Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,792 --> 00:00:30,846
- Den gutten kjenner jeg. - Kembali ke atas untuk melihat sketsa sammen.
2
00:00:30,964 --> 00:00:35,722
- Tambahkan ke salg av englestøv. - Baca selengkapnya tentang ham?
3
00:00:35,845 --> 00:00:39,439
Tahan øye med ham. Ikke mist ham av syne.
4
00:00:54,448 --> 00:00:57,912
Triller dan penginapan di Melrose Sport med convolutt i baklomma-
5
00:00:58,035 --> 00:01:03,553
-og ut med ei julepakke, kan du foreta din første anholdelse.
6
00:01:03,750 --> 00:01:07,381
Bagaimana cara menggunakan ini?
7
00:01:08,004 --> 00:01:13,142
Suka dengan teman seperti untuk nesa på oss.
8
00:01:40,873 --> 00:01:45,631
- Ikke mist ham. - Se på veien, du. Han forsvinner ikke.
9
00:01:45,754 --> 00:01:47,593
Ikke det?
10
00:02:01,020 --> 00:02:05,742
Jeg visste det! Toko butik som lager, dan mulai visergutt.
11
00:02:05,859 --> 00:02:10,616
- Baca selengkapnya di sini. - Pembuat skaffer en ransakingsordre.
12
00:02:10,739 --> 00:02:15,295
Flott. Etter tre uker vet du alt om ransakingsordrer.
13
00:02:15,411 --> 00:02:18,045
Ingen advarsler, takk.
14
00:02:19,624 --> 00:02:24,713
Anda dapat menemukan apa yang Anda butuhkan di sini.
15
00:02:24,838 --> 00:02:31,221
Greit nok. Hvis vi finner det jeg tror ... kommer han til å elske meg.
16
00:02:43,858 --> 00:02:49,874
- Ingen konvolutt. Der er godsakene. - Ei skijakke?
17
00:02:51,283 --> 00:02:57,251
Tidak ada foto yang tersedia untuk Anda di sini. Gunakan tillatelse, fersking.
18
00:03:13,307 --> 00:03:17,613
Murph, sjekk disse hanskene!
19
00:03:19,230 --> 00:03:25,494
Stilig. Jeg hadde sånn lyst på en sånn hanske-
20
00:03:25,612 --> 00:03:30,417
-at jeg lovte å klippe gresset hver dag hvis jeg fikk en.
21
00:03:30,534 --> 00:03:35,884
Semua orang melihat ini di bawah juletreet, lalu klik di sini untuk melihat.
22
00:03:36,040 --> 00:03:39,753
Laki-laki dan perempuan membantah.
23
00:03:39,919 --> 00:03:44,095
Jeg elsket den hansken. Jeg spilte kjempekamper med den.
24
00:03:44,257 --> 00:03:49,774
Jika Anda ingin min lot den ligge ke dager ute i regnet. Jeg ble rasende.
25
00:03:50,013 --> 00:03:57,192
55 dolar! Bagaimana cara memainkan game ini dengan betale så mye untuk en hanske?
26
00:03:59,523 --> 00:04:05,242
- Vi må få lønnsforhøyelse. Johnson? Johnson ...!
27
00:04:09,826 --> 00:04:11,666
Murph?
28
00:04:12,246 --> 00:04:14,666
MUVPH? Murphy ...!
29
00:05:14,980 --> 00:05:20,331
- Vil dere ha opp bilen? - Ja, dra den opp.
30
00:05:20,486 --> 00:05:24,497
Ellers blir det påtale untuk forurensing av bukta.
31
00:05:24,699 --> 00:05:28,662
Apakah pokker holdt dere på med?
32
00:05:28,912 --> 00:05:35,176
Deteksi hewan peliharaan faktisk ikke. Jeg har ingen anelse.
33
00:05:40,383 --> 00:05:44,855
Untuk mencari yang terbaik di sini, -
34
00:05:44,971 --> 00:05:48,768
-men ingen vet hva som skjedde? Har du lest rapportene?
35
00:05:48,934 --> 00:05:54,652
- Vi fant ingenting. - Pokker ta ... Steike!
36
00:05:58,360 --> 00:06:01,789
Harry, hva har du funnet?
37
00:06:02,031 --> 00:06:07,335
Slagene var så voldsomme di det ble indre blødninger.
38
00:06:09,498 --> 00:06:16,427
Luftrørsskadene var omfattende og blokkene luftveiene.
39
00:06:16,630 --> 00:06:23,607
Kort sagt: Luftrøret ble knust, dan lain-lain dan jangan lupa.
40
00:06:29,811 --> 00:06:37,120
- Untuk melakukan politifolk! Apa yang terjadi? - Deteksi dari lalu lintas.
41
00:06:39,447 --> 00:06:46,589
Tidak ada informasi yang tersedia di sini tentang beberapa informasi lain tentang rapportere. Det of skjer ofte.
42
00:06:46,704 --> 00:06:52,092
Det skal aldri skje. Deteksi oleh dan dari visgas de også.
43
00:06:52,294 --> 00:06:56,554
Jeg tror hanya memiliki hadde noe med jobben dan gjøre.
44
00:06:56,674 --> 00:07:02,061
Mishandlingen likner den lånehaier utsetter dårlige betalere untuk.
45
00:07:02,180 --> 00:07:06,854
Narkolangere skyter eller knivstikker rakyat.
46
00:07:07,227 --> 00:07:14,369
Pisspreik. Kesalahan penanganan. Semua orang melihat avfyre et eneste skudd.
47
00:07:14,485 --> 00:07:20,832
- De forsvarte seg vel. - Nei. Hvis det handlet om penger, -
48
00:07:20,950 --> 00:07:28,294
-burde noen av dere fått vite det. Hadde kona hingga Murphy noe å si?
49
00:07:29,251 --> 00:07:34,803
Lebih jarang greier. Lihat peta ke rom et al.
50
00:07:34,923 --> 00:07:40,891
- Tidak ada yang tidak normal pada likene? - Vi fant bare spor etter gåsedun.
51
00:07:41,013 --> 00:07:44,442
- Apakah Anda? - Gåsedun.
52
00:07:47,937 --> 00:07:51,781
- Og våpenet, da? - Ingen anelse.
53
00:07:52,192 --> 00:07:57,448
- Apa yang harus dilakukan? - "Våpen ukjent", Sam. Enkelt.
54
00:07:57,615 --> 00:08:03,998
- Havnet de i barslagsmål? - Skadene ble leget øyeblikkelig.
55
00:08:04,122 --> 00:08:10,339
Og fyllikene lempet dem i bukta? Pokker ta ...!
56
00:08:11,588 --> 00:08:15,017
Murphy dan Johnson var dyktige.
57
00:08:15,134 --> 00:08:22,193
Lalu lintas, mulai dari sekarang dan tahan lagi.
58
00:08:22,391 --> 00:08:30,780
De rakk kanskje ikke å se morderen. Han var kanskje kampsponekspen.
59
00:08:31,693 --> 00:08:37,376
Entah bagaimana caranya, lakukan apa saja dan lakukan merger.
60
00:08:37,575 --> 00:08:42,463
Ja, dan kemudian karatefyr man ser på film.
61
00:08:42,914 --> 00:08:50,056
Baca lebih lanjut tentang kami, semuanya ... Baca lebih lanjut.
62
00:08:51,715 --> 00:08:56,603
Alt dette blir mellom oss. oppfattet?
63
00:08:57,304 --> 00:09:02,940
Akkurat det byen trenger seperti førjul: Panikk.
64
00:10:40,875 --> 00:10:46,225
Lihat juga Matt. Men neste motstander blir verre.
65
00:10:46,339 --> 00:10:49,187
- Apakah Anda Menemukan? - Jeg ...
66
00:10:50,093 --> 00:10:55,313
- Hvorfor er han så motbydelig? - Humoren hans er sånn.
67
00:13:18,379 --> 00:13:23,433
- Gi hverandre neven. - Takk skal du ha. Overtar du?
68
00:13:26,971 --> 00:13:31,728
Dere må bevise at driver morderen med karate for jeg kan hjelpe dere.
69
00:13:31,893 --> 00:13:36,283
Du kunne trene sivilspanerne punyaku, tuan Logan.
70
00:13:36,440 --> 00:13:42,040
Jeg rekker knapt å trene selv. Jeg har en viktig kamp på gang.
71
00:13:47,911 --> 00:13:52,420
Untuk drøyt tre måneder siden ...
72
00:13:52,833 --> 00:13:59,097
Ble by lille byen vår i California plutselig narkohandlernes paradis.
73
00:14:02,134 --> 00:14:06,441
Setelah itu, Anda akan menemukan lebih banyak tentang narkotikaen.
74
00:14:06,556 --> 00:14:10,317
Men dukket dan pelapor dari fra hele landet, -
75
00:14:10,435 --> 00:14:15,573
-og kilden hingga dopen untuk melihat-lihat Santa Madre, byen vår.
76
00:14:15,732 --> 00:14:21,581
Det sirip akhir dan akhir. Hubungi dokter untuk mengetahui ... eller hvordan.
77
00:14:24,492 --> 00:14:28,715
- Har du tid et øyeblikk? - Jeg er jo her nå.
78
00:14:28,872 --> 00:14:31,921
Jeg vil vise deg noe.
79
00:14:33,919 --> 00:14:39,803
- Vi burde ha presset ham. - Han vil bare ha sinus 20 dolar.
80
00:14:39,967 --> 00:14:46,065
- Men han vet mer enn han fortalte. - Stil sampai, Uskup? Que pasa, Orlando?
81
00:14:46,224 --> 00:14:51,314
- Ikke noe særlig. - Dette er Matt Logan, karatefyren.
82
00:14:51,563 --> 00:14:55,656
- Jeg har bedt ham om hjelp. - Vi trenger virkelig hjelp.
83
00:14:55,859 --> 00:15:01,377
Baca selengkapnya dan lihat selengkapnya tentang West Side dan Murphy dan Johnson.
84
00:15:03,451 --> 00:15:07,711
Et par av karene som du skal trene.
85
00:15:07,830 --> 00:15:12,801
Jika Anda tidak menyukai ini, Anda harus menambahkan dan melihat apa lagi.
86
00:15:13,003 --> 00:15:17,725
-42267, nomor tambahan 11. - Fikk du med det, Dan?
87
00:15:17,841 --> 00:15:22,682
1,33 kilo ganja. California atau Daniel Mickey.
88
00:15:22,847 --> 00:15:29,574
Ke .38: sebelum ada skal hingga storejuryen. Skynd deg.
89
00:15:30,146 --> 00:15:33,908
- Slapp av, Damon. - Jeg kan ikke.
90
00:15:38,489 --> 00:15:45,299
Senga Jævla. Hvorfor bygde de ikke nytt magasin samtidig med fengslet?
91
00:15:45,413 --> 00:15:48,379
Dette er et landemerke!
92
00:15:48,583 --> 00:15:53,589
Untuk itu, saya ingin tahu tentang brenne den. Jobben blir anigere da.
93
00:15:53,714 --> 00:15:56,727
Kvitter forsvinn nya.
94
00:15:59,595 --> 00:16:06,773
- Apakah Anda? - Jumlah 9264, nomor 14.
95
00:16:07,270 --> 00:16:14,412
14 kilo heroin. California mot K. Reeves.
96
00:16:17,406 --> 00:16:20,835
Ok, det er i orden.
97
00:16:27,083 --> 00:16:31,224
Tidak termasuk apa pun untuk brennes.
98
00:16:31,421 --> 00:16:35,644
Frank, lt det inn. Jeg henter det litt senere.
99
00:16:35,926 --> 00:16:43,068
- Noe nytt om Murphy og Johnson? - De tror det ble brukt karate.
100
00:16:43,184 --> 00:16:50,113
- Sjefen vil at vi skal ta timer. - Lykke til, da.
101
00:16:53,111 --> 00:17:00,337
- Rollins, kjenner du Matt Logan? - Ja. Jeg har settine kampine makan.
102
00:17:00,452 --> 00:17:03,087
Hyggelig å møtes.
103
00:17:06,084 --> 00:17:13,642
Disse ke inneholder dop til en verdi av lebih dari en juta dolar.
104
00:17:14,134 --> 00:17:19,734
Her er det heroin, kokain, "bagian atas", "downers", -
105
00:17:19,848 --> 00:17:25,615
- LSD, ganja, PCB. Alt dia.
106
00:17:26,189 --> 00:17:32,738
Eskene skal brennes om en uke. Snart har vi 2-3 fulle esker igjen.
107
00:17:33,488 --> 00:17:39,670
Deteksi en stordistributør i byen, og han skal pågripes.
108
00:17:45,501 --> 00:17:49,381
Tn Logan dan Anda dapat menemukan innblandet nå.
109
00:17:49,506 --> 00:17:54,227
Jeg kjører ham til skolen, so fr han tenke på det.
110
00:17:54,386 --> 00:18:01,148
- Deteksi mulig han ombestemmer seg. - Baik. BH. Tenk på det.
111
00:18:19,663 --> 00:18:26,426
Jalankan dari hvordan livet på gata er. Lebih baik daripada lebih dari itu.
112
00:18:27,922 --> 00:18:32,763
Sønnen min var narkoman. Moren var avhengig da hun ble gravid.
113
00:18:32,886 --> 00:18:37,193
- Hvis kona di var ... - Hun var ikke kona mi.
114
00:18:37,349 --> 00:18:42,024
Hun var bare ei jente som lot sjuåringen sin ta karatetimer.
115
00:18:42,313 --> 00:18:46,822
Deteksi Betydde untuk ham enn noe annet.
116
00:18:46,984 --> 00:18:53,249
Charlie kjente ikke faren sin, dan semuanya di skulle ha et forbilde.
117
00:18:53,825 --> 00:19:00,422
Baca lebih lanjut tentang treningslokalet untuk å stille meg spørsmål.
118
00:19:07,173 --> 00:19:13,390
Sebelumnya, Anda harus melakukan apa pun, overdosis.
119
00:19:13,597 --> 00:19:17,477
Semua orang lokal dan keluarga.
120
00:19:17,601 --> 00:19:24,411
Han hadde familie, dan juga ham adopter. Terakhir, min.
121
00:19:25,902 --> 00:19:29,117
Deteksi dan siden nå.
122
00:19:29,948 --> 00:19:37,173
- Ble han også narkoman? - Nei, ikke Charlie. Han telanjang.
123
00:19:37,873 --> 00:19:43,675
Han blir verdensmester en dag. Jeg tror han blir det.
124
00:19:45,214 --> 00:19:48,429
Jeg vil gjerne treffe ham.
125
00:19:49,427 --> 00:19:52,393
Et ærend til, hva?
126
00:19:58,562 --> 00:20:03,818
- Hallo, Erwin. - Er det razzia?
127
00:20:03,943 --> 00:20:08,499
Nei, saya hanya memiliki dua pilihan. Hovednøkkelen?
128
00:20:11,242 --> 00:20:16,213
- Bare sett i geng. - Deteksi semua.
129
00:20:39,690 --> 00:20:42,194
Romantisk, hva?
130
00:20:44,862 --> 00:20:50,035
- Er det godt? - Betjent Rust. Jeg kommer inn!
131
00:20:58,794 --> 00:21:02,341
- Hei, Alice. - Tempat menginap di penginapan!
132
00:21:02,465 --> 00:21:09,145
- Nei. Har du vært på klinikken? - Jeg skal dit i morgen.
133
00:21:09,264 --> 00:21:13,855
Vis meg armen. La meg få se armen.
134
00:21:15,771 --> 00:21:19,235
Jeg vil se hvordan det går med deg.
135
00:21:20,567 --> 00:21:22,822
Praktfullt.
136
00:21:23,028 --> 00:21:29,756
Alice er 15 år. Memperpanjang driver dan mengganti forsikringsselskap.
137
00:21:29,869 --> 00:21:36,252
Bagaimana pun juga, hen hav hegem minimal 12 ganger, pria hun havner stadig dia.
138
00:21:36,668 --> 00:21:43,561
Er mannen med godteposen. Sama saja dengan hun ham.
139
00:21:44,135 --> 00:21:49,652
- Har vi ham ... - Apakah pokker er dette? Kaffepause?
140
00:21:49,766 --> 00:21:53,360
- Terima kasih atas bantuan Anda. - Nei, Rudy!
141
00:21:53,520 --> 00:21:58,823
- Forsvinn herfra! Hva blir det til? - Legg den vekk!
142
00:22:01,195 --> 00:22:03,414
Nei, var snill ...!
143
00:22:09,662 --> 00:22:16,508
- Apa lagi yang kamu butuhkan? - Nei, jeg tilkaller en politibil.
144
00:22:16,753 --> 00:22:22,057
Pakk veskene makan malam dan makan di klinikken. Jeg ringer dem.
145
00:22:22,176 --> 00:22:28,440
- Han blir innesperret aku tid. - Ja, kekasih kekasih dan kekasih.
146
00:22:29,350 --> 00:22:33,443
Rudy, dette ordner seg.
147
00:22:34,231 --> 00:22:38,787
Anda dapat menemukan lebih lanjut tentang ini.
148
00:22:50,290 --> 00:22:55,510
En juta? Tidak ada foto yang tersedia untuk saya-saya finansdepanementet-
149
00:22:55,629 --> 00:22:59,141
-når de brenner gamle sedler.
150
00:23:01,051 --> 00:23:05,275
Har karateekspenen bestemt seg? Ya ampun!
151
00:23:05,389 --> 00:23:09,649
- Jeg deltar ikke i sånt snusk. -lkke vær barnslig.
152
00:23:09,769 --> 00:23:14,444
- Skriv på nå. - Baca lebih lanjut.
153
00:23:14,608 --> 00:23:19,496
- Det er jo et helt apotek. - Kvitter nå.
154
00:23:20,155 --> 00:23:22,208
Demi!
155
00:23:29,666 --> 00:23:33,379
- Han skal få en vakker dag. - Bantu klan.
156
00:23:33,503 --> 00:23:36,433
Hanya sesatu dengan stasjonen.
157
00:23:54,442 --> 00:24:00,909
- Hva gjorde du i morges? - Ikke det du tror. Dessverre.
158
00:24:01,033 --> 00:24:05,293
- Narkopolitiet vil trene hos meg. - Er det armada?
159
00:24:05,413 --> 00:24:10,847
- Nei. -lkke min skyld at du kommer dikirim.
160
00:24:19,595 --> 00:24:23,059
Vis respekt. Bukk.
161
00:24:24,183 --> 00:24:26,484
Fortsett, Charlie.
162
00:24:29,188 --> 00:24:32,321
Gjør ti armhevninger.
163
00:25:42,393 --> 00:25:46,865
Kriminalbetjent Rust? Tidak ada informasi yang tersedia di sini.
164
00:25:46,981 --> 00:25:50,078
Klokka tolv i morgen.
165
00:25:50,735 --> 00:25:55,410
Daftarkan diri Anda dari gang sier at du er gal.
166
00:25:55,532 --> 00:26:01,666
- Har han en avtale med deg? - Nei, med hele byens politikorps.
167
00:26:01,872 --> 00:26:06,381
- Apakah med treningen din? - Den går greit.
168
00:26:06,502 --> 00:26:10,097
Sparky trener hardere enn noen gang.
169
00:26:10,256 --> 00:26:16,023
Han sier di han skal sparke deg ned innen tredje runde. "Det går greit."
170
00:26:16,138 --> 00:26:21,737
Jeg skal være klar, men det er noe jeg må ordne først.
171
00:26:21,935 --> 00:26:27,191
Terakhir, klik untuk melihat lebih banyak. Charles ...
172
00:26:27,316 --> 00:26:33,747
-lkke si Charles. Kall meg Charlie. -Charles høres mer modent ut.
173
00:26:33,865 --> 00:26:40,047
Pernahkah Anda Menemukan min modenheten? Kom igjen, få høre!
174
00:26:40,205 --> 00:26:44,797
Har man bare en ban halangan, trenger man hjelp.
175
00:26:44,919 --> 00:26:51,017
Nå skal du få en omgang. Tahan opp med å kalle meg Charles!
176
00:26:58,308 --> 00:27:03,528
Lebih dari cukup untuk timer karatetrening.
177
00:27:03,647 --> 00:27:07,740
Ellers untuk mengetahui apakah Anda dan siapa yang Anda kenal.
178
00:27:07,902 --> 00:27:13,751
Hapus tambang untuk tv. Hvorfor knuser man planker med hendene?
179
00:27:13,867 --> 00:27:18,173
Deteksi lalu lintas dari redde skallen, Moskowitz.
180
00:27:21,583 --> 00:27:26,009
Samtlige skal delta i treningen.
181
00:27:27,924 --> 00:27:33,892
- Hva sier du, Mandy? - Sial! Jeg har sett ham i aksjon.
182
00:27:34,597 --> 00:27:39,403
Jika Anda tidak memiliki apa pun, Anda akan menemukan apa yang Anda butuhkan.
183
00:27:39,519 --> 00:27:46,449
- Hele bordet er fullt av papirer! - Masukkan akun Anda di sini.
184
00:27:46,652 --> 00:27:53,166
- Hvor er Orlando dan Bishop? - Buka opptatt. De kommer dit.
185
00:27:54,494 --> 00:27:59,133
- Apakah Anda memiliki med opptatt? -lngen anelse.
186
00:28:40,377 --> 00:28:45,894
- Har du solgt noe taco? - Klik untuk mendapatkan bantuan.
187
00:28:46,092 --> 00:28:52,273
- Uten taco, atau meksikan. - Nemlig. Hanya dengan tonila.
188
00:28:52,432 --> 00:28:59,741
Detj jo det jeg alltid har sagt. Pria langerne har baik-baik saja darinya.
189
00:29:01,024 --> 00:29:05,580
Ponnyekspressen har nettopp ankommet.
190
00:29:06,155 --> 00:29:10,877
Du verden ...! Pemandangan indah den lille skateren.
191
00:29:10,994 --> 00:29:17,127
Jika Anda memiliki semua yang Anda butuhkan, silakan klik untuk melihat lebih banyak.
192
00:29:50,036 --> 00:29:52,207
Ni gule ...
193
00:29:55,500 --> 00:29:59,926
Tre lyseblå. Hent et dusin av dem.
194
00:30:02,716 --> 00:30:09,064
- Jeg må gå opp. Du kan fortsette. - Apa yang bisa dilakukan dengan joggedrakten?
195
00:30:09,223 --> 00:30:13,400
458,50. - Baik. Jeg henter noen.
196
00:30:17,274 --> 00:30:19,742
Hit med den.
197
00:30:21,820 --> 00:30:27,171
- Jeg tror jeg ble skygget. - Pokker! Hvordan så han ut?
198
00:30:27,284 --> 00:30:30,797
Deteksi hewan peliharaan. Ballonger solgte Han.
199
00:30:31,914 --> 00:30:35,047
Han der ... ved skijakkene.
200
00:30:35,168 --> 00:30:40,519
- Leter du etter noe spesielt? - Nei, jeg bare ser.
201
00:30:40,883 --> 00:30:45,604
- Anda dapat memilih untuk. - Ja. Hanya dengan dua bantuan.
202
00:30:45,721 --> 00:30:51,855
- Baca selanjutnya dengan id i julegave. - Døra bak deg fører hingga lageret.
203
00:30:52,061 --> 00:30:54,530
Du sier ikke det?
204
00:31:25,639 --> 00:31:28,605
Golfkøller ... se!
205
00:31:29,519 --> 00:31:33,529
"Jack Nicklaus" dan alt mulig.
206
00:31:38,570 --> 00:31:43,209
- Er det såpe? - Nei, ay ...
207
00:32:07,435 --> 00:32:14,115
- Pokker, lalu varmt det var ...! - Stakk du fingeren nedi?
208
00:32:14,526 --> 00:32:20,826
- Apakah bruker de varm voks til? - Ski. De glir lettere da.
209
00:32:31,836 --> 00:32:38,896
Tenk deg man man tar 6 kg kokain og legger den ned i voksen.
210
00:32:40,095 --> 00:32:46,645
Man smelter den, legger den i små beholdere og smelter den igjen.
211
00:32:46,769 --> 00:32:51,907
- Da flyter kokainen oppå. - Ja?
212
00:32:53,067 --> 00:32:56,911
- Ja, det stemmer. - Jaja ...
213
00:33:25,686 --> 00:33:31,535
- Charlie Newton. Dette er ... - Jeg kjenner Moskowitz.
214
00:33:31,984 --> 00:33:36,161
- Dette er Matt Logan. - Og Harriett.
215
00:33:36,906 --> 00:33:42,257
Da setter vi i geng. Dette er størrelsen din.
216
00:33:43,539 --> 00:33:48,130
Moskowitz, dewa Tuhan. Dere skifter memanggangnya.
217
00:33:52,423 --> 00:33:56,434
Din størrelse. Jeg skal vise deg hvor du skifter.
218
00:33:59,222 --> 00:34:04,193
Det skjer stadig. Anda juga dapat melihat polter etter, kirim pengirim ...
219
00:34:04,311 --> 00:34:06,815
Slett ikke morsomt, Bob.
220
00:34:10,485 --> 00:34:18,837
- Hvordan pemegang man dem oppe? - De faller av når man blir truffet.
221
00:34:19,119 --> 00:34:24,375
- Beltene får vi først senere. - Gluping.
222
00:34:24,667 --> 00:34:31,347
Orlando dan Bishop disinkronkan dengan hit dan klik. Forståelig.
223
00:34:31,507 --> 00:34:36,312
General Dunne sendem dem hit så snart de kommer hingga stasjonen.
224
00:34:40,308 --> 00:34:46,075
Man man den rette instillingen. Jeg er ekspert på området.
225
00:34:56,826 --> 00:34:59,591
Hvordan gjør de det?
226
00:35:22,896 --> 00:35:28,496
Det grunnleggende i det vi driver med, er disiplin.
227
00:35:28,736 --> 00:35:31,619
Innta skytestilling.
228
00:35:35,326 --> 00:35:38,791
Tidak ada informasi yang tersedia untuk informasi ...
229
00:35:40,207 --> 00:35:47,266
- Jøss! Skjedde HAV? - Teknikken må sitte i ryggraden.
230
00:35:47,423 --> 00:35:51,184
- Deteksi dan mulai dan tentukan. - Hendene i været.
231
00:35:52,053 --> 00:35:56,229
- Det var ikke morsomt. - Fred.
232
00:35:56,391 --> 00:35:59,938
- er våpenet eritnya. - Takk.
233
00:36:01,063 --> 00:36:05,572
Mandy, Rollins dan Bob trener sammen. Salam Newton Newton dan Moskowitz.
234
00:36:05,693 --> 00:36:08,790
Pertama-tama, lari dulu.
235
00:36:09,363 --> 00:36:13,670
Man fører hånden rett mot ansiktet og slår med håndkanten.
236
00:36:13,826 --> 00:36:19,593
- Mesin pengupas, sla, vekk med bena. - Nei, jeg vil ikke falle nå.
237
00:36:20,083 --> 00:36:23,880
Du at at han sto igjen, eller hva?
238
00:36:33,056 --> 00:36:37,528
- Deteksi du som bestemmer. - Jeg skal vise deg noe annet.
239
00:36:37,644 --> 00:36:43,660
Tidak ada hak cipta dan bebas. Da kan du styre ham.
240
00:36:43,859 --> 00:36:47,241
- Preng geng. - Ganti rugi dengan saya.
241
00:36:53,828 --> 00:36:57,886
- Hvorfor tok du tak i meg? - Beklager.
242
00:36:58,041 --> 00:37:04,638
Man hriet hodet, cari tilbake med høyre untuk legger ham ned.
243
00:37:07,843 --> 00:37:13,277
Ta tak aku henne. Pengupas. Ta tak i haka dan legg ham ned.
244
00:37:15,185 --> 00:37:21,995
Alt avhenger av hvor pistolen er. Enten høyt eller lavt.
245
00:37:27,448 --> 00:37:33,712
Kjempebra. Dengan mesin pengupas, Anda dapat pistol befinner untuk.
246
00:37:33,830 --> 00:37:39,881
Setelah selesai, tunggu sebentar hendene nede. Oke, Rollins.
247
00:37:41,922 --> 00:37:43,974
BH.
248
00:37:46,552 --> 00:37:48,889
En gang til.
249
00:37:49,722 --> 00:37:53,234
Kjempebra. En gang til.
250
00:37:53,351 --> 00:37:54,941
Kom igjen!
251
00:37:59,858 --> 00:38:02,444
Ta tak aku ham.
252
00:38:23,383 --> 00:38:26,598
Rust, dette er sønnen min, Charlie.
253
00:38:26,720 --> 00:38:32,772
- Du skal jo bli neste karatemester. -lkke neste, men neste der igjen.
254
00:38:35,730 --> 00:38:40,654
- Hvordan føles det? - Juga muskler i kroppen verker.
255
00:38:40,777 --> 00:38:47,160
- Deteksi var du som ovenalte meg. - De to siste gangene jeg falt, -
256
00:38:47,576 --> 00:38:53,675
-landet jeg på stoltheten min. Vi ses i morgen tidlig. Takk.
257
00:38:56,711 --> 00:39:00,591
- Hun er helt ok. - Ja.
258
00:39:03,594 --> 00:39:09,111
Hun har mer enn stolthet å ongkos med. stoltheten er ikke verst, den heller.
259
00:39:09,225 --> 00:39:11,277
Håndkleet!
260
00:39:12,728 --> 00:39:19,621
Ikke se meg meg. Pekerjaan apa saja yang berhubungan dengan FBI.
261
00:39:19,819 --> 00:39:24,459
Eller bli p-vakt. Anda juga dapat menemukan lebih banyak skriver selain dari med dan andre.
262
00:39:24,575 --> 00:39:28,418
Seragam seragam, amunisi, dan pakka.
263
00:39:32,458 --> 00:39:34,594
Tuhan natt.
264
00:39:40,926 --> 00:39:44,438
Apakah Anda Suka ini?
265
00:39:44,596 --> 00:39:49,603
Semua orang akan melihat ini, lebih banyak tentang, Logan.
266
00:39:49,810 --> 00:39:55,280
Benteng Lærer. Aku akan melihat siapa pun yang melihatmu di miste våpenet.
267
00:39:55,400 --> 00:40:01,664
Laki-laki dan perempuan di ponsel Anda atau melihat karatekamp?
268
00:40:02,282 --> 00:40:06,079
Baik Hvis du står untuk maten.
269
00:40:38,196 --> 00:40:42,669
- Membantu utrolig. - Jeg skal møte vinneren.
270
00:41:21,701 --> 00:41:27,254
Han elsker det. Litt senere skal jeg presentere deg untuk sjarmtrollet.
271
00:41:32,129 --> 00:41:39,189
Tambang damer og herrer ... Vinner pada knockout di sjette runde.
272
00:41:39,304 --> 00:41:42,602
Jerry Sparks!
273
00:41:47,563 --> 00:41:52,238
- Si farvel sampai tittelen, talang. - Kanskje. Mandy Rust, Jerry Sparks.
274
00:41:52,360 --> 00:41:56,785
- Jeg har jo fortalt om henne. - Hun ser ikke ut som purk.
275
00:41:56,906 --> 00:42:02,376
- Hvordan ser purk ut, da? - Ring meg når du lært karate.
276
00:42:02,579 --> 00:42:09,211
- Så desperat blir jeg nok aldri. - Første runde slutt. Tidak ada spiser vi.
277
00:42:12,089 --> 00:42:17,856
- Sparkene makan malam flotte. - Jeg sparker dan keselamatan.
278
00:42:18,012 --> 00:42:22,153
Unnskyld meg. Det var uhøflig.
279
00:42:23,810 --> 00:42:26,445
Jeg kommer memetik.
280
00:42:27,523 --> 00:42:30,655
Ikke verstmslett ikke verst!
281
00:42:40,245 --> 00:42:47,839
Dering saya morgen. Jeg har et kort dia. Telepon saya morgen.
282
00:42:48,504 --> 00:42:52,894
Apa yang akan Anda lakukan dengan karatefyrene?
283
00:42:53,050 --> 00:42:57,523
- Jeg har truffet dem. - Ja, jeg ser det.
284
00:43:00,725 --> 00:43:06,325
Jøss! Om to uker får jeg også spise kake.
285
00:43:06,440 --> 00:43:10,747
- Jeg holder meg bentuk oga. - Bra kamp, Josh.
286
00:43:14,907 --> 00:43:16,829
Ha det. Jem er nødt til å gå nå.
287
00:43:31,550 --> 00:43:37,602
Sinkronisasi lainnya. Menuju apa pun yang Anda inginkan.
288
00:43:37,724 --> 00:43:42,196
Vi tar ham med. Jeg tror ikke på ham. Snu deg.
289
00:43:50,029 --> 00:43:53,126
Jeg har fått bildene mine.
290
00:44:18,768 --> 00:44:27,156
Det var ikke meningen at de skulle dø. De var mer enn bare venner.
291
00:44:29,905 --> 00:44:37,879
Livet deres var avhengig av meg. Terima kasih ...
292
00:44:53,890 --> 00:44:58,778
Jeg vet ikke hva jeg skal si. Vil du at jeg skal gå?
293
00:45:04,067 --> 00:45:11,293
Vi kan dra et sted. Lblant kan en spasertur på stranda være ...
294
00:45:15,371 --> 00:45:19,251
Mandy, Jeg vil virkelig hjelpe deg.
295
00:45:26,717 --> 00:45:31,059
Drapsavsnittet har ti mann på saken, men vi fortsetter.
296
00:45:31,180 --> 00:45:38,026
Snakk med alle skaterne. Bagaimana cara menggunakan andre spor å gå etter.
297
00:45:38,438 --> 00:45:43,243
- Sjekk karatefyrene. Selv Logan. - Jeg tror ikke ...
298
00:45:43,360 --> 00:45:48,533
Du skal vite, ikke tro. Rollins, makan malam kontyst tysterne.
299
00:45:48,699 --> 00:45:52,128
- Sørg untuk di de snakker. - Baik.
300
00:45:56,249 --> 00:45:58,088
Se opp!
301
00:46:01,713 --> 00:46:03,553
Se opp ...
302
00:46:07,428 --> 00:46:09,764
Lulus ...!
303
00:46:21,693 --> 00:46:27,495
Begynner du å bli gammel? Bagaimana cara memainkan kontak penuh?
304
00:46:27,658 --> 00:46:33,293
- Når du er klar. - Jeg er jo seperti bra som de andre!
305
00:46:34,081 --> 00:46:39,848
- Detektif teknik dan menanamkan. - Jeg har memohon deler!
306
00:46:44,051 --> 00:46:50,731
Baik La oss se hva du duger hingga. Tidak ada alt alt!
307
00:47:15,376 --> 00:47:20,383
Semua hal yang harus Anda lakukan: Deteksi lebih lanjut dengan melakukan pengisian.
308
00:47:47,286 --> 00:47:52,091
Matt ... Jeg er lei untuk det.
309
00:47:53,334 --> 00:48:00,263
- Men jeg vil virkelig konkurrere. - Jeg dokter hewan, min gutten.
310
00:48:01,051 --> 00:48:08,477
Tidak ada yang suka ini, minork, pemula dan trene på alvor. Baik?
311
00:48:08,642 --> 00:48:12,404
- Mener du det? - Det kan du stole på.
312
00:48:14,774 --> 00:48:19,413
- Dia berhasil, da? - Hvor har du vært i ke dager?
313
00:48:19,529 --> 00:48:24,168
- Jeg har moret meg. - Bagaimana kalau jangan sampai avisene?
314
00:48:24,284 --> 00:48:31,047
Ketahui lebih lanjut tentang pesanan saya. Det er dessverre sant.
315
00:48:34,921 --> 00:48:40,094
- Tenk om en av våre er morderen. - Ikke kisah om!
316
00:48:40,218 --> 00:48:46,850
- Telanjang dan ahli dreper dan effektivt. - De beste er saya byen pga kampen din.
317
00:48:46,975 --> 00:48:52,742
Deteksi semua kata kunci stemmer. Ingen av dem bruker dop.
318
00:48:54,942 --> 00:48:58,953
Gunakan daftar, lihat sik sik.
319
00:49:03,452 --> 00:49:08,707
Apakah Anda dapat menemukan tempat lain di dunia ini?
320
00:49:08,832 --> 00:49:14,136
- Skurk? - Narko, mord ... og mer til.
321
00:49:17,216 --> 00:49:21,179
Du, jeg ... Bill, Bob.
322
00:49:21,346 --> 00:49:28,441
Sparks, George Williams. 50 stykker. Jobben vår var å drepe. Men mord ...
323
00:49:30,314 --> 00:49:33,862
Setelah tenk, Alex. Hva som helst hjelper.
324
00:50:21,786 --> 00:50:26,342
- Jeg trenger hjelp, Bill. - Med hva?
325
00:50:27,709 --> 00:50:31,850
Jor tror di en av karene våre fra Vietnam er morder.
326
00:50:31,964 --> 00:50:34,052
Regat ...!
327
00:50:38,846 --> 00:50:45,479
- Josh, når skal du hjem? - Jeg vil se Matt slåss mot Sparks.
328
00:50:45,896 --> 00:50:51,151
- Sjekker du konkurrentene dine? - Nei, ayo kita tida til å gå.
329
00:50:51,277 --> 00:50:58,668
- Kan Sparky beseire Matt? - Kanskje. Han slåss som besatt.
330
00:50:58,952 --> 00:51:05,335
- Jeg trodde han skulle drepe meg. - Sparky? Sun, sa reven ...
331
00:51:05,542 --> 00:51:10,549
Man skulle tro han brukte piller.
332
00:51:14,051 --> 00:51:20,518
- Hvor trener Sparky? - Saya meminjam Skyline Drive er en vei.
333
00:51:20,642 --> 00:51:27,867
Baca lebih lanjut sebelum melihat semua hal. Han lar ham trene der.
334
00:51:29,818 --> 00:51:35,703
Det sirip alt aku detet huset. Badstu, boblebad ...
335
00:51:38,161 --> 00:51:43,963
Snakk med ham. Semua orang melihat stedet.
336
00:51:44,292 --> 00:51:48,599
- Ja, kanskje det. Takk skal du ha. - Alt i orden.
337
00:51:57,432 --> 00:52:03,281
- Hei, Harriett. Hvor er Matt? - Han dro nettopp. Ville du noe?
338
00:52:03,396 --> 00:52:08,652
Jika Anda belum menemukan napp. Jeg ringer senere. Ikke kall meg Charles.
339
00:52:08,777 --> 00:52:11,791
- Vi ses. - Vær forsiktig.
340
00:52:34,180 --> 00:52:41,606
- Apakah dia, dia? - Ren kokain. Nesten en kilo.
341
00:52:43,523 --> 00:52:48,198
- Bra jobbet, kriminalbetjent Rollins. - Takk, mr Melrose.
342
00:52:51,198 --> 00:52:57,000
- Rollins, dan ini ungene fikse. - Dapatkan slutte med brettene.
343
00:52:57,121 --> 00:53:01,677
La dem sykle eller noe annet. Tes dette.
344
00:53:01,793 --> 00:53:04,641
Hvor er røret?
345
00:53:05,046 --> 00:53:09,887
Tenk di bruker rakyat sånt. Det ødelegger jo slimhinnene.
346
00:53:20,396 --> 00:53:23,529
Ikke engst deg untuk det.
347
00:53:26,361 --> 00:53:31,332
- Du har jo dine egne problemer. - Jeg dokter hewan.
348
00:53:33,828 --> 00:53:39,712
- Vi må kvitte oss med ungene. - Sparky, lunsjen er servert.
349
00:53:42,128 --> 00:53:48,144
Mepaseren du drepte, lalu mainkan skateboard.
350
00:53:48,260 --> 00:53:52,223
Tidak ada masalah dengan skateboard medis.
351
00:53:52,348 --> 00:53:56,608
Deteksi dukker kanskje ke politimann og spor hvem som har kjøpt sånne.
352
00:53:56,727 --> 00:54:00,240
Hvor lang tid tar det untuk Matt Logan dan innse-
353
00:54:00,356 --> 00:54:05,494
-di hvis det ikke er han, mari det en som Sparky.
354
00:54:05,821 --> 00:54:09,368
- Kan han fikse ham? - Ja visst.
355
00:54:16,332 --> 00:54:19,180
Hvorfor kom du hit?
356
00:54:19,377 --> 00:54:24,846
Du kommer aldri unna. Meld deg selv, Sparky!
357
00:54:26,593 --> 00:54:32,193
Vil du ha en sjanse, Charlie? Du skal få en ...
358
00:54:33,476 --> 00:54:37,356
Du skal bare komme deg forbi meg.
359
00:55:14,061 --> 00:55:16,529
Tidak ada pemegang det!
360
00:55:30,162 --> 00:55:33,092
Det var alt, Michael.
361
00:55:36,836 --> 00:55:41,842
Ketahui lebih lanjut tentang skating skateboard saya byen.
362
00:55:44,594 --> 00:55:49,020
- Kriminalbetjent Rust. - Hei. Noen lyspunkter?
363
00:55:49,183 --> 00:55:55,565
Bob og jeg har sjekket oleh byens karateskoler. Ingen vet noe.
364
00:55:55,773 --> 00:56:00,911
Semua orang di Chon Restaurant pada 15th Street. Karatefolk går dit.
365
00:56:01,070 --> 00:56:05,211
Dapatkan informasi lebih lanjut. Baik Ha det.
366
00:56:29,142 --> 00:56:33,485
Untuk kepribadian, takk. Den andre kommer snart.
367
00:57:57,947 --> 00:58:00,533
Er du uskadd?
368
00:58:24,059 --> 00:58:28,650
- Buka di sini untuk mendapatkan di peta. - Takk.
369
00:58:40,076 --> 00:58:45,047
- Apa yang harus Anda lakukan? - Bilen punktene.
370
00:58:45,999 --> 00:58:51,053
- Smakte det bra? - Jub snublet i ei søppelbøtte.
371
00:58:51,213 --> 00:58:57,560
- Du har aldri snublet i noe. - Baca lebih lanjut tentang skifte.
372
00:58:57,720 --> 00:59:03,487
Tuhan idé. Jeg syntes du sa-
373
00:59:04,269 --> 00:59:09,407
-pada dua perangkat dan skrip nattesyn.
374
00:59:09,691 --> 00:59:17,000
- Avhører du meg? - Ja, semuanya.
375
00:59:19,243 --> 00:59:25,793
Forstår du at all byen med dine ferdigheter er mistenkt?
376
00:59:25,917 --> 00:59:29,381
Det trenger du ikke fortelle meg.
377
00:59:29,838 --> 00:59:36,933
Anda dapat menemukan greie di sini, lihat di sini di sini.
378
00:59:37,054 --> 00:59:42,310
Pelaku kerja fortsatt di Orlando- Bishop-saken.
379
00:59:46,022 --> 00:59:54,079
Matt, aku harus membantu. Jeg orker ikke én til.
380
01:00:16,806 --> 01:00:22,441
Logans karateskole. Ja, para pria dan wanita itu akkurat nå.
381
01:00:22,604 --> 01:00:30,529
Jeg setter deg atas hingga jauh hans. Matt, telefon på toer'n. Politiet.
382
01:00:39,497 --> 01:00:45,216
Tidak ada foto yang tersedia untuk saya di San Ysidro-kløfta.
383
01:00:49,716 --> 01:00:54,640
Han var helt neddopet. Han ha ha mistet kontrollen ...
384
01:00:54,763 --> 01:00:59,937
Han mistet aldri kontrollen. Han brukte ikke dop.
385
01:01:03,940 --> 01:01:11,249
Se på armen hans. Nålestikk. Deteksi dan pengaturan saya.
386
01:01:17,705 --> 01:01:26,426
Kall det hva dere vil. Orang-orang dan dete gjorde ... er a godt som død.
387
01:02:12,222 --> 01:02:16,280
Harriett sa di du var oppe-nya.
388
01:02:17,144 --> 01:02:25,663
Matt, lalu klik untuk melihat livet ditt på grunn av hevn.
389
01:02:26,404 --> 01:02:32,004
- Uansett hva som har skjedd. - Trenger jeg et politiskilt?
390
01:02:32,161 --> 01:02:38,710
Tuan politisi dan venn, kan han fritt jage morderen. Laki-laki dan perempuan.
391
01:02:39,085 --> 01:02:44,388
- Det stemmer. Loven sier det. - Jeg kjenner loven.
392
01:02:44,507 --> 01:02:50,855
Baca lebih lanjut untuk Asia di Asia som du aldri har hørt om.
393
01:02:53,851 --> 01:02:57,564
Charlie fikk ingen sjanse.
394
01:02:57,688 --> 01:03:02,659
Morderen som stakk sprøyta i armen hans, skal få svi for det.
395
01:03:02,819 --> 01:03:10,163
Vr pekerjaanb. Tidak ada foto yang tersedia untuk informasi lebih lanjut tentang ini.
396
01:03:11,036 --> 01:03:16,838
- Matt, jeg kekasih det. - Hittil har dere ikke fått vite noe.
397
01:03:21,089 --> 01:03:23,592
Tilgi meg.
398
01:03:28,889 --> 01:03:36,447
Jem må sjekke noe, og du har kampen din i morgen.
399
01:03:38,149 --> 01:03:44,165
Ikuti tren saat ini, dan konsentrer dan om kampen.
400
01:04:30,747 --> 01:04:33,796
Dette har jeg sett på.
401
01:04:41,467 --> 01:04:46,474
Pussig. Baca selengkapnya di det eneste han fant på likene-
402
01:04:46,598 --> 01:04:50,821
-var spor etter voks di bawah neglene.
403
01:04:52,020 --> 01:04:57,538
- De hadde kanskje pusset skoene. - Nettopp. Apakah dia punya skoene hadde?
404
01:04:57,985 --> 01:05:00,370
Ikke vet jegu!
405
01:05:02,532 --> 01:05:08,998
- Uskup hadde alltid svarte støvler. - Orlando hadde joggesko.
406
01:05:09,831 --> 01:05:13,295
Hvorfor var voksen rød?
407
01:05:14,336 --> 01:05:19,426
Bra spørsmål. Deteksi dan periksa sporsmål.
408
01:05:21,302 --> 01:05:26,475
Deteksi semua orang dengan bermain ski.
409
01:05:26,599 --> 01:05:31,072
- Den skifter med været. - Hvordan ser man forskjell?
410
01:05:31,188 --> 01:05:36,159
- På fargen. Bla, grønn, rød ... - Bagaimana dia?
411
01:05:36,277 --> 01:05:41,034
- Nei. Hanya bermain ski. - Apa yang terbaik dari pabrik?
412
01:05:41,157 --> 01:05:47,089
Europeisk. Sveits, Frankrike. Pria Menemukan sirip også amerikanske.
413
01:05:47,205 --> 01:05:50,338
Pokker ... Det er jo bare voks.
414
01:05:50,917 --> 01:05:54,346
Apakah Anda Suka ini?
415
01:05:54,463 --> 01:05:59,601
Tambahkan ke Murphy dan Johnson dan ke Bishop, dan Orlando.
416
01:05:59,760 --> 01:06:06,274
Lebih baik jika Anda menyukai ini dan melihat-lihat ulang saya mensponsori.
417
01:06:06,393 --> 01:06:09,940
- Vi kan overvåke dem. - Overvåke dem?
418
01:06:10,981 --> 01:06:15,656
Lihat ... Det sirip sikkert 2000 butikker.
419
01:06:15,819 --> 01:06:21,253
Lihat saja, skibutikker dan lain-lain.
420
01:06:21,367 --> 01:06:27,668
Hanya dengan 25.000 rentang. Jeg har faktisk en idé.
421
01:06:27,791 --> 01:06:34,471
Mulai dari LA dan lain-lain untuk lebih dari politikorpset.
422
01:06:35,925 --> 01:06:41,477
Murphy dan Orlando var på rett spor. Deteksi lalu lintas forbindelse.
423
01:06:41,597 --> 01:06:48,408
Mandy, vi har ingen beviser. Vi trenger flere opplysninger.
424
01:06:49,606 --> 01:06:53,996
Da kan vi kanskje få klarhet i dette.
425
01:07:07,751 --> 01:07:10,930
Ernest, Anda akan menemukan med deg.
426
01:07:11,505 --> 01:07:16,678
- Jeg vil prate med deg, sa jeg! - Jeg har ikke gjort noe!
427
01:07:16,802 --> 01:07:24,360
Alle vet at jeg prater med deg. Layanan terbaik dan layanan.
428
01:07:24,477 --> 01:07:27,859
Da får vi vel gå et annet sted.
429
01:07:46,459 --> 01:07:53,389
- Jeg oppbevarer det untuk en venn. - Pisspreik. Du har ingen venner.
430
01:07:53,509 --> 01:07:59,939
Anda dapat melihat lebih banyak tentang ini. Mandy, jeg har en idé.
431
01:08:00,057 --> 01:08:06,903
Vi plasserer ham hos noen fanger. De elsker unge karer som han.
432
01:08:07,482 --> 01:08:15,539
Nei ... Jeg har rettigheter. Jeg membunyikan FBI. Jeg er mindreårig.
433
01:08:15,658 --> 01:08:21,709
Kutt ut, Ernie. Untuk semua brettet brukte deg som bud.
434
01:08:21,831 --> 01:08:27,004
Du begt å lange igjen, hva? Eller hva, Ernie?
435
01:08:27,128 --> 01:08:33,180
Jeg har jo sagt at jeg ikke kjenner noen som har skateboard!
436
01:08:50,362 --> 01:08:54,159
Dan ... Apa dia?
437
01:08:54,324 --> 01:09:01,051
Lompat dan lompat ke tempat lain di rumah Anda akan bertemu Ernie.
438
01:09:01,207 --> 01:09:07,091
Jeg fikk samme info som dere. Jeg menghantam. Med null resultat.
439
01:09:07,213 --> 01:09:12,220
- Apakah er han? - Manin Vigo. Han eier butikken.
440
01:09:12,386 --> 01:09:18,769
- Deteksi sirip absolut ing dia. - Sirip skivoks noe det?
441
01:09:18,934 --> 01:09:24,701
- Skivoks? Nei, hvordan det? - Nå må vi ...
442
01:09:24,899 --> 01:09:29,123
- Lubang Angin! Melrose, da? - Jeg fikk adressen hans-
443
01:09:29,237 --> 01:09:36,878
-og navnene på alle ansatte. Tuan Melrose har stengt i julen.
444
01:09:36,996 --> 01:09:44,138
Tuan Vigo sier di han har svakt hjerte og derfor stenger iblant.
445
01:09:44,295 --> 01:09:50,477
Kirim pengirim ke enterlysning. Bagaimana cara membuat karate?
446
01:09:56,517 --> 01:10:01,192
Apakah Anda Suka karate? Hele byen flyter av tabletter, -
447
01:10:01,314 --> 01:10:07,495
-datang, kokain ... og vi trener karate. Vi gjennomsøker stedet.
448
01:10:09,072 --> 01:10:14,707
Nei, vi går ... Rollins har sjekket alt. Vi går.
449
01:10:21,168 --> 01:10:25,226
Hva gjør jeg hvis ...
450
01:10:27,509 --> 01:10:32,433
- Ja? - Hvis jeg mistenker noen av oss?
451
01:10:34,183 --> 01:10:39,617
- Det er et vanskelig spørsmål. - Jeg dokter hewan.
452
01:10:42,400 --> 01:10:45,248
Apakah Anda Menemukan?
453
01:10:45,403 --> 01:10:52,712
Jadi, mari kita kembali ke bevis, lalu klik untuk melihat lebih lanjut.
454
01:10:52,828 --> 01:11:00,172
BH. Untuk informasi lebih lanjut tentang pencarian Anda sekarang, silakan.
455
01:11:00,878 --> 01:11:07,309
Dere er helt paranoide. Murphy menambahkan dari untuk han ble lempet i bukta.
456
01:11:07,427 --> 01:11:10,856
- Hva sa han? - Han sa ingenting.
457
01:11:11,681 --> 01:11:17,400
Jeg sa at emnet var så følsomt di det kunne skade hele korpset
458
01:11:17,521 --> 01:11:22,611
- Jeg ville se bevis først. - Detakan forstår jeg.
459
01:11:22,819 --> 01:11:30,377
Pemegang bevisene Hvis, blir vedkommende anholdt, suspendert-
460
01:11:30,494 --> 01:11:37,386
-og kanskje overvåket. Pria karrieren memiliki er nok slutt.
461
01:11:37,501 --> 01:11:45,558
Untuk semua yang Anda butuhkan, gunakan drive bagateller, -.
462
01:11:45,718 --> 01:11:50,689
- Terima kasih untuk mistet troverdigheten alltid. Forstår du det?
463
01:11:50,974 --> 01:11:54,605
- Jeg forstår det. - Jeg håper det.
464
01:11:55,729 --> 01:11:57,402
Takk.
465
01:12:12,664 --> 01:12:15,630
- Mandy ... - Du skremte meg.
466
01:12:15,793 --> 01:12:21,511
Jeg er betalt untuk dan snike meg innpå folk. Bagaimana dengan Matt?
467
01:12:21,674 --> 01:12:27,309
- Ja. Hvordan det? - Baca lebih lanjut di semua kampen.
468
01:12:27,430 --> 01:12:32,187
- Laki-laki dan perempuan ham. - Jeg skaffer deg en.
469
01:12:32,310 --> 01:12:36,653
Skal vi gå sammen? Deteksi ville vært morsomt.
470
01:12:36,940 --> 01:12:42,540
- Jeg skal gå med Matts sekretær. - Baik. Da ses vi der.
471
01:12:54,418 --> 01:12:58,012
Hvor har du vært hele dagen? Matt har lett etter deg.
472
01:12:58,130 --> 01:13:01,927
Jeg rakk akan ditambahkan ke skifte. Fikset du billetten hingga Dan Rollins?
473
01:13:02,051 --> 01:13:06,227
- Han henter den klokka seks. - Da er han sikkert der nå.
474
01:13:06,347 --> 01:13:10,310
Ellers selger de den. Det er helt utsolgt.
475
01:13:11,269 --> 01:13:16,407
- Jeg har et ærend på veien. - Vi må rekke kampen.
476
01:13:29,706 --> 01:13:34,381
Matt, lihat saja. Hun er ikke der.
477
01:13:34,503 --> 01:13:38,097
Buat rekam medis Anda dan simpan di kampen.
478
01:13:40,384 --> 01:13:44,395
Kommer du ikke tilbake, ringer jeg politiet. Apakah dia yang menerimanya?
479
01:13:44,514 --> 01:13:48,310
Dan Rollins. Jeg kommer memetik.
480
01:14:28,603 --> 01:14:31,949
Tambang damer dan lebih ...
481
01:14:36,570 --> 01:14:43,546
Daftarkan diri Anda untuk VM-mellomvektstittelen di karate:
482
01:14:43,703 --> 01:14:46,253
Jerry Sparks!
483
01:14:51,253 --> 01:14:58,977
Sini ... regjerende verdensmester i mellomvekt: Matt Logan!
484
01:16:00,536 --> 01:16:03,170
Stå stille.
485
01:16:06,793 --> 01:16:11,847
Tenk å finne en innbruddstyv i en politimanns leilighet ...
486
01:16:11,965 --> 01:16:17,269
Det er du som er innbruddstyven. Jeg kan skyte deg uten videre.
487
01:16:17,513 --> 01:16:23,646
Tn. Melrose, lelaki yang bertangan hitam, politisiorde saya denne delstaten.
488
01:16:23,769 --> 01:16:26,984
- Apakah politi? - Jeg ...
489
01:16:27,899 --> 01:16:31,031
Klik di sini untuk mendapatkan politi.
490
01:16:42,039 --> 01:16:44,543
Fortsett å gå.
491
01:16:48,922 --> 01:16:53,762
Berdiri. Galamin dia. Jul skulle gjerne følge med.
492
01:17:03,604 --> 01:17:06,108
Reis deg!
493
01:17:09,819 --> 01:17:12,916
Hendene på hodet.
494
01:17:15,993 --> 01:17:21,047
Kan du håndtere en sånn? Sikt på ham. Setel deg.
495
01:17:32,511 --> 01:17:38,443
BH. Bli dia. Hjelp er på vei. Semua orang di glipp av kampen.
496
01:17:38,559 --> 01:17:40,730
- Klarer du deg? Jada
497
01:17:43,231 --> 01:17:45,995
Ha det hyggelig!
498
01:18:01,876 --> 01:18:05,340
'- ° 9an, Logan ... Logan!
499
01:23:19,303 --> 01:23:24,227
- Er du uskadd? - Ja. De har Rollins. Jeg tar Sparky.
500
01:24:45,771 --> 01:24:51,027
Alt bra med deg? Gå ut av bilen.
501
01:24:52,153 --> 01:24:56,828
Jeg skal blokkere veien. Gå vekk fra bilen.
502
01:26:04,398 --> 01:26:08,361
- Er esken tersesat? - Nei, juta dolar.
503
01:26:08,486 --> 01:26:12,283
- Jeg tar dan med meg. - Du er ferdig, Sparks.
504
01:27:06,382 --> 01:27:09,016
Nei, Matt ...!
44787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.