All language subtitles for A.Force.Of.One.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG (1) (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,792 --> 00:00:30,846
- Den gutten kjenner jeg. - Kembali ke atas untuk melihat sketsa sammen.
2
00:00:30,964 --> 00:00:35,722
- Tambahkan ke salg av englestĂžv. - Baca selengkapnya tentang ham?
3
00:00:35,845 --> 00:00:39,439
Tahan Ăžye med ham. Ikke mist ham av syne.
4
00:00:54,448 --> 00:00:57,912
Triller dan penginapan di Melrose Sport med convolutt i baklomma-
5
00:00:58,035 --> 00:01:03,553
-og ut med ei julepakke, kan du foreta din fĂžrste anholdelse.
6
00:01:03,750 --> 00:01:07,381
Bagaimana cara menggunakan ini?
7
00:01:08,004 --> 00:01:13,142
Suka dengan teman seperti untuk nesa pÄ oss.
8
00:01:40,873 --> 00:01:45,631
- Ikke mist ham. - Se pÄ veien, du. Han forsvinner ikke.
9
00:01:45,754 --> 00:01:47,593
Ikke det?
10
00:02:01,020 --> 00:02:05,742
Jeg visste det! Toko butik som lager, dan mulai visergutt.
11
00:02:05,859 --> 00:02:10,616
- Baca selengkapnya di sini. - Pembuat skaffer en ransakingsordre.
12
00:02:10,739 --> 00:02:15,295
Flott. Etter tre uker vet du alt om ransakingsordrer.
13
00:02:15,411 --> 00:02:18,045
Ingen advarsler, takk.
14
00:02:19,624 --> 00:02:24,713
Anda dapat menemukan apa yang Anda butuhkan di sini.
15
00:02:24,838 --> 00:02:31,221
Greit nok. Hvis vi finner det jeg tror ... kommer han til Ă„ elske meg.
16
00:02:43,858 --> 00:02:49,874
- Ingen konvolutt. Der er godsakene. - Ei skijakke?
17
00:02:51,283 --> 00:02:57,251
Tidak ada foto yang tersedia untuk Anda di sini. Gunakan tillatelse, fersking.
18
00:03:13,307 --> 00:03:17,613
Murph, sjekk disse hanskene!
19
00:03:19,230 --> 00:03:25,494
Stilig. Jeg hadde sÄnn lyst pÄ en sÄnn hanske-
20
00:03:25,612 --> 00:03:30,417
-at jeg lovte Ă„ klippe gresset hver dag hvis jeg fikk en.
21
00:03:30,534 --> 00:03:35,884
Semua orang melihat ini di bawah juletreet, lalu klik di sini untuk melihat.
22
00:03:36,040 --> 00:03:39,753
Laki-laki dan perempuan membantah.
23
00:03:39,919 --> 00:03:44,095
Jeg elsket den hansken. Jeg spilte kjempekamper med den.
24
00:03:44,257 --> 00:03:49,774
Jika Anda ingin min lot den ligge ke dager ute i regnet. Jeg ble rasende.
25
00:03:50,013 --> 00:03:57,192
55 dolar! Bagaimana cara memainkan game ini dengan betale sÄ mye untuk en hanske?
26
00:03:59,523 --> 00:04:05,242
- Vi mÄ fÄ lÞnnsforhÞyelse. Johnson? Johnson ...!
27
00:04:09,826 --> 00:04:11,666
Murph?
28
00:04:12,246 --> 00:04:14,666
MUVPH? Murphy ...!
29
00:05:14,980 --> 00:05:20,331
- Vil dere ha opp bilen? - Ja, dra den opp.
30
00:05:20,486 --> 00:05:24,497
Ellers blir det pÄtale untuk forurensing av bukta.
31
00:05:24,699 --> 00:05:28,662
Apakah pokker holdt dere pÄ med?
32
00:05:28,912 --> 00:05:35,176
Deteksi hewan peliharaan faktisk ikke. Jeg har ingen anelse.
33
00:05:40,383 --> 00:05:44,855
Untuk mencari yang terbaik di sini, -
34
00:05:44,971 --> 00:05:48,768
-men ingen vet hva som skjedde? Har du lest rapportene?
35
00:05:48,934 --> 00:05:54,652
- Vi fant ingenting. - Pokker ta ... Steike!
36
00:05:58,360 --> 00:06:01,789
Harry, hva har du funnet?
37
00:06:02,031 --> 00:06:07,335
Slagene var sÄ voldsomme di det ble indre blÞdninger.
38
00:06:09,498 --> 00:06:16,427
LuftrĂžrsskadene var omfattende og blokkene luftveiene.
39
00:06:16,630 --> 00:06:23,607
Kort sagt: LuftrĂžret ble knust, dan lain-lain dan jangan lupa.
40
00:06:29,811 --> 00:06:37,120
- Untuk melakukan politifolk! Apa yang terjadi? - Deteksi dari lalu lintas.
41
00:06:39,447 --> 00:06:46,589
Tidak ada informasi yang tersedia di sini tentang beberapa informasi lain tentang rapportere. Det of skjer ofte.
42
00:06:46,704 --> 00:06:52,092
Det skal aldri skje. Deteksi oleh dan dari visgas de ogsÄ.
43
00:06:52,294 --> 00:06:56,554
Jeg tror hanya memiliki hadde noe med jobben dan gjĂžre.
44
00:06:56,674 --> 00:07:02,061
Mishandlingen likner den lÄnehaier utsetter dÄrlige betalere untuk.
45
00:07:02,180 --> 00:07:06,854
Narkolangere skyter eller knivstikker rakyat.
46
00:07:07,227 --> 00:07:14,369
Pisspreik. Kesalahan penanganan. Semua orang melihat avfyre et eneste skudd.
47
00:07:14,485 --> 00:07:20,832
- De forsvarte seg vel. - Nei. Hvis det handlet om penger, -
48
00:07:20,950 --> 00:07:28,294
-burde noen av dere fÄtt vite det. Hadde kona hingga Murphy noe Ä si?
49
00:07:29,251 --> 00:07:34,803
Lebih jarang greier. Lihat peta ke rom et al.
50
00:07:34,923 --> 00:07:40,891
- Tidak ada yang tidak normal pada likene? - Vi fant bare spor etter gÄsedun.
51
00:07:41,013 --> 00:07:44,442
- Apakah Anda? - GÄsedun.
52
00:07:47,937 --> 00:07:51,781
- Og vÄpenet, da? - Ingen anelse.
53
00:07:52,192 --> 00:07:57,448
- Apa yang harus dilakukan? - "VÄpen ukjent", Sam. Enkelt.
54
00:07:57,615 --> 00:08:03,998
- Havnet de i barslagsmÄl? - Skadene ble leget Þyeblikkelig.
55
00:08:04,122 --> 00:08:10,339
Og fyllikene lempet dem i bukta? Pokker ta ...!
56
00:08:11,588 --> 00:08:15,017
Murphy dan Johnson var dyktige.
57
00:08:15,134 --> 00:08:22,193
Lalu lintas, mulai dari sekarang dan tahan lagi.
58
00:08:22,391 --> 00:08:30,780
De rakk kanskje ikke Ă„ se morderen. Han var kanskje kampsponekspen.
59
00:08:31,693 --> 00:08:37,376
Entah bagaimana caranya, lakukan apa saja dan lakukan merger.
60
00:08:37,575 --> 00:08:42,463
Ja, dan kemudian karatefyr man ser pÄ film.
61
00:08:42,914 --> 00:08:50,056
Baca lebih lanjut tentang kami, semuanya ... Baca lebih lanjut.
62
00:08:51,715 --> 00:08:56,603
Alt dette blir mellom oss. oppfattet?
63
00:08:57,304 --> 00:09:02,940
Akkurat det byen trenger seperti fĂžrjul: Panikk.
64
00:10:40,875 --> 00:10:46,225
Lihat juga Matt. Men neste motstander blir verre.
65
00:10:46,339 --> 00:10:49,187
- Apakah Anda Menemukan? - Jeg ...
66
00:10:50,093 --> 00:10:55,313
- Hvorfor er han sÄ motbydelig? - Humoren hans er sÄnn.
67
00:13:18,379 --> 00:13:23,433
- Gi hverandre neven. - Takk skal du ha. Overtar du?
68
00:13:26,971 --> 00:13:31,728
Dere mÄ bevise at driver morderen med karate for jeg kan hjelpe dere.
69
00:13:31,893 --> 00:13:36,283
Du kunne trene sivilspanerne punyaku, tuan Logan.
70
00:13:36,440 --> 00:13:42,040
Jeg rekker knapt Ä trene selv. Jeg har en viktig kamp pÄ gang.
71
00:13:47,911 --> 00:13:52,420
Untuk drÞyt tre mÄneder siden ...
72
00:13:52,833 --> 00:13:59,097
Ble by lille byen vÄr i California plutselig narkohandlernes paradis.
73
00:14:02,134 --> 00:14:06,441
Setelah itu, Anda akan menemukan lebih banyak tentang narkotikaen.
74
00:14:06,556 --> 00:14:10,317
Men dukket dan pelapor dari fra hele landet, -
75
00:14:10,435 --> 00:14:15,573
-og kilden hingga dopen untuk melihat-lihat Santa Madre, byen vÄr.
76
00:14:15,732 --> 00:14:21,581
Det sirip akhir dan akhir. Hubungi dokter untuk mengetahui ... eller hvordan.
77
00:14:24,492 --> 00:14:28,715
- Har du tid et Þyeblikk? - Jeg er jo her nÄ.
78
00:14:28,872 --> 00:14:31,921
Jeg vil vise deg noe.
79
00:14:33,919 --> 00:14:39,803
- Vi burde ha presset ham. - Han vil bare ha sinus 20 dolar.
80
00:14:39,967 --> 00:14:46,065
- Men han vet mer enn han fortalte. - Stil sampai, Uskup? Que pasa, Orlando?
81
00:14:46,224 --> 00:14:51,314
- Ikke noe sĂŠrlig. - Dette er Matt Logan, karatefyren.
82
00:14:51,563 --> 00:14:55,656
- Jeg har bedt ham om hjelp. - Vi trenger virkelig hjelp.
83
00:14:55,859 --> 00:15:01,377
Baca selengkapnya dan lihat selengkapnya tentang West Side dan Murphy dan Johnson.
84
00:15:03,451 --> 00:15:07,711
Et par av karene som du skal trene.
85
00:15:07,830 --> 00:15:12,801
Jika Anda tidak menyukai ini, Anda harus menambahkan dan melihat apa lagi.
86
00:15:13,003 --> 00:15:17,725
-42267, nomor tambahan 11. - Fikk du med det, Dan?
87
00:15:17,841 --> 00:15:22,682
1,33 kilo ganja. California atau Daniel Mickey.
88
00:15:22,847 --> 00:15:29,574
Ke .38: sebelum ada skal hingga storejuryen. Skynd deg.
89
00:15:30,146 --> 00:15:33,908
- Slapp av, Damon. - Jeg kan ikke.
90
00:15:38,489 --> 00:15:45,299
Senga JĂŠvla. Hvorfor bygde de ikke nytt magasin samtidig med fengslet?
91
00:15:45,413 --> 00:15:48,379
Dette er et landemerke!
92
00:15:48,583 --> 00:15:53,589
Untuk itu, saya ingin tahu tentang brenne den. Jobben blir anigere da.
93
00:15:53,714 --> 00:15:56,727
Kvitter forsvinn nya.
94
00:15:59,595 --> 00:16:06,773
- Apakah Anda? - Jumlah 9264, nomor 14.
95
00:16:07,270 --> 00:16:14,412
14 kilo heroin. California mot K. Reeves.
96
00:16:17,406 --> 00:16:20,835
Ok, det er i orden.
97
00:16:27,083 --> 00:16:31,224
Tidak termasuk apa pun untuk brennes.
98
00:16:31,421 --> 00:16:35,644
Frank, lt det inn. Jeg henter det litt senere.
99
00:16:35,926 --> 00:16:43,068
- Noe nytt om Murphy og Johnson? - De tror det ble brukt karate.
100
00:16:43,184 --> 00:16:50,113
- Sjefen vil at vi skal ta timer. - Lykke til, da.
101
00:16:53,111 --> 00:17:00,337
- Rollins, kjenner du Matt Logan? - Ja. Jeg har settine kampine makan.
102
00:17:00,452 --> 00:17:03,087
Hyggelig Ă„ mĂžtes.
103
00:17:06,084 --> 00:17:13,642
Disse ke inneholder dop til en verdi av lebih dari en juta dolar.
104
00:17:14,134 --> 00:17:19,734
Her er det heroin, kokain, "bagian atas", "downers", -
105
00:17:19,848 --> 00:17:25,615
- LSD, ganja, PCB. Alt dia.
106
00:17:26,189 --> 00:17:32,738
Eskene skal brennes om en uke. Snart har vi 2-3 fulle esker igjen.
107
00:17:33,488 --> 00:17:39,670
Deteksi en stordistributÞr i byen, og han skal pÄgripes.
108
00:17:45,501 --> 00:17:49,381
Tn Logan dan Anda dapat menemukan innblandet nÄ.
109
00:17:49,506 --> 00:17:54,227
Jeg kjÞrer ham til skolen, so fr han tenke pÄ det.
110
00:17:54,386 --> 00:18:01,148
- Deteksi mulig han ombestemmer seg. - Baik. BH. Tenk pÄ det.
111
00:18:19,663 --> 00:18:26,426
Jalankan dari hvordan livet pÄ gata er. Lebih baik daripada lebih dari itu.
112
00:18:27,922 --> 00:18:32,763
SĂžnnen min var narkoman. Moren var avhengig da hun ble gravid.
113
00:18:32,886 --> 00:18:37,193
- Hvis kona di var ... - Hun var ikke kona mi.
114
00:18:37,349 --> 00:18:42,024
Hun var bare ei jente som lot sjuÄringen sin ta karatetimer.
115
00:18:42,313 --> 00:18:46,822
Deteksi Betydde untuk ham enn noe annet.
116
00:18:46,984 --> 00:18:53,249
Charlie kjente ikke faren sin, dan semuanya di skulle ha et forbilde.
117
00:18:53,825 --> 00:19:00,422
Baca lebih lanjut tentang treningslokalet untuk Ä stille meg spÞrsmÄl.
118
00:19:07,173 --> 00:19:13,390
Sebelumnya, Anda harus melakukan apa pun, overdosis.
119
00:19:13,597 --> 00:19:17,477
Semua orang lokal dan keluarga.
120
00:19:17,601 --> 00:19:24,411
Han hadde familie, dan juga ham adopter. Terakhir, min.
121
00:19:25,902 --> 00:19:29,117
Deteksi dan siden nÄ.
122
00:19:29,948 --> 00:19:37,173
- Ble han ogsÄ narkoman? - Nei, ikke Charlie. Han telanjang.
123
00:19:37,873 --> 00:19:43,675
Han blir verdensmester en dag. Jeg tror han blir det.
124
00:19:45,214 --> 00:19:48,429
Jeg vil gjerne treffe ham.
125
00:19:49,427 --> 00:19:52,393
Et ĂŠrend til, hva?
126
00:19:58,562 --> 00:20:03,818
- Hallo, Erwin. - Er det razzia?
127
00:20:03,943 --> 00:20:08,499
Nei, saya hanya memiliki dua pilihan. HovednĂžkkelen?
128
00:20:11,242 --> 00:20:16,213
- Bare sett i geng. - Deteksi semua.
129
00:20:39,690 --> 00:20:42,194
Romantisk, hva?
130
00:20:44,862 --> 00:20:50,035
- Er det godt? - Betjent Rust. Jeg kommer inn!
131
00:20:58,794 --> 00:21:02,341
- Hei, Alice. - Tempat menginap di penginapan!
132
00:21:02,465 --> 00:21:09,145
- Nei. Har du vÊrt pÄ klinikken? - Jeg skal dit i morgen.
133
00:21:09,264 --> 00:21:13,855
Vis meg armen. La meg fÄ se armen.
134
00:21:15,771 --> 00:21:19,235
Jeg vil se hvordan det gÄr med deg.
135
00:21:20,567 --> 00:21:22,822
Praktfullt.
136
00:21:23,028 --> 00:21:29,756
Alice er 15 Är. Memperpanjang driver dan mengganti forsikringsselskap.
137
00:21:29,869 --> 00:21:36,252
Bagaimana pun juga, hen hav hegem minimal 12 ganger, pria hun havner stadig dia.
138
00:21:36,668 --> 00:21:43,561
Er mannen med godteposen. Sama saja dengan hun ham.
139
00:21:44,135 --> 00:21:49,652
- Har vi ham ... - Apakah pokker er dette? Kaffepause?
140
00:21:49,766 --> 00:21:53,360
- Terima kasih atas bantuan Anda. - Nei, Rudy!
141
00:21:53,520 --> 00:21:58,823
- Forsvinn herfra! Hva blir det til? - Legg den vekk!
142
00:22:01,195 --> 00:22:03,414
Nei, var snill ...!
143
00:22:09,662 --> 00:22:16,508
- Apa lagi yang kamu butuhkan? - Nei, jeg tilkaller en politibil.
144
00:22:16,753 --> 00:22:22,057
Pakk veskene makan malam dan makan di klinikken. Jeg ringer dem.
145
00:22:22,176 --> 00:22:28,440
- Han blir innesperret aku tid. - Ja, kekasih kekasih dan kekasih.
146
00:22:29,350 --> 00:22:33,443
Rudy, dette ordner seg.
147
00:22:34,231 --> 00:22:38,787
Anda dapat menemukan lebih lanjut tentang ini.
148
00:22:50,290 --> 00:22:55,510
En juta? Tidak ada foto yang tersedia untuk saya-saya finansdepanementet-
149
00:22:55,629 --> 00:22:59,141
-nÄr de brenner gamle sedler.
150
00:23:01,051 --> 00:23:05,275
Har karateekspenen bestemt seg? Ya ampun!
151
00:23:05,389 --> 00:23:09,649
- Jeg deltar ikke i sÄnt snusk. -lkke vÊr barnslig.
152
00:23:09,769 --> 00:23:14,444
- Skriv pÄ nÄ. - Baca lebih lanjut.
153
00:23:14,608 --> 00:23:19,496
- Det er jo et helt apotek. - Kvitter nÄ.
154
00:23:20,155 --> 00:23:22,208
Demi!
155
00:23:29,666 --> 00:23:33,379
- Han skal fÄ en vakker dag. - Bantu klan.
156
00:23:33,503 --> 00:23:36,433
Hanya sesatu dengan stasjonen.
157
00:23:54,442 --> 00:24:00,909
- Hva gjorde du i morges? - Ikke det du tror. Dessverre.
158
00:24:01,033 --> 00:24:05,293
- Narkopolitiet vil trene hos meg. - Er det armada?
159
00:24:05,413 --> 00:24:10,847
- Nei. -lkke min skyld at du kommer dikirim.
160
00:24:19,595 --> 00:24:23,059
Vis respekt. Bukk.
161
00:24:24,183 --> 00:24:26,484
Fortsett, Charlie.
162
00:24:29,188 --> 00:24:32,321
GjĂžr ti armhevninger.
163
00:25:42,393 --> 00:25:46,865
Kriminalbetjent Rust? Tidak ada informasi yang tersedia di sini.
164
00:25:46,981 --> 00:25:50,078
Klokka tolv i morgen.
165
00:25:50,735 --> 00:25:55,410
Daftarkan diri Anda dari gang sier at du er gal.
166
00:25:55,532 --> 00:26:01,666
- Har han en avtale med deg? - Nei, med hele byens politikorps.
167
00:26:01,872 --> 00:26:06,381
- Apakah med treningen din? - Den gÄr greit.
168
00:26:06,502 --> 00:26:10,097
Sparky trener hardere enn noen gang.
169
00:26:10,256 --> 00:26:16,023
Han sier di han skal sparke deg ned innen tredje runde. "Det gÄr greit."
170
00:26:16,138 --> 00:26:21,737
Jeg skal vÊre klar, men det er noe jeg mÄ ordne fÞrst.
171
00:26:21,935 --> 00:26:27,191
Terakhir, klik untuk melihat lebih banyak. Charles ...
172
00:26:27,316 --> 00:26:33,747
-lkke si Charles. Kall meg Charlie. -Charles hĂžres mer modent ut.
173
00:26:33,865 --> 00:26:40,047
Pernahkah Anda Menemukan min modenheten? Kom igjen, fÄ hÞre!
174
00:26:40,205 --> 00:26:44,797
Har man bare en ban halangan, trenger man hjelp.
175
00:26:44,919 --> 00:26:51,017
NÄ skal du fÄ en omgang. Tahan opp med Ä kalle meg Charles!
176
00:26:58,308 --> 00:27:03,528
Lebih dari cukup untuk timer karatetrening.
177
00:27:03,647 --> 00:27:07,740
Ellers untuk mengetahui apakah Anda dan siapa yang Anda kenal.
178
00:27:07,902 --> 00:27:13,751
Hapus tambang untuk tv. Hvorfor knuser man planker med hendene?
179
00:27:13,867 --> 00:27:18,173
Deteksi lalu lintas dari redde skallen, Moskowitz.
180
00:27:21,583 --> 00:27:26,009
Samtlige skal delta i treningen.
181
00:27:27,924 --> 00:27:33,892
- Hva sier du, Mandy? - Sial! Jeg har sett ham i aksjon.
182
00:27:34,597 --> 00:27:39,403
Jika Anda tidak memiliki apa pun, Anda akan menemukan apa yang Anda butuhkan.
183
00:27:39,519 --> 00:27:46,449
- Hele bordet er fullt av papirer! - Masukkan akun Anda di sini.
184
00:27:46,652 --> 00:27:53,166
- Hvor er Orlando dan Bishop? - Buka opptatt. De kommer dit.
185
00:27:54,494 --> 00:27:59,133
- Apakah Anda memiliki med opptatt? -lngen anelse.
186
00:28:40,377 --> 00:28:45,894
- Har du solgt noe taco? - Klik untuk mendapatkan bantuan.
187
00:28:46,092 --> 00:28:52,273
- Uten taco, atau meksikan. - Nemlig. Hanya dengan tonila.
188
00:28:52,432 --> 00:28:59,741
Detj jo det jeg alltid har sagt. Pria langerne har baik-baik saja darinya.
189
00:29:01,024 --> 00:29:05,580
Ponnyekspressen har nettopp ankommet.
190
00:29:06,155 --> 00:29:10,877
Du verden ...! Pemandangan indah den lille skateren.
191
00:29:10,994 --> 00:29:17,127
Jika Anda memiliki semua yang Anda butuhkan, silakan klik untuk melihat lebih banyak.
192
00:29:50,036 --> 00:29:52,207
Ni gule ...
193
00:29:55,500 --> 00:29:59,926
Tre lyseblÄ. Hent et dusin av dem.
194
00:30:02,716 --> 00:30:09,064
- Jeg mÄ gÄ opp. Du kan fortsette. - Apa yang bisa dilakukan dengan joggedrakten?
195
00:30:09,223 --> 00:30:13,400
458,50. - Baik. Jeg henter noen.
196
00:30:17,274 --> 00:30:19,742
Hit med den.
197
00:30:21,820 --> 00:30:27,171
- Jeg tror jeg ble skygget. - Pokker! Hvordan sÄ han ut?
198
00:30:27,284 --> 00:30:30,797
Deteksi hewan peliharaan. Ballonger solgte Han.
199
00:30:31,914 --> 00:30:35,047
Han der ... ved skijakkene.
200
00:30:35,168 --> 00:30:40,519
- Leter du etter noe spesielt? - Nei, jeg bare ser.
201
00:30:40,883 --> 00:30:45,604
- Anda dapat memilih untuk. - Ja. Hanya dengan dua bantuan.
202
00:30:45,721 --> 00:30:51,855
- Baca selanjutnya dengan id i julegave. - DĂžra bak deg fĂžrer hingga lageret.
203
00:30:52,061 --> 00:30:54,530
Du sier ikke det?
204
00:31:25,639 --> 00:31:28,605
GolfkĂžller ... se!
205
00:31:29,519 --> 00:31:33,529
"Jack Nicklaus" dan alt mulig.
206
00:31:38,570 --> 00:31:43,209
- Er det sÄpe? - Nei, ay ...
207
00:32:07,435 --> 00:32:14,115
- Pokker, lalu varmt det var ...! - Stakk du fingeren nedi?
208
00:32:14,526 --> 00:32:20,826
- Apakah bruker de varm voks til? - Ski. De glir lettere da.
209
00:32:31,836 --> 00:32:38,896
Tenk deg man man tar 6 kg kokain og legger den ned i voksen.
210
00:32:40,095 --> 00:32:46,645
Man smelter den, legger den i smÄ beholdere og smelter den igjen.
211
00:32:46,769 --> 00:32:51,907
- Da flyter kokainen oppÄ. - Ja?
212
00:32:53,067 --> 00:32:56,911
- Ja, det stemmer. - Jaja ...
213
00:33:25,686 --> 00:33:31,535
- Charlie Newton. Dette er ... - Jeg kjenner Moskowitz.
214
00:33:31,984 --> 00:33:36,161
- Dette er Matt Logan. - Og Harriett.
215
00:33:36,906 --> 00:33:42,257
Da setter vi i geng. Dette er stĂžrrelsen din.
216
00:33:43,539 --> 00:33:48,130
Moskowitz, dewa Tuhan. Dere skifter memanggangnya.
217
00:33:52,423 --> 00:33:56,434
Din stĂžrrelse. Jeg skal vise deg hvor du skifter.
218
00:33:59,222 --> 00:34:04,193
Det skjer stadig. Anda juga dapat melihat polter etter, kirim pengirim ...
219
00:34:04,311 --> 00:34:06,815
Slett ikke morsomt, Bob.
220
00:34:10,485 --> 00:34:18,837
- Hvordan pemegang man dem oppe? - De faller av nÄr man blir truffet.
221
00:34:19,119 --> 00:34:24,375
- Beltene fÄr vi fÞrst senere. - Gluping.
222
00:34:24,667 --> 00:34:31,347
Orlando dan Bishop disinkronkan dengan hit dan klik. ForstÄelig.
223
00:34:31,507 --> 00:34:36,312
General Dunne sendem dem hit sÄ snart de kommer hingga stasjonen.
224
00:34:40,308 --> 00:34:46,075
Man man den rette instillingen. Jeg er ekspert pÄ omrÄdet.
225
00:34:56,826 --> 00:34:59,591
Hvordan gjĂžr de det?
226
00:35:22,896 --> 00:35:28,496
Det grunnleggende i det vi driver med, er disiplin.
227
00:35:28,736 --> 00:35:31,619
Innta skytestilling.
228
00:35:35,326 --> 00:35:38,791
Tidak ada informasi yang tersedia untuk informasi ...
229
00:35:40,207 --> 00:35:47,266
- JÞss! Skjedde HAV? - Teknikken mÄ sitte i ryggraden.
230
00:35:47,423 --> 00:35:51,184
- Deteksi dan mulai dan tentukan. - Hendene i vĂŠret.
231
00:35:52,053 --> 00:35:56,229
- Det var ikke morsomt. - Fred.
232
00:35:56,391 --> 00:35:59,938
- er vÄpenet eritnya. - Takk.
233
00:36:01,063 --> 00:36:05,572
Mandy, Rollins dan Bob trener sammen. Salam Newton Newton dan Moskowitz.
234
00:36:05,693 --> 00:36:08,790
Pertama-tama, lari dulu.
235
00:36:09,363 --> 00:36:13,670
Man fÞrer hÄnden rett mot ansiktet og slÄr med hÄndkanten.
236
00:36:13,826 --> 00:36:19,593
- Mesin pengupas, sla, vekk med bena. - Nei, jeg vil ikke falle nÄ.
237
00:36:20,083 --> 00:36:23,880
Du at at han sto igjen, eller hva?
238
00:36:33,056 --> 00:36:37,528
- Deteksi du som bestemmer. - Jeg skal vise deg noe annet.
239
00:36:37,644 --> 00:36:43,660
Tidak ada hak cipta dan bebas. Da kan du styre ham.
240
00:36:43,859 --> 00:36:47,241
- Preng geng. - Ganti rugi dengan saya.
241
00:36:53,828 --> 00:36:57,886
- Hvorfor tok du tak i meg? - Beklager.
242
00:36:58,041 --> 00:37:04,638
Man hriet hodet, cari tilbake med hĂžyre untuk legger ham ned.
243
00:37:07,843 --> 00:37:13,277
Ta tak aku henne. Pengupas. Ta tak i haka dan legg ham ned.
244
00:37:15,185 --> 00:37:21,995
Alt avhenger av hvor pistolen er. Enten hĂžyt eller lavt.
245
00:37:27,448 --> 00:37:33,712
Kjempebra. Dengan mesin pengupas, Anda dapat pistol befinner untuk.
246
00:37:33,830 --> 00:37:39,881
Setelah selesai, tunggu sebentar hendene nede. Oke, Rollins.
247
00:37:41,922 --> 00:37:43,974
BH.
248
00:37:46,552 --> 00:37:48,889
En gang til.
249
00:37:49,722 --> 00:37:53,234
Kjempebra. En gang til.
250
00:37:53,351 --> 00:37:54,941
Kom igjen!
251
00:37:59,858 --> 00:38:02,444
Ta tak aku ham.
252
00:38:23,383 --> 00:38:26,598
Rust, dette er sĂžnnen min, Charlie.
253
00:38:26,720 --> 00:38:32,772
- Du skal jo bli neste karatemester. -lkke neste, men neste der igjen.
254
00:38:35,730 --> 00:38:40,654
- Hvordan fĂžles det? - Juga muskler i kroppen verker.
255
00:38:40,777 --> 00:38:47,160
- Deteksi var du som ovenalte meg. - De to siste gangene jeg falt, -
256
00:38:47,576 --> 00:38:53,675
-landet jeg pÄ stoltheten min. Vi ses i morgen tidlig. Takk.
257
00:38:56,711 --> 00:39:00,591
- Hun er helt ok. - Ja.
258
00:39:03,594 --> 00:39:09,111
Hun har mer enn stolthet Ă„ ongkos med. stoltheten er ikke verst, den heller.
259
00:39:09,225 --> 00:39:11,277
HÄndkleet!
260
00:39:12,728 --> 00:39:19,621
Ikke se meg meg. Pekerjaan apa saja yang berhubungan dengan FBI.
261
00:39:19,819 --> 00:39:24,459
Eller bli p-vakt. Anda juga dapat menemukan lebih banyak skriver selain dari med dan andre.
262
00:39:24,575 --> 00:39:28,418
Seragam seragam, amunisi, dan pakka.
263
00:39:32,458 --> 00:39:34,594
Tuhan natt.
264
00:39:40,926 --> 00:39:44,438
Apakah Anda Suka ini?
265
00:39:44,596 --> 00:39:49,603
Semua orang akan melihat ini, lebih banyak tentang, Logan.
266
00:39:49,810 --> 00:39:55,280
Benteng LÊrer. Aku akan melihat siapa pun yang melihatmu di miste vÄpenet.
267
00:39:55,400 --> 00:40:01,664
Laki-laki dan perempuan di ponsel Anda atau melihat karatekamp?
268
00:40:02,282 --> 00:40:06,079
Baik Hvis du stÄr untuk maten.
269
00:40:38,196 --> 00:40:42,669
- Membantu utrolig. - Jeg skal mĂžte vinneren.
270
00:41:21,701 --> 00:41:27,254
Han elsker det. Litt senere skal jeg presentere deg untuk sjarmtrollet.
271
00:41:32,129 --> 00:41:39,189
Tambang damer og herrer ... Vinner pada knockout di sjette runde.
272
00:41:39,304 --> 00:41:42,602
Jerry Sparks!
273
00:41:47,563 --> 00:41:52,238
- Si farvel sampai tittelen, talang. - Kanskje. Mandy Rust, Jerry Sparks.
274
00:41:52,360 --> 00:41:56,785
- Jeg har jo fortalt om henne. - Hun ser ikke ut som purk.
275
00:41:56,906 --> 00:42:02,376
- Hvordan ser purk ut, da? - Ring meg nÄr du lÊrt karate.
276
00:42:02,579 --> 00:42:09,211
- SĂ„ desperat blir jeg nok aldri. - FĂžrste runde slutt. Tidak ada spiser vi.
277
00:42:12,089 --> 00:42:17,856
- Sparkene makan malam flotte. - Jeg sparker dan keselamatan.
278
00:42:18,012 --> 00:42:22,153
Unnskyld meg. Det var uhĂžflig.
279
00:42:23,810 --> 00:42:26,445
Jeg kommer memetik.
280
00:42:27,523 --> 00:42:30,655
Ikke verstmslett ikke verst!
281
00:42:40,245 --> 00:42:47,839
Dering saya morgen. Jeg har et kort dia. Telepon saya morgen.
282
00:42:48,504 --> 00:42:52,894
Apa yang akan Anda lakukan dengan karatefyrene?
283
00:42:53,050 --> 00:42:57,523
- Jeg har truffet dem. - Ja, jeg ser det.
284
00:43:00,725 --> 00:43:06,325
JÞss! Om to uker fÄr jeg ogsÄ spise kake.
285
00:43:06,440 --> 00:43:10,747
- Jeg holder meg bentuk oga. - Bra kamp, Josh.
286
00:43:14,907 --> 00:43:16,829
Ha det. Jem er nÞdt til Ä gÄ nÄ.
287
00:43:31,550 --> 00:43:37,602
Sinkronisasi lainnya. Menuju apa pun yang Anda inginkan.
288
00:43:37,724 --> 00:43:42,196
Vi tar ham med. Jeg tror ikke pÄ ham. Snu deg.
289
00:43:50,029 --> 00:43:53,126
Jeg har fÄtt bildene mine.
290
00:44:18,768 --> 00:44:27,156
Det var ikke meningen at de skulle dĂž. De var mer enn bare venner.
291
00:44:29,905 --> 00:44:37,879
Livet deres var avhengig av meg. Terima kasih ...
292
00:44:53,890 --> 00:44:58,778
Jeg vet ikke hva jeg skal si. Vil du at jeg skal gÄ?
293
00:45:04,067 --> 00:45:11,293
Vi kan dra et sted. Lblant kan en spasertur pÄ stranda vÊre ...
294
00:45:15,371 --> 00:45:19,251
Mandy, Jeg vil virkelig hjelpe deg.
295
00:45:26,717 --> 00:45:31,059
Drapsavsnittet har ti mann pÄ saken, men vi fortsetter.
296
00:45:31,180 --> 00:45:38,026
Snakk med alle skaterne. Bagaimana cara menggunakan andre spor Ä gÄ etter.
297
00:45:38,438 --> 00:45:43,243
- Sjekk karatefyrene. Selv Logan. - Jeg tror ikke ...
298
00:45:43,360 --> 00:45:48,533
Du skal vite, ikke tro. Rollins, makan malam kontyst tysterne.
299
00:45:48,699 --> 00:45:52,128
- SĂžrg untuk di de snakker. - Baik.
300
00:45:56,249 --> 00:45:58,088
Se opp!
301
00:46:01,713 --> 00:46:03,553
Se opp ...
302
00:46:07,428 --> 00:46:09,764
Lulus ...!
303
00:46:21,693 --> 00:46:27,495
Begynner du Ă„ bli gammel? Bagaimana cara memainkan kontak penuh?
304
00:46:27,658 --> 00:46:33,293
- NÄr du er klar. - Jeg er jo seperti bra som de andre!
305
00:46:34,081 --> 00:46:39,848
- Detektif teknik dan menanamkan. - Jeg har memohon deler!
306
00:46:44,051 --> 00:46:50,731
Baik La oss se hva du duger hingga. Tidak ada alt alt!
307
00:47:15,376 --> 00:47:20,383
Semua hal yang harus Anda lakukan: Deteksi lebih lanjut dengan melakukan pengisian.
308
00:47:47,286 --> 00:47:52,091
Matt ... Jeg er lei untuk det.
309
00:47:53,334 --> 00:48:00,263
- Men jeg vil virkelig konkurrere. - Jeg dokter hewan, min gutten.
310
00:48:01,051 --> 00:48:08,477
Tidak ada yang suka ini, minork, pemula dan trene pÄ alvor. Baik?
311
00:48:08,642 --> 00:48:12,404
- Mener du det? - Det kan du stole pÄ.
312
00:48:14,774 --> 00:48:19,413
- Dia berhasil, da? - Hvor har du vĂŠrt i ke dager?
313
00:48:19,529 --> 00:48:24,168
- Jeg har moret meg. - Bagaimana kalau jangan sampai avisene?
314
00:48:24,284 --> 00:48:31,047
Ketahui lebih lanjut tentang pesanan saya. Det er dessverre sant.
315
00:48:34,921 --> 00:48:40,094
- Tenk om en av vÄre er morderen. - Ikke kisah om!
316
00:48:40,218 --> 00:48:46,850
- Telanjang dan ahli dreper dan effektivt. - De beste er saya byen pga kampen din.
317
00:48:46,975 --> 00:48:52,742
Deteksi semua kata kunci stemmer. Ingen av dem bruker dop.
318
00:48:54,942 --> 00:48:58,953
Gunakan daftar, lihat sik sik.
319
00:49:03,452 --> 00:49:08,707
Apakah Anda dapat menemukan tempat lain di dunia ini?
320
00:49:08,832 --> 00:49:14,136
- Skurk? - Narko, mord ... og mer til.
321
00:49:17,216 --> 00:49:21,179
Du, jeg ... Bill, Bob.
322
00:49:21,346 --> 00:49:28,441
Sparks, George Williams. 50 stykker. Jobben vÄr var Ä drepe. Men mord ...
323
00:49:30,314 --> 00:49:33,862
Setelah tenk, Alex. Hva som helst hjelper.
324
00:50:21,786 --> 00:50:26,342
- Jeg trenger hjelp, Bill. - Med hva?
325
00:50:27,709 --> 00:50:31,850
Jor tror di en av karene vÄre fra Vietnam er morder.
326
00:50:31,964 --> 00:50:34,052
Regat ...!
327
00:50:38,846 --> 00:50:45,479
- Josh, nÄr skal du hjem? - Jeg vil se Matt slÄss mot Sparks.
328
00:50:45,896 --> 00:50:51,151
- Sjekker du konkurrentene dine? - Nei, ayo kita tida til Ä gÄ.
329
00:50:51,277 --> 00:50:58,668
- Kan Sparky beseire Matt? - Kanskje. Han slÄss som besatt.
330
00:50:58,952 --> 00:51:05,335
- Jeg trodde han skulle drepe meg. - Sparky? Sun, sa reven ...
331
00:51:05,542 --> 00:51:10,549
Man skulle tro han brukte piller.
332
00:51:14,051 --> 00:51:20,518
- Hvor trener Sparky? - Saya meminjam Skyline Drive er en vei.
333
00:51:20,642 --> 00:51:27,867
Baca lebih lanjut sebelum melihat semua hal. Han lar ham trene der.
334
00:51:29,818 --> 00:51:35,703
Det sirip alt aku detet huset. Badstu, boblebad ...
335
00:51:38,161 --> 00:51:43,963
Snakk med ham. Semua orang melihat stedet.
336
00:51:44,292 --> 00:51:48,599
- Ja, kanskje det. Takk skal du ha. - Alt i orden.
337
00:51:57,432 --> 00:52:03,281
- Hei, Harriett. Hvor er Matt? - Han dro nettopp. Ville du noe?
338
00:52:03,396 --> 00:52:08,652
Jika Anda belum menemukan napp. Jeg ringer senere. Ikke kall meg Charles.
339
00:52:08,777 --> 00:52:11,791
- Vi ses. - VĂŠr forsiktig.
340
00:52:34,180 --> 00:52:41,606
- Apakah dia, dia? - Ren kokain. Nesten en kilo.
341
00:52:43,523 --> 00:52:48,198
- Bra jobbet, kriminalbetjent Rollins. - Takk, mr Melrose.
342
00:52:51,198 --> 00:52:57,000
- Rollins, dan ini ungene fikse. - Dapatkan slutte med brettene.
343
00:52:57,121 --> 00:53:01,677
La dem sykle eller noe annet. Tes dette.
344
00:53:01,793 --> 00:53:04,641
Hvor er rĂžret?
345
00:53:05,046 --> 00:53:09,887
Tenk di bruker rakyat sÄnt. Det Þdelegger jo slimhinnene.
346
00:53:20,396 --> 00:53:23,529
Ikke engst deg untuk det.
347
00:53:26,361 --> 00:53:31,332
- Du har jo dine egne problemer. - Jeg dokter hewan.
348
00:53:33,828 --> 00:53:39,712
- Vi mÄ kvitte oss med ungene. - Sparky, lunsjen er servert.
349
00:53:42,128 --> 00:53:48,144
Mepaseren du drepte, lalu mainkan skateboard.
350
00:53:48,260 --> 00:53:52,223
Tidak ada masalah dengan skateboard medis.
351
00:53:52,348 --> 00:53:56,608
Deteksi dukker kanskje ke politimann og spor hvem som har kjÞpt sÄnne.
352
00:53:56,727 --> 00:54:00,240
Hvor lang tid tar det untuk Matt Logan dan innse-
353
00:54:00,356 --> 00:54:05,494
-di hvis det ikke er han, mari det en som Sparky.
354
00:54:05,821 --> 00:54:09,368
- Kan han fikse ham? - Ja visst.
355
00:54:16,332 --> 00:54:19,180
Hvorfor kom du hit?
356
00:54:19,377 --> 00:54:24,846
Du kommer aldri unna. Meld deg selv, Sparky!
357
00:54:26,593 --> 00:54:32,193
Vil du ha en sjanse, Charlie? Du skal fÄ en ...
358
00:54:33,476 --> 00:54:37,356
Du skal bare komme deg forbi meg.
359
00:55:14,061 --> 00:55:16,529
Tidak ada pemegang det!
360
00:55:30,162 --> 00:55:33,092
Det var alt, Michael.
361
00:55:36,836 --> 00:55:41,842
Ketahui lebih lanjut tentang skating skateboard saya byen.
362
00:55:44,594 --> 00:55:49,020
- Kriminalbetjent Rust. - Hei. Noen lyspunkter?
363
00:55:49,183 --> 00:55:55,565
Bob og jeg har sjekket oleh byens karateskoler. Ingen vet noe.
364
00:55:55,773 --> 00:56:00,911
Semua orang di Chon Restaurant pada 15th Street. Karatefolk gÄr dit.
365
00:56:01,070 --> 00:56:05,211
Dapatkan informasi lebih lanjut. Baik Ha det.
366
00:56:29,142 --> 00:56:33,485
Untuk kepribadian, takk. Den andre kommer snart.
367
00:57:57,947 --> 00:58:00,533
Er du uskadd?
368
00:58:24,059 --> 00:58:28,650
- Buka di sini untuk mendapatkan di peta. - Takk.
369
00:58:40,076 --> 00:58:45,047
- Apa yang harus Anda lakukan? - Bilen punktene.
370
00:58:45,999 --> 00:58:51,053
- Smakte det bra? - Jub snublet i ei sĂžppelbĂžtte.
371
00:58:51,213 --> 00:58:57,560
- Du har aldri snublet i noe. - Baca lebih lanjut tentang skifte.
372
00:58:57,720 --> 00:59:03,487
Tuhan idé. Jeg syntes du sa-
373
00:59:04,269 --> 00:59:09,407
-pada dua perangkat dan skrip nattesyn.
374
00:59:09,691 --> 00:59:17,000
- AvhĂžrer du meg? - Ja, semuanya.
375
00:59:19,243 --> 00:59:25,793
ForstÄr du at all byen med dine ferdigheter er mistenkt?
376
00:59:25,917 --> 00:59:29,381
Det trenger du ikke fortelle meg.
377
00:59:29,838 --> 00:59:36,933
Anda dapat menemukan greie di sini, lihat di sini di sini.
378
00:59:37,054 --> 00:59:42,310
Pelaku kerja fortsatt di Orlando- Bishop-saken.
379
00:59:46,022 --> 00:59:54,079
Matt, aku harus membantu. Jeg orker ikke én til.
380
01:00:16,806 --> 01:00:22,441
Logans karateskole. Ja, para pria dan wanita itu akkurat nÄ.
381
01:00:22,604 --> 01:00:30,529
Jeg setter deg atas hingga jauh hans. Matt, telefon pÄ toer'n. Politiet.
382
01:00:39,497 --> 01:00:45,216
Tidak ada foto yang tersedia untuk saya di San Ysidro-klĂžfta.
383
01:00:49,716 --> 01:00:54,640
Han var helt neddopet. Han ha ha mistet kontrollen ...
384
01:00:54,763 --> 01:00:59,937
Han mistet aldri kontrollen. Han brukte ikke dop.
385
01:01:03,940 --> 01:01:11,249
Se pÄ armen hans. NÄlestikk. Deteksi dan pengaturan saya.
386
01:01:17,705 --> 01:01:26,426
Kall det hva dere vil. Orang-orang dan dete gjorde ... er a godt som dĂžd.
387
01:02:12,222 --> 01:02:16,280
Harriett sa di du var oppe-nya.
388
01:02:17,144 --> 01:02:25,663
Matt, lalu klik untuk melihat livet ditt pÄ grunn av hevn.
389
01:02:26,404 --> 01:02:32,004
- Uansett hva som har skjedd. - Trenger jeg et politiskilt?
390
01:02:32,161 --> 01:02:38,710
Tuan politisi dan venn, kan han fritt jage morderen. Laki-laki dan perempuan.
391
01:02:39,085 --> 01:02:44,388
- Det stemmer. Loven sier det. - Jeg kjenner loven.
392
01:02:44,507 --> 01:02:50,855
Baca lebih lanjut untuk Asia di Asia som du aldri har hĂžrt om.
393
01:02:53,851 --> 01:02:57,564
Charlie fikk ingen sjanse.
394
01:02:57,688 --> 01:03:02,659
Morderen som stakk sprÞyta i armen hans, skal fÄ svi for det.
395
01:03:02,819 --> 01:03:10,163
Vr pekerjaanb. Tidak ada foto yang tersedia untuk informasi lebih lanjut tentang ini.
396
01:03:11,036 --> 01:03:16,838
- Matt, jeg kekasih det. - Hittil har dere ikke fÄtt vite noe.
397
01:03:21,089 --> 01:03:23,592
Tilgi meg.
398
01:03:28,889 --> 01:03:36,447
Jem mÄ sjekke noe, og du har kampen din i morgen.
399
01:03:38,149 --> 01:03:44,165
Ikuti tren saat ini, dan konsentrer dan om kampen.
400
01:04:30,747 --> 01:04:33,796
Dette har jeg sett pÄ.
401
01:04:41,467 --> 01:04:46,474
Pussig. Baca selengkapnya di det eneste han fant pÄ likene-
402
01:04:46,598 --> 01:04:50,821
-var spor etter voks di bawah neglene.
403
01:04:52,020 --> 01:04:57,538
- De hadde kanskje pusset skoene. - Nettopp. Apakah dia punya skoene hadde?
404
01:04:57,985 --> 01:05:00,370
Ikke vet jegu!
405
01:05:02,532 --> 01:05:08,998
- Uskup hadde alltid svarte stĂžvler. - Orlando hadde joggesko.
406
01:05:09,831 --> 01:05:13,295
Hvorfor var voksen rĂžd?
407
01:05:14,336 --> 01:05:19,426
Bra spÞrsmÄl. Deteksi dan periksa sporsmÄl.
408
01:05:21,302 --> 01:05:26,475
Deteksi semua orang dengan bermain ski.
409
01:05:26,599 --> 01:05:31,072
- Den skifter med vĂŠret. - Hvordan ser man forskjell?
410
01:05:31,188 --> 01:05:36,159
- PĂ„ fargen. Bla, grĂžnn, rĂžd ... - Bagaimana dia?
411
01:05:36,277 --> 01:05:41,034
- Nei. Hanya bermain ski. - Apa yang terbaik dari pabrik?
412
01:05:41,157 --> 01:05:47,089
Europeisk. Sveits, Frankrike. Pria Menemukan sirip ogsÄ amerikanske.
413
01:05:47,205 --> 01:05:50,338
Pokker ... Det er jo bare voks.
414
01:05:50,917 --> 01:05:54,346
Apakah Anda Suka ini?
415
01:05:54,463 --> 01:05:59,601
Tambahkan ke Murphy dan Johnson dan ke Bishop, dan Orlando.
416
01:05:59,760 --> 01:06:06,274
Lebih baik jika Anda menyukai ini dan melihat-lihat ulang saya mensponsori.
417
01:06:06,393 --> 01:06:09,940
- Vi kan overvÄke dem. - OvervÄke dem?
418
01:06:10,981 --> 01:06:15,656
Lihat ... Det sirip sikkert 2000 butikker.
419
01:06:15,819 --> 01:06:21,253
Lihat saja, skibutikker dan lain-lain.
420
01:06:21,367 --> 01:06:27,668
Hanya dengan 25.000 rentang. Jeg har faktisk en idé.
421
01:06:27,791 --> 01:06:34,471
Mulai dari LA dan lain-lain untuk lebih dari politikorpset.
422
01:06:35,925 --> 01:06:41,477
Murphy dan Orlando var pÄ rett spor. Deteksi lalu lintas forbindelse.
423
01:06:41,597 --> 01:06:48,408
Mandy, vi har ingen beviser. Vi trenger flere opplysninger.
424
01:06:49,606 --> 01:06:53,996
Da kan vi kanskje fÄ klarhet i dette.
425
01:07:07,751 --> 01:07:10,930
Ernest, Anda akan menemukan med deg.
426
01:07:11,505 --> 01:07:16,678
- Jeg vil prate med deg, sa jeg! - Jeg har ikke gjort noe!
427
01:07:16,802 --> 01:07:24,360
Alle vet at jeg prater med deg. Layanan terbaik dan layanan.
428
01:07:24,477 --> 01:07:27,859
Da fÄr vi vel gÄ et annet sted.
429
01:07:46,459 --> 01:07:53,389
- Jeg oppbevarer det untuk en venn. - Pisspreik. Du har ingen venner.
430
01:07:53,509 --> 01:07:59,939
Anda dapat melihat lebih banyak tentang ini. Mandy, jeg har en idé.
431
01:08:00,057 --> 01:08:06,903
Vi plasserer ham hos noen fanger. De elsker unge karer som han.
432
01:08:07,482 --> 01:08:15,539
Nei ... Jeg har rettigheter. Jeg membunyikan FBI. Jeg er mindreÄrig.
433
01:08:15,658 --> 01:08:21,709
Kutt ut, Ernie. Untuk semua brettet brukte deg som bud.
434
01:08:21,831 --> 01:08:27,004
Du begt Ă„ lange igjen, hva? Eller hva, Ernie?
435
01:08:27,128 --> 01:08:33,180
Jeg har jo sagt at jeg ikke kjenner noen som har skateboard!
436
01:08:50,362 --> 01:08:54,159
Dan ... Apa dia?
437
01:08:54,324 --> 01:09:01,051
Lompat dan lompat ke tempat lain di rumah Anda akan bertemu Ernie.
438
01:09:01,207 --> 01:09:07,091
Jeg fikk samme info som dere. Jeg menghantam. Med null resultat.
439
01:09:07,213 --> 01:09:12,220
- Apakah er han? - Manin Vigo. Han eier butikken.
440
01:09:12,386 --> 01:09:18,769
- Deteksi sirip absolut ing dia. - Sirip skivoks noe det?
441
01:09:18,934 --> 01:09:24,701
- Skivoks? Nei, hvordan det? - NÄ mÄ vi ...
442
01:09:24,899 --> 01:09:29,123
- Lubang Angin! Melrose, da? - Jeg fikk adressen hans-
443
01:09:29,237 --> 01:09:36,878
-og navnene pÄ alle ansatte. Tuan Melrose har stengt i julen.
444
01:09:36,996 --> 01:09:44,138
Tuan Vigo sier di han har svakt hjerte og derfor stenger iblant.
445
01:09:44,295 --> 01:09:50,477
Kirim pengirim ke enterlysning. Bagaimana cara membuat karate?
446
01:09:56,517 --> 01:10:01,192
Apakah Anda Suka karate? Hele byen flyter av tabletter, -
447
01:10:01,314 --> 01:10:07,495
-datang, kokain ... og vi trener karate. Vi gjennomsĂžker stedet.
448
01:10:09,072 --> 01:10:14,707
Nei, vi gÄr ... Rollins har sjekket alt. Vi gÄr.
449
01:10:21,168 --> 01:10:25,226
Hva gjĂžr jeg hvis ...
450
01:10:27,509 --> 01:10:32,433
- Ja? - Hvis jeg mistenker noen av oss?
451
01:10:34,183 --> 01:10:39,617
- Det er et vanskelig spÞrsmÄl. - Jeg dokter hewan.
452
01:10:42,400 --> 01:10:45,248
Apakah Anda Menemukan?
453
01:10:45,403 --> 01:10:52,712
Jadi, mari kita kembali ke bevis, lalu klik untuk melihat lebih lanjut.
454
01:10:52,828 --> 01:11:00,172
BH. Untuk informasi lebih lanjut tentang pencarian Anda sekarang, silakan.
455
01:11:00,878 --> 01:11:07,309
Dere er helt paranoide. Murphy menambahkan dari untuk han ble lempet i bukta.
456
01:11:07,427 --> 01:11:10,856
- Hva sa han? - Han sa ingenting.
457
01:11:11,681 --> 01:11:17,400
Jeg sa at emnet var sÄ fÞlsomt di det kunne skade hele korpset
458
01:11:17,521 --> 01:11:22,611
- Jeg ville se bevis fÞrst. - Detakan forstÄr jeg.
459
01:11:22,819 --> 01:11:30,377
Pemegang bevisene Hvis, blir vedkommende anholdt, suspendert-
460
01:11:30,494 --> 01:11:37,386
-og kanskje overvÄket. Pria karrieren memiliki er nok slutt.
461
01:11:37,501 --> 01:11:45,558
Untuk semua yang Anda butuhkan, gunakan drive bagateller, -.
462
01:11:45,718 --> 01:11:50,689
- Terima kasih untuk mistet troverdigheten alltid. ForstÄr du det?
463
01:11:50,974 --> 01:11:54,605
- Jeg forstÄr det. - Jeg hÄper det.
464
01:11:55,729 --> 01:11:57,402
Takk.
465
01:12:12,664 --> 01:12:15,630
- Mandy ... - Du skremte meg.
466
01:12:15,793 --> 01:12:21,511
Jeg er betalt untuk dan snike meg innpÄ folk. Bagaimana dengan Matt?
467
01:12:21,674 --> 01:12:27,309
- Ja. Hvordan det? - Baca lebih lanjut di semua kampen.
468
01:12:27,430 --> 01:12:32,187
- Laki-laki dan perempuan ham. - Jeg skaffer deg en.
469
01:12:32,310 --> 01:12:36,653
Skal vi gÄ sammen? Deteksi ville vÊrt morsomt.
470
01:12:36,940 --> 01:12:42,540
- Jeg skal gÄ med Matts sekretÊr. - Baik. Da ses vi der.
471
01:12:54,418 --> 01:12:58,012
Hvor har du vĂŠrt hele dagen? Matt har lett etter deg.
472
01:12:58,130 --> 01:13:01,927
Jeg rakk akan ditambahkan ke skifte. Fikset du billetten hingga Dan Rollins?
473
01:13:02,051 --> 01:13:06,227
- Han henter den klokka seks. - Da er han sikkert der nÄ.
474
01:13:06,347 --> 01:13:10,310
Ellers selger de den. Det er helt utsolgt.
475
01:13:11,269 --> 01:13:16,407
- Jeg har et Êrend pÄ veien. - Vi mÄ rekke kampen.
476
01:13:29,706 --> 01:13:34,381
Matt, lihat saja. Hun er ikke der.
477
01:13:34,503 --> 01:13:38,097
Buat rekam medis Anda dan simpan di kampen.
478
01:13:40,384 --> 01:13:44,395
Kommer du ikke tilbake, ringer jeg politiet. Apakah dia yang menerimanya?
479
01:13:44,514 --> 01:13:48,310
Dan Rollins. Jeg kommer memetik.
480
01:14:28,603 --> 01:14:31,949
Tambang damer dan lebih ...
481
01:14:36,570 --> 01:14:43,546
Daftarkan diri Anda untuk VM-mellomvektstittelen di karate:
482
01:14:43,703 --> 01:14:46,253
Jerry Sparks!
483
01:14:51,253 --> 01:14:58,977
Sini ... regjerende verdensmester i mellomvekt: Matt Logan!
484
01:16:00,536 --> 01:16:03,170
StÄ stille.
485
01:16:06,793 --> 01:16:11,847
Tenk Ă„ finne en innbruddstyv i en politimanns leilighet ...
486
01:16:11,965 --> 01:16:17,269
Det er du som er innbruddstyven. Jeg kan skyte deg uten videre.
487
01:16:17,513 --> 01:16:23,646
Tn. Melrose, lelaki yang bertangan hitam, politisiorde saya denne delstaten.
488
01:16:23,769 --> 01:16:26,984
- Apakah politi? - Jeg ...
489
01:16:27,899 --> 01:16:31,031
Klik di sini untuk mendapatkan politi.
490
01:16:42,039 --> 01:16:44,543
Fortsett Ä gÄ.
491
01:16:48,922 --> 01:16:53,762
Berdiri. Galamin dia. Jul skulle gjerne fĂžlge med.
492
01:17:03,604 --> 01:17:06,108
Reis deg!
493
01:17:09,819 --> 01:17:12,916
Hendene pÄ hodet.
494
01:17:15,993 --> 01:17:21,047
Kan du hÄndtere en sÄnn? Sikt pÄ ham. Setel deg.
495
01:17:32,511 --> 01:17:38,443
BH. Bli dia. Hjelp er pÄ vei. Semua orang di glipp av kampen.
496
01:17:38,559 --> 01:17:40,730
- Klarer du deg? Jada
497
01:17:43,231 --> 01:17:45,995
Ha det hyggelig!
498
01:18:01,876 --> 01:18:05,340
'- ° 9an, Logan ... Logan!
499
01:23:19,303 --> 01:23:24,227
- Er du uskadd? - Ja. De har Rollins. Jeg tar Sparky.
500
01:24:45,771 --> 01:24:51,027
Alt bra med deg? GĂ„ ut av bilen.
501
01:24:52,153 --> 01:24:56,828
Jeg skal blokkere veien. GĂ„ vekk fra bilen.
502
01:26:04,398 --> 01:26:08,361
- Er esken tersesat? - Nei, juta dolar.
503
01:26:08,486 --> 01:26:12,283
- Jeg tar dan med meg. - Du er ferdig, Sparks.
504
01:27:06,382 --> 01:27:09,016
Nei, Matt ...!
44787