All language subtitles for Absentia - 02x09 - Committed.EDHD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:01,890 ALICE: Previously on Absentia... 2 00:00:02,031 --> 00:00:03,413 Your own backyard's a mess. 3 00:00:03,437 --> 00:00:05,208 What the hell does that mean? 4 00:00:05,232 --> 00:00:06,731 You really should lie down now. 5 00:00:06,755 --> 00:00:07,755 - (CLICKS) - No! 6 00:00:09,738 --> 00:00:12,059 This was a clear-headed soldier on a mission. 7 00:00:12,130 --> 00:00:14,192 We believe there are people above him. 8 00:00:14,217 --> 00:00:16,863 All of the diagnostic tests were being run through Catalyst. 9 00:00:16,926 --> 00:00:19,146 You don't spend time with me. You barely even look at me. 10 00:00:19,169 --> 00:00:20,914 Does someone else have that covered now? 11 00:00:22,081 --> 00:00:23,682 It's like everybody's lying all the time. 12 00:00:23,727 --> 00:00:26,422 The only person you can control is yourself. 13 00:00:27,393 --> 00:00:29,172 MAN: We're investigating Detective Gibbs. 14 00:00:29,257 --> 00:00:31,002 You got any cameras in the archive room? 15 00:00:31,057 --> 00:00:32,416 - No. - Can you take us down 16 00:00:32,464 --> 00:00:33,846 - to the archive room? - Not without a warrant. 17 00:00:33,908 --> 00:00:35,625 A man was killed over this. 18 00:00:37,373 --> 00:00:39,959 MAN: We were originally funded to look into PTSD. 19 00:00:40,014 --> 00:00:42,405 See, if I could bottle the right combination, 20 00:00:42,498 --> 00:00:44,537 just imagine what an amazing boon that would be. 21 00:00:44,608 --> 00:00:48,998 Not just for soldiers returning home from war, but for society. 22 00:00:49,027 --> 00:00:50,934 - Does it work? - Not as I predicted. 23 00:00:51,060 --> 00:00:52,607 These rats can withstand stress, 24 00:00:52,684 --> 00:00:55,388 but they've become more aggressive. Violent. Murderous even. 25 00:01:00,492 --> 00:01:02,214 (SCREAMS) 26 00:01:17,804 --> 00:01:20,653 (GASPING, GRUNTING) 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,591 (METAL SCRAPING) 28 00:01:30,794 --> 00:01:33,227 (GRUNTING, MOANING) 29 00:01:37,678 --> 00:01:38,862 (CRYING) 30 00:01:50,917 --> 00:01:52,998 (GASPING) 31 00:01:53,383 --> 00:01:55,239 No! No! 32 00:01:55,802 --> 00:01:58,169 Please, stop! Please! 33 00:01:59,015 --> 00:02:00,015 (YELPING) 34 00:02:02,246 --> 00:02:03,271 (SCREAMING) 35 00:02:06,503 --> 00:02:09,159 (SOBBING) 36 00:02:12,519 --> 00:02:14,118 CAL: Emily! Emily! 37 00:02:14,199 --> 00:02:15,837 (SHRIEKING) 38 00:02:15,910 --> 00:02:17,649 No! No! No! 39 00:02:17,702 --> 00:02:19,993 Emily! Hey! Hey! 40 00:02:21,574 --> 00:02:22,663 (SOBBING) 41 00:02:23,493 --> 00:02:25,542 - (PANTING) - (SHUSHING) 42 00:02:26,476 --> 00:02:27,947 I'm right here. 43 00:02:31,845 --> 00:02:35,276 It's okay. Breathe. Breathe. 44 00:02:37,766 --> 00:02:39,814 (SOBBING) 45 00:02:41,445 --> 00:02:42,790 (BREATHING HEAVILY) 46 00:02:46,150 --> 00:02:47,335 (CONTINUES SHUSHING) 47 00:03:04,299 --> 00:03:05,678 He had Flynn. 48 00:03:07,002 --> 00:03:09,010 He had Flynn. He had Flynn all this time. 49 00:03:09,073 --> 00:03:10,630 Who had Flynn? 50 00:03:10,698 --> 00:03:12,621 Oduwale had Flynn. 51 00:03:15,129 --> 00:03:16,903 Come on, Em, can you walk? 52 00:03:17,512 --> 00:03:18,735 Okay. 53 00:03:20,311 --> 00:03:21,311 Can you stand up? 54 00:03:23,014 --> 00:03:24,391 Yeah. 55 00:03:24,690 --> 00:03:26,310 - Hey. - I got it. 56 00:03:28,581 --> 00:03:29,581 (SNIFFLES) 57 00:03:32,361 --> 00:03:33,582 I got it. 58 00:03:34,744 --> 00:03:35,950 Come on. 59 00:03:39,013 --> 00:03:42,054 (CELL PHONE VIBRATING) 60 00:03:48,074 --> 00:03:49,074 Hey. 61 00:03:49,533 --> 00:03:52,416 Nick, we're looking into Oduwale. 62 00:03:52,533 --> 00:03:55,775 I need your help. I need you to keep him away from Flynn. 63 00:03:56,330 --> 00:03:57,729 - What's going on? - I don't know. 64 00:03:57,776 --> 00:03:59,627 I'll call you as soon as we find out more. 65 00:03:59,722 --> 00:04:01,048 - Okay. - Just promise me 66 00:04:01,095 --> 00:04:03,095 you'll keep Flynn away from him. 67 00:04:03,642 --> 00:04:05,376 Of course. I promise. 68 00:04:05,414 --> 00:04:06,470 Thanks. 69 00:04:07,587 --> 00:04:08,654 Yeah. 70 00:04:10,726 --> 00:04:12,390 (THUNDER RUMBLING) 71 00:04:18,499 --> 00:04:19,499 (CAR ENGINE STARTS) 72 00:04:19,523 --> 00:04:25,106 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 73 00:04:28,780 --> 00:04:32,238 Hey. (SIGHS) Um, Emily called. 74 00:04:32,941 --> 00:04:34,845 She's looking into Dr. Oduwale. 75 00:04:36,074 --> 00:04:39,065 Are you serious? What for? 76 00:04:39,479 --> 00:04:40,781 I don't know. 77 00:04:41,198 --> 00:04:42,478 She's investigating him. 78 00:04:43,745 --> 00:04:47,344 I know you and Dr. Oduwale are colleagues, 79 00:04:47,369 --> 00:04:50,310 but I agreed to keep Flynn away from him for now. 80 00:04:51,071 --> 00:04:52,463 I hope that's okay. 81 00:04:52,985 --> 00:04:54,453 I mean, it's probably nothing. 82 00:04:54,508 --> 00:04:58,328 I'm sure it's nothing, but if it puts your mind at ease... 83 00:04:59,846 --> 00:05:00,846 Thank you. 84 00:05:02,320 --> 00:05:04,078 I know I don't say it enough, 85 00:05:04,103 --> 00:05:07,490 but I really appreciate the way that you handle our family dynamic... 86 00:05:07,568 --> 00:05:09,263 I love you, and I love Flynn. 87 00:05:09,997 --> 00:05:11,255 It's that simple. 88 00:05:16,231 --> 00:05:17,231 (CHUCKLES) 89 00:05:19,592 --> 00:05:20,909 I love you. 90 00:05:35,873 --> 00:05:37,069 Dr. Oduwale. 91 00:05:38,983 --> 00:05:40,143 Emily. 92 00:05:41,647 --> 00:05:43,803 (STAMMERS) This is a surprise. 93 00:05:43,865 --> 00:05:47,155 I don't have a session with Flynn for a few days. 94 00:05:48,405 --> 00:05:49,774 Is something wrong? 95 00:05:52,103 --> 00:05:53,678 No. No. 96 00:05:55,967 --> 00:05:57,958 Nothing like that. Um... (SIGHS) 97 00:06:01,823 --> 00:06:04,582 I need to ask you a few questions. (SNIFFLES) 98 00:06:05,191 --> 00:06:06,191 (DOOR CLOSES) 99 00:06:06,229 --> 00:06:09,659 Which I would love to answer, but... I have some appointments. 100 00:06:09,692 --> 00:06:11,519 It's not gonna take very long. 101 00:06:15,302 --> 00:06:18,557 Did you ever work on something called Project Quill? 102 00:06:20,082 --> 00:06:21,684 (SIGHS) Uh... 103 00:06:23,126 --> 00:06:24,590 Project Quill. 104 00:06:25,286 --> 00:06:26,286 (CHUCKLES) 105 00:06:28,025 --> 00:06:31,157 That's a... That's a name I haven't heard in years. 106 00:06:31,212 --> 00:06:32,461 And? 107 00:06:35,113 --> 00:06:37,027 Did you work there? 108 00:06:37,128 --> 00:06:40,886 No. Well, not in any official capacity. 109 00:06:41,222 --> 00:06:43,590 So what capacity did you work on it? 110 00:06:45,785 --> 00:06:50,972 Building 60 was a psychobiology hub. 111 00:06:51,901 --> 00:06:53,948 The idea was that, uh, 112 00:06:54,797 --> 00:06:59,860 students and faculty would talk over ping-pong tables. 113 00:07:02,594 --> 00:07:03,886 That's all it was? 114 00:07:05,311 --> 00:07:06,605 Just talk? 115 00:07:08,264 --> 00:07:09,455 Mostly. 116 00:07:11,008 --> 00:07:15,977 I'm sure there were those looking to apply their theories, but... 117 00:07:17,281 --> 00:07:19,358 it never amounted to very much. 118 00:07:27,995 --> 00:07:31,301 EMILY: Did you ever work on any of the experiments there? 119 00:07:34,744 --> 00:07:37,393 I might have taken part in some of the discussions, 120 00:07:38,815 --> 00:07:42,978 but I can't recall any specific conversations. 121 00:07:43,017 --> 00:07:44,398 It was 30 years ago. 122 00:07:45,377 --> 00:07:47,658 I'd just finished my thesis. 123 00:07:48,970 --> 00:07:51,333 It's all a blur. 124 00:08:02,493 --> 00:08:04,329 Would you like some water? 125 00:08:13,191 --> 00:08:14,843 No. 126 00:08:19,624 --> 00:08:20,942 No. 127 00:08:28,527 --> 00:08:32,778 Emily, have you considered taking some private sessions 128 00:08:32,809 --> 00:08:34,349 just for yourself? 129 00:08:34,786 --> 00:08:36,606 It wouldn't have to be with me. 130 00:08:36,856 --> 00:08:39,111 There are other specialists working here. 131 00:08:39,334 --> 00:08:43,998 No, thank you. I've (SIGHS) tried the whole therapy thing. 132 00:08:47,545 --> 00:08:49,101 It didn't take. 133 00:08:52,334 --> 00:08:53,772 Well, I'm sorry. 134 00:08:58,514 --> 00:09:00,142 And I'm sorry to have to 135 00:09:00,167 --> 00:09:02,030 cut short this trip down memory lane, 136 00:09:02,053 --> 00:09:04,697 but I have to go. 137 00:09:11,067 --> 00:09:12,366 (SNIFFLES) 138 00:09:18,629 --> 00:09:22,048 That's a very interesting piece. Who's the artist? 139 00:09:22,095 --> 00:09:23,962 One of my patients. 140 00:09:31,139 --> 00:09:35,093 Let me know if you change your mind about the private sessions. 141 00:09:35,396 --> 00:09:38,318 Felicia can always book you in for an appointment. 142 00:09:38,365 --> 00:09:40,506 - Felicia. - Doctor. 143 00:09:49,395 --> 00:09:52,189 - Hi, Felicia. - Ms. Byrne. 144 00:09:53,984 --> 00:09:56,226 Could I get Dr. Oduwale's schedule for the next week? 145 00:09:56,273 --> 00:09:59,492 - I need to set up a few appointments. - FELICIA: Hmm. Okay. 146 00:09:59,570 --> 00:10:03,957 - Maybe I could come back later today. - Uh, no, he's not here. 147 00:10:03,982 --> 00:10:06,818 He's at Fort Devens all day every Wednesday. 148 00:10:07,816 --> 00:10:09,364 Fort Devens? 149 00:10:09,395 --> 00:10:11,919 FELICIA: Yeah, he has a private practice there also. 150 00:10:11,954 --> 00:10:13,776 For the soldiers? 151 00:10:13,801 --> 00:10:17,309 Uh, yeah, he does trauma group, uh, private sessions. 152 00:10:17,334 --> 00:10:19,741 - For over 10 years now. - Thanks. 153 00:10:25,638 --> 00:10:28,146 Fort Devens was the base Rex Wolfe was stationed at 154 00:10:28,170 --> 00:10:29,593 before his deployment. 155 00:10:29,618 --> 00:10:31,609 They could've crossed paths back then. 156 00:10:31,634 --> 00:10:33,562 And Oduwale could have pulled him into his experiments 157 00:10:33,585 --> 00:10:35,751 when he needed somebody with Rex's special skills. 158 00:10:35,776 --> 00:10:36,963 Mmm-hmm. 159 00:10:37,737 --> 00:10:40,858 The thing is, is that Oduwale is not listed on record 160 00:10:40,883 --> 00:10:43,391 as Rex's doctor in any of his military files. 161 00:10:43,416 --> 00:10:44,912 Yeah, they wouldn't be. 162 00:10:44,937 --> 00:10:48,084 They keep the medical records separate from the service records. 163 00:10:49,394 --> 00:10:50,584 (MACHINE BEEPING) 164 00:10:51,139 --> 00:10:52,346 (OBJECT THUDS) 165 00:11:09,254 --> 00:11:10,558 Hey. 166 00:11:11,215 --> 00:11:12,435 Hey. 167 00:11:14,249 --> 00:11:15,249 You good? 168 00:11:15,939 --> 00:11:17,170 Yeah. You? 169 00:11:17,580 --> 00:11:19,122 I am now. 170 00:11:21,767 --> 00:11:26,236 Listen, uh, I was thinking, it's been a while 171 00:11:26,261 --> 00:11:28,196 since I've been in a relationship, 172 00:11:28,221 --> 00:11:32,259 or one that's not self-destructive. And, um... 173 00:11:34,665 --> 00:11:38,115 I saw this, and I couldn't help myself. 174 00:11:38,708 --> 00:11:40,275 Oh, Jack. 175 00:11:41,154 --> 00:11:42,323 Open it. 176 00:11:49,752 --> 00:11:51,153 It's your birthstone. 177 00:11:54,354 --> 00:11:55,699 Do you like it? 178 00:11:56,409 --> 00:11:57,778 Yeah, it's beautiful. 179 00:11:59,252 --> 00:12:01,824 But I... I can't keep it. 180 00:12:02,424 --> 00:12:04,564 Oh, yeah, yeah, I know. Uh... 181 00:12:04,651 --> 00:12:08,466 I was thinking maybe you could say you bought it for yourself. 182 00:12:09,619 --> 00:12:10,899 I suppose. 183 00:12:12,845 --> 00:12:14,321 What's going on? 184 00:12:16,197 --> 00:12:17,553 Nick knows. 185 00:12:20,148 --> 00:12:21,859 Not about you but he knows. 186 00:12:22,976 --> 00:12:24,114 Uh... 187 00:12:25,078 --> 00:12:26,355 Okay. Um... 188 00:12:27,374 --> 00:12:28,759 Okay. 189 00:12:29,662 --> 00:12:31,378 What do you want to do? 190 00:12:32,740 --> 00:12:34,515 I can't keep lying. 191 00:12:38,778 --> 00:12:40,085 You want to stop. 192 00:12:40,778 --> 00:12:42,203 I'm sorry. 193 00:12:43,066 --> 00:12:44,199 But... 194 00:12:44,284 --> 00:12:47,969 I have a lot more to lose than you do. My marriage, my family. 195 00:12:48,008 --> 00:12:49,133 Yeah. Thanks for pointing that out, Alice. 196 00:12:49,181 --> 00:12:52,058 I actually have a sister and a father who'd be pissed as hell... 197 00:12:52,454 --> 00:12:53,618 - Hi. - Hi. 198 00:13:11,355 --> 00:13:13,183 Look, can we maybe please just get together later 199 00:13:13,215 --> 00:13:14,581 and talk about this, please? 200 00:13:14,606 --> 00:13:16,348 I think we covered everything. 201 00:13:28,874 --> 00:13:29,874 Hey. 202 00:13:30,539 --> 00:13:33,930 Dr. Oduwale treated Rex Wolfe at the VA long enough 203 00:13:34,071 --> 00:13:37,675 for a significant doctor-patient relationship to develop. 204 00:13:41,886 --> 00:13:43,842 But don't let me interrupt you. 205 00:13:44,565 --> 00:13:47,400 Sorry, Oduwale wrote a number of papers when he was at Saugus, 206 00:13:47,425 --> 00:13:48,819 and they're all online. 207 00:13:48,933 --> 00:13:51,486 And you plan on wading through them how? 208 00:13:58,733 --> 00:13:59,954 By ignoring me. 209 00:14:01,319 --> 00:14:03,739 - (WHISPERS) What? - Okay, tell me. 210 00:14:05,632 --> 00:14:06,675 Citations. 211 00:14:06,749 --> 00:14:08,635 Oduwale had independent access to 212 00:14:08,674 --> 00:14:11,026 Catalyst Diagnostics' database in 1982, 213 00:14:11,051 --> 00:14:13,440 and then again here, he cites it in 2013. 214 00:14:13,465 --> 00:14:15,153 31 years. 215 00:14:15,178 --> 00:14:17,538 - We need access to that database. - Mmm-hmm. 216 00:14:17,563 --> 00:14:19,358 We need to see what Tommy found. 217 00:14:19,383 --> 00:14:20,890 I'll push that warrant through. 218 00:14:30,668 --> 00:14:32,153 You want printouts of these files, 219 00:14:32,178 --> 00:14:33,754 or do you just want to look at them on the computer screen? 220 00:14:33,786 --> 00:14:35,354 The printouts would be best. 221 00:14:35,379 --> 00:14:37,763 Any of the six names that you have in the database. 222 00:14:39,615 --> 00:14:41,754 MAN: Usually, we don't let anybody into the archive, 223 00:14:41,778 --> 00:14:45,123 but warrants have a funny way of opening doors. 224 00:14:46,912 --> 00:14:48,262 Oh, wow. 225 00:14:48,287 --> 00:14:49,806 Tyler Brandon Mills? 226 00:14:50,162 --> 00:14:51,494 I thought that was all over. 227 00:14:59,635 --> 00:15:00,870 Score. 228 00:15:00,895 --> 00:15:02,430 I'm getting all six. 229 00:15:03,218 --> 00:15:04,499 (PRINTER WHIRRING) 230 00:15:06,038 --> 00:15:07,310 What do you think? 231 00:15:07,365 --> 00:15:09,365 I'll see what else they have in common. 232 00:15:13,330 --> 00:15:14,792 Okay. 233 00:15:17,150 --> 00:15:18,150 Thank you. 234 00:15:19,183 --> 00:15:20,183 Here. 235 00:15:22,641 --> 00:15:24,863 Tyler's barely in here. Look. 236 00:15:25,355 --> 00:15:28,144 Nothing since childhood. No regular treatments. 237 00:15:28,210 --> 00:15:29,668 - Looks like he's a dead end. - No. 238 00:15:29,713 --> 00:15:31,941 - No, he's a part of the pattern. - How? 239 00:15:32,033 --> 00:15:33,689 The violence, the hives. 240 00:15:33,714 --> 00:15:35,129 MAN: Here are the other ones. 241 00:15:35,154 --> 00:15:36,716 There's gotta be missing data. 242 00:15:36,741 --> 00:15:39,583 How long do you keep patients' files stored? 243 00:15:39,608 --> 00:15:40,911 Uh, depends. 244 00:15:40,936 --> 00:15:43,096 Could be a few years. Could be decades. 245 00:15:43,121 --> 00:15:44,636 Could be indefinitely. 246 00:15:44,661 --> 00:15:47,289 We keep medical records, but we're also the largest biobank 247 00:15:47,314 --> 00:15:49,316 - on the East Coast. - CAL: Biobank? 248 00:15:50,003 --> 00:15:53,395 So, someone could have access to blood samples from years ago? 249 00:15:53,427 --> 00:15:54,656 Not just blood. 250 00:15:54,681 --> 00:15:57,907 We keep samples of urine, skin samples, organ tissue. 251 00:15:58,017 --> 00:15:59,907 Anything that's left over from routine tests. 252 00:15:59,954 --> 00:16:01,553 You know, biopsies, etcetera. 253 00:16:01,578 --> 00:16:04,655 - Why? - It's an enormous resource for research. 254 00:16:04,680 --> 00:16:06,554 Ever since the late '90s when genetic testing 255 00:16:06,579 --> 00:16:08,227 became more sophisticated, 256 00:16:08,275 --> 00:16:10,827 these samples, they're way too valuable to just discard. 257 00:16:11,845 --> 00:16:13,860 - Cal. - Is that everything you need? 258 00:16:14,251 --> 00:16:15,901 For now. 259 00:16:23,164 --> 00:16:26,539 WOMAN ON PA: Dr. Hughes to the NICU. Dr. Hughes to the NICU. 260 00:16:27,563 --> 00:16:28,967 ALICE: Emily. 261 00:16:31,441 --> 00:16:34,444 - Hey, are you leaving early? - Uh, errands. 262 00:16:34,578 --> 00:16:36,303 Can we talk for a second? 263 00:16:36,376 --> 00:16:37,689 Okay. 264 00:16:37,714 --> 00:16:39,514 Do you mind if we talk here? 265 00:16:40,466 --> 00:16:41,849 Sure, yeah. 266 00:16:41,874 --> 00:16:42,874 (CELL PHONE VIBRATING) 267 00:16:47,505 --> 00:16:49,441 - You need to get that? - No. 268 00:16:49,474 --> 00:16:50,474 Uh... 269 00:16:50,499 --> 00:16:54,041 What's happening with Dr. Oduwale? Nick told me. 270 00:16:54,066 --> 00:16:55,855 Is there something I should know about? 271 00:16:56,183 --> 00:16:57,822 We're not sure just yet, 272 00:16:57,847 --> 00:17:00,305 but you used to work for him for a while, right? 273 00:17:00,336 --> 00:17:02,137 Yeah, for years. 274 00:17:02,162 --> 00:17:03,895 Did you ever hear anything bad about him? 275 00:17:03,920 --> 00:17:05,360 No. Never. 276 00:17:05,385 --> 00:17:07,663 We're very fortunate that he's agreed to see Flynn. 277 00:17:07,688 --> 00:17:09,080 Yeah. 278 00:17:09,105 --> 00:17:10,915 I mean, of course. 279 00:17:11,399 --> 00:17:14,727 But what about, I mean, his ethics regarding patients? 280 00:17:14,752 --> 00:17:17,924 Did he ever bend the rules? Anything like that? 281 00:17:17,949 --> 00:17:20,321 No. He would never do that. 282 00:17:21,777 --> 00:17:23,627 You really like him, don't you? 283 00:17:24,369 --> 00:17:25,727 I admire him. 284 00:17:27,931 --> 00:17:31,872 He published a paper in 2013 about blood chemistry, 285 00:17:31,974 --> 00:17:34,905 and it's connected to something that the FBI is looking into. 286 00:17:35,014 --> 00:17:37,398 - Being very thorough. - Yeah. 287 00:17:37,430 --> 00:17:39,880 I mean, of course. It has to do with Flynn. 288 00:17:41,092 --> 00:17:44,057 Listen, Emily, if you find anything that could affect Flynn... 289 00:17:44,626 --> 00:17:46,467 We'll call you right away. I promise. 290 00:17:50,095 --> 00:17:51,966 Alice, um... 291 00:17:53,771 --> 00:17:57,169 Thank you for everything that you've done for Flynn, 292 00:17:57,224 --> 00:17:59,747 for being there for him for all these years. 293 00:18:00,483 --> 00:18:02,050 He's lucky to have you. 294 00:18:02,933 --> 00:18:04,393 We all are. 295 00:18:04,817 --> 00:18:06,073 (ELEVATOR BELL DINGS) 296 00:18:06,222 --> 00:18:07,443 Thanks. 297 00:18:29,585 --> 00:18:30,693 - Hey. - Hey. 298 00:18:30,718 --> 00:18:32,630 What's going on with Dr. Oduwale? 299 00:18:33,037 --> 00:18:35,552 If there's anything I can do to help, I can... 300 00:18:35,664 --> 00:18:36,802 Yeah. 301 00:18:36,827 --> 00:18:38,948 Nick, we're trying to connect him to your case. 302 00:18:39,961 --> 00:18:41,951 Uh, Tyler Brandon Mills? 303 00:18:43,494 --> 00:18:45,076 - How? - (SIGHS) 304 00:18:46,715 --> 00:18:48,974 Come on. Follow me. 305 00:18:54,033 --> 00:18:55,234 Hey, you wanna come over here? 306 00:18:58,854 --> 00:19:00,388 NICK: What's going on, Isaac? 307 00:19:01,405 --> 00:19:05,553 We think Dr. Oduwale ordered Rex Wolfe to kill TBM. 308 00:19:09,959 --> 00:19:11,440 What? 309 00:19:12,222 --> 00:19:16,051 Oduwale got to know Rex Wolfe during therapy sessions at Fort Devens, 310 00:19:16,144 --> 00:19:19,379 and then used him to do the fentanyl murders. 311 00:19:19,473 --> 00:19:20,894 (SIGHS) 312 00:19:29,034 --> 00:19:30,275 That's... 313 00:19:35,571 --> 00:19:37,664 - Hey, hey... - That piece of shit. 314 00:19:37,689 --> 00:19:39,494 I know. 315 00:19:40,498 --> 00:19:42,554 He was working with Flynn for months. 316 00:19:42,579 --> 00:19:44,349 (BREATHING SHAKILY) 317 00:19:45,363 --> 00:19:46,961 It's... 318 00:19:50,772 --> 00:19:51,772 Hey. 319 00:19:52,173 --> 00:19:53,496 I... 320 00:19:57,649 --> 00:20:00,142 I'm... The... We... We, um... 321 00:20:00,923 --> 00:20:03,704 We subpoenaed Rex Wolfe's phone records 322 00:20:04,145 --> 00:20:05,720 right after he killed TBM. 323 00:20:05,790 --> 00:20:09,458 We figured we could get something from them like a friend or colleague 324 00:20:09,548 --> 00:20:12,852 - who helped him hide. - Let me guess. He had no friends. 325 00:20:14,290 --> 00:20:17,391 Or they were all big fans of burner phones. 326 00:20:17,962 --> 00:20:20,641 - We got nothing. - That's a red flag right there. 327 00:20:20,666 --> 00:20:23,273 Listen, Nick, did TBM's parents mention anything 328 00:20:23,335 --> 00:20:26,148 about routine medical treatments? All the vics had them. 329 00:20:26,196 --> 00:20:29,390 See, Oduwale used these treatments to cover for his experiments. 330 00:20:29,415 --> 00:20:30,553 Jesus. 331 00:20:30,578 --> 00:20:31,578 (CLEARS THROAT) 332 00:20:34,710 --> 00:20:36,871 - We need to talk to the Mills. - I can go. 333 00:20:36,896 --> 00:20:39,796 No, no, no. I'll handle it. 334 00:20:40,753 --> 00:20:42,610 It's my case. 335 00:20:44,605 --> 00:20:46,124 Thanks. 336 00:21:03,559 --> 00:21:05,700 Thank you for agreeing to see me, Mrs. Mills. 337 00:21:06,317 --> 00:21:07,802 I wouldn't be here if it wasn't imperative. 338 00:21:07,841 --> 00:21:09,130 Let's just make this quick. 339 00:21:09,489 --> 00:21:11,659 The last time I was here, you mentioned sending your son... 340 00:21:11,700 --> 00:21:13,177 His name is Tyler. 341 00:21:14,898 --> 00:21:17,305 You mentioned sending Tyler to group therapy. 342 00:21:17,330 --> 00:21:18,880 (TV PLAYING INSIDE) 343 00:21:19,535 --> 00:21:20,958 There were, uh... 344 00:21:21,667 --> 00:21:25,937 There was an informal one that helped. They met at the hospital. 345 00:21:27,905 --> 00:21:30,514 I'm sorry. I'm sorry, I don't remember much. 346 00:21:30,577 --> 00:21:33,832 He was physically quite healthy, right? 347 00:21:33,857 --> 00:21:34,878 Yes. 348 00:21:34,903 --> 00:21:36,800 We've reviewed Tyler's medical records. 349 00:21:36,825 --> 00:21:40,567 We didn't find any recurring health treatments. 350 00:21:40,864 --> 00:21:44,291 He was never given any psychotropic medications? 351 00:21:47,389 --> 00:21:49,611 Um, we... 352 00:21:50,559 --> 00:21:51,908 We never went down that route. 353 00:21:51,970 --> 00:21:53,867 My husband is completely against it. 354 00:21:55,667 --> 00:21:57,539 Mrs. Mills... 355 00:21:59,904 --> 00:22:02,654 Sometimes when nothing else works, 356 00:22:02,793 --> 00:22:04,217 we do things. 357 00:22:04,306 --> 00:22:06,967 We take calculated risks, 358 00:22:07,849 --> 00:22:10,740 hoping that it will pay off for our kids. 359 00:22:12,370 --> 00:22:13,616 I certainly have. 360 00:22:15,814 --> 00:22:18,105 Could you just... 361 00:22:19,558 --> 00:22:20,744 Yeah, yeah. 362 00:22:23,057 --> 00:22:25,069 (TV CONTINUES PLAYING) 363 00:22:31,858 --> 00:22:34,956 Tyler really connected with 364 00:22:35,378 --> 00:22:37,378 the doctor in that hospital group. 365 00:22:37,448 --> 00:22:40,628 Now, I never told Chauncey this, but the doctor said 366 00:22:40,682 --> 00:22:42,688 that Tyler would dramatically improve 367 00:22:42,766 --> 00:22:46,256 if he started taking an experimental drug. 368 00:22:47,858 --> 00:22:49,757 He said insurance wouldn't cover the cost, 369 00:22:49,812 --> 00:22:51,623 but he would give them to Tyler for free. 370 00:22:51,676 --> 00:22:55,783 And Tyler told me that they made his mind work like lightning. 371 00:22:55,808 --> 00:22:58,376 Would you be able to recognize him, 372 00:22:58,423 --> 00:22:59,564 the doctor? 373 00:22:59,622 --> 00:23:01,720 - Maybe. I don't know. - Okay. 374 00:23:02,415 --> 00:23:03,782 Was this the man? 375 00:23:05,457 --> 00:23:07,907 - Yes, that's him. - Are you sure? 376 00:23:11,536 --> 00:23:13,450 What was in those injections? 377 00:23:13,895 --> 00:23:15,284 I don't know. 378 00:23:15,309 --> 00:23:17,504 - Did he turn my son into a killer? - (STAMMERS) 379 00:23:17,566 --> 00:23:19,145 - I can't, I'm sorry... - Please. 380 00:23:19,178 --> 00:23:21,017 - I don't know. - (CRYING) No, please! 381 00:23:26,070 --> 00:23:28,904 CAL: The same person who ordered Rex Wolfe to do the fentanyl killings 382 00:23:28,927 --> 00:23:31,508 also ordered Detective Tommy Gibbs's murder. 383 00:23:31,533 --> 00:23:35,670 Dr. Semo Oduwale was Rex Wolfe's therapist at Fort Devens. 384 00:23:35,695 --> 00:23:37,421 We also believe that he recruited Wolfe 385 00:23:37,446 --> 00:23:39,164 to help conduct experiments on victims. 386 00:23:39,189 --> 00:23:40,656 CAL: And when those experiments went south, 387 00:23:40,687 --> 00:23:42,068 he ordered Wolfe to kill them. 388 00:23:42,093 --> 00:23:44,017 "To clean up his mistakes" was the way Wolfe put it. 389 00:23:44,042 --> 00:23:46,120 This is the first I'm hearing about experiments. 390 00:23:46,143 --> 00:23:47,595 There were clandestine. 391 00:23:48,103 --> 00:23:50,728 All of the victims had blood work done at Catalyst Diagnostics, 392 00:23:50,751 --> 00:23:52,064 which is why Oduwale picked them. 393 00:23:52,089 --> 00:23:54,237 And we verified that Oduwale had access to their database 394 00:23:54,262 --> 00:23:56,995 - through Project Quill since 1982. - What's Quill? 395 00:23:57,020 --> 00:24:00,180 It's a psychobiology think tank run out of Saugus University. 396 00:24:00,205 --> 00:24:02,635 - It was defunded in the early '90s. - We think Oduwale went rogue, 397 00:24:02,660 --> 00:24:04,711 and then he continued his experiments elsewhere. 398 00:24:04,734 --> 00:24:06,330 On human subjects. 399 00:24:06,355 --> 00:24:09,761 Heather Mills identified Dr. Oduwale as her son's therapist. 400 00:24:09,786 --> 00:24:13,528 He apparently injected Tyler with an experimental drug. 401 00:24:13,560 --> 00:24:17,699 And Detective Tommy Gibbs connected Oduwale to Catalyst Diagnostics 402 00:24:17,724 --> 00:24:21,181 and to Project Quill, so Oduwale had him killed. 403 00:24:24,299 --> 00:24:26,032 We want to bring him in for questioning. 404 00:24:30,622 --> 00:24:32,777 Do it. Bring him in. 405 00:24:32,816 --> 00:24:36,449 But Julianne and Cal will handle the interview. 406 00:24:38,004 --> 00:24:40,884 Emily, Nick, given your connection to Oduwale, 407 00:24:40,958 --> 00:24:43,305 you can't be a part of that formal process. 408 00:24:44,212 --> 00:24:45,542 Understood. 409 00:24:53,630 --> 00:24:57,285 Dr. Oduwale, I'm Special Agent Gunnarsen. 410 00:24:57,374 --> 00:24:58,853 This is Special Agent Isaac. 411 00:24:58,878 --> 00:25:00,582 Thank you for coming in today. 412 00:25:00,607 --> 00:25:02,516 - My pleasure. - If you're ready... 413 00:25:02,541 --> 00:25:03,541 Sure. 414 00:25:04,361 --> 00:25:08,471 Gunnarsen. That's an interesting name. What's your background? 415 00:25:08,502 --> 00:25:11,447 - I'm guessing Norwegian or Swedish. - You're right. 416 00:25:11,479 --> 00:25:13,605 My paternal grandfather was from Sweden. 417 00:25:14,718 --> 00:25:16,375 Does this man look familiar? 418 00:25:31,166 --> 00:25:32,596 Oh. 419 00:25:33,114 --> 00:25:34,411 Rex Wolfe. 420 00:25:36,672 --> 00:25:38,450 Yes, I do know him. 421 00:25:39,910 --> 00:25:44,781 But I'm afraid this is a case of doctor-patient confidentiality. 422 00:25:49,182 --> 00:25:51,742 Which I would be willing to waive. 423 00:25:51,806 --> 00:25:53,947 Thank you for understanding. 424 00:25:53,982 --> 00:25:55,931 So I take it Wolfe was a patient? 425 00:25:56,479 --> 00:25:59,384 At Fort Devens, about 10 years back. 426 00:25:59,947 --> 00:26:03,266 I treated him for about five or six months. 427 00:26:04,108 --> 00:26:06,907 He was withdrawn. Avoidant. 428 00:26:07,614 --> 00:26:10,126 We often sat in silence. 429 00:26:11,453 --> 00:26:13,581 Did your relationship extend outside the room? 430 00:26:13,823 --> 00:26:16,188 It barely extended inside. 431 00:26:17,118 --> 00:26:19,526 JULIANNE: Did he ever indicate violent tendencies? 432 00:26:21,555 --> 00:26:23,014 Never. 433 00:26:24,114 --> 00:26:27,770 Have you had any contact with Rex in subsequent years? 434 00:26:28,894 --> 00:26:31,669 Not that I can recall. 435 00:26:32,309 --> 00:26:35,692 But I'll admit, I've treated hundreds of military personnel. 436 00:26:39,442 --> 00:26:42,957 I'm guessing that Rex is in some kind of trouble? 437 00:26:47,854 --> 00:26:52,955 I do what I can for my patients, but it's not an exact science. 438 00:26:54,421 --> 00:26:55,623 I wish it were. 439 00:26:57,319 --> 00:27:01,905 When I think of Flynn having private sessions with him... 440 00:27:02,296 --> 00:27:07,093 ODUWALE: But any specific conversations... It was 30 years ago. 441 00:27:07,773 --> 00:27:10,523 So, what do you think? We have about 90 minutes? 442 00:27:12,414 --> 00:27:13,859 Two hours. 443 00:27:16,892 --> 00:27:19,025 I asked Cal to slow-play it. 444 00:27:19,822 --> 00:27:21,798 ODUWALE: Not that I can recall. 445 00:27:26,453 --> 00:27:27,541 (SIGHS) 446 00:27:30,552 --> 00:27:33,146 Back in... This is before the Gulf War. 447 00:27:33,467 --> 00:27:37,237 CAL: You cited Catalyst Diagnostics' database 448 00:27:37,283 --> 00:27:39,948 as a resource for biological data. 449 00:27:41,534 --> 00:27:43,323 How long did you have access to that? 450 00:27:43,998 --> 00:27:46,760 For the duration of one study. 451 00:27:47,440 --> 00:27:51,979 I was only permitted to use their data on-site, under supervision. 452 00:27:52,062 --> 00:27:53,581 They're real sticklers over there. 453 00:27:54,685 --> 00:27:55,685 (INDISTINCT CONVERSATION) 454 00:28:10,399 --> 00:28:11,782 (KNOCKING ON DOOR) 455 00:28:54,742 --> 00:28:56,150 Damn. 456 00:28:59,736 --> 00:29:01,901 Before the recent events at FEMA, 457 00:29:01,940 --> 00:29:04,846 were you familiar with Tyler Brandon Mills? 458 00:29:08,253 --> 00:29:10,772 Tyler was my patient for a time. 459 00:29:14,295 --> 00:29:16,541 Difficult situation. 460 00:29:18,549 --> 00:29:19,961 Tragic outcome. 461 00:29:22,916 --> 00:29:25,296 Did you have anything to do with it? 462 00:29:26,808 --> 00:29:28,262 Excuse me? 463 00:29:30,612 --> 00:29:32,651 Perhaps it was the injections you gave him. 464 00:29:38,117 --> 00:29:39,585 Did his mother tell you that? 465 00:29:42,289 --> 00:29:47,422 That poor woman, she tried everything in her power to help her son. 466 00:29:47,710 --> 00:29:50,223 She gave him kava extract. 467 00:29:50,332 --> 00:29:53,169 She gave him St. John's wort, 468 00:29:53,240 --> 00:29:55,301 which was disastrous for his mental state. 469 00:29:55,356 --> 00:29:58,694 Tyler's mother feels you were the one to give him some injections 470 00:29:58,846 --> 00:30:00,570 to cure his issues. 471 00:30:01,406 --> 00:30:03,078 Instead, they made them worse. 472 00:30:04,820 --> 00:30:09,242 Tyler's mother was preyed upon by charlatans more than once. 473 00:30:09,639 --> 00:30:12,479 Now, sadly, she has me confused with someone else. 474 00:30:12,549 --> 00:30:16,526 More than once, I have been the target of false accusations. 475 00:30:19,134 --> 00:30:20,932 Now, do you have any more questions? 476 00:30:21,151 --> 00:30:24,198 Unfortunately, I have an appointment this evening. 477 00:30:25,409 --> 00:30:26,622 Yes. 478 00:30:27,384 --> 00:30:28,801 We have just a few more. 479 00:30:30,416 --> 00:30:32,043 Am I under arrest? 480 00:30:32,855 --> 00:30:34,949 No. Of course not. 481 00:30:35,989 --> 00:30:37,434 Then I have to go. 482 00:30:38,166 --> 00:30:41,940 Please make an appointment with Ms. Crandall at the hospital, 483 00:30:42,046 --> 00:30:45,267 if you'd like to schedule in another discussion. 484 00:30:45,337 --> 00:30:46,673 (DOOR BUZZES) 485 00:30:46,698 --> 00:30:49,173 I sincerely hope you find whoever it is you're looking for. 486 00:30:55,826 --> 00:30:57,046 (DOOR CLOSES) 487 00:30:58,116 --> 00:30:59,300 (LINE RINGING) 488 00:30:59,325 --> 00:31:00,983 Come on, pick up, pick up. 489 00:31:01,030 --> 00:31:02,558 (LINE CONTINUES RINGING) 490 00:31:03,200 --> 00:31:05,319 ON VOICEMAIL: This is Emily, leave a message. 491 00:31:05,342 --> 00:31:06,887 (SIGHS) 492 00:31:14,624 --> 00:31:16,209 (CELL PHONE VIBRATING) 493 00:31:21,593 --> 00:31:23,942 - EMILY: Hey. - NICK: (ON PHONE) Hey. 494 00:31:23,981 --> 00:31:26,598 Hey, he cleared out his office. He got everything. 495 00:31:26,623 --> 00:31:27,866 He knows we're onto him now. 496 00:31:28,309 --> 00:31:30,203 NICK: The interview's probably over. 497 00:31:32,654 --> 00:31:34,223 Don't worry. 498 00:31:35,700 --> 00:31:37,207 I got this covered. 499 00:31:42,431 --> 00:31:43,771 (CAR LOCK BEEPS) 500 00:31:56,806 --> 00:31:58,090 (ODUWALE GRUNTING) 501 00:32:08,630 --> 00:32:09,891 ODUWALE: Emily? 502 00:32:10,330 --> 00:32:12,084 You better start talking. 503 00:32:13,126 --> 00:32:16,348 - (GROANS) What's going on? - You have any idea what that is? 504 00:32:20,409 --> 00:32:23,024 Emily, you gotta let me go. 505 00:32:23,090 --> 00:32:24,878 That's Tyler Brandon Mills' 506 00:32:24,954 --> 00:32:26,940 - phosgene gas from the evidence locker... - You've gotta let me go. 507 00:32:27,002 --> 00:32:29,060 Do you know what he had planned next? 508 00:32:29,083 --> 00:32:30,394 (EXHALES SHARPLY) 509 00:32:30,810 --> 00:32:32,222 He made these. 510 00:32:32,857 --> 00:32:34,713 - ODUWALE: Help! - More portable, 511 00:32:34,738 --> 00:32:36,418 so he could take 'em wherever he wanted. 512 00:32:36,443 --> 00:32:37,666 (GRUNTING) 513 00:32:41,643 --> 00:32:43,166 Emily... 514 00:32:44,154 --> 00:32:46,103 You can't do this. 515 00:32:47,257 --> 00:32:48,986 You're an FBI agent! 516 00:32:49,017 --> 00:32:51,267 I entrusted you with my son! 517 00:32:51,355 --> 00:32:53,337 I can do whatever I want to you. 518 00:33:02,584 --> 00:33:04,084 I know Rex Wolfe was your patient, 519 00:33:04,121 --> 00:33:06,421 and I know you had him inject at least six people 520 00:33:06,446 --> 00:33:08,216 with some kind of serum. 521 00:33:08,241 --> 00:33:09,756 And then you had him kill them. 522 00:33:10,200 --> 00:33:12,305 I don't know what you're talking about! 523 00:33:13,607 --> 00:33:15,286 Bullshit. 524 00:33:16,187 --> 00:33:18,091 Do you know how phosgene works? 525 00:33:18,156 --> 00:33:19,376 Do you? 526 00:33:21,914 --> 00:33:23,501 Emily, don't do this. 527 00:33:24,439 --> 00:33:25,740 Emily! 528 00:33:27,603 --> 00:33:30,586 Hey. Did Oduwale give up anything in the interview? 529 00:33:30,650 --> 00:33:32,906 No, no. He never tripped up. 530 00:33:33,484 --> 00:33:35,068 So where'd you go? 531 00:33:36,094 --> 00:33:37,279 Uh... 532 00:33:37,721 --> 00:33:39,750 Oduwale's office. 533 00:33:39,802 --> 00:33:43,060 - Did we get a warrant? - No, and it doesn't matter anyway. 534 00:33:43,098 --> 00:33:44,716 Someone cleared the place out. 535 00:33:44,772 --> 00:33:46,615 - Probably Oduwale. - Mmm-hmm. 536 00:33:47,498 --> 00:33:49,434 Have you seen Emily? Is she back? 537 00:33:49,700 --> 00:33:52,622 No. She's not in the office. She's not answering her phone. 538 00:33:52,647 --> 00:33:54,019 Do you have any idea where she is? 539 00:33:54,042 --> 00:33:55,223 Fuck. 540 00:33:56,570 --> 00:33:58,051 Dr. Oduwale's house. 541 00:33:58,145 --> 00:34:00,042 We have to leave right now. 542 00:34:01,646 --> 00:34:02,932 Quickly. 543 00:34:11,897 --> 00:34:13,268 Talk. 544 00:34:15,593 --> 00:34:18,194 - Emily, don't do this. - I said talk! 545 00:34:20,633 --> 00:34:22,847 - Talk! - Emily, please stop. 546 00:34:22,872 --> 00:34:24,417 (ODUWALE HOLDS BREATH) 547 00:34:26,331 --> 00:34:28,364 EMILY: You're gonna have to breathe eventually. 548 00:34:28,706 --> 00:34:30,705 That's how this gets inside. 549 00:34:36,027 --> 00:34:37,471 (ODUWALE CHOKING) 550 00:34:44,857 --> 00:34:46,264 There you go. 551 00:34:46,365 --> 00:34:48,341 - (ODUWALE COUGHING) - There you go. 552 00:34:50,708 --> 00:34:53,833 Is your throat stinging? Your eyes are, I can tell. 553 00:34:54,255 --> 00:34:56,903 I'd say you have eight minutes. Three good ones. 554 00:34:57,419 --> 00:34:58,780 Now that the gas is 555 00:34:58,809 --> 00:35:00,745 inside your lungs, we can just sit here and wait, 556 00:35:00,770 --> 00:35:04,339 or we could talk and I can take you to a hospital. 557 00:35:04,426 --> 00:35:06,956 (EXHALES SHARPLY) Help! 558 00:35:07,001 --> 00:35:09,634 (COUGHING) 559 00:35:09,665 --> 00:35:11,706 - Help! - Oh, you're coughing. 560 00:35:12,253 --> 00:35:14,163 This is moving faster than I expected. 561 00:35:14,188 --> 00:35:15,534 It means that the tissue 562 00:35:15,559 --> 00:35:18,940 in your lungs and in your throat is liquefying. 563 00:35:18,965 --> 00:35:21,076 (CHOKING) Emily, stop this. 564 00:35:22,241 --> 00:35:25,178 - Please... - I am happy to just let you die. 565 00:35:25,608 --> 00:35:29,670 But I am curious, why fentanyl? 566 00:35:30,426 --> 00:35:33,866 (STUTTERING) 'Cause I failed. 567 00:35:35,924 --> 00:35:37,506 I failed. 568 00:35:38,649 --> 00:35:40,564 I had to cover all the traces... 569 00:35:41,071 --> 00:35:43,345 so that the work could go on. 570 00:35:43,403 --> 00:35:45,473 - What failed? - (ODUWALE COUGHING) 571 00:35:46,074 --> 00:35:47,946 What did you inject them with? 572 00:35:48,243 --> 00:35:50,095 A serum. 573 00:35:50,938 --> 00:35:52,673 I developed a serum. 574 00:35:53,397 --> 00:35:55,930 I injected them with resilience. 575 00:35:57,732 --> 00:35:59,040 And it worked. 576 00:35:59,761 --> 00:36:02,238 It worked perfectly on Rex Wolfe. 577 00:36:03,839 --> 00:36:05,808 I cured his PTSD. 578 00:36:05,833 --> 00:36:07,570 Is that why he was an efficient killer? 579 00:36:07,597 --> 00:36:12,206 No, Rex was a soldier, a disciplined soldier. 580 00:36:12,346 --> 00:36:14,526 But the civilians, 581 00:36:14,551 --> 00:36:16,901 they failed. 582 00:36:16,940 --> 00:36:20,597 They went wrong. Emily. Please, stop this. 583 00:36:20,643 --> 00:36:22,542 And the gas attack? 584 00:36:22,629 --> 00:36:24,573 Did you inject Tyler Brandon Mills? 585 00:36:24,634 --> 00:36:26,660 - Rex took care of that. - And Tommy Gibbs? 586 00:36:26,685 --> 00:36:29,510 - For God's sake, open the window! - Was Tommy a mistake, too? 587 00:36:29,535 --> 00:36:30,871 He got too close. 588 00:36:32,355 --> 00:36:34,282 How did you develop the serum? 589 00:36:34,307 --> 00:36:35,396 (COUGHS) 590 00:36:40,667 --> 00:36:43,690 It started with animal trials. 591 00:36:44,397 --> 00:36:46,901 Countless animal trials. 592 00:36:47,547 --> 00:36:49,331 All failures. 593 00:36:50,393 --> 00:36:51,947 I knew that if I was gonna 594 00:36:51,972 --> 00:36:54,706 advance the work, I needed a human subject. (COUGHS) 595 00:36:55,759 --> 00:36:57,681 But I wouldn't cross that line. 596 00:36:59,031 --> 00:37:00,798 I couldn't. 597 00:37:01,147 --> 00:37:02,996 Until I got sent a package. 598 00:37:04,620 --> 00:37:05,921 A vial of blood. 599 00:37:06,265 --> 00:37:08,316 No name, no address. 600 00:37:09,530 --> 00:37:11,082 Just a note. 601 00:37:11,107 --> 00:37:12,930 It said, "What do you think of this?" 602 00:37:13,062 --> 00:37:18,055 That blood had properties I had never seen. 603 00:37:18,140 --> 00:37:22,234 Way more advanced than the hormonal compounds I'd found. 604 00:37:22,297 --> 00:37:25,522 And they kept coming, month after month. 605 00:37:26,202 --> 00:37:28,155 Then I got an email. 606 00:37:28,714 --> 00:37:31,529 "Are you ready to take the next step? 607 00:37:31,772 --> 00:37:35,660 "Are you ready to meet the donor patient?" 608 00:37:36,665 --> 00:37:38,605 And the rest you know. 609 00:37:40,026 --> 00:37:41,807 It was Laurie. 610 00:37:45,209 --> 00:37:48,651 She brought me to you. 611 00:37:52,464 --> 00:37:55,639 Your blood was the genesis of the serum. 612 00:37:55,678 --> 00:37:59,693 You are connected to all the fentanyl victims. 613 00:37:59,727 --> 00:38:02,803 Your blood was in their veins. 614 00:38:13,555 --> 00:38:15,062 You tortured me. 615 00:38:15,151 --> 00:38:17,488 I made you what you are! 616 00:38:17,517 --> 00:38:20,529 Your resilience got stronger the longer you were caged. 617 00:38:20,554 --> 00:38:21,855 I did that! 618 00:38:29,167 --> 00:38:30,950 Do you see her car? 619 00:38:39,047 --> 00:38:40,859 - Nick. - ODUWALE: No! 620 00:38:43,113 --> 00:38:46,813 That's not phosgene, is it? 621 00:38:46,909 --> 00:38:48,149 Huh? 622 00:38:48,853 --> 00:38:50,394 No, no. 623 00:38:51,570 --> 00:38:53,092 You won't kill me. 624 00:38:53,233 --> 00:38:55,045 You can't kill me. 625 00:38:55,664 --> 00:38:57,983 Not until you know about Flynn. 626 00:38:58,538 --> 00:39:01,430 - Did you inject Flynn? - Untie me! 627 00:39:01,501 --> 00:39:04,694 Did you inject my son? 628 00:39:04,750 --> 00:39:06,434 - CAL: Byrne! - NICK: Emily! 629 00:39:08,430 --> 00:39:09,872 (BOTH COUGHING) 630 00:39:10,723 --> 00:39:12,221 What the hell, Byrne? 631 00:39:12,245 --> 00:39:14,299 - It's just tear gas. - (EXPLOSION) 632 00:39:14,351 --> 00:39:15,862 NICK: Fire! 633 00:39:15,916 --> 00:39:17,697 Jesus! Outside! 634 00:39:25,971 --> 00:39:27,669 (ALL GROANING) 635 00:39:34,544 --> 00:39:36,075 (COUGHING) 636 00:39:36,975 --> 00:39:39,092 (GRUNTING) 637 00:39:39,158 --> 00:39:41,717 Thank God you're here. Come on. 638 00:39:42,495 --> 00:39:44,700 Get me outta here before she comes back. Untie me. 639 00:39:44,754 --> 00:39:46,676 Come on. What are you doing? 640 00:39:47,551 --> 00:39:48,926 CAL: What was that? 641 00:39:50,397 --> 00:39:51,879 (GROANING) 642 00:40:11,814 --> 00:40:13,519 CAL: Oh, my God. 643 00:40:13,629 --> 00:40:15,629 Oduwale's been shot. 644 00:40:15,683 --> 00:40:19,383 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 45694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.