14,816 --> 00:20:17,652
Ils disent qu'il ya ya
228
00:20:17,652 --> 00:20:19,211
droit
229
00:20:20,755 --> 00:20:25,560
Il était très très agréable / vrai / Oui
230
00:20:25,560 --> 00:20:28,962
Nous avons un degré similaire, mais jamais dépeints de la même manière
231
00:20:31,666 --> 00:20:34,703
Jasmine You
232
00:20:34,703 --> 00:20:38,974
Oh, qu'est-ce que
233
00:20:38,974 --> 00:20:43,678
Ne me dites pas que le chat
234
00:20:43,678 --> 00:20:47,682
Il vous aime / Je sais
235
00:20:47,682 --> 00:20:50,709
Chats à Skotlan comme moi
236
00:20:58,760 --> 00:21:02,664
Nos ennemis deviennent plus forts tous les jours, mais vous laissez votre fille
237
00:21:02,664 --> 00:21:07,035
Et la possibilité d'alliances militaires / ennemis où
238
00:21:07,035 --> 00:21:08,837
Shirabad continue de perturber
239
00:21:08,837 --> 00:21:11,602
Shirabad est notre allié / alliés utilisés pour nous
240
00:21:11,706 --> 00:21:14,699
Vous allez nous entraîner dans une guerre que nous avons perdu
241
00:21:14,776 --> 00:21:17,779
Vous ne laisseriez pas votre royaume sombre dans la ruine
242
00:21:17,779 --> 00:21:20,214
Tout simplement parce que une phrase / Jafar!
243
00:21:21,883 --> 00:21:25,217
Rappelez-vous de votre position
244
00:21:27,722 --> 00:21:29,350
Je suis désolé
245
00:21:32,260 --> 00:21:36,595
Pardonnez-moi, je suis scandaleux
246
00:21:42,237 --> 00:21:44,570
mais
247
00:21:45,373 --> 00:21:47,842
Vous allez revoir
248
00:21:48,209 --> 00:21:52,280
Je pense que vous verrez
249
00:21:52,280 --> 00:21:54,683
envahi Shirabad
250
00:21:54,683 --> 00:21:58,587
Est-ce la bonne chose à faire
251
00:21:58,587 --> 00:22:01,356
et je
252
00:22:01,356 --> 00:22:05,851
penser / envahir Shirabad
253
00:22:09,731 --> 00:22:12,867
Pourquoi avons-nous envahir le royaume de la mère
254
00:22:12,867 --> 00:22:15,370
Nous ne pourrons jamais envahir Shirabad
255
00:22:15,370 --> 00:22:18,506
Mais les alliés écossais
256
00:22:18,506 --> 00:22:22,611
améliorer notre situation / Oui, si vous
257
00:22:22,611 --> 00:22:25,413
envisager de donner une chance Crishsander
258
00:22:25,413 --> 00:22:29,250
Qu'est-ce que Babaraj deviendra un meilleur leader / cher
259
00:22:29,250 --> 00:22:34,211
Je ne reçois pas plus jeune, nous devons vous trouver un mari, et
260
00:22:34,856 --> 00:22:36,524
Vous avez perdu le royaume
261
00:22:36,524 --> 00:22:39,661
Quel prince étranger pouvait prendre soin de nos gens comme moi
262
00:22:39,661 --> 00:22:43,531
Je pourrais aller si seulement / ma chère, vous ne pouvez pas devenir sultan
263
00:22:43,531 --> 00:22:48,536
Comme il ne l'avait jamais fait en mille ans d'histoire de notre royaume
264
00:22:48,536 --> 00:22:52,207
Je me suis préparé pour cette toute ma vie
265
00:22:52,207 --> 00:22:55,877
J'ai lu / Livres! Mais vous ne pouvez pas lire les pensées
266
00:22:55,877 --> 00:22:58,513
Inexpérimentée est dangereux
267
00:22:58,513 --> 00:23:00,744
Les gens qui ne sont pas remarqués désobéissants
268
00:23:01,282 --> 00:23:05,743
Mur et la frontière ne sont pas dans la garde attaquera / Jafar vrai
269
00:23:06,655 --> 00:23:07,953
un jour
270
00:23:09,557 --> 00:23:12,356
Vous comprendrez
271
00:23:16,564 --> 00:23:18,795
Vous pouvez aller maintenant
272
00:23:36,351 --> 00:23:39,515
La vie sera meilleure pour vous fille,
273
00:23:40,388 --> 00:23:43,415
une fois que vous comprenez et acceptez cette tradition
274
00:23:43,491 --> 00:23:49,294
vous feriez mieux d'être vu pas entendu
275
00:24:07,515 --> 00:24:11,619
Cela signifie que la prochaine vague a balayé
276
00:24:11,619 --> 00:24:15,420
déferlante me décrocha
277
00:24:15,757 --> 00:24:17,959
détruit à nouveau
278
00:24:17,959 --> 00:24:19,450
Personne ne peut dire,
279
00:24:19,794 --> 00:24:24,365
Ma voix a été noyée dans le tonnerre
280
00:24:24,365 --> 00:24:27,802
Je ne peux pas pleurer
281
00:24:27,802 --> 00:24:31,973
Je ne peux pas commencer à effriter
282
00:24:31,973 --> 00:24:35,710
Quand ils ont essayé de
283
00:24:35,710 --> 00:24:40,315
Pour me garder ou me abattre
284
00:24:40,315 --> 00:24:44,252
Je peux garder le silence
285
00:24:44,319 --> 00:24:47,949
Mais ils veulent me faire taire,
286
00:24:48,256 --> 00:24:53,559
Et j'avais un problème quand ils essaient
287
00:24:54,295 --> 00:24:58,600
Ce que je sais ce que je veux
288
00:24:58,600 --> 00:25:03,436
ne parlent pas
289
00:25:10,845 --> 00:25:13,178
Ouvrez la porte!
290
00:25:17,719 --> 00:25:21,121
Vous savez quoi faire Abu
291
00:25:24,659 --> 00:25:27,390
Minyet kotor
292
00:25:31,866 --> 00:25:34,669
singe sale
293
00:25:34,669 --> 00:25:37,867
vaporeux
294
00:25:40,308 --> 00:25:43,845
Rappelez-vous où vous êtes, Jafar / Rappelez-vous votre place
295
00:25:43,845 --> 00:25:47,315
Si je l'ai entendu une fois de plus
296
00:25:47,315 --> 00:25:50,919
Désolé monsieur / Un autre empannage
297
00:25:50,919 --> 00:25:53,788
de la petite bête
298
00:25:53,788 --> 00:25:57,692
Il obtiendra en retour
299
00:25:57,692 --> 00:26:00,924
Quand les lumières dans mes mains
300
00:26:02,397 --> 00:26:04,933
Et j'assis sur son trône
301
00:26:04,933 --> 00:26:07,562
Il était dans le palais
302
00:26:08,670 --> 00:26:11,673
Il était dans le château / C'est ce que je l'ai dit
303
00:26:11,673 --> 00:26:14,609
Il / Qu'est-ce que vous voyez Yagu
304
00:26:14,609 --> 00:26:16,771
Le temps d'agir
305
00:26:49,444 --> 00:26:52,676
Qu'est-ce qu'un garçon intelligent
306
00:26:53,348 --> 00:26:56,284
Mais Dahlia, il doit y avoir quelque chose qui peut être fait
307
00:26:56,551 --> 00:26:58,853
Beau prince veut se marier
308
00:26:58,853 --> 00:27:02,991
La vie serait plus facile / pas que je ne veux pas se marier
309
00:27:02,991 --> 00:27:05,393
Vous voulez être un sultan
310
00:27:05,393 --> 00:27:06,327
mais pourquoi
311
00:27:06,327 --> 00:27:10,958
Vous rappelez-vous ce que ma mère a dit que ordinaire, heureux est si vos gens heureux
312
00:27:12,333 --> 00:27:15,603
Il voit ce que je vois aujourd'hui, il sera triste
313
00:27:15,603 --> 00:27:18,630
Il voudra également vous être en sécurité
314
00:27:18,806 --> 00:27:22,210
Et propre, je vais préparer le bain
315
00:27:22,210 --> 00:27:25,313
Jafar gardes à tous les coins
316
00:27:25,313 --> 00:27:29,683
Bientôt, il va envahir nos voisins, la vie en danger, pour ce
317
00:27:31,386 --> 00:27:34,722
Je peux aider, je sais que je peux
318
00:27:34,722 --> 00:27:38,626
Je suis né pour faire plus que de se marier le prince fringue
319
00:27:38,626 --> 00:27:42,730
Vous devez l'épouser, il pourrait faire pire que cela
320
00:27:42,730 --> 00:27:47,327
Il était grand et beau, il est un peu stupide, mais
321
00:27:47,468 --> 00:27:51,496
Il n'a été marié, pas comme vous avez besoin de lui parler
322
00:27:52,573 --> 00:27:55,634
Vous préférez les garçons, du marché
323
00:28:06,421 --> 00:28:08,754
Bisa
324
00:28:10,458 --> 00:28:12,723
Merci
325
00:28:12,994 --> 00:28:16,230
Vous Qu'est-ce que tu fais ici Donne-moi maintenant / I
326
00:28:16,230 --> 00:28:19,734
Je suis retourné à retourner le bracelet / Lorsqu'il
327
00:28:19,734 --> 00:28:24,739
Sur le poignet / Que / moyen
328
00:28:24,739 --> 00:28:28,609
J'aime ce que vous faites avec ce lieu / Comment avez-vous passé la garde
329
00:28:28,609 --> 00:28:32,307
Il est difficile, mais j'étais la façon dont je
330
00:28:33,247 --> 00:28:36,376
Alors que la fille sortir, vous voulez marcher sur la route
331
00:28:37,418 --> 00:28:41,378
Pour discuter / Vous ne pouvez pas croire
332
00:28:41,823 --> 00:28:45,760
Vous ne pouvez pas entrer dans le palais et les routes comme vous possédez ce lieu
333
00:28:45,760 --> 00:28:48,763
Si vous ne possédez rien, vous devez faire comme vous l'avez tous
334
00:28:48,763 --> 00:28:52,825
Alors, que pensez-vous que je trouve le bracelet
335
00:28:52,967 --> 00:28:57,305
Vous ne trouvez pas, vous voles / correction, les singes dérobent
336
00:28:57,305 --> 00:28:58,973
il monyetmu
337
00:28:58,973 --> 00:29:03,001
Il reste le seul singe / Qui est le message de thé
338
00:29:03,745 --> 00:29:05,913
un
339
00:29:05,913 --> 00:29:09,748
Je
340
00:29:10,051 --> 00:29:13,221
Pour vous Princesse Jasmine
341
00:29:13,221 --> 00:29:17,392
honorable
342
00:29:17,392 --> 00:29:19,657
Pourquoi êtes-vous bizarre
343
00:29:28,803 --> 00:29:31,932
Fille, oui
344
00:29:33,341 --> 00:29:37,745
Et ce qui est bon pour moi, avec tous
345
00:29:38,012 --> 00:29:41,749
palais et voiture
346
00:29:41,749 --> 00:29:44,285
et tout
347
00:29:44,285 --> 00:29:47,221
Shirts pour NFS31.XYZ
348
00:29:47,221 --> 00:29:49,918
Chaque heure de la journée
349
00:29:50,491 --> 00:29:54,929
Il est maintenant temps pour le chat en clair
350
00:29:56,964 --> 00:29:59,634
Elle sortait rarement
351
00:29:59,634 --> 00:30:04,372
acuité
352
00:30:04,372 --> 00:30:07,865
Vous n'êtes pas censé prendre une douche
353
00:30:14,582 --> 00:30:17,142
Chats ne sont pas eux-mêmes nettoyer
354
00:30:17,485 --> 00:30:21,183
Vous devez aller maintenant / D'accord, mais je serai de retour demain soir
355
00:30:21,322 --> 00:30:26,527
Ce que vous faites pas / Nous avons rencontré dans la cour près de la fontaine, quand la lune au-dessus
356
00:30:26,527 --> 00:30:31,488
Pour ce retour
357
00:30:33,835 --> 00:30:36,498
Je promets
358
00:30:46,681 --> 00:30:48,877
Le plus gardé autour Agrabah
359
00:30:49,817 --> 00:30:51,886
Endolori
360
00:30:51,886 --> 00:30:55,414
Après-midi / soirée
361
00:31:25,453 --> 00:31:29,254
Où I / Dans un monde d'ennuis, garçon
362
00:31:30,358 --> 00:31:33,594
Bracelet, qu'en est-ce
363
00:31:33,594 --> 00:31:35,930
Parce que je ne l'ai pas volé ce
364
00:31:35,930 --> 00:31:40,935
Le serveur / serveuse Pourquoi porter reine / reine bracelets
365
00:31:40,935 --> 00:31:44,702
Non, non, dit-il, il appartenait à sa mère
366
00:31:46,407 --> 00:31:49,744
Il dit la vérité sur une chose
367
00:31:49,744 --> 00:31:53,203
Vous avez dit que la fille
368
00:31:53,614 --> 00:31:57,551
Je parlais à / Il joue avec vous
369
00:31:57,952 --> 00:32:01,320
Il était agréable de lui
370
00:32:02,557 --> 00:32:04,423
Pensez-vous qu'il vous aime vraiment
371
00:32:07,428 --> 00:32:09,463
Ils vous appellent
372
00:32:09,463 --> 00:32:12,558
Aladdin / Aladdin
373
00:32:12,867 --> 00:32:15,570
Les gens comme nous doivent être réalistes / Kita
374
00:32:15,570 --> 00:32:18,870
Vous voyez, je vous aimer
375
00:32:19,907 --> 00:32:22,672
voleur ordinaire
376
00:32:23,644 --> 00:32:25,813
Seulement, je pense plus
377
00:32:25,813 --> 00:32:30,774
Steal bracelet vous êtes un voleur, voler le royaume que vous êtes un homme d'État
378
00:32:31,519 --> 00:32:34,855
Seules les personnes faibles arrêtent là
379
00:32:34,855 --> 00:32:37,723
Les personnes les plus puissantes dans la salle n'ont rien
380
00:32:38,392 --> 00:32:41,796
Vous .. Vous avez trouvé une occasion
381
00:32:41,796 --> 00:32:44,332
Je peux vous rendre riche
382
00:32:44,332 --> 00:32:46,699
assez riche pour faire la princesse impressionner
383
00:32:46,901 --> 00:32:50,929
Mais rien n'est gratuit
384
00:32:58,613 --> 00:33:00,815
Que dois-je faire
385
00:33:00,815 --> 00:33:03,951
Il y a une grotte près d'ici NFS31.XYZ
386
00:33:03,951 --> 00:33:07,251
Dans ce document il y a une lampes à huile simples
387
00:33:07,788 --> 00:33:12,783
Va me chercher, et je vous ferai assez riche pour impressionner la fille,
388
00:33:14,795 --> 00:33:17,898
Vous n'êtes pas d'accord
389
00:33:17,898 --> 00:33:23,437
Mais vous pouvez être votre vie commence maintenant
390
00:33:23,437 --> 00:33:24,803
Aladdin
391
00:33:30,578 --> 00:33:32,877
Toujours en attente NFS31.XYZ
392
00:33:33,281 --> 00:33:37,878
Non, non, je suis sorti
393
00:33:40,588 --> 00:33:43,353
elle promet
394
00:33:44,959 --> 00:33:47,728
Je serai plus si vous avez besoin de moi
395
00:33:47,728 --> 00:33:51,688
Dahlia bonne nuit
396
00:33:57,772 --> 00:33:59,440
Grotte des Merveilles
397
00:33:59,440 --> 00:34:03,477
Quand vous venez, vous verrez plus de richesses que vous rêviez
398
00:34:03,477 --> 00:34:06,514
Or, diamants et NFS31.XYZ
399
00:34:06,514 --> 00:34:10,713
Les lumières, apportez-moi et je vais vous rendre riche et gratuit
400
00:34:11,585 --> 00:34:15,317
Ne prenez pas de propriété, peu importe la façon dont vous baver
401
00:34:18,225 --> 00:34:20,751
Et vous ne serez pas tenté
402
00:34:35,910 --> 00:34:39,677
Rappelez-vous, ne prenez rien sauf la lampe
403
00:35:21,455 --> 00:35:24,550
Ne touchez pas, rappelez-vous
404
00:36:20,281 --> 00:36:21,510
Abu26209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.