All language subtitles for A.Force.Of.One.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG (1) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,792 --> 00:00:30,846 - Den gutten kjenner jeg. - Kembali ke atas untuk melihat sketsa sammen. 2 00:00:30,964 --> 00:00:35,722 - Tambahkan ke salg av englestøv. - Baca selengkapnya tentang ham? 3 00:00:35,845 --> 00:00:39,439 Tahan øye med ham. Ikke mist ham av syne. 4 00:00:54,448 --> 00:00:57,912 Triller dan penginapan di Melrose Sport med convolutt i baklomma- 5 00:00:58,035 --> 00:01:03,553 -og ut med ei julepakke, kan du foreta din første anholdelse. 6 00:01:03,750 --> 00:01:07,381 Bagaimana cara menggunakan ini? 7 00:01:08,004 --> 00:01:13,142 Suka dengan teman seperti untuk nesa på oss. 8 00:01:40,873 --> 00:01:45,631 - Ikke mist ham. - Se på veien, du. Han forsvinner ikke. 9 00:01:45,754 --> 00:01:47,593 Ikke det? 10 00:02:01,020 --> 00:02:05,742 Jeg visste det! Toko butik som lager, dan mulai visergutt. 11 00:02:05,859 --> 00:02:10,616 - Baca selengkapnya di sini. - Pembuat skaffer en ransakingsordre. 12 00:02:10,739 --> 00:02:15,295 Flott. Etter tre uker vet du alt om ransakingsordrer. 13 00:02:15,411 --> 00:02:18,045 Ingen advarsler, takk. 14 00:02:19,624 --> 00:02:24,713 Anda dapat menemukan apa yang Anda butuhkan di sini. 15 00:02:24,838 --> 00:02:31,221 Greit nok. Hvis vi finner det jeg tror ... kommer han til å elske meg. 16 00:02:43,858 --> 00:02:49,874 - Ingen konvolutt. Der er godsakene. - Ei skijakke? 17 00:02:51,283 --> 00:02:57,251 Tidak ada foto yang tersedia untuk Anda di sini. Gunakan tillatelse, fersking. 18 00:03:13,307 --> 00:03:17,613 Murph, sjekk disse hanskene! 19 00:03:19,230 --> 00:03:25,494 Stilig. Jeg hadde sånn lyst på en sånn hanske- 20 00:03:25,612 --> 00:03:30,417 -at jeg lovte å klippe gresset hver dag hvis jeg fikk en. 21 00:03:30,534 --> 00:03:35,884 Semua orang melihat ini di bawah juletreet, lalu klik di sini untuk melihat. 22 00:03:36,040 --> 00:03:39,753 Laki-laki dan perempuan membantah. 23 00:03:39,919 --> 00:03:44,095 Jeg elsket den hansken. Jeg spilte kjempekamper med den. 24 00:03:44,257 --> 00:03:49,774 Jika Anda ingin min lot den ligge ke dager ute i regnet. Jeg ble rasende. 25 00:03:50,013 --> 00:03:57,192 55 dolar! Bagaimana cara memainkan game ini dengan betale så mye untuk en hanske? 26 00:03:59,523 --> 00:04:05,242 - Vi må få lønnsforhøyelse. Johnson? Johnson ...! 27 00:04:09,826 --> 00:04:11,666 Murph? 28 00:04:12,246 --> 00:04:14,666 MUVPH? Murphy ...! 29 00:05:14,980 --> 00:05:20,331 - Vil dere ha opp bilen? - Ja, dra den opp. 30 00:05:20,486 --> 00:05:24,497 Ellers blir det påtale untuk forurensing av bukta. 31 00:05:24,699 --> 00:05:28,662 Apakah pokker holdt dere på med? 32 00:05:28,912 --> 00:05:35,176 Deteksi hewan peliharaan faktisk ikke. Jeg har ingen anelse. 33 00:05:40,383 --> 00:05:44,855 Untuk mencari yang terbaik di sini, - 34 00:05:44,971 --> 00:05:48,768 -men ingen vet hva som skjedde? Har du lest rapportene? 35 00:05:48,934 --> 00:05:54,652 - Vi fant ingenting. - Pokker ta ... Steike! 36 00:05:58,360 --> 00:06:01,789 Harry, hva har du funnet? 37 00:06:02,031 --> 00:06:07,335 Slagene var så voldsomme di det ble indre blødninger. 38 00:06:09,498 --> 00:06:16,427 Luftrørsskadene var omfattende og blokkene luftveiene. 39 00:06:16,630 --> 00:06:23,607 Kort sagt: Luftrøret ble knust, dan lain-lain dan jangan lupa. 40 00:06:29,811 --> 00:06:37,120 - Untuk melakukan politifolk! Apa yang terjadi? - Deteksi dari lalu lintas. 41 00:06:39,447 --> 00:06:46,589 Tidak ada informasi yang tersedia di sini tentang beberapa informasi lain tentang rapportere. Det of skjer ofte. 42 00:06:46,704 --> 00:06:52,092 Det skal aldri skje. Deteksi oleh dan dari visgas de også. 43 00:06:52,294 --> 00:06:56,554 Jeg tror hanya memiliki hadde noe med jobben dan gjøre. 44 00:06:56,674 --> 00:07:02,061 Mishandlingen likner den lånehaier utsetter dårlige betalere untuk. 45 00:07:02,180 --> 00:07:06,854 Narkolangere skyter eller knivstikker rakyat. 46 00:07:07,227 --> 00:07:14,369 Pisspreik. Kesalahan penanganan. Semua orang melihat avfyre et eneste skudd. 47 00:07:14,485 --> 00:07:20,832 - De forsvarte seg vel. - Nei. Hvis det handlet om penger, - 48 00:07:20,950 --> 00:07:28,294 -burde noen av dere fått vite det. Hadde kona hingga Murphy noe å si? 49 00:07:29,251 --> 00:07:34,803 Lebih jarang greier. Lihat peta ke rom et al. 50 00:07:34,923 --> 00:07:40,891 - Tidak ada yang tidak normal pada likene? - Vi fant bare spor etter gåsedun. 51 00:07:41,013 --> 00:07:44,442 - Apakah Anda? - Gåsedun. 52 00:07:47,937 --> 00:07:51,781 - Og våpenet, da? - Ingen anelse. 53 00:07:52,192 --> 00:07:57,448 - Apa yang harus dilakukan? - "Våpen ukjent", Sam. Enkelt. 54 00:07:57,615 --> 00:08:03,998 - Havnet de i barslagsmål? - Skadene ble leget øyeblikkelig. 55 00:08:04,122 --> 00:08:10,339 Og fyllikene lempet dem i bukta? Pokker ta ...! 56 00:08:11,588 --> 00:08:15,017 Murphy dan Johnson var dyktige. 57 00:08:15,134 --> 00:08:22,193 Lalu lintas, mulai dari sekarang dan tahan lagi. 58 00:08:22,391 --> 00:08:30,780 De rakk kanskje ikke å se morderen. Han var kanskje kampsponekspen. 59 00:08:31,693 --> 00:08:37,376 Entah bagaimana caranya, lakukan apa saja dan lakukan merger. 60 00:08:37,575 --> 00:08:42,463 Ja, dan kemudian karatefyr man ser på film. 61 00:08:42,914 --> 00:08:50,056 Baca lebih lanjut tentang kami, semuanya ... Baca lebih lanjut. 62 00:08:51,715 --> 00:08:56,603 Alt dette blir mellom oss. oppfattet? 63 00:08:57,304 --> 00:09:02,940 Akkurat det byen trenger seperti førjul: Panikk. 64 00:10:40,875 --> 00:10:46,225 Lihat juga Matt. Men neste motstander blir verre. 65 00:10:46,339 --> 00:10:49,187 - Apakah Anda Menemukan? - Jeg ... 66 00:10:50,093 --> 00:10:55,313 - Hvorfor er han så motbydelig? - Humoren hans er sånn. 67 00:13:18,379 --> 00:13:23,433 - Gi hverandre neven. - Takk skal du ha. Overtar du? 68 00:13:26,971 --> 00:13:31,728 Dere må bevise at driver morderen med karate for jeg kan hjelpe dere. 69 00:13:31,893 --> 00:13:36,283 Du kunne trene sivilspanerne punyaku, tuan Logan. 70 00:13:36,440 --> 00:13:42,040 Jeg rekker knapt å trene selv. Jeg har en viktig kamp på gang. 71 00:13:47,911 --> 00:13:52,420 Untuk drøyt tre måneder siden ... 72 00:13:52,833 --> 00:13:59,097 Ble by lille byen vår i California plutselig narkohandlernes paradis. 73 00:14:02,134 --> 00:14:06,441 Setelah itu, Anda akan menemukan lebih banyak tentang narkotikaen. 74 00:14:06,556 --> 00:14:10,317 Men dukket dan pelapor dari fra hele landet, - 75 00:14:10,435 --> 00:14:15,573 -og kilden hingga dopen untuk melihat-lihat Santa Madre, byen vår. 76 00:14:15,732 --> 00:14:21,581 Det sirip akhir dan akhir. Hubungi dokter untuk mengetahui ... eller hvordan. 77 00:14:24,492 --> 00:14:28,715 - Har du tid et øyeblikk? - Jeg er jo her nå. 78 00:14:28,872 --> 00:14:31,921 Jeg vil vise deg noe. 79 00:14:33,919 --> 00:14:39,803 - Vi burde ha presset ham. - Han vil bare ha sinus 20 dolar. 80 00:14:39,967 --> 00:14:46,065 - Men han vet mer enn han fortalte. - Stil sampai, Uskup? Que pasa, Orlando? 81 00:14:46,224 --> 00:14:51,314 - Ikke noe særlig. - Dette er Matt Logan, karatefyren. 82 00:14:51,563 --> 00:14:55,656 - Jeg har bedt ham om hjelp. - Vi trenger virkelig hjelp. 83 00:14:55,859 --> 00:15:01,377 Baca selengkapnya dan lihat selengkapnya tentang West Side dan Murphy dan Johnson. 84 00:15:03,451 --> 00:15:07,711 Et par av karene som du skal trene. 85 00:15:07,830 --> 00:15:12,801 Jika Anda tidak menyukai ini, Anda harus menambahkan dan melihat apa lagi. 86 00:15:13,003 --> 00:15:17,725 -42267, nomor tambahan 11. - Fikk du med det, Dan? 87 00:15:17,841 --> 00:15:22,682 1,33 kilo ganja. California atau Daniel Mickey. 88 00:15:22,847 --> 00:15:29,574 Ke .38: sebelum ada skal hingga storejuryen. Skynd deg. 89 00:15:30,146 --> 00:15:33,908 - Slapp av, Damon. - Jeg kan ikke. 90 00:15:38,489 --> 00:15:45,299 Senga Jævla. Hvorfor bygde de ikke nytt magasin samtidig med fengslet? 91 00:15:45,413 --> 00:15:48,379 Dette er et landemerke! 92 00:15:48,583 --> 00:15:53,589 Untuk itu, saya ingin tahu tentang brenne den. Jobben blir anigere da. 93 00:15:53,714 --> 00:15:56,727 Kvitter forsvinn nya. 94 00:15:59,595 --> 00:16:06,773 - Apakah Anda? - Jumlah 9264, nomor 14. 95 00:16:07,270 --> 00:16:14,412 14 kilo heroin. California mot K. Reeves. 96 00:16:17,406 --> 00:16:20,835 Ok, det er i orden. 97 00:16:27,083 --> 00:16:31,224 Tidak termasuk apa pun untuk brennes. 98 00:16:31,421 --> 00:16:35,644 Frank, lt det inn. Jeg henter det litt senere. 99 00:16:35,926 --> 00:16:43,068 - Noe nytt om Murphy og Johnson? - De tror det ble brukt karate. 100 00:16:43,184 --> 00:16:50,113 - Sjefen vil at vi skal ta timer. - Lykke til, da. 101 00:16:53,111 --> 00:17:00,337 - Rollins, kjenner du Matt Logan? - Ja. Jeg har settine kampine makan. 102 00:17:00,452 --> 00:17:03,087 Hyggelig å møtes. 103 00:17:06,084 --> 00:17:13,642 Disse ke inneholder dop til en verdi av lebih dari en juta dolar. 104 00:17:14,134 --> 00:17:19,734 Her er det heroin, kokain, "bagian atas", "downers", - 105 00:17:19,848 --> 00:17:25,615 - LSD, ganja, PCB. Alt dia. 106 00:17:26,189 --> 00:17:32,738 Eskene skal brennes om en uke. Snart har vi 2-3 fulle esker igjen. 107 00:17:33,488 --> 00:17:39,670 Deteksi en stordistributør i byen, og han skal pågripes. 108 00:17:45,501 --> 00:17:49,381 Tn Logan dan Anda dapat menemukan innblandet nå. 109 00:17:49,506 --> 00:17:54,227 Jeg kjører ham til skolen, so fr han tenke på det. 110 00:17:54,386 --> 00:18:01,148 - Deteksi mulig han ombestemmer seg. - Baik. BH. Tenk på det. 111 00:18:19,663 --> 00:18:26,426 Jalankan dari hvordan livet på gata er. Lebih baik daripada lebih dari itu. 112 00:18:27,922 --> 00:18:32,763 Sønnen min var narkoman. Moren var avhengig da hun ble gravid. 113 00:18:32,886 --> 00:18:37,193 - Hvis kona di var ... - Hun var ikke kona mi. 114 00:18:37,349 --> 00:18:42,024 Hun var bare ei jente som lot sjuåringen sin ta karatetimer. 115 00:18:42,313 --> 00:18:46,822 Deteksi Betydde untuk ham enn noe annet. 116 00:18:46,984 --> 00:18:53,249 Charlie kjente ikke faren sin, dan semuanya di skulle ha et forbilde. 117 00:18:53,825 --> 00:19:00,422 Baca lebih lanjut tentang treningslokalet untuk å stille meg spørsmål. 118 00:19:07,173 --> 00:19:13,390 Sebelumnya, Anda harus melakukan apa pun, overdosis. 119 00:19:13,597 --> 00:19:17,477 Semua orang lokal dan keluarga. 120 00:19:17,601 --> 00:19:24,411 Han hadde familie, dan juga ham adopter. Terakhir, min. 121 00:19:25,902 --> 00:19:29,117 Deteksi dan siden nå. 122 00:19:29,948 --> 00:19:37,173 - Ble han også narkoman? - Nei, ikke Charlie. Han telanjang. 123 00:19:37,873 --> 00:19:43,675 Han blir verdensmester en dag. Jeg tror han blir det. 124 00:19:45,214 --> 00:19:48,429 Jeg vil gjerne treffe ham. 125 00:19:49,427 --> 00:19:52,393 Et ærend til, hva? 126 00:19:58,562 --> 00:20:03,818 - Hallo, Erwin. - Er det razzia? 127 00:20:03,943 --> 00:20:08,499 Nei, saya hanya memiliki dua pilihan. Hovednøkkelen? 128 00:20:11,242 --> 00:20:16,213 - Bare sett i geng. - Deteksi semua. 129 00:20:39,690 --> 00:20:42,194 Romantisk, hva? 130 00:20:44,862 --> 00:20:50,035 - Er det godt? - Betjent Rust. Jeg kommer inn! 131 00:20:58,794 --> 00:21:02,341 - Hei, Alice. - Tempat menginap di penginapan! 132 00:21:02,465 --> 00:21:09,145 - Nei. Har du vært på klinikken? - Jeg skal dit i morgen. 133 00:21:09,264 --> 00:21:13,855 Vis meg armen. La meg få se armen. 134 00:21:15,771 --> 00:21:19,235 Jeg vil se hvordan det går med deg. 135 00:21:20,567 --> 00:21:22,822 Praktfullt. 136 00:21:23,028 --> 00:21:29,756 Alice er 15 år. Memperpanjang driver dan mengganti forsikringsselskap. 137 00:21:29,869 --> 00:21:36,252 Bagaimana pun juga, hen hav hegem minimal 12 ganger, pria hun havner stadig dia. 138 00:21:36,668 --> 00:21:43,561 Er mannen med godteposen. Sama saja dengan hun ham. 139 00:21:44,135 --> 00:21:49,652 - Har vi ham ... - Apakah pokker er dette? Kaffepause? 140 00:21:49,766 --> 00:21:53,360 - Terima kasih atas bantuan Anda. - Nei, Rudy! 141 00:21:53,520 --> 00:21:58,823 - Forsvinn herfra! Hva blir det til? - Legg den vekk! 142 00:22:01,195 --> 00:22:03,414 Nei, var snill ...! 143 00:22:09,662 --> 00:22:16,508 - Apa lagi yang kamu butuhkan? - Nei, jeg tilkaller en politibil. 144 00:22:16,753 --> 00:22:22,057 Pakk veskene makan malam dan makan di klinikken. Jeg ringer dem. 145 00:22:22,176 --> 00:22:28,440 - Han blir innesperret aku tid. - Ja, kekasih kekasih dan kekasih. 146 00:22:29,350 --> 00:22:33,443 Rudy, dette ordner seg. 147 00:22:34,231 --> 00:22:38,787 Anda dapat menemukan lebih lanjut tentang ini. 148 00:22:50,290 --> 00:22:55,510 En juta? Tidak ada foto yang tersedia untuk saya-saya finansdepanementet- 149 00:22:55,629 --> 00:22:59,141 -når de brenner gamle sedler. 150 00:23:01,051 --> 00:23:05,275 Har karateekspenen bestemt seg? Ya ampun! 151 00:23:05,389 --> 00:23:09,649 - Jeg deltar ikke i sånt snusk. -lkke vær barnslig. 152 00:23:09,769 --> 00:23:14,444 - Skriv på nå. - Baca lebih lanjut. 153 00:23:14,608 --> 00:23:19,496 - Det er jo et helt apotek. - Kvitter nå. 154 00:23:20,155 --> 00:23:22,208 Demi! 155 00:23:29,666 --> 00:23:33,379 - Han skal få en vakker dag. - Bantu klan. 156 00:23:33,503 --> 00:23:36,433 Hanya sesatu dengan stasjonen. 157 00:23:54,442 --> 00:24:00,909 - Hva gjorde du i morges? - Ikke det du tror. Dessverre. 158 00:24:01,033 --> 00:24:05,293 - Narkopolitiet vil trene hos meg. - Er det armada? 159 00:24:05,413 --> 00:24:10,847 - Nei. -lkke min skyld at du kommer dikirim. 160 00:24:19,595 --> 00:24:23,059 Vis respekt. Bukk. 161 00:24:24,183 --> 00:24:26,484 Fortsett, Charlie. 162 00:24:29,188 --> 00:24:32,321 Gjør ti armhevninger. 163 00:25:42,393 --> 00:25:46,865 Kriminalbetjent Rust? Tidak ada informasi yang tersedia di sini. 164 00:25:46,981 --> 00:25:50,078 Klokka tolv i morgen. 165 00:25:50,735 --> 00:25:55,410 Daftarkan diri Anda dari gang sier at du er gal. 166 00:25:55,532 --> 00:26:01,666 - Har han en avtale med deg? - Nei, med hele byens politikorps. 167 00:26:01,872 --> 00:26:06,381 - Apakah med treningen din? - Den går greit. 168 00:26:06,502 --> 00:26:10,097 Sparky trener hardere enn noen gang. 169 00:26:10,256 --> 00:26:16,023 Han sier di han skal sparke deg ned innen tredje runde. "Det går greit." 170 00:26:16,138 --> 00:26:21,737 Jeg skal være klar, men det er noe jeg må ordne først. 171 00:26:21,935 --> 00:26:27,191 Terakhir, klik untuk melihat lebih banyak. Charles ... 172 00:26:27,316 --> 00:26:33,747 -lkke si Charles. Kall meg Charlie. -Charles høres mer modent ut. 173 00:26:33,865 --> 00:26:40,047 Pernahkah Anda Menemukan min modenheten? Kom igjen, få høre! 174 00:26:40,205 --> 00:26:44,797 Har man bare en ban halangan, trenger man hjelp. 175 00:26:44,919 --> 00:26:51,017 Nå skal du få en omgang. Tahan opp med å kalle meg Charles! 176 00:26:58,308 --> 00:27:03,528 Lebih dari cukup untuk timer karatetrening. 177 00:27:03,647 --> 00:27:07,740 Ellers untuk mengetahui apakah Anda dan siapa yang Anda kenal. 178 00:27:07,902 --> 00:27:13,751 Hapus tambang untuk tv. Hvorfor knuser man planker med hendene? 179 00:27:13,867 --> 00:27:18,173 Deteksi lalu lintas dari redde skallen, Moskowitz. 180 00:27:21,583 --> 00:27:26,009 Samtlige skal delta i treningen. 181 00:27:27,924 --> 00:27:33,892 - Hva sier du, Mandy? - Sial! Jeg har sett ham i aksjon. 182 00:27:34,597 --> 00:27:39,403 Jika Anda tidak memiliki apa pun, Anda akan menemukan apa yang Anda butuhkan. 183 00:27:39,519 --> 00:27:46,449 - Hele bordet er fullt av papirer! - Masukkan akun Anda di sini. 184 00:27:46,652 --> 00:27:53,166 - Hvor er Orlando dan Bishop? - Buka opptatt. De kommer dit. 185 00:27:54,494 --> 00:27:59,133 - Apakah Anda memiliki med opptatt? -lngen anelse. 186 00:28:40,377 --> 00:28:45,894 - Har du solgt noe taco? - Klik untuk mendapatkan bantuan. 187 00:28:46,092 --> 00:28:52,273 - Uten taco, atau meksikan. - Nemlig. Hanya dengan tonila. 188 00:28:52,432 --> 00:28:59,741 Detj jo det jeg alltid har sagt. Pria langerne har baik-baik saja darinya. 189 00:29:01,024 --> 00:29:05,580 Ponnyekspressen har nettopp ankommet. 190 00:29:06,155 --> 00:29:10,877 Du verden ...! Pemandangan indah den lille skateren. 191 00:29:10,994 --> 00:29:17,127 Jika Anda memiliki semua yang Anda butuhkan, silakan klik untuk melihat lebih banyak. 192 00:29:50,036 --> 00:29:52,207 Ni gule ... 193 00:29:55,500 --> 00:29:59,926 Tre lyseblå. Hent et dusin av dem. 194 00:30:02,716 --> 00:30:09,064 - Jeg må gå opp. Du kan fortsette. - Apa yang bisa dilakukan dengan joggedrakten? 195 00:30:09,223 --> 00:30:13,400 458,50. - Baik. Jeg henter noen. 196 00:30:17,274 --> 00:30:19,742 Hit med den. 197 00:30:21,820 --> 00:30:27,171 - Jeg tror jeg ble skygget. - Pokker! Hvordan så han ut? 198 00:30:27,284 --> 00:30:30,797 Deteksi hewan peliharaan. Ballonger solgte Han. 199 00:30:31,914 --> 00:30:35,047 Han der ... ved skijakkene. 200 00:30:35,168 --> 00:30:40,519 - Leter du etter noe spesielt? - Nei, jeg bare ser. 201 00:30:40,883 --> 00:30:45,604 - Anda dapat memilih untuk. - Ja. Hanya dengan dua bantuan. 202 00:30:45,721 --> 00:30:51,855 - Baca selanjutnya dengan id i julegave. - Døra bak deg fører hingga lageret. 203 00:30:52,061 --> 00:30:54,530 Du sier ikke det? 204 00:31:25,639 --> 00:31:28,605 Golfkøller ... se! 205 00:31:29,519 --> 00:31:33,529 "Jack Nicklaus" dan alt mulig. 206 00:31:38,570 --> 00:31:43,209 - Er det såpe? - Nei, ay ... 207 00:32:07,435 --> 00:32:14,115 - Pokker, lalu varmt det var ...! - Stakk du fingeren nedi? 208 00:32:14,526 --> 00:32:20,826 - Apakah bruker de varm voks til? - Ski. De glir lettere da. 209 00:32:31,836 --> 00:32:38,896 Tenk deg man man tar 6 kg kokain og legger den ned i voksen. 210 00:32:40,095 --> 00:32:46,645 Man smelter den, legger den i små beholdere og smelter den igjen. 211 00:32:46,769 --> 00:32:51,907 - Da flyter kokainen oppå. - Ja? 212 00:32:53,067 --> 00:32:56,911 - Ja, det stemmer. - Jaja ... 213 00:33:25,686 --> 00:33:31,535 - Charlie Newton. Dette er ... - Jeg kjenner Moskowitz. 214 00:33:31,984 --> 00:33:36,161 - Dette er Matt Logan. - Og Harriett. 215 00:33:36,906 --> 00:33:42,257 Da setter vi i geng. Dette er størrelsen din. 216 00:33:43,539 --> 00:33:48,130 Moskowitz, dewa Tuhan. Dere skifter memanggangnya. 217 00:33:52,423 --> 00:33:56,434 Din størrelse. Jeg skal vise deg hvor du skifter. 218 00:33:59,222 --> 00:34:04,193 Det skjer stadig. Anda juga dapat melihat polter etter, kirim pengirim ... 219 00:34:04,311 --> 00:34:06,815 Slett ikke morsomt, Bob. 220 00:34:10,485 --> 00:34:18,837 - Hvordan pemegang man dem oppe? - De faller av når man blir truffet. 221 00:34:19,119 --> 00:34:24,375 - Beltene får vi først senere. - Gluping. 222 00:34:24,667 --> 00:34:31,347 Orlando dan Bishop disinkronkan dengan hit dan klik. Forståelig. 223 00:34:31,507 --> 00:34:36,312 General Dunne sendem dem hit så snart de kommer hingga stasjonen. 224 00:34:40,308 --> 00:34:46,075 Man man den rette instillingen. Jeg er ekspert på området. 225 00:34:56,826 --> 00:34:59,591 Hvordan gjør de det? 226 00:35:22,896 --> 00:35:28,496 Det grunnleggende i det vi driver med, er disiplin. 227 00:35:28,736 --> 00:35:31,619 Innta skytestilling. 228 00:35:35,326 --> 00:35:38,791 Tidak ada informasi yang tersedia untuk informasi ... 229 00:35:40,207 --> 00:35:47,266 - Jøss! Skjedde HAV? - Teknikken må sitte i ryggraden. 230 00:35:47,423 --> 00:35:51,184 - Deteksi dan mulai dan tentukan. - Hendene i været. 231 00:35:52,053 --> 00:35:56,229 - Det var ikke morsomt. - Fred. 232 00:35:56,391 --> 00:35:59,938 - er våpenet eritnya. - Takk. 233 00:36:01,063 --> 00:36:05,572 Mandy, Rollins dan Bob trener sammen. Salam Newton Newton dan Moskowitz. 234 00:36:05,693 --> 00:36:08,790 Pertama-tama, lari dulu. 235 00:36:09,363 --> 00:36:13,670 Man fører hånden rett mot ansiktet og slår med håndkanten. 236 00:36:13,826 --> 00:36:19,593 - Mesin pengupas, sla, vekk med bena. - Nei, jeg vil ikke falle nå. 237 00:36:20,083 --> 00:36:23,880 Du at at han sto igjen, eller hva? 238 00:36:33,056 --> 00:36:37,528 - Deteksi du som bestemmer. - Jeg skal vise deg noe annet. 239 00:36:37,644 --> 00:36:43,660 Tidak ada hak cipta dan bebas. Da kan du styre ham. 240 00:36:43,859 --> 00:36:47,241 - Preng geng. - Ganti rugi dengan saya. 241 00:36:53,828 --> 00:36:57,886 - Hvorfor tok du tak i meg? - Beklager. 242 00:36:58,041 --> 00:37:04,638 Man hriet hodet, cari tilbake med høyre untuk legger ham ned. 243 00:37:07,843 --> 00:37:13,277 Ta tak aku henne. Pengupas. Ta tak i haka dan legg ham ned. 244 00:37:15,185 --> 00:37:21,995 Alt avhenger av hvor pistolen er. Enten høyt eller lavt. 245 00:37:27,448 --> 00:37:33,712 Kjempebra. Dengan mesin pengupas, Anda dapat pistol befinner untuk. 246 00:37:33,830 --> 00:37:39,881 Setelah selesai, tunggu sebentar hendene nede. Oke, Rollins. 247 00:37:41,922 --> 00:37:43,974 BH. 248 00:37:46,552 --> 00:37:48,889 En gang til. 249 00:37:49,722 --> 00:37:53,234 Kjempebra. En gang til. 250 00:37:53,351 --> 00:37:54,941 Kom igjen! 251 00:37:59,858 --> 00:38:02,444 Ta tak aku ham. 252 00:38:23,383 --> 00:38:26,598 Rust, dette er sønnen min, Charlie. 253 00:38:26,720 --> 00:38:32,772 - Du skal jo bli neste karatemester. -lkke neste, men neste der igjen. 254 00:38:35,730 --> 00:38:40,654 - Hvordan føles det? - Juga muskler i kroppen verker. 255 00:38:40,777 --> 00:38:47,160 - Deteksi var du som ovenalte meg. - De to siste gangene jeg falt, - 256 00:38:47,576 --> 00:38:53,675 -landet jeg på stoltheten min. Vi ses i morgen tidlig. Takk. 257 00:38:56,711 --> 00:39:00,591 - Hun er helt ok. - Ja. 258 00:39:03,594 --> 00:39:09,111 Hun har mer enn stolthet å ongkos med. stoltheten er ikke verst, den heller. 259 00:39:09,225 --> 00:39:11,277 Håndkleet! 260 00:39:12,728 --> 00:39:19,621 Ikke se meg meg. Pekerjaan apa saja yang berhubungan dengan FBI. 261 00:39:19,819 --> 00:39:24,459 Eller bli p-vakt. Anda juga dapat menemukan lebih banyak skriver selain dari med dan andre. 262 00:39:24,575 --> 00:39:28,418 Seragam seragam, amunisi, dan pakka. 263 00:39:32,458 --> 00:39:34,594 Tuhan natt. 264 00:39:40,926 --> 00:39:44,438 Apakah Anda Suka ini? 265 00:39:44,596 --> 00:39:49,603 Semua orang akan melihat ini, lebih banyak tentang, Logan. 266 00:39:49,810 --> 00:39:55,280 Benteng Lærer. Aku akan melihat siapa pun yang melihatmu di miste våpenet. 267 00:39:55,400 --> 00:40:01,664 Laki-laki dan perempuan di ponsel Anda atau melihat karatekamp? 268 00:40:02,282 --> 00:40:06,079 Baik Hvis du står untuk maten. 269 00:40:38,196 --> 00:40:42,669 - Membantu utrolig. - Jeg skal møte vinneren. 270 00:41:21,701 --> 00:41:27,254 Han elsker det. Litt senere skal jeg presentere deg untuk sjarmtrollet. 271 00:41:32,129 --> 00:41:39,189 Tambang damer og herrer ... Vinner pada knockout di sjette runde. 272 00:41:39,304 --> 00:41:42,602 Jerry Sparks! 273 00:41:47,563 --> 00:41:52,238 - Si farvel sampai tittelen, talang. - Kanskje. Mandy Rust, Jerry Sparks. 274 00:41:52,360 --> 00:41:56,785 - Jeg har jo fortalt om henne. - Hun ser ikke ut som purk. 275 00:41:56,906 --> 00:42:02,376 - Hvordan ser purk ut, da? - Ring meg når du lært karate. 276 00:42:02,579 --> 00:42:09,211 - Så desperat blir jeg nok aldri. - Første runde slutt. Tidak ada spiser vi. 277 00:42:12,089 --> 00:42:17,856 - Sparkene makan malam flotte. - Jeg sparker dan keselamatan. 278 00:42:18,012 --> 00:42:22,153 Unnskyld meg. Det var uhøflig. 279 00:42:23,810 --> 00:42:26,445 Jeg kommer memetik. 280 00:42:27,523 --> 00:42:30,655 Ikke verstmslett ikke verst! 281 00:42:40,245 --> 00:42:47,839 Dering saya morgen. Jeg har et kort dia. Telepon saya morgen. 282 00:42:48,504 --> 00:42:52,894 Apa yang akan Anda lakukan dengan karatefyrene? 283 00:42:53,050 --> 00:42:57,523 - Jeg har truffet dem. - Ja, jeg ser det. 284 00:43:00,725 --> 00:43:06,325 Jøss! Om to uker får jeg også spise kake. 285 00:43:06,440 --> 00:43:10,747 - Jeg holder meg bentuk oga. - Bra kamp, Josh. 286 00:43:14,907 --> 00:43:16,829 Ha det. Jem er nødt til å gå nå. 287 00:43:31,550 --> 00:43:37,602 Sinkronisasi lainnya. Menuju apa pun yang Anda inginkan. 288 00:43:37,724 --> 00:43:42,196 Vi tar ham med. Jeg tror ikke på ham. Snu deg. 289 00:43:50,029 --> 00:43:53,126 Jeg har fått bildene mine. 290 00:44:18,768 --> 00:44:27,156 Det var ikke meningen at de skulle dø. De var mer enn bare venner. 291 00:44:29,905 --> 00:44:37,879 Livet deres var avhengig av meg. Terima kasih ... 292 00:44:53,890 --> 00:44:58,778 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Vil du at jeg skal gå? 293 00:45:04,067 --> 00:45:11,293 Vi kan dra et sted. Lblant kan en spasertur på stranda være ... 294 00:45:15,371 --> 00:45:19,251 Mandy, Jeg vil virkelig hjelpe deg. 295 00:45:26,717 --> 00:45:31,059 Drapsavsnittet har ti mann på saken, men vi fortsetter. 296 00:45:31,180 --> 00:45:38,026 Snakk med alle skaterne. Bagaimana cara menggunakan andre spor å gå etter. 297 00:45:38,438 --> 00:45:43,243 - Sjekk karatefyrene. Selv Logan. - Jeg tror ikke ... 298 00:45:43,360 --> 00:45:48,533 Du skal vite, ikke tro. Rollins, makan malam kontyst tysterne. 299 00:45:48,699 --> 00:45:52,128 - Sørg untuk di de snakker. - Baik. 300 00:45:56,249 --> 00:45:58,088 Se opp! 301 00:46:01,713 --> 00:46:03,553 Se opp ... 302 00:46:07,428 --> 00:46:09,764 Lulus ...! 303 00:46:21,693 --> 00:46:27,495 Begynner du å bli gammel? Bagaimana cara memainkan kontak penuh? 304 00:46:27,658 --> 00:46:33,293 - Når du er klar. - Jeg er jo seperti bra som de andre! 305 00:46:34,081 --> 00:46:39,848 - Detektif teknik dan menanamkan. - Jeg har memohon deler! 306 00:46:44,051 --> 00:46:50,731 Baik La oss se hva du duger hingga. Tidak ada alt alt! 307 00:47:15,376 --> 00:47:20,383 Semua hal yang harus Anda lakukan: Deteksi lebih lanjut dengan melakukan pengisian. 308 00:47:47,286 --> 00:47:52,091 Matt ... Jeg er lei untuk det. 309 00:47:53,334 --> 00:48:00,263 - Men jeg vil virkelig konkurrere. - Jeg dokter hewan, min gutten. 310 00:48:01,051 --> 00:48:08,477 Tidak ada yang suka ini, minork, pemula dan trene på alvor. Baik? 311 00:48:08,642 --> 00:48:12,404 - Mener du det? - Det kan du stole på. 312 00:48:14,774 --> 00:48:19,413 - Dia berhasil, da? - Hvor har du vært i ke dager? 313 00:48:19,529 --> 00:48:24,168 - Jeg har moret meg. - Bagaimana kalau jangan sampai avisene? 314 00:48:24,284 --> 00:48:31,047 Ketahui lebih lanjut tentang pesanan saya. Det er dessverre sant. 315 00:48:34,921 --> 00:48:40,094 - Tenk om en av våre er morderen. - Ikke kisah om! 316 00:48:40,218 --> 00:48:46,850 - Telanjang dan ahli dreper dan effektivt. - De beste er saya byen pga kampen din. 317 00:48:46,975 --> 00:48:52,742 Deteksi semua kata kunci stemmer. Ingen av dem bruker dop. 318 00:48:54,942 --> 00:48:58,953 Gunakan daftar, lihat sik sik. 319 00:49:03,452 --> 00:49:08,707 Apakah Anda dapat menemukan tempat lain di dunia ini? 320 00:49:08,832 --> 00:49:14,136 - Skurk? - Narko, mord ... og mer til. 321 00:49:17,216 --> 00:49:21,179 Du, jeg ... Bill, Bob. 322 00:49:21,346 --> 00:49:28,441 Sparks, George Williams. 50 stykker. Jobben vår var å drepe. Men mord ... 323 00:49:30,314 --> 00:49:33,862 Setelah tenk, Alex. Hva som helst hjelper. 324 00:50:21,786 --> 00:50:26,342 - Jeg trenger hjelp, Bill. - Med hva? 325 00:50:27,709 --> 00:50:31,850 Jor tror di en av karene våre fra Vietnam er morder. 326 00:50:31,964 --> 00:50:34,052 Regat ...! 327 00:50:38,846 --> 00:50:45,479 - Josh, når skal du hjem? - Jeg vil se Matt slåss mot Sparks. 328 00:50:45,896 --> 00:50:51,151 - Sjekker du konkurrentene dine? - Nei, ayo kita tida til å gå. 329 00:50:51,277 --> 00:50:58,668 - Kan Sparky beseire Matt? - Kanskje. Han slåss som besatt. 330 00:50:58,952 --> 00:51:05,335 - Jeg trodde han skulle drepe meg. - Sparky? Sun, sa reven ... 331 00:51:05,542 --> 00:51:10,549 Man skulle tro han brukte piller. 332 00:51:14,051 --> 00:51:20,518 - Hvor trener Sparky? - Saya meminjam Skyline Drive er en vei. 333 00:51:20,642 --> 00:51:27,867 Baca lebih lanjut sebelum melihat semua hal. Han lar ham trene der. 334 00:51:29,818 --> 00:51:35,703 Det sirip alt aku detet huset. Badstu, boblebad ... 335 00:51:38,161 --> 00:51:43,963 Snakk med ham. Semua orang melihat stedet. 336 00:51:44,292 --> 00:51:48,599 - Ja, kanskje det. Takk skal du ha. - Alt i orden. 337 00:51:57,432 --> 00:52:03,281 - Hei, Harriett. Hvor er Matt? - Han dro nettopp. Ville du noe? 338 00:52:03,396 --> 00:52:08,652 Jika Anda belum menemukan napp. Jeg ringer senere. Ikke kall meg Charles. 339 00:52:08,777 --> 00:52:11,791 - Vi ses. - Vær forsiktig. 340 00:52:34,180 --> 00:52:41,606 - Apakah dia, dia? - Ren kokain. Nesten en kilo. 341 00:52:43,523 --> 00:52:48,198 - Bra jobbet, kriminalbetjent Rollins. - Takk, mr Melrose. 342 00:52:51,198 --> 00:52:57,000 - Rollins, dan ini ungene fikse. - Dapatkan slutte med brettene. 343 00:52:57,121 --> 00:53:01,677 La dem sykle eller noe annet. Tes dette. 344 00:53:01,793 --> 00:53:04,641 Hvor er røret? 345 00:53:05,046 --> 00:53:09,887 Tenk di bruker rakyat sånt. Det ødelegger jo slimhinnene. 346 00:53:20,396 --> 00:53:23,529 Ikke engst deg untuk det. 347 00:53:26,361 --> 00:53:31,332 - Du har jo dine egne problemer. - Jeg dokter hewan. 348 00:53:33,828 --> 00:53:39,712 - Vi må kvitte oss med ungene. - Sparky, lunsjen er servert. 349 00:53:42,128 --> 00:53:48,144 Mepaseren du drepte, lalu mainkan skateboard. 350 00:53:48,260 --> 00:53:52,223 Tidak ada masalah dengan skateboard medis. 351 00:53:52,348 --> 00:53:56,608 Deteksi dukker kanskje ke politimann og spor hvem som har kjøpt sånne. 352 00:53:56,727 --> 00:54:00,240 Hvor lang tid tar det untuk Matt Logan dan innse- 353 00:54:00,356 --> 00:54:05,494 -di hvis det ikke er han, mari det en som Sparky. 354 00:54:05,821 --> 00:54:09,368 - Kan han fikse ham? - Ja visst. 355 00:54:16,332 --> 00:54:19,180 Hvorfor kom du hit? 356 00:54:19,377 --> 00:54:24,846 Du kommer aldri unna. Meld deg selv, Sparky! 357 00:54:26,593 --> 00:54:32,193 Vil du ha en sjanse, Charlie? Du skal få en ... 358 00:54:33,476 --> 00:54:37,356 Du skal bare komme deg forbi meg. 359 00:55:14,061 --> 00:55:16,529 Tidak ada pemegang det! 360 00:55:30,162 --> 00:55:33,092 Det var alt, Michael. 361 00:55:36,836 --> 00:55:41,842 Ketahui lebih lanjut tentang skating skateboard saya byen. 362 00:55:44,594 --> 00:55:49,020 - Kriminalbetjent Rust. - Hei. Noen lyspunkter? 363 00:55:49,183 --> 00:55:55,565 Bob og jeg har sjekket oleh byens karateskoler. Ingen vet noe. 364 00:55:55,773 --> 00:56:00,911 Semua orang di Chon Restaurant pada 15th Street. Karatefolk går dit. 365 00:56:01,070 --> 00:56:05,211 Dapatkan informasi lebih lanjut. Baik Ha det. 366 00:56:29,142 --> 00:56:33,485 Untuk kepribadian, takk. Den andre kommer snart. 367 00:57:57,947 --> 00:58:00,533 Er du uskadd? 368 00:58:24,059 --> 00:58:28,650 - Buka di sini untuk mendapatkan di peta. - Takk. 369 00:58:40,076 --> 00:58:45,047 - Apa yang harus Anda lakukan? - Bilen punktene. 370 00:58:45,999 --> 00:58:51,053 - Smakte det bra? - Jub snublet i ei søppelbøtte. 371 00:58:51,213 --> 00:58:57,560 - Du har aldri snublet i noe. - Baca lebih lanjut tentang skifte. 372 00:58:57,720 --> 00:59:03,487 Tuhan idé. Jeg syntes du sa- 373 00:59:04,269 --> 00:59:09,407 -pada dua perangkat dan skrip nattesyn. 374 00:59:09,691 --> 00:59:17,000 - Avhører du meg? - Ja, semuanya. 375 00:59:19,243 --> 00:59:25,793 Forstår du at all byen med dine ferdigheter er mistenkt? 376 00:59:25,917 --> 00:59:29,381 Det trenger du ikke fortelle meg. 377 00:59:29,838 --> 00:59:36,933 Anda dapat menemukan greie di sini, lihat di sini di sini. 378 00:59:37,054 --> 00:59:42,310 Pelaku kerja fortsatt di Orlando- Bishop-saken. 379 00:59:46,022 --> 00:59:54,079 Matt, aku harus membantu. Jeg orker ikke én til. 380 01:00:16,806 --> 01:00:22,441 Logans karateskole. Ja, para pria dan wanita itu akkurat nå. 381 01:00:22,604 --> 01:00:30,529 Jeg setter deg atas hingga jauh hans. Matt, telefon på toer'n. Politiet. 382 01:00:39,497 --> 01:00:45,216 Tidak ada foto yang tersedia untuk saya di San Ysidro-kløfta. 383 01:00:49,716 --> 01:00:54,640 Han var helt neddopet. Han ha ha mistet kontrollen ... 384 01:00:54,763 --> 01:00:59,937 Han mistet aldri kontrollen. Han brukte ikke dop. 385 01:01:03,940 --> 01:01:11,249 Se på armen hans. Nålestikk. Deteksi dan pengaturan saya. 386 01:01:17,705 --> 01:01:26,426 Kall det hva dere vil. Orang-orang dan dete gjorde ... er a godt som død. 387 01:02:12,222 --> 01:02:16,280 Harriett sa di du var oppe-nya. 388 01:02:17,144 --> 01:02:25,663 Matt, lalu klik untuk melihat livet ditt på grunn av hevn. 389 01:02:26,404 --> 01:02:32,004 - Uansett hva som har skjedd. - Trenger jeg et politiskilt? 390 01:02:32,161 --> 01:02:38,710 Tuan politisi dan venn, kan han fritt jage morderen. Laki-laki dan perempuan. 391 01:02:39,085 --> 01:02:44,388 - Det stemmer. Loven sier det. - Jeg kjenner loven. 392 01:02:44,507 --> 01:02:50,855 Baca lebih lanjut untuk Asia di Asia som du aldri har hørt om. 393 01:02:53,851 --> 01:02:57,564 Charlie fikk ingen sjanse. 394 01:02:57,688 --> 01:03:02,659 Morderen som stakk sprøyta i armen hans, skal få svi for det. 395 01:03:02,819 --> 01:03:10,163 Vr pekerjaanb. Tidak ada foto yang tersedia untuk informasi lebih lanjut tentang ini. 396 01:03:11,036 --> 01:03:16,838 - Matt, jeg kekasih det. - Hittil har dere ikke fått vite noe. 397 01:03:21,089 --> 01:03:23,592 Tilgi meg. 398 01:03:28,889 --> 01:03:36,447 Jem må sjekke noe, og du har kampen din i morgen. 399 01:03:38,149 --> 01:03:44,165 Ikuti tren saat ini, dan konsentrer dan om kampen. 400 01:04:30,747 --> 01:04:33,796 Dette har jeg sett på. 401 01:04:41,467 --> 01:04:46,474 Pussig. Baca selengkapnya di det eneste han fant på likene- 402 01:04:46,598 --> 01:04:50,821 -var spor etter voks di bawah neglene. 403 01:04:52,020 --> 01:04:57,538 - De hadde kanskje pusset skoene. - Nettopp. Apakah dia punya skoene hadde? 404 01:04:57,985 --> 01:05:00,370 Ikke vet jegu! 405 01:05:02,532 --> 01:05:08,998 - Uskup hadde alltid svarte støvler. - Orlando hadde joggesko. 406 01:05:09,831 --> 01:05:13,295 Hvorfor var voksen rød? 407 01:05:14,336 --> 01:05:19,426 Bra spørsmål. Deteksi dan periksa sporsmål. 408 01:05:21,302 --> 01:05:26,475 Deteksi semua orang dengan bermain ski. 409 01:05:26,599 --> 01:05:31,072 - Den skifter med været. - Hvordan ser man forskjell? 410 01:05:31,188 --> 01:05:36,159 - På fargen. Bla, grønn, rød ... - Bagaimana dia? 411 01:05:36,277 --> 01:05:41,034 - Nei. Hanya bermain ski. - Apa yang terbaik dari pabrik? 412 01:05:41,157 --> 01:05:47,089 Europeisk. Sveits, Frankrike. Pria Menemukan sirip også amerikanske. 413 01:05:47,205 --> 01:05:50,338 Pokker ... Det er jo bare voks. 414 01:05:50,917 --> 01:05:54,346 Apakah Anda Suka ini? 415 01:05:54,463 --> 01:05:59,601 Tambahkan ke Murphy dan Johnson dan ke Bishop, dan Orlando. 416 01:05:59,760 --> 01:06:06,274 Lebih baik jika Anda menyukai ini dan melihat-lihat ulang saya mensponsori. 417 01:06:06,393 --> 01:06:09,940 - Vi kan overvåke dem. - Overvåke dem? 418 01:06:10,981 --> 01:06:15,656 Lihat ... Det sirip sikkert 2000 butikker. 419 01:06:15,819 --> 01:06:21,253 Lihat saja, skibutikker dan lain-lain. 420 01:06:21,367 --> 01:06:27,668 Hanya dengan 25.000 rentang. Jeg har faktisk en idé. 421 01:06:27,791 --> 01:06:34,471 Mulai dari LA dan lain-lain untuk lebih dari politikorpset. 422 01:06:35,925 --> 01:06:41,477 Murphy dan Orlando var på rett spor. Deteksi lalu lintas forbindelse. 423 01:06:41,597 --> 01:06:48,408 Mandy, vi har ingen beviser. Vi trenger flere opplysninger. 424 01:06:49,606 --> 01:06:53,996 Da kan vi kanskje få klarhet i dette. 425 01:07:07,751 --> 01:07:10,930 Ernest, Anda akan menemukan med deg. 426 01:07:11,505 --> 01:07:16,678 - Jeg vil prate med deg, sa jeg! - Jeg har ikke gjort noe! 427 01:07:16,802 --> 01:07:24,360 Alle vet at jeg prater med deg. Layanan terbaik dan layanan. 428 01:07:24,477 --> 01:07:27,859 Da får vi vel gå et annet sted. 429 01:07:46,459 --> 01:07:53,389 - Jeg oppbevarer det untuk en venn. - Pisspreik. Du har ingen venner. 430 01:07:53,509 --> 01:07:59,939 Anda dapat melihat lebih banyak tentang ini. Mandy, jeg har en idé. 431 01:08:00,057 --> 01:08:06,903 Vi plasserer ham hos noen fanger. De elsker unge karer som han. 432 01:08:07,482 --> 01:08:15,539 Nei ... Jeg har rettigheter. Jeg membunyikan FBI. Jeg er mindreårig. 433 01:08:15,658 --> 01:08:21,709 Kutt ut, Ernie. Untuk semua brettet brukte deg som bud. 434 01:08:21,831 --> 01:08:27,004 Du begt å lange igjen, hva? Eller hva, Ernie? 435 01:08:27,128 --> 01:08:33,180 Jeg har jo sagt at jeg ikke kjenner noen som har skateboard! 436 01:08:50,362 --> 01:08:54,159 Dan ... Apa dia? 437 01:08:54,324 --> 01:09:01,051 Lompat dan lompat ke tempat lain di rumah Anda akan bertemu Ernie. 438 01:09:01,207 --> 01:09:07,091 Jeg fikk samme info som dere. Jeg menghantam. Med null resultat. 439 01:09:07,213 --> 01:09:12,220 - Apakah er han? - Manin Vigo. Han eier butikken. 440 01:09:12,386 --> 01:09:18,769 - Deteksi sirip absolut ing dia. - Sirip skivoks noe det? 441 01:09:18,934 --> 01:09:24,701 - Skivoks? Nei, hvordan det? - Nå må vi ... 442 01:09:24,899 --> 01:09:29,123 - Lubang Angin! Melrose, da? - Jeg fikk adressen hans- 443 01:09:29,237 --> 01:09:36,878 -og navnene på alle ansatte. Tuan Melrose har stengt i julen. 444 01:09:36,996 --> 01:09:44,138 Tuan Vigo sier di han har svakt hjerte og derfor stenger iblant. 445 01:09:44,295 --> 01:09:50,477 Kirim pengirim ke enterlysning. Bagaimana cara membuat karate? 446 01:09:56,517 --> 01:10:01,192 Apakah Anda Suka karate? Hele byen flyter av tabletter, - 447 01:10:01,314 --> 01:10:07,495 -datang, kokain ... og vi trener karate. Vi gjennomsøker stedet. 448 01:10:09,072 --> 01:10:14,707 Nei, vi går ... Rollins har sjekket alt. Vi går. 449 01:10:21,168 --> 01:10:25,226 Hva gjør jeg hvis ... 450 01:10:27,509 --> 01:10:32,433 - Ja? - Hvis jeg mistenker noen av oss? 451 01:10:34,183 --> 01:10:39,617 - Det er et vanskelig spørsmål. - Jeg dokter hewan. 452 01:10:42,400 --> 01:10:45,248 Apakah Anda Menemukan? 453 01:10:45,403 --> 01:10:52,712 Jadi, mari kita kembali ke bevis, lalu klik untuk melihat lebih lanjut. 454 01:10:52,828 --> 01:11:00,172 BH. Untuk informasi lebih lanjut tentang pencarian Anda sekarang, silakan. 455 01:11:00,878 --> 01:11:07,309 Dere er helt paranoide. Murphy menambahkan dari untuk han ble lempet i bukta. 456 01:11:07,427 --> 01:11:10,856 - Hva sa han? - Han sa ingenting. 457 01:11:11,681 --> 01:11:17,400 Jeg sa at emnet var så følsomt di det kunne skade hele korpset 458 01:11:17,521 --> 01:11:22,611 - Jeg ville se bevis først. - Detakan forstår jeg. 459 01:11:22,819 --> 01:11:30,377 Pemegang bevisene Hvis, blir vedkommende anholdt, suspendert- 460 01:11:30,494 --> 01:11:37,386 -og kanskje overvåket. Pria karrieren memiliki er nok slutt. 461 01:11:37,501 --> 01:11:45,558 Untuk semua yang Anda butuhkan, gunakan drive bagateller, -. 462 01:11:45,718 --> 01:11:50,689 - Terima kasih untuk mistet troverdigheten alltid. Forstår du det? 463 01:11:50,974 --> 01:11:54,605 - Jeg forstår det. - Jeg håper det. 464 01:11:55,729 --> 01:11:57,402 Takk. 465 01:12:12,664 --> 01:12:15,630 - Mandy ... - Du skremte meg. 466 01:12:15,793 --> 01:12:21,511 Jeg er betalt untuk dan snike meg innpå folk. Bagaimana dengan Matt? 467 01:12:21,674 --> 01:12:27,309 - Ja. Hvordan det? - Baca lebih lanjut di semua kampen. 468 01:12:27,430 --> 01:12:32,187 - Laki-laki dan perempuan ham. - Jeg skaffer deg en. 469 01:12:32,310 --> 01:12:36,653 Skal vi gå sammen? Deteksi ville vært morsomt. 470 01:12:36,940 --> 01:12:42,540 - Jeg skal gå med Matts sekretær. - Baik. Da ses vi der. 471 01:12:54,418 --> 01:12:58,012 Hvor har du vært hele dagen? Matt har lett etter deg. 472 01:12:58,130 --> 01:13:01,927 Jeg rakk akan ditambahkan ke skifte. Fikset du billetten hingga Dan Rollins? 473 01:13:02,051 --> 01:13:06,227 - Han henter den klokka seks. - Da er han sikkert der nå. 474 01:13:06,347 --> 01:13:10,310 Ellers selger de den. Det er helt utsolgt. 475 01:13:11,269 --> 01:13:16,407 - Jeg har et ærend på veien. - Vi må rekke kampen. 476 01:13:29,706 --> 01:13:34,381 Matt, lihat saja. Hun er ikke der. 477 01:13:34,503 --> 01:13:38,097 Buat rekam medis Anda dan simpan di kampen. 478 01:13:40,384 --> 01:13:44,395 Kommer du ikke tilbake, ringer jeg politiet. Apakah dia yang menerimanya? 479 01:13:44,514 --> 01:13:48,310 Dan Rollins. Jeg kommer memetik. 480 01:14:28,603 --> 01:14:31,949 Tambang damer dan lebih ... 481 01:14:36,570 --> 01:14:43,546 Daftarkan diri Anda untuk VM-mellomvektstittelen di karate: 482 01:14:43,703 --> 01:14:46,253 Jerry Sparks! 483 01:14:51,253 --> 01:14:58,977 Sini ... regjerende verdensmester i mellomvekt: Matt Logan! 484 01:16:00,536 --> 01:16:03,170 Stå stille. 485 01:16:06,793 --> 01:16:11,847 Tenk å finne en innbruddstyv i en politimanns leilighet ... 486 01:16:11,965 --> 01:16:17,269 Det er du som er innbruddstyven. Jeg kan skyte deg uten videre. 487 01:16:17,513 --> 01:16:23,646 Tn. Melrose, lelaki yang bertangan hitam, politisiorde saya denne delstaten. 488 01:16:23,769 --> 01:16:26,984 - Apakah politi? - Jeg ... 489 01:16:27,899 --> 01:16:31,031 Klik di sini untuk mendapatkan politi. 490 01:16:42,039 --> 01:16:44,543 Fortsett å gå. 491 01:16:48,922 --> 01:16:53,762 Berdiri. Galamin dia. Jul skulle gjerne følge med. 492 01:17:03,604 --> 01:17:06,108 Reis deg! 493 01:17:09,819 --> 01:17:12,916 Hendene på hodet. 494 01:17:15,993 --> 01:17:21,047 Kan du håndtere en sånn? Sikt på ham. Setel deg. 495 01:17:32,511 --> 01:17:38,443 BH. Bli dia. Hjelp er på vei. Semua orang di glipp av kampen. 496 01:17:38,559 --> 01:17:40,730 - Klarer du deg? Jada 497 01:17:43,231 --> 01:17:45,995 Ha det hyggelig! 498 01:18:01,876 --> 01:18:05,340 '- ° 9an, Logan ... Logan! 499 01:23:19,303 --> 01:23:24,227 - Er du uskadd? - Ja. De har Rollins. Jeg tar Sparky. 500 01:24:45,771 --> 01:24:51,027 Alt bra med deg? Gå ut av bilen. 501 01:24:52,153 --> 01:24:56,828 Jeg skal blokkere veien. Gå vekk fra bilen. 502 01:26:04,398 --> 01:26:08,361 - Er esken tersesat? - Nei, juta dolar. 503 01:26:08,486 --> 01:26:12,283 - Jeg tar dan med meg. - Du er ferdig, Sparks. 504 01:27:06,382 --> 01:27:09,016 Nei, Matt ...! 44787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.