All language subtitles for 5rFF-recluso-S1E08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,795 --> 00:01:27,963 Relax, pussy. 2 00:01:30,757 --> 00:01:32,175 Dante Pardo. 3 00:01:32,259 --> 00:01:35,512 You turned out to be costly, bastard. 4 00:01:36,138 --> 00:01:37,889 You want out, right? Listen to me. 5 00:01:38,598 --> 00:01:40,392 In nature, vultures 6 00:01:40,475 --> 00:01:42,978 sense when an animal's going to die, 7 00:01:43,061 --> 00:01:45,605 even before the animal itself. 8 00:01:45,689 --> 00:01:48,650 So they circle it, prowling around. 9 00:01:49,276 --> 00:01:50,777 Round and round. 10 00:01:50,861 --> 00:01:52,404 When the animal dies, 11 00:01:52,487 --> 00:01:54,740 they're the first to feast upon him. 12 00:01:55,616 --> 00:01:57,576 The experienced ones who know the works 13 00:01:57,659 --> 00:01:59,453 can distinguish the vultures 14 00:01:59,536 --> 00:02:01,246 and the dying animals. 15 00:02:02,164 --> 00:02:02,998 Guess what? 16 00:02:03,915 --> 00:02:05,208 I'll let you go. 17 00:02:06,543 --> 00:02:07,711 Twenty-four hours. 18 00:02:07,794 --> 00:02:10,922 You do what you have to do and then help me with something. 19 00:02:12,257 --> 00:02:13,133 It's him. 20 00:02:13,842 --> 00:02:14,676 Hey. 21 00:02:15,218 --> 00:02:16,261 Take this shit. 22 00:02:17,638 --> 00:02:18,597 I'll go change. 23 00:02:19,598 --> 00:02:20,724 Go. 24 00:02:20,807 --> 00:02:22,476 On your ankle. Put it around your ankle. 25 00:02:22,559 --> 00:02:24,686 Forgive me, but I need a guarantee, Dante. 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,147 It's just... 27 00:02:29,107 --> 00:02:30,484 Tavares is... 28 00:02:30,567 --> 00:02:33,278 someone I appreciate a lot, I really do. 29 00:02:33,362 --> 00:02:35,280 But he's become a liability, 30 00:02:35,364 --> 00:02:37,574 precisely 'cause his span is ending. 31 00:02:38,283 --> 00:02:40,327 You'll help me speed up 32 00:02:41,411 --> 00:02:42,996 the end of Tavares's span. 33 00:02:44,748 --> 00:02:46,875 I can tell you'd thought this through. I'm glad. 34 00:02:46,958 --> 00:02:48,251 Don't get cocky. 35 00:02:49,503 --> 00:02:51,213 Silvestre will take you in his car. 36 00:02:51,797 --> 00:02:53,298 He carries an unregistered gun. 37 00:02:54,216 --> 00:02:56,009 If you pull any stunt, 38 00:02:56,093 --> 00:02:58,470 we'll make you scream louder than a pig in the slaughterhouse. 39 00:02:59,930 --> 00:03:01,556 -We cool? -Yes, sir. 40 00:03:01,640 --> 00:03:03,266 That's it. 41 00:03:03,350 --> 00:03:04,434 That's how I like it, man. 42 00:03:06,103 --> 00:03:07,729 Silvestre will get you clothes. 43 00:03:07,813 --> 00:03:09,981 You'll look smashing, man. 44 00:03:11,316 --> 00:03:13,819 See you tomorrow. Have fun. 45 00:04:37,319 --> 00:04:38,987 500, 600 dollars. 46 00:04:39,738 --> 00:04:40,822 Check this out. 47 00:04:41,573 --> 00:04:42,574 Look, Santito... 48 00:04:43,533 --> 00:04:46,244 All I want to know is who betrayed me. 49 00:04:47,579 --> 00:04:48,997 Forget about the kidnapping, 50 00:04:50,457 --> 00:04:52,292 but think of our other businesses. 51 00:04:53,084 --> 00:04:54,127 It's a lot of money. 52 00:04:59,132 --> 00:05:00,592 Who do you think it was? 53 00:05:00,967 --> 00:05:02,928 I don't trust anyone, 54 00:05:04,721 --> 00:05:07,015 except my godson who's straight with me. 55 00:05:07,098 --> 00:05:08,141 Naturally. 56 00:05:08,225 --> 00:05:09,476 Hell yeah! 57 00:05:09,559 --> 00:05:10,811 We're blood. 58 00:05:12,771 --> 00:05:13,730 Okay. 59 00:05:14,397 --> 00:05:15,440 I raise you two. 60 00:05:16,566 --> 00:05:17,567 Four. 61 00:05:20,195 --> 00:05:23,198 It's done, godfather. Poker face, poker face. I can see it. 62 00:05:23,782 --> 00:05:25,033 Here's the good stuff. 63 00:05:26,910 --> 00:05:27,953 Speak of the devil, 64 00:05:28,620 --> 00:05:31,498 remember that Diente almost got smoked at the ranch? 65 00:05:32,123 --> 00:05:33,708 -Yeah, what about it? -Well... 66 00:05:34,125 --> 00:05:35,335 I was thinking about it. 67 00:05:36,086 --> 00:05:39,631 Wouldn't it be cool if we gave him something extra. 68 00:05:39,714 --> 00:05:41,132 A juicy bonus. 69 00:05:41,716 --> 00:05:43,009 The hell? 70 00:05:43,635 --> 00:05:46,721 You see how short we are and you want to waste money? 71 00:05:47,722 --> 00:05:49,558 Give him from yours if you want. 72 00:05:49,641 --> 00:05:50,725 No, come on. 73 00:05:51,393 --> 00:05:55,105 I dunno about that. But he did well. He rode it out. 74 00:05:55,188 --> 00:05:56,439 -He road it out. -Right. 75 00:05:56,523 --> 00:05:57,357 Right. 76 00:05:57,732 --> 00:05:58,567 What's with you? 77 00:06:00,068 --> 00:06:02,279 Come on, bro, come on. 78 00:06:02,571 --> 00:06:03,947 Come on, bro! 79 00:06:04,030 --> 00:06:05,782 Godfather's out of his turf. 80 00:06:08,201 --> 00:06:09,661 Consider the bonus. 81 00:06:09,744 --> 00:06:12,247 Consider it. It'll benefit you in the long run. 82 00:06:14,457 --> 00:06:16,835 He OD'd due to loads of heroin. 83 00:06:16,918 --> 00:06:18,837 The drug caused respiratory failure. 84 00:06:19,671 --> 00:06:21,339 There was no pain, he died in his sleep. 85 00:06:21,965 --> 00:06:24,217 If I wanted to kill myself, I'd do the same. 86 00:06:24,968 --> 00:06:25,885 I don't know. 87 00:06:26,761 --> 00:06:27,846 Seems weird to me. 88 00:06:28,888 --> 00:06:30,599 He insisted to see me a lot. 89 00:06:30,682 --> 00:06:32,892 Well, maybe he didn't plan to kill himself. 90 00:06:33,226 --> 00:06:35,395 He didn't want to draw attention to himself... 91 00:06:35,478 --> 00:06:36,688 and messed up. 92 00:06:37,230 --> 00:06:38,898 But he wasn't addicted to heroin. 93 00:06:41,234 --> 00:06:43,570 Someone could've injected it against his will, right? 94 00:06:43,653 --> 00:06:45,905 When I was a kid, my mother told me not to take candy 95 00:06:45,989 --> 00:06:48,450 from strangers 'cause they might contain drugs. 96 00:06:48,533 --> 00:06:51,161 But there weren't any signs of an assault in his cell, right? 97 00:06:51,244 --> 00:06:52,495 No, nor on the body. 98 00:06:54,080 --> 00:06:56,082 It's a tragedy. 99 00:06:56,166 --> 00:06:58,376 Anyway. There's nothing to do. 100 00:06:59,252 --> 00:07:00,170 Life goes on. 101 00:07:00,879 --> 00:07:03,506 Dr. Carreño, please prepare the death certificate. 102 00:07:03,590 --> 00:07:05,675 Frida, try to locate the relatives. 103 00:07:05,759 --> 00:07:08,470 -I hope he has a family. -Sir, wait. 104 00:07:08,553 --> 00:07:09,971 Wasn't it clear to you 105 00:07:10,055 --> 00:07:12,223 that when Frida spoke to Florentino he was okay? 106 00:07:12,891 --> 00:07:15,018 Forgive me, but what you're saying is completely absurd. 107 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 It makes no sense. 108 00:07:16,186 --> 00:07:19,230 Enough. It's like accusing me has become a national sport. 109 00:07:19,314 --> 00:07:21,524 So, please, 110 00:07:21,608 --> 00:07:22,442 speed up your audit 111 00:07:22,525 --> 00:07:25,195 'cause you're pestering those who work to make this prison better. 112 00:07:57,060 --> 00:07:57,894 Ready. 113 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 Where am I taking you? 114 00:08:02,482 --> 00:08:03,441 I've been thinking... 115 00:08:04,693 --> 00:08:06,027 and have a proposition for you. 116 00:08:06,653 --> 00:08:07,779 You lend me your car, 117 00:08:08,446 --> 00:08:09,531 take the day off, 118 00:08:09,614 --> 00:08:11,199 and meet up again tonight. 119 00:08:12,867 --> 00:08:15,829 Are you stupid? Fuck that. 120 00:08:15,912 --> 00:08:16,871 No. 121 00:08:17,747 --> 00:08:18,999 I can offer you money. 122 00:08:19,416 --> 00:08:20,500 One thousand dollars. 123 00:08:21,209 --> 00:08:22,585 Thing is they're out there. 124 00:08:23,837 --> 00:08:25,422 Let's go, so you'll believe me. 125 00:08:27,966 --> 00:08:29,384 How will I know you'll come back? 126 00:08:29,926 --> 00:08:31,344 I could tell you... 127 00:08:31,720 --> 00:08:33,304 that you could trace me with a GPS, 128 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 but you'll have to trust me. 129 00:08:39,144 --> 00:08:40,020 Very well. 130 00:08:41,521 --> 00:08:43,481 Fifteen hundred and we're settled. 131 00:08:44,399 --> 00:08:45,233 Okay. 132 00:08:46,234 --> 00:08:47,110 You sure? 133 00:08:47,819 --> 00:08:48,903 Sure. 134 00:08:49,738 --> 00:08:50,822 There's one issue. 135 00:08:53,074 --> 00:08:55,994 What will I do when Peniche asks me where you are? 136 00:08:57,078 --> 00:08:58,371 I don't know, I'd have to... 137 00:08:59,122 --> 00:09:00,165 I'd have to... 138 00:09:02,125 --> 00:09:04,794 Tell him I hit you and escaped. 139 00:09:04,878 --> 00:09:07,130 Understand. Think about it. 140 00:09:07,213 --> 00:09:09,049 Okay? I get inside the trunk, 141 00:09:09,132 --> 00:09:12,469 and once outside of the prison I'll drive. Forgive me, but let's go. 142 00:09:13,428 --> 00:09:15,555 Fuck you, son of a bitch! 143 00:09:45,126 --> 00:09:47,712 Partner, partner. I need your help. 144 00:09:47,796 --> 00:09:49,172 Copy that, I'm on my way. 145 00:10:24,499 --> 00:10:25,333 Hi, Mom. 146 00:10:26,626 --> 00:10:27,502 It's me. 147 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Lazarito. 148 00:10:34,050 --> 00:10:35,969 My boy. 149 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 You're so handsome. 150 00:10:40,765 --> 00:10:41,808 Where were you, sweetie? 151 00:10:42,600 --> 00:10:43,977 Why'd you take so long? 152 00:10:44,936 --> 00:10:46,396 I've been busy. 153 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Okay. 154 00:10:47,689 --> 00:10:48,940 But... 155 00:10:49,023 --> 00:10:50,608 I came for what I asked you. 156 00:10:50,692 --> 00:10:51,568 -Okay. -Okay? 157 00:10:53,236 --> 00:10:54,195 Okay. 158 00:11:25,310 --> 00:11:26,853 I'll pick up Pablito. 159 00:11:26,936 --> 00:11:28,605 -Pablito. -Your grandson. 160 00:11:28,688 --> 00:11:29,647 Okay. 161 00:11:29,731 --> 00:11:30,940 Okay. 162 00:11:42,327 --> 00:11:43,244 Who are you? 163 00:11:44,412 --> 00:11:45,622 Who are you? 164 00:11:46,289 --> 00:11:48,207 -No, Mom. -No! No, Mom! No, Mom! 165 00:12:06,059 --> 00:12:06,893 Go. 166 00:12:53,356 --> 00:12:56,359 So? Do you miss Florentino? 167 00:12:58,277 --> 00:12:59,904 We have a saying: 168 00:13:03,825 --> 00:13:05,201 Death becomes the saint. 169 00:13:09,580 --> 00:13:10,540 Evangelina. 170 00:13:14,544 --> 00:13:16,421 Girls, come over. 171 00:13:17,422 --> 00:13:19,173 Then what? Will you canonize him? 172 00:13:21,175 --> 00:13:22,468 Canonize? 173 00:13:23,845 --> 00:13:27,181 You're so silly, shrimp. 174 00:13:29,350 --> 00:13:30,309 All I'll say 175 00:13:30,893 --> 00:13:32,562 is there are voices 176 00:13:32,645 --> 00:13:34,605 that keep talking, even in death. 177 00:13:38,401 --> 00:13:39,736 I don't get it. 178 00:13:39,819 --> 00:13:41,404 Yeah, I know you don't. 179 00:13:41,487 --> 00:13:44,615 You know what I do get, baby? Come over. 180 00:13:44,699 --> 00:13:47,243 -I know you want it. You do. -Don't start. 181 00:13:47,326 --> 00:13:48,202 Don't start. 182 00:13:48,286 --> 00:13:49,245 Back off. 183 00:13:49,954 --> 00:13:52,623 I'm going 'cause I hear it's contagious. See you around. 184 00:13:53,916 --> 00:13:54,876 My dough. 185 00:13:54,959 --> 00:13:56,127 Here it is. 186 00:14:05,595 --> 00:14:06,637 Bye-bye. 187 00:14:12,351 --> 00:14:13,644 What is it, sir? 188 00:14:13,728 --> 00:14:16,773 What the fuck's Dante doing in America? 189 00:14:18,149 --> 00:14:19,400 I don't know what you mean, sir. 190 00:14:19,484 --> 00:14:21,611 I meant to say how stupid you are. If you don't tell me, 191 00:14:21,694 --> 00:14:24,238 I'll have a vacant lot for an inmate, 192 00:14:24,322 --> 00:14:26,866 and I'll gladly give it to you, bastard. 193 00:14:26,949 --> 00:14:28,242 Dante asked me for time off, sir. 194 00:14:28,326 --> 00:14:29,702 We promised to meet tonight. 195 00:14:30,370 --> 00:14:32,872 Time off? What is he? Your fucking girlfriend? 196 00:14:33,373 --> 00:14:34,207 No, sir. 197 00:14:35,833 --> 00:14:38,669 First, you'll hand over all the cash he gave you. 198 00:14:38,753 --> 00:14:39,712 Two, 199 00:14:39,796 --> 00:14:41,881 if he doesn't return, I'm throwing you in jail 200 00:14:41,964 --> 00:14:44,467 and will tell the prisoners to welcome you. 201 00:14:44,550 --> 00:14:45,760 Don't even dare 202 00:14:45,843 --> 00:14:47,512 taking a shit, Silvestre, not one. 203 00:14:49,555 --> 00:14:51,557 I fucking hate this asshole. 204 00:14:55,853 --> 00:14:57,063 Good boy. 205 00:19:10,608 --> 00:19:11,442 Hello? 206 00:19:11,776 --> 00:19:13,569 Dad? When are you coming home? 207 00:19:13,944 --> 00:19:14,779 Pablo. 208 00:20:10,918 --> 00:20:12,044 What's up, Salas? 209 00:20:14,380 --> 00:20:15,297 Good afternoon. 210 00:20:16,465 --> 00:20:17,341 Where's the doc? 211 00:20:17,425 --> 00:20:18,384 He's not here. 212 00:20:18,884 --> 00:20:20,302 Reading time's over. 213 00:20:20,803 --> 00:20:23,848 No, no, no. Reading time? I come from Jules's office. 214 00:20:23,931 --> 00:20:25,891 They told me he was here. 215 00:20:25,975 --> 00:20:28,394 -Julián Mora is my psychologist. -Well, he's not here. 216 00:20:28,978 --> 00:20:30,062 He probably won't be long. 217 00:20:32,982 --> 00:20:34,859 What about you? You're real pretty. 218 00:20:37,069 --> 00:20:38,195 Have they told you? 219 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 Why are you in jail? Did you kill someone? 220 00:20:45,035 --> 00:20:47,830 You should be on TV. 221 00:20:48,372 --> 00:20:49,206 No way. 222 00:20:50,124 --> 00:20:51,500 I don't like TV. 223 00:20:52,168 --> 00:20:54,420 -You don't like it? -No. 224 00:20:55,045 --> 00:20:57,131 Right, you like books. 225 00:20:58,048 --> 00:20:59,258 Here, let me help. 226 00:20:59,717 --> 00:21:01,677 You're an intellectual, right. 227 00:21:02,428 --> 00:21:05,097 It'd be nice if we went to a museum together, right? 228 00:21:06,599 --> 00:21:09,310 But we're stuck in this stink hole, yeah? No way around it. 229 00:21:09,393 --> 00:21:11,353 -Right. It's not possible. -Who knows. 230 00:21:11,437 --> 00:21:12,813 -It's not possible. -Right. 231 00:21:19,069 --> 00:21:20,905 Dinner would be awesome, though. Yeah? 232 00:21:20,988 --> 00:21:23,866 Just you and me with candles and all that. 233 00:21:24,450 --> 00:21:28,078 With filet mignon and a bottle of bubbly. 234 00:21:28,788 --> 00:21:30,873 Like that? I can call in a few favors. 235 00:21:30,956 --> 00:21:32,750 I can collect and we're good. 236 00:21:33,501 --> 00:21:34,919 You sneak in. 237 00:21:40,090 --> 00:21:41,509 I'd love to. 238 00:21:41,592 --> 00:21:42,676 Seriously? 239 00:21:44,178 --> 00:21:46,013 -But we can't. -Why not? 240 00:21:46,096 --> 00:21:48,349 -We can. -It's unethical. I'm not allowed. 241 00:21:48,432 --> 00:21:49,767 It's possible. 242 00:21:49,850 --> 00:21:51,185 -With Santito it's possible. -Pity. 243 00:21:51,268 --> 00:21:52,311 -Really. -Pity? 244 00:21:52,394 --> 00:21:55,523 Wait, wait. Don't go. No, no, no. Don't pity me. 245 00:21:55,606 --> 00:21:56,857 -Good afternoon. -Gimme love. 246 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 Julián! Look, he's here. 247 00:21:58,901 --> 00:22:00,152 What's going on? 248 00:22:00,236 --> 00:22:01,946 -Bad timing, doc. -Juan Pablo. 249 00:22:02,363 --> 00:22:03,405 -Come. -What? 250 00:22:03,489 --> 00:22:04,865 -Let's talk. -Come on. 251 00:22:04,949 --> 00:22:06,700 Wait, I'm flirting here, dude. 252 00:22:06,784 --> 00:22:07,993 Hey, don't go. 253 00:22:08,911 --> 00:22:12,164 Screw you. I go to your office and you're not there. 254 00:22:12,248 --> 00:22:14,667 -Then you come at the worst time. -My office? 255 00:22:14,750 --> 00:22:17,461 Your office. We had an appointment, right? 256 00:22:17,545 --> 00:22:21,173 No, I think you misheard, because I never forget about my patients. 257 00:22:21,257 --> 00:22:22,800 Mistake? What mistake? 258 00:22:23,592 --> 00:22:24,426 Look, Santito. 259 00:22:25,219 --> 00:22:26,554 I'm not going to see you anymore. 260 00:22:26,637 --> 00:22:29,515 I gave you to a great colleague and you're on his waiting list. 261 00:22:30,015 --> 00:22:31,684 Waiting list my ass. 262 00:22:31,767 --> 00:22:34,520 -No, you're my psychologist. -No. 263 00:22:37,064 --> 00:22:38,816 Didn't you accuse me 264 00:22:39,358 --> 00:22:41,694 of talking about the kidnapped girl? 265 00:22:42,570 --> 00:22:44,905 And it's not just that. You got it in your head 266 00:22:45,906 --> 00:22:48,701 that for some reason I'm driving a wedge between Dante Pardo and you. 267 00:22:48,909 --> 00:22:51,620 I can't have a patient who believes I'm a rat. 268 00:22:51,704 --> 00:22:54,832 I see, I see. Cool, cool. Don't bristle. Chill. 269 00:22:55,457 --> 00:22:57,001 Relax, chill-ax. 270 00:22:57,876 --> 00:22:59,795 Come on, it's just nay-say. Just that. 271 00:22:59,878 --> 00:23:01,088 We're buds, dude. 272 00:23:01,171 --> 00:23:03,424 That's exactly it. We're not friends. 273 00:23:03,507 --> 00:23:07,052 We've crossed the boundaries of our therapist-patient relation. 274 00:23:07,595 --> 00:23:10,264 Got it. Right as rain. We gotta keep our distance. 275 00:23:10,347 --> 00:23:12,391 I'm marking the boundary. Look. 276 00:23:12,474 --> 00:23:13,767 Here's my boundary. 277 00:23:14,101 --> 00:23:17,146 Santito sits here and the doc there. Hell yeah. 278 00:23:17,896 --> 00:23:19,231 There, yeah? 279 00:23:19,315 --> 00:23:20,816 The decision's been made. 280 00:23:22,318 --> 00:23:24,612 Who will I talk to about my shit? 281 00:23:24,695 --> 00:23:26,697 The professional I recommended you to is excellent. 282 00:23:26,780 --> 00:23:28,741 He'll listen to you and you'll get used to him. 283 00:23:29,158 --> 00:23:30,409 -I should go. -That professional, 284 00:23:30,492 --> 00:23:33,329 that therapist can go to hell! And so can you, fucker! 285 00:23:33,412 --> 00:23:34,747 What the fuck? What's with you? 286 00:23:34,830 --> 00:23:36,624 I told you my stuff, asshole. 287 00:23:36,707 --> 00:23:38,542 I opened up my heart to you, fucker. 288 00:23:38,626 --> 00:23:40,127 -Shut up, pussy. -Stop! 289 00:23:40,210 --> 00:23:42,963 You know what no one else does. Just you wait till my godfather hears 290 00:23:43,047 --> 00:23:44,673 and you'll be screwed, fucker. 291 00:23:44,757 --> 00:23:46,675 You like it like that, faggot? 292 00:23:46,759 --> 00:23:49,053 You like it like that, faggot? You like it? 293 00:23:49,136 --> 00:23:51,180 You'll know the real Santito now, fag. 294 00:23:51,263 --> 00:23:52,264 Fag! 295 00:23:54,058 --> 00:23:56,560 Go fuck yourself, fucker. Fuck you. 296 00:23:58,979 --> 00:23:59,980 Sir. 297 00:24:02,191 --> 00:24:03,942 Fucking Silvestre. 298 00:24:04,610 --> 00:24:08,405 Once robot cops exist I'll kick them all out. 299 00:24:08,489 --> 00:24:11,533 I'll charge you, like I said. Don't think I forgot. 300 00:24:11,950 --> 00:24:13,661 See if you act less stupid. 301 00:24:13,744 --> 00:24:15,663 I told you he was crafty. 302 00:24:16,664 --> 00:24:17,790 Leave us alone. 303 00:24:21,502 --> 00:24:23,128 Son of a fucking whore. 304 00:24:25,089 --> 00:24:26,674 Family business. 305 00:24:26,757 --> 00:24:29,551 Since when does family have to do with killing a gringo judge? 306 00:24:30,052 --> 00:24:33,430 -I didn't kill anyone. -Don't think I'm stupid. 307 00:24:33,514 --> 00:24:36,392 They say it was an accident but I know it wasn't. It was you. 308 00:24:37,309 --> 00:24:39,812 Do you know the risk we're taking over this shit? 309 00:24:41,063 --> 00:24:42,731 At least I hope you did it right. 310 00:24:43,107 --> 00:24:44,191 Did Tavares send you? 311 00:24:44,274 --> 00:24:45,776 -No. -No? 312 00:24:45,859 --> 00:24:48,654 So? Did the judge steal your lunch when you were a kid? 313 00:24:48,946 --> 00:24:51,365 We gotta get rid of Tavares. That's what's next, right? 314 00:24:51,448 --> 00:24:52,533 Don't change the subject. 315 00:24:53,033 --> 00:24:54,368 What you did was really stupid. 316 00:24:54,451 --> 00:24:57,705 It was even stupider when you gave Silvestre money 317 00:24:57,788 --> 00:24:59,039 and even if you don't like it, 318 00:24:59,123 --> 00:25:01,959 I'll find out what you're doing, fucker. 319 00:25:04,378 --> 00:25:05,254 Guess what? 320 00:25:07,047 --> 00:25:09,133 I have a family problem, like you call it. 321 00:25:10,092 --> 00:25:10,926 Anyway. 322 00:25:11,927 --> 00:25:13,971 Since we're on the same page, 323 00:25:14,054 --> 00:25:17,725 where I helped you solve your problem and you solved mine. 324 00:25:19,226 --> 00:25:20,060 I don't understand. 325 00:25:20,144 --> 00:25:23,480 Some guy died when you took the little gringa to the ranch. 326 00:25:23,564 --> 00:25:25,107 What's-his-face Cumbias. 327 00:25:25,190 --> 00:25:27,735 And do you remember Foca? He also passed away. 328 00:25:27,818 --> 00:25:29,987 I tried to get him out during the mutiny. 329 00:25:30,070 --> 00:25:32,281 He was frozen. What was I supposed to tell the surveyors? 330 00:25:32,364 --> 00:25:34,908 The fatty was hot but he miscalculated? No. 331 00:25:37,578 --> 00:25:39,413 You can't blame me for those deaths. 332 00:25:40,873 --> 00:25:42,791 You should've said that earlier. 333 00:25:42,875 --> 00:25:45,461 It's already in your record, dude. 334 00:25:48,714 --> 00:25:50,132 It's a pleasure having you back. 335 00:25:51,008 --> 00:25:52,384 Deal with Tavares. 336 00:25:53,802 --> 00:25:55,179 Stop goading me. 337 00:25:56,180 --> 00:25:59,600 If you think that's all I have against you, you're very wrong. 338 00:26:03,270 --> 00:26:04,229 Silvestre. 339 00:26:05,856 --> 00:26:06,690 Sir? 340 00:26:07,191 --> 00:26:08,108 He's all yours. 341 00:26:09,818 --> 00:26:11,570 If you're already registered, move along. 342 00:26:12,237 --> 00:26:13,864 Good morning. Take a seat, please. 343 00:26:13,947 --> 00:26:16,200 These three come to see Tyson. Move along. 344 00:26:16,992 --> 00:26:18,619 -She's visiting El Muerto. -Go this way. 345 00:26:18,702 --> 00:26:20,704 -Come in. -Come in, ladies. 346 00:26:20,788 --> 00:26:23,123 She's seeing El Pulques and that's it. That's it. 347 00:26:23,207 --> 00:26:24,708 There. Done, done, done. 348 00:26:24,792 --> 00:26:26,585 -Is that everyone? -Yeah. 349 00:26:26,668 --> 00:26:27,836 Vault, close the door. 350 00:26:28,712 --> 00:26:29,963 Good morning, ma'am. 351 00:26:30,422 --> 00:26:31,590 -Good morning. -Good morning. 352 00:26:31,965 --> 00:26:33,550 Hey, be quiet. Good morning. 353 00:26:33,634 --> 00:26:35,052 Good morning. 354 00:26:35,135 --> 00:26:36,762 What do we have here? Let's see. 355 00:26:36,845 --> 00:26:39,431 You know. Food as usual, real warm. 356 00:26:39,515 --> 00:26:41,517 -Food. Tortillas. -Some tortillas and beans, right? 357 00:26:41,600 --> 00:26:43,310 Bean stew and the like. 358 00:26:43,393 --> 00:26:44,978 Homemade. 359 00:26:45,062 --> 00:26:46,772 -Right? -And here? What you got here? 360 00:26:47,356 --> 00:26:49,733 -The same. -Look, clothes too. 361 00:26:49,817 --> 00:26:51,401 Some cigarettes, cigarettes. 362 00:26:51,485 --> 00:26:53,111 -The usual. -Very well. 363 00:26:53,612 --> 00:26:54,738 And you? What you got there? 364 00:26:54,822 --> 00:26:57,783 -The usual. -Right. The usual. 365 00:26:58,408 --> 00:27:00,619 We're going to perform a routine check-up. 366 00:27:00,702 --> 00:27:01,662 The hell? 367 00:27:01,745 --> 00:27:03,539 -Why? Hold on. -Why? No, no, no. 368 00:27:03,622 --> 00:27:04,498 What's going on? 369 00:27:04,581 --> 00:27:07,459 Marcial. The fuck? Come here, Marcial. 370 00:27:07,543 --> 00:27:10,504 Look, we're friends. What's with you, bastard? 371 00:27:10,587 --> 00:27:12,089 What's with you, fucker? 372 00:27:12,548 --> 00:27:15,008 Ma'am, in all seriousness and with all due respect, 373 00:27:15,092 --> 00:27:16,885 mind your fucking language. 374 00:27:17,803 --> 00:27:19,847 -So that's how it is? -Just like that. 375 00:27:19,930 --> 00:27:22,641 Hey, fucker! Hey, son of a bitch! 376 00:27:22,724 --> 00:27:24,226 What's with you? Let me go. 377 00:27:24,309 --> 00:27:26,562 -Let me go, fucker. -Spread your legs or I'll force you. 378 00:27:26,645 --> 00:27:28,730 -Son of a fucking whore. -Let me go! 379 00:27:46,582 --> 00:27:48,375 Hey, well done, Dad. 380 00:27:50,294 --> 00:27:51,545 The oranges. 381 00:27:57,426 --> 00:28:01,763 -Look, Deedee. -Oh, Bamm Bamm, you got a hat. 382 00:28:26,747 --> 00:28:30,083 -The fuck? We gonna kick his ass? -What's with you, bro? What's with you? 383 00:28:30,167 --> 00:28:32,377 -I'm pumped up, fucker. -Stop, man. 384 00:28:32,836 --> 00:28:34,421 -Stop, man, stop. -What the fuck? Fucker. 385 00:28:34,504 --> 00:28:36,882 -Get out of here. Stop, man. -I'm so pumped, bro. 386 00:28:37,549 --> 00:28:39,301 Stop, man. Come here. 387 00:28:39,384 --> 00:28:42,054 What's with that dude? The fuck? Got a bone to pick with you? 388 00:28:42,137 --> 00:28:43,972 No, we had a bump. It's solved. 389 00:28:44,056 --> 00:28:46,141 That's why you're so badass, seriously. 390 00:28:46,225 --> 00:28:50,395 You're real smooth with that... That damn robot face. 391 00:28:50,479 --> 00:28:51,939 "We had a bump." 392 00:28:52,022 --> 00:28:54,107 "It's solved. It's solved." You're real smooth. 393 00:28:54,191 --> 00:28:55,817 Hold on. Hold on. 394 00:28:55,901 --> 00:28:57,527 -Hey, hey. Hey. -What is it? 395 00:28:58,153 --> 00:28:59,821 I spoke with my godfather and guess what? 396 00:28:59,905 --> 00:29:00,739 What'd he say? 397 00:29:01,531 --> 00:29:03,408 We're giving you an extra bonus. 398 00:29:03,742 --> 00:29:05,953 Fuck yeah. So you see that you're part of the group. 399 00:29:06,036 --> 00:29:08,038 -Great, man. Thanks a lot, man. -Awesome. 400 00:29:08,121 --> 00:29:09,289 It's not necessary. 401 00:29:09,373 --> 00:29:11,625 What you mean by that, bud? Come on. Why not? 402 00:29:11,708 --> 00:29:14,336 We got extra merch for the store this week. 403 00:29:14,419 --> 00:29:15,963 -All right. -It's all yours. 404 00:29:16,046 --> 00:29:18,048 -Fuck yeah. Hey. -What's up? 405 00:29:19,758 --> 00:29:21,301 Take whatever you want. 406 00:29:21,385 --> 00:29:23,053 -Great. -It's on Santito. 407 00:29:47,119 --> 00:29:48,287 Holy shit. 408 00:29:49,454 --> 00:29:51,748 Sir, you did better than the president. That's for sure. 409 00:29:51,832 --> 00:29:52,666 May I come in? 410 00:29:54,209 --> 00:29:55,043 Rox. 411 00:29:55,627 --> 00:29:56,753 Excuse me, sir. 412 00:29:57,629 --> 00:29:59,506 -Afternoon. -Afternoon. 413 00:30:02,634 --> 00:30:04,219 One hundred thousand. 414 00:30:05,554 --> 00:30:06,847 You owe me 100,000 415 00:30:06,930 --> 00:30:10,684 from the merch those girls carried and you didn't let in, bastard. 416 00:30:11,893 --> 00:30:13,395 What fucking planet are you on? 417 00:30:13,979 --> 00:30:16,064 Can't you see how things are because of your bullshit? 418 00:30:16,690 --> 00:30:19,151 The attorney's office can fuck us over any moment now. 419 00:30:19,568 --> 00:30:22,154 Leave that, we're not in a celebratory mood. 420 00:30:22,321 --> 00:30:24,906 -What happened to Judge Morris? -About what? 421 00:30:25,324 --> 00:30:26,575 Why'd you kill him? 422 00:30:27,409 --> 00:30:28,660 The hell? 423 00:30:29,202 --> 00:30:30,120 He's dead? 424 00:30:33,123 --> 00:30:36,168 They're saying it was an accident but we both know that's not the truth. 425 00:30:36,835 --> 00:30:39,421 Goddamn it, why'd that fucking gringo drop down dead? 426 00:30:40,172 --> 00:30:42,132 You had him killed, bastard. 427 00:30:43,091 --> 00:30:45,218 Listen, Peniche. 428 00:30:45,761 --> 00:30:47,929 Why do you strive to screw me over? 429 00:30:48,013 --> 00:30:50,724 No, I strive to keep my job. 430 00:30:51,350 --> 00:30:52,392 Look, Jorgito. 431 00:30:53,477 --> 00:30:57,272 You leave here, go home, and fuck around. 432 00:30:57,856 --> 00:30:59,316 For you, this is a job. 433 00:30:59,941 --> 00:31:01,485 But for me, it's life. 434 00:31:02,486 --> 00:31:04,654 If you strive to ruin my life, 435 00:31:05,322 --> 00:31:08,533 then the last thing you should worry about is losing your job. 436 00:31:09,034 --> 00:31:10,911 I'm telling you as a friend. 437 00:31:11,495 --> 00:31:13,163 Thanks for telling me, man. 438 00:31:14,998 --> 00:31:15,916 Thank you. 439 00:31:18,377 --> 00:31:19,211 Rox. 440 00:31:20,003 --> 00:31:21,922 Send me two guards, please. 441 00:31:22,547 --> 00:31:24,424 There's no need, bud. 442 00:31:25,217 --> 00:31:26,176 Just remember 443 00:31:27,010 --> 00:31:28,720 that you don't get to kick me out. 444 00:31:29,930 --> 00:31:32,891 The one who decides when we end our partnership 445 00:31:33,767 --> 00:31:34,851 is me. 446 00:31:51,326 --> 00:31:53,495 -Look. Look, look, look. -What? 447 00:31:54,204 --> 00:31:55,664 It's Dante Pardo's record. 448 00:31:56,373 --> 00:31:59,000 His case seemed odd to me from the start. 449 00:32:00,585 --> 00:32:03,088 I noticed. You've paid him a lot of attention. 450 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 Conveniently, it now turns out 451 00:32:05,257 --> 00:32:08,343 that he's guilty of the murder of two people who went missing. 452 00:32:08,427 --> 00:32:09,970 He's being framed. 453 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 They blamed him and were done with it. 454 00:32:12,639 --> 00:32:16,309 He was charged with three homicides. He's not exactly a saint. 455 00:32:16,393 --> 00:32:17,769 I know that, but... 456 00:32:18,520 --> 00:32:21,231 Look, I've met many killers, but he... 457 00:32:21,314 --> 00:32:24,234 He seems different. 458 00:32:24,568 --> 00:32:25,485 Truly. 459 00:32:28,697 --> 00:32:30,240 Look, Frida. 460 00:32:30,782 --> 00:32:32,993 Forgive me for what I'm about to say, but... 461 00:32:33,076 --> 00:32:36,705 I don't understand your fixation with this guy. 462 00:32:36,788 --> 00:32:38,165 I swear I don't get it. 463 00:32:38,248 --> 00:32:39,291 Excuse me? 464 00:32:39,374 --> 00:32:42,586 Look, I've noticed you're considerate with him. 465 00:32:42,669 --> 00:32:44,171 You even hug him, and well... 466 00:32:44,254 --> 00:32:45,422 -Hug him? Please. -Yes. 467 00:32:45,505 --> 00:32:47,382 -I've seen you. -It's a simple show of support. 468 00:32:47,466 --> 00:32:50,427 I'm just concerned he's manipulating you, that's all. 469 00:32:50,510 --> 00:32:53,013 That's definitely not what's going on. I just... 470 00:32:54,389 --> 00:32:57,142 He has a different sensibility. 471 00:32:57,767 --> 00:33:00,103 Something's fishy here. I can't tell what. 472 00:33:00,187 --> 00:33:02,856 -I don't know. -This isn't you, Frida. 473 00:33:03,356 --> 00:33:05,650 Look, you're a very smart woman. 474 00:33:06,401 --> 00:33:07,986 Use your judgment, please. 475 00:33:08,069 --> 00:33:10,071 Don't get into what you shouldn't. 476 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 Of course I'm smart. 477 00:33:12,449 --> 00:33:14,159 And I can take care of myself, okay? 478 00:33:14,242 --> 00:33:15,702 -Thank you. -Yes, I know. 479 00:33:25,921 --> 00:33:27,214 What's up? 480 00:33:27,297 --> 00:33:29,257 You still pissed over Morris, yeah? 481 00:33:29,758 --> 00:33:30,592 No. 482 00:33:31,218 --> 00:33:32,302 I'm right as rain. 483 00:33:33,470 --> 00:33:36,139 Real chill watching toons. 484 00:33:36,932 --> 00:33:38,225 You like the one of the horse? 485 00:33:38,308 --> 00:33:39,184 Yeah. 486 00:33:41,436 --> 00:33:42,521 Don't be stupid. 487 00:33:42,604 --> 00:33:44,981 Of course I'm pissed, dude! 488 00:33:47,859 --> 00:33:48,735 Godfather. 489 00:33:49,611 --> 00:33:51,863 Can I tell you something and you won't get mad? 490 00:33:52,364 --> 00:33:54,032 How old are you? 491 00:33:55,158 --> 00:33:56,660 Speak like a man. 492 00:33:57,285 --> 00:33:58,203 What's with you? 493 00:33:59,829 --> 00:34:00,997 It's that psychologist. 494 00:34:01,915 --> 00:34:03,250 That fucking psychologist. 495 00:34:03,708 --> 00:34:04,751 He, he... 496 00:34:04,834 --> 00:34:06,670 He doesn't want to help me. 497 00:34:06,753 --> 00:34:07,587 What? 498 00:34:09,506 --> 00:34:10,632 What? 499 00:34:10,715 --> 00:34:14,261 Did you make it that hard on the shrink? 500 00:34:14,344 --> 00:34:15,554 Yeah, so he says... 501 00:34:16,763 --> 00:34:21,184 He says we've crossed the boundaries of our relation or something. 502 00:34:21,726 --> 00:34:23,895 Sorry, but therapy seems 503 00:34:24,437 --> 00:34:27,065 like a bunch of nonsense to me. 504 00:34:27,148 --> 00:34:29,276 It's just a bunch of whining. 505 00:34:30,110 --> 00:34:33,113 "I didn't get a scooter when I was a kid." 506 00:34:33,196 --> 00:34:36,116 Or, "I've always wanted to fuck my niece." 507 00:34:36,199 --> 00:34:40,245 -Bullshit. -I'm real pissed, godfather. 508 00:34:40,328 --> 00:34:43,415 I really told him loads of stuff. 509 00:34:43,498 --> 00:34:45,500 Loads. And it was cool. 510 00:34:45,584 --> 00:34:46,751 The dude was good. 511 00:34:47,794 --> 00:34:48,837 What'd you tell him? 512 00:34:50,714 --> 00:34:52,716 He's a psychologist, godfather, so... 513 00:34:52,799 --> 00:34:55,343 Everything. Yeah? Everything. 514 00:34:56,386 --> 00:34:57,762 About the job? 515 00:34:59,889 --> 00:35:03,143 -And the chick? -Of course. About La Foca. 516 00:35:03,852 --> 00:35:05,604 The ranch, everything. 517 00:35:05,687 --> 00:35:08,273 -You're meant to open up entirely. -You're an idiot, bastard! 518 00:35:08,356 --> 00:35:09,190 The fuck? The fuck? 519 00:35:09,274 --> 00:35:12,110 -You've got a brain, fucking turd? -Wait, wait. 520 00:35:12,777 --> 00:35:16,364 Calm down. I told you not to get mad. Come on. 521 00:35:16,865 --> 00:35:20,910 That damn psychologist broke my heart, come on. We're meant to share it all. 522 00:35:20,994 --> 00:35:21,828 Goddamn it. 523 00:35:28,668 --> 00:35:29,794 To hell with it. 524 00:35:31,546 --> 00:35:33,423 You're an emotional kid. 525 00:35:34,924 --> 00:35:38,219 Kids like you fuck things up every now and then. 526 00:35:38,303 --> 00:35:39,804 But I still care for you. 527 00:35:41,473 --> 00:35:43,058 -Really? -No doubt. 528 00:35:45,268 --> 00:35:46,353 We'll fix it. 529 00:35:47,020 --> 00:35:49,564 -Great. -And if the fucking shrink ratted us out, 530 00:35:50,065 --> 00:35:51,941 we'll settle the score quick. 531 00:35:52,025 --> 00:35:53,276 We'll kill him. 532 00:35:53,818 --> 00:35:55,445 Like the fucker he is. 533 00:35:56,488 --> 00:35:58,323 That's awesome, godfather. 534 00:36:01,701 --> 00:36:02,661 Oh, son. 535 00:38:11,998 --> 00:38:14,083 -What's up, Bocinas? -Son of a bitch. 536 00:38:14,167 --> 00:38:15,126 Move! 537 00:38:15,210 --> 00:38:16,544 This is a raid! 538 00:38:16,628 --> 00:38:18,671 -Hey, relax! -Hold up. 539 00:38:18,755 --> 00:38:21,424 What's with you, Marcial? Don't be an ass. 540 00:38:21,508 --> 00:38:23,927 I'm allowed to be an ass today, fucker. 541 00:38:24,010 --> 00:38:27,263 So spread your fucking legs or I'll make you, like your fucking bitch. 542 00:38:27,972 --> 00:38:29,224 Spread them, asshole! 543 00:38:30,433 --> 00:38:31,768 What'd you find, Ventura? 544 00:38:32,435 --> 00:38:34,979 Guns, revolvers... 545 00:38:35,563 --> 00:38:37,273 Even a machine gun. 546 00:38:37,357 --> 00:38:41,194 List them and take their phones, drinks, and anything you find. 547 00:38:42,195 --> 00:38:43,279 Got quite an armory. 548 00:38:43,363 --> 00:38:45,573 You plan to go to war or what? 549 00:38:45,657 --> 00:38:47,909 You're fucked, Marcial. 550 00:38:48,451 --> 00:38:51,287 You can go complain to your bud, Peniche. 551 00:39:30,577 --> 00:39:31,578 What's up, dude? 552 00:39:32,579 --> 00:39:33,538 What are you doing here? 553 00:39:35,331 --> 00:39:38,042 Just looking. Those dogs took everything, huh? 554 00:39:38,376 --> 00:39:40,336 Yeah, man. Motherfuckers. 555 00:39:41,296 --> 00:39:43,298 Did they take Mariano's money? 556 00:39:44,632 --> 00:39:45,675 What money? 557 00:39:47,844 --> 00:39:49,554 Did they take his cash? 558 00:39:50,597 --> 00:39:52,098 Yeah, they took everything. 559 00:39:52,724 --> 00:39:53,850 Can't you see? 560 00:40:40,104 --> 00:40:40,939 What's up? 561 00:40:42,148 --> 00:40:43,066 What's up? 562 00:40:43,733 --> 00:40:45,777 You're acting weird. 563 00:40:48,196 --> 00:40:49,322 Are you a cop? 564 00:40:52,075 --> 00:40:54,035 You're talking to a chick, right? 565 00:40:54,118 --> 00:40:55,912 -No. -She must be real fine. 566 00:40:55,995 --> 00:40:58,122 Hey, hey, hold up. 567 00:40:58,206 --> 00:41:00,541 Calm down. You're just, 568 00:41:00,625 --> 00:41:02,418 you know, smooth, real smooth. 569 00:41:02,502 --> 00:41:03,836 Real good-looking. 570 00:41:04,921 --> 00:41:05,964 But no homo. 571 00:41:13,012 --> 00:41:15,556 Can you tell me what happened to Foca and Cumbias? 572 00:41:17,433 --> 00:41:19,978 You don't need to answer if you don't want to, but, 573 00:41:20,061 --> 00:41:22,021 you're in a very delicate situation. 574 00:41:22,605 --> 00:41:24,482 Do you want me to find a new lawyer? 575 00:41:24,565 --> 00:41:25,817 No, no, no. 576 00:41:26,484 --> 00:41:27,318 Look. 577 00:41:28,444 --> 00:41:31,864 I need you to help me find the boy who disappeared from Porfirio's house. 578 00:41:31,948 --> 00:41:33,199 Just that. 579 00:41:35,410 --> 00:41:37,036 Why? Who's that boy? 580 00:41:39,288 --> 00:41:40,164 His name's Pablo. 581 00:41:41,749 --> 00:41:43,751 Porfirio looked over him, because... 582 00:41:44,293 --> 00:41:45,294 his father couldn't. 583 00:41:45,920 --> 00:41:47,672 Where was his father? 584 00:41:48,339 --> 00:41:49,215 Who's his father? 585 00:41:50,758 --> 00:41:51,676 His father... 586 00:41:54,387 --> 00:41:55,304 is here. 587 00:41:56,222 --> 00:41:57,223 In La Rotunda. 588 00:41:59,100 --> 00:42:00,560 So Pablo is your son. 589 00:42:02,645 --> 00:42:04,230 -Yes. -But why would you 590 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 -hide something like that? -Frida, please, 591 00:42:06,607 --> 00:42:07,775 don't tell anyone. 592 00:42:07,859 --> 00:42:10,069 It's very dangerous. I don't want Pablo to get hurt. 593 00:42:10,153 --> 00:42:11,612 But, why did you lie? 594 00:42:12,530 --> 00:42:14,282 Pablo's mom died two years ago. 595 00:42:14,949 --> 00:42:17,160 And I wasn't in my right mind, so Porfirio and his wife 596 00:42:17,243 --> 00:42:19,662 offered to look after him. That's the full story. 597 00:42:20,913 --> 00:42:23,166 Do you have any idea who murdered your lawyer? 598 00:42:23,249 --> 00:42:24,917 -Or who kidnapped your son? -No. 599 00:42:25,001 --> 00:42:27,211 -No. -We must go to the police. 600 00:42:27,295 --> 00:42:28,421 -No. -We must talk to them. 601 00:42:28,504 --> 00:42:30,882 -They can help. -Frida, I'm asking you, please. 602 00:42:31,507 --> 00:42:32,717 Don't tell the cops anything. 603 00:42:33,301 --> 00:42:36,471 Dangerous people are behind this. That's all I can tell you. 604 00:42:37,305 --> 00:42:39,515 I just need you to help me find my son. 605 00:42:40,099 --> 00:42:41,392 I'm all he has. 606 00:42:42,560 --> 00:42:43,603 I'll help you. 607 00:42:44,353 --> 00:42:45,521 We'll find him. 608 00:42:47,315 --> 00:42:48,149 Thank you. 609 00:42:55,073 --> 00:42:57,742 We can't buy new uniforms. 610 00:42:57,825 --> 00:43:00,161 We'll fight for those extra hours. That's on me. 611 00:43:00,244 --> 00:43:02,413 I'll take full responsibility. You know me. 612 00:43:02,872 --> 00:43:04,207 -You know I deliver. -Open up! 613 00:43:04,290 --> 00:43:05,625 -I deliver... -Open up! 614 00:43:05,708 --> 00:43:07,418 You're in deep shit, fucker! 615 00:43:07,502 --> 00:43:08,961 Hey, faggot! 616 00:43:09,045 --> 00:43:10,963 Son of a fucking bitch! 617 00:43:11,047 --> 00:43:12,632 Don't act stupid! 618 00:43:12,715 --> 00:43:13,674 Come here! 619 00:43:14,133 --> 00:43:18,179 That's not how you refer to the warden of La Rotunda prison. 620 00:43:18,262 --> 00:43:20,515 Let me remind you that I'm a public servant 621 00:43:20,598 --> 00:43:22,391 and it's your obligation to respect me. 622 00:43:22,475 --> 00:43:25,561 If you want to tell me something, do it to my face. Yeah? 623 00:43:26,270 --> 00:43:29,190 Don't raid me, fucker! Or what? 624 00:43:29,649 --> 00:43:30,817 You're spying on me? 625 00:43:30,900 --> 00:43:32,068 What are you talking about? 626 00:43:32,151 --> 00:43:34,195 You sent your fucking thugs! 627 00:43:35,404 --> 00:43:38,074 Right, right. You're pissed caused we raided your pavilion. 628 00:43:38,157 --> 00:43:40,243 Look, it's a perfectly legal procedure. 629 00:43:40,326 --> 00:43:43,162 Yes? State-sanctioned. It may be performed 630 00:43:43,246 --> 00:43:45,832 routinely or periodically in all jails. 631 00:43:46,582 --> 00:43:50,545 But I didn't read your report. Did you lose something? 632 00:43:51,087 --> 00:43:54,090 You best return what was taken from me. 633 00:43:55,341 --> 00:43:56,843 Let me tell you, 634 00:43:57,552 --> 00:43:58,594 that this 635 00:43:59,178 --> 00:44:00,721 wasn't taken from me. 636 00:44:02,098 --> 00:44:04,976 I ordered them to take only what had value. 637 00:44:05,059 --> 00:44:07,103 And that shit's not even useful for pissing. 638 00:44:07,186 --> 00:44:08,688 Oh, yeah? You've seen it? 639 00:44:09,313 --> 00:44:10,731 Shall I present you? 640 00:44:11,732 --> 00:44:14,861 Inmate, if there's something you need, 641 00:44:14,944 --> 00:44:17,280 please ask for an audience like every other mother's son. 642 00:44:17,363 --> 00:44:19,407 I'll check my schedule to see if I can find some room. 643 00:44:19,490 --> 00:44:20,825 Every other mother's son? 644 00:44:21,242 --> 00:44:23,494 Are you really gonna do this, bastard? 645 00:44:23,578 --> 00:44:25,288 Want me to start talking? 646 00:44:25,830 --> 00:44:27,957 It'll be like pissing in the wind, idiot. 647 00:45:27,767 --> 00:45:30,269 Subtitle translation by MARÍA JOSÉ MARTÍNEZ DELFÍN 44942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.