All language subtitles for 5rFF-recluso-S1E07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,073 --> 00:01:56,158 -Santito. -There. 2 00:01:56,241 --> 00:01:57,409 Fuck, man! 3 00:01:57,492 --> 00:02:00,454 Who do you work for? Talk now or you're going to die, prick. 4 00:02:00,537 --> 00:02:03,290 -Talk. -They just told us to let you in. 5 00:02:03,373 --> 00:02:05,834 Really? Why is the cell phone not working? 6 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 -Why? -There was a storm last night. 7 00:02:08,045 --> 00:02:09,129 What did you say? 8 00:02:09,212 --> 00:02:10,047 -Hey. -A storm. 9 00:02:10,130 --> 00:02:11,465 That messed up the signal? 10 00:02:11,548 --> 00:02:13,300 But I made a phone call. Why? 11 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 I even sent a picture of you. I'm not an idiot. 12 00:02:16,219 --> 00:02:17,804 -Easy. -You're cops, right? 13 00:02:17,888 --> 00:02:19,723 Are you cops? Move it. 14 00:02:19,806 --> 00:02:21,725 Move it, whore! Move it! 15 00:02:21,808 --> 00:02:22,893 -Calm down. -Go! 16 00:02:22,976 --> 00:02:24,436 -It's all good. -On the floor. 17 00:02:24,853 --> 00:02:26,188 Hey! Santito! 18 00:02:26,271 --> 00:02:27,439 What's going on? Fuck. 19 00:02:27,522 --> 00:02:28,940 -Give me a signal. -Easy. 20 00:02:29,024 --> 00:02:31,860 Those two either work for Morris or they're cops. 21 00:02:32,361 --> 00:02:34,488 Does this pussy look like a gardener? 22 00:02:34,571 --> 00:02:35,656 He's here to help. 23 00:02:35,739 --> 00:02:37,491 You said he worked here with you. 24 00:02:37,574 --> 00:02:39,284 -You said that. -Easy. Damn it. 25 00:02:39,368 --> 00:02:40,452 What's with you? 26 00:02:40,535 --> 00:02:43,413 What's wrong with you? Are you that stupid? 27 00:02:43,497 --> 00:02:45,666 Can't you see? We were set up. 28 00:02:45,749 --> 00:02:48,335 -Calm down. -You. Go to the back. 29 00:02:48,418 --> 00:02:49,753 Mosco, go inside. 30 00:02:49,836 --> 00:02:51,296 Search everywhere. Go. 31 00:02:51,838 --> 00:02:53,298 You, take these two. 32 00:02:53,382 --> 00:02:55,717 -Make them talk. Do whatever it takes. -Up. 33 00:02:55,801 --> 00:02:56,843 -Inside. -Go. 34 00:02:56,927 --> 00:02:58,136 Move it. 35 00:02:58,220 --> 00:03:00,597 -Move your ass, gardener. -Come on. 36 00:03:00,680 --> 00:03:02,557 -Go. -There's something on your ass. 37 00:03:02,641 --> 00:03:03,809 -There. -Enough. 38 00:03:03,892 --> 00:03:06,061 -Muerto! -Yeah, I'll calm him down. 39 00:03:06,144 --> 00:03:08,980 -Walk, pussy. -Listen to me. Listen, man. 40 00:03:09,064 --> 00:03:12,067 If we have to shoot anyone, we will. But this is crazy. 41 00:03:12,150 --> 00:03:14,027 You're screwed. 42 00:03:14,111 --> 00:03:16,029 -Calm down, man. -Drop the gun. 43 00:03:16,113 --> 00:03:17,823 -Me, too? -Drop it. On your knees. 44 00:03:17,906 --> 00:03:19,866 -Relax. What did I do? -Close your eyes. 45 00:03:19,950 --> 00:03:21,451 -Close your eyes. -Santito. 46 00:03:21,535 --> 00:03:23,412 -Now pray. -Fuck off, man. 47 00:03:23,495 --> 00:03:25,414 -Pray, pussy. -I don't know how. 48 00:03:25,497 --> 00:03:27,374 Repeat, asshole: Our Father... 49 00:03:27,833 --> 00:03:29,960 -Our Father... -...who art in heaven... 50 00:03:30,293 --> 00:03:31,461 ...who art in heaven... 51 00:03:32,504 --> 00:03:35,298 You son of a bitch. 52 00:03:35,382 --> 00:03:37,175 -Fucking asshole. -What's up? 53 00:03:37,259 --> 00:03:38,677 -Scared, man? -Fuck you. 54 00:03:39,094 --> 00:03:40,011 You got scared. 55 00:03:40,095 --> 00:03:42,347 -Fuck off. -He's not a gardener. 56 00:03:42,431 --> 00:03:44,015 -You're crazy. -He's not. 57 00:03:45,183 --> 00:03:46,351 Let us go, please. 58 00:03:47,602 --> 00:03:49,813 We just let you in as a favor to my dad. 59 00:03:49,896 --> 00:03:50,981 Is he coming soon? 60 00:03:51,523 --> 00:03:53,066 After he's done the shopping. 61 00:03:54,568 --> 00:03:57,362 Is he going to use that door? Or the back door? 62 00:03:57,904 --> 00:04:00,407 -There's only one. -Don't play dumb. 63 00:04:00,866 --> 00:04:01,825 I don't buy it. 64 00:04:02,784 --> 00:04:03,910 You know who I am. 65 00:04:04,411 --> 00:04:05,787 I'm on your side. 66 00:04:08,498 --> 00:04:11,460 I'll ask again. Are you with Morris? Yes or no? 67 00:04:14,963 --> 00:04:15,922 Great. 68 00:04:17,507 --> 00:04:18,925 Where's Morris? 69 00:04:19,009 --> 00:04:21,011 -Where's Jack? -All right, Mendoza. 70 00:04:23,805 --> 00:04:24,723 Jack sent us. 71 00:04:25,932 --> 00:04:27,142 The place is surrounded. 72 00:04:27,726 --> 00:04:29,603 Why the fuck didn't you wait? 73 00:04:30,187 --> 00:04:31,938 The rest of them are coming. 74 00:04:32,856 --> 00:04:34,149 They won't make it. 75 00:04:37,027 --> 00:04:38,445 Why didn't you tell me? 76 00:04:39,237 --> 00:04:40,906 You're going to be released. 77 00:04:41,907 --> 00:04:44,743 But first we have to kill Santito and his guys. 78 00:04:50,040 --> 00:04:51,708 -I'm sick of you, man. -Drop it. 79 00:04:51,792 --> 00:04:53,794 You don't think. You're scary. 80 00:04:53,877 --> 00:04:56,588 -Look what you've done. -Fuck off, man. 81 00:04:56,671 --> 00:04:59,424 -What did they say? -They don't know Morris. 82 00:04:59,508 --> 00:05:01,510 They're landlords. Take it easy. 83 00:05:02,010 --> 00:05:03,261 -Really? -Yes, man. 84 00:05:03,345 --> 00:05:05,096 Damn. I shot the gardener. 85 00:05:05,806 --> 00:05:06,681 Fuck! 86 00:05:06,765 --> 00:05:08,099 -Damn. -Fuck. 87 00:05:08,183 --> 00:05:09,559 Fucking hell. 88 00:05:23,573 --> 00:05:26,618 Cumbias! Cumbias, go get the girl. Let's go. 89 00:05:27,077 --> 00:05:28,537 Go find her. Go. 90 00:05:36,628 --> 00:05:38,588 Come on. Get out of there. Let's go. 91 00:05:39,798 --> 00:05:40,632 Let's go. 92 00:05:43,176 --> 00:05:44,010 Let's go now. 93 00:05:46,137 --> 00:05:48,014 -Come on. Come here. -Cumbias. 94 00:05:48,098 --> 00:05:50,016 -Let's go. -Cumbias. Let her go. 95 00:05:53,728 --> 00:05:54,896 Do you know her? 96 00:05:55,689 --> 00:05:56,815 Why do you--? 97 00:05:58,024 --> 00:05:59,401 What the fuck? 98 00:06:07,367 --> 00:06:08,493 Take that! 99 00:06:08,994 --> 00:06:10,954 -This is Santito! -Mosco! 100 00:06:11,788 --> 00:06:12,914 Take that! 101 00:06:15,542 --> 00:06:18,795 Right here, buddy! Here's Santito, pussies! 102 00:06:21,756 --> 00:06:24,092 What's up? 103 00:06:39,649 --> 00:06:40,567 Mendoza. 104 00:06:41,568 --> 00:06:43,612 -Where's Linda? -Drop the gun. 105 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 Where's Linda? 106 00:06:49,451 --> 00:06:52,287 Header and goal. 107 00:06:52,370 --> 00:06:54,748 Take that, bitch. What's up, bitch? 108 00:06:54,831 --> 00:06:56,333 What happened, bitch? 109 00:06:58,501 --> 00:07:02,255 What the fuck? Come on, let's go. Run. 110 00:07:03,923 --> 00:07:05,508 Let's go. 111 00:07:06,134 --> 00:07:07,719 I told you, pussies. 112 00:07:07,802 --> 00:07:10,013 Get in. Get in. 113 00:07:10,096 --> 00:07:11,348 -Go. -Up you go. 114 00:07:11,431 --> 00:07:12,557 -Let's go. -Up. 115 00:07:12,641 --> 00:07:14,142 -Go! -Let's go! 116 00:07:14,225 --> 00:07:16,186 Come on, pussy! Go! 117 00:07:16,269 --> 00:07:18,021 -Go. -Go. 118 00:07:18,897 --> 00:07:20,565 Where are you hiding, pussy? 119 00:07:24,611 --> 00:07:25,946 TRANSFERS 120 00:07:26,029 --> 00:07:29,032 There they are. Take that. 121 00:08:02,649 --> 00:08:05,402 Hey. Stay with me, Diente. Stay here. 122 00:08:05,485 --> 00:08:06,820 It was just a bullet. 123 00:08:07,570 --> 00:08:09,864 It's not that bad, pussy. 124 00:08:10,323 --> 00:08:11,950 Hold on. 125 00:08:13,368 --> 00:08:14,619 For fuck's sake. 126 00:08:15,537 --> 00:08:17,080 They betrayed me. 127 00:08:17,163 --> 00:08:19,040 -Who the fuck told them? -Don't know. 128 00:08:19,624 --> 00:08:20,709 You don't know? 129 00:08:25,797 --> 00:08:26,631 Hello? 130 00:08:27,841 --> 00:08:29,050 They're here. 131 00:08:29,134 --> 00:08:31,177 Open the door, jackass. Go. 132 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 Come on. Open up. 133 00:08:46,317 --> 00:08:47,986 -Come on. -That way. 134 00:08:48,069 --> 00:08:49,070 What the fuck? 135 00:08:53,616 --> 00:08:56,077 What happened? What happened? 136 00:08:56,161 --> 00:08:57,328 Don't you know? 137 00:08:57,412 --> 00:08:59,497 Pick him up. Hold on. 138 00:08:59,581 --> 00:09:02,375 It was a mess. They ambushed us. 139 00:09:02,459 --> 00:09:04,544 The fuckers were everywhere. 140 00:09:04,627 --> 00:09:07,505 Take him to the doctor. Take him! 141 00:09:07,589 --> 00:09:09,841 -Get out of here. -Come here, homie. 142 00:09:09,924 --> 00:09:11,843 A chair, Muerto. A chair. 143 00:09:11,926 --> 00:09:14,971 Easy, homie. Easy. We're home. 144 00:09:16,014 --> 00:09:18,850 Don't worry. It's just a little bullet. 145 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 Relax, Diente. 146 00:09:21,352 --> 00:09:23,104 -Relax, Diente. -Boss... 147 00:09:23,188 --> 00:09:24,064 Lázaro... 148 00:09:24,606 --> 00:09:26,858 What do you mean? Your name's Diente. 149 00:09:27,317 --> 00:09:28,318 It's Lázaro. 150 00:09:28,735 --> 00:09:30,695 I'm not... Dante. I'm Lázaro. 151 00:09:31,654 --> 00:09:33,156 No, your name's Diente. 152 00:09:33,239 --> 00:09:34,991 -It's Lázaro. -What the fuck? 153 00:09:35,075 --> 00:09:36,159 No. You're Diente. 154 00:09:36,242 --> 00:09:37,535 -Come here. -Hold on. 155 00:09:38,870 --> 00:09:40,288 -What happened? -Nothing. 156 00:09:40,830 --> 00:09:42,499 -Tell me what happened. -Yes. 157 00:09:42,582 --> 00:09:44,125 -Nothing. -What happened? 158 00:09:44,209 --> 00:09:45,877 I told you, Godfather. I-- 159 00:09:45,960 --> 00:09:48,463 Shut up. I asked you something. 160 00:09:48,546 --> 00:09:49,923 -It's just-- -Shut up! 161 00:09:54,803 --> 00:09:56,596 We need to talk, asshole. 162 00:10:05,480 --> 00:10:06,356 Relax. 163 00:10:08,191 --> 00:10:09,025 There. 164 00:10:14,781 --> 00:10:15,824 Deep breath in. 165 00:10:16,908 --> 00:10:17,784 Exhale. 166 00:10:20,328 --> 00:10:21,162 Again. 167 00:10:21,955 --> 00:10:22,789 Exhale. 168 00:10:24,541 --> 00:10:26,459 It was a nasty shot, but you're fine. 169 00:10:27,377 --> 00:10:28,962 The hospital did a nice job. 170 00:10:29,546 --> 00:10:32,340 I'll give you something for the pain and the infection. 171 00:10:32,423 --> 00:10:34,134 You're so stupid, Sobaco. 172 00:10:35,885 --> 00:10:37,971 What's up? How are you, homie? 173 00:10:38,346 --> 00:10:39,180 Fuck. 174 00:10:39,681 --> 00:10:40,723 It looks awesome. 175 00:10:42,976 --> 00:10:45,145 I thought you were a dog, but no. 176 00:10:45,228 --> 00:10:49,440 You turned out to be a fucking wild cat with seven lives. Fuck. 177 00:10:50,150 --> 00:10:51,109 A cat. 178 00:10:52,652 --> 00:10:54,571 Sobaco doesn't believe me. 179 00:10:54,654 --> 00:10:56,614 -Sounds like an action movie. -Tell him. 180 00:10:56,698 --> 00:10:58,241 -What happened? -Tell him. 181 00:10:58,324 --> 00:11:00,451 Who was it? Who? 182 00:11:00,535 --> 00:11:02,036 Who saved you? Who? 183 00:11:02,120 --> 00:11:04,289 -Santito. -Santito's the man. 184 00:11:04,372 --> 00:11:06,124 Hell, yeah. What's up, doc? 185 00:11:06,207 --> 00:11:07,667 -Let's see. -You owe me. 186 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 I won't back down. 187 00:11:09,127 --> 00:11:10,003 Hell, yeah. 188 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 -I told you. -Take one every eight hours. 189 00:11:12,505 --> 00:11:14,382 -I knew it was a trap. -All of them. 190 00:11:14,465 --> 00:11:15,925 I'll examine you later. 191 00:11:16,009 --> 00:11:17,677 What about Cumbias? 192 00:11:17,760 --> 00:11:19,387 Of course. Cumbias. 193 00:11:19,470 --> 00:11:21,514 No, yeah. We lost Cumbias. 194 00:11:21,598 --> 00:11:23,641 But things even out. 195 00:11:23,725 --> 00:11:25,059 Good news. 196 00:11:25,143 --> 00:11:28,646 There's room for you in the wing. How's that? Move in. 197 00:11:28,730 --> 00:11:30,481 No. I'll stay in the courtyard. 198 00:11:34,277 --> 00:11:36,863 What the fuck? Are you spurning us? 199 00:11:38,281 --> 00:11:41,451 It's not that. I want to run the business from there. 200 00:11:42,785 --> 00:11:43,703 I'll get changed. 201 00:11:45,580 --> 00:11:46,414 Santito. 202 00:11:47,916 --> 00:11:48,750 Time's up. 203 00:11:50,084 --> 00:11:50,919 I see. 204 00:11:54,297 --> 00:11:56,341 I'll go. Sure. 205 00:13:06,327 --> 00:13:08,329 Is that what a wounded man looks like? 206 00:13:09,831 --> 00:13:12,250 -What's up? -How are you? 207 00:13:12,834 --> 00:13:13,876 I'll live. 208 00:13:14,877 --> 00:13:15,878 What did I miss? 209 00:13:17,463 --> 00:13:18,548 Chele got killed. 210 00:13:20,383 --> 00:13:22,593 I heard. I'm so sorry. 211 00:13:24,512 --> 00:13:26,180 That fucking gringo. 212 00:13:27,724 --> 00:13:29,142 But they lost their boss. 213 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 What about you? What happened? 214 00:13:32,729 --> 00:13:33,855 PORFIRIO MENDOZA FOUND DEAD 215 00:13:33,938 --> 00:13:35,690 -What did you do? -Hey. 216 00:13:38,651 --> 00:13:40,528 It's not today's paper, man. 217 00:13:41,195 --> 00:13:42,113 What's up, homie? 218 00:13:43,364 --> 00:13:46,284 I'm drawing a fucking demon, horns and all. 219 00:13:46,367 --> 00:13:47,326 It's-- 220 00:13:47,869 --> 00:13:50,621 Come on. It's not today's paper, I told you. 221 00:13:50,705 --> 00:13:53,708 You know what? I'll find another piece of paper. 222 00:14:13,644 --> 00:14:14,562 Hello? 223 00:14:16,355 --> 00:14:17,190 Yes, hi. 224 00:14:17,648 --> 00:14:19,942 -Is Rosaura there? -Who's this? 225 00:14:21,819 --> 00:14:23,654 A friend. It's important. 226 00:14:24,155 --> 00:14:25,448 I'm her daughter. 227 00:14:25,531 --> 00:14:27,784 -Are you a journalist? -No. 228 00:14:29,535 --> 00:14:30,453 Look... 229 00:14:32,622 --> 00:14:33,831 This is Lázaro Mendoza. 230 00:14:34,665 --> 00:14:35,792 Porfirio's brother. 231 00:14:35,875 --> 00:14:37,960 I heard what happened. Where's my son? 232 00:14:38,044 --> 00:14:40,129 Lázaro, how dare you call here? 233 00:14:41,255 --> 00:14:43,508 My sister and your brother were murdered, 234 00:14:43,591 --> 00:14:45,718 and we know it was Porfirio's fault. 235 00:14:46,803 --> 00:14:48,429 He was mixed up in something. 236 00:14:49,013 --> 00:14:51,015 We're very worried about Pablito, 237 00:14:51,099 --> 00:14:53,726 but we don't want anything to do with you. 238 00:15:04,612 --> 00:15:06,614 Why does he look down on me? 239 00:15:06,697 --> 00:15:08,282 I save his fucking life, 240 00:15:08,699 --> 00:15:09,659 he comes back, 241 00:15:10,326 --> 00:15:12,286 I invite him to our wing, but no. 242 00:15:12,954 --> 00:15:15,248 He chooses his buddies from La Unión. 243 00:15:15,998 --> 00:15:18,501 "No. I want to work from there." Asshole. 244 00:15:18,584 --> 00:15:20,628 You risked your life for him, 245 00:15:21,712 --> 00:15:24,632 and you expected a different response, in a way. 246 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 -Hell, yeah. -A reward? 247 00:15:26,968 --> 00:15:28,511 We're buddies. 248 00:15:28,594 --> 00:15:32,014 A second later, one second, and he'd be dead. 249 00:15:33,307 --> 00:15:37,854 How do you think he should reward you for what you did? 250 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 With love. 251 00:15:41,357 --> 00:15:44,735 But not... Not faggot love. No. 252 00:15:44,819 --> 00:15:47,238 I'm not into that. Careful there. 253 00:15:48,030 --> 00:15:49,073 Do you follow me? 254 00:15:49,157 --> 00:15:54,245 I do my best to show him a good time, and he gives me nothing. 255 00:15:54,328 --> 00:15:57,540 He doesn't even thank me. He doesn't show me some love. He-- 256 00:15:57,623 --> 00:16:00,626 You've expressed doubts about Dante before. 257 00:16:00,710 --> 00:16:05,715 The other day you said he never shares what's going on in his life. 258 00:16:06,591 --> 00:16:08,301 You didn't know why you liked him. 259 00:16:10,136 --> 00:16:11,512 Now I get it. 260 00:16:14,307 --> 00:16:16,809 You're screwed. 261 00:16:16,893 --> 00:16:19,270 I finally get it, you pussy. 262 00:16:19,896 --> 00:16:22,190 You want to brainwash me. 263 00:16:22,273 --> 00:16:25,610 You want me to think Diente's the jackass here, don't you? 264 00:16:25,693 --> 00:16:27,403 Don't you? You pussy. 265 00:16:27,487 --> 00:16:28,738 No, I didn't bring it up. 266 00:16:28,821 --> 00:16:31,491 The one talking about trust and betrayal is you. 267 00:16:31,574 --> 00:16:33,868 Betrayal? No. Who said "betrayal"? 268 00:16:33,951 --> 00:16:35,369 Who talked about that? 269 00:16:35,453 --> 00:16:37,705 Don't put words in my mouth. Don't. 270 00:16:38,164 --> 00:16:41,918 You want me to think Diente was the one who tipped Judge Morris off. 271 00:16:43,461 --> 00:16:46,255 What if I said the only one who knew about this was you? 272 00:16:46,339 --> 00:16:49,550 -Santito, you're being paranoid. -These are paranoid. 273 00:16:49,634 --> 00:16:51,636 I've got paranoid balls. 274 00:16:51,719 --> 00:16:53,054 You're an idiot, pussy. 275 00:16:53,137 --> 00:16:55,389 It's getting harder to treat you. 276 00:16:56,224 --> 00:16:59,310 You know better than anyone that everything you say here-- 277 00:16:59,393 --> 00:17:02,230 No. You can't smoke here. What you say stays here. 278 00:17:02,939 --> 00:17:04,774 It's called patient confidentiality. 279 00:17:04,857 --> 00:17:07,401 -Put that out. -You're such a fat-ass. 280 00:17:08,861 --> 00:17:10,196 And you're screwed. 281 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 Look, Santito. 282 00:17:14,617 --> 00:17:18,162 I'd never dare to do that to your godfather or you. 283 00:17:18,246 --> 00:17:19,455 -Really? -You know that. 284 00:17:19,539 --> 00:17:20,540 No, I don't. 285 00:17:21,707 --> 00:17:23,376 You're dismissed. 286 00:17:26,754 --> 00:17:27,672 What's up? 287 00:17:27,755 --> 00:17:29,799 You look so serious, pussy. Heads up. 288 00:17:30,716 --> 00:17:31,884 Jackass. 289 00:17:32,552 --> 00:17:33,636 Fucking hell. 290 00:17:34,845 --> 00:17:35,972 Fucking asshole. 291 00:17:36,430 --> 00:17:37,890 Can you tell him we're here? 292 00:17:37,974 --> 00:17:38,975 -Of course. -You? 293 00:17:39,559 --> 00:17:41,060 -Great. -Nice to see you. 294 00:17:41,686 --> 00:17:44,188 Sir, Dr. Villarreal and... 295 00:17:44,272 --> 00:17:46,148 Sorry, what's your name? 296 00:17:46,774 --> 00:17:47,608 Sir? 297 00:17:48,067 --> 00:17:50,027 -Evaristo Galindo. -Evaristo Galindo. 298 00:17:52,363 --> 00:17:53,489 Go ahead. 299 00:17:58,286 --> 00:18:00,162 Come in. It's such a pleasure. 300 00:18:00,871 --> 00:18:02,456 -Sir. -Evaristo. 301 00:18:02,540 --> 00:18:04,250 -You look great. -Peniche. Thanks. 302 00:18:05,126 --> 00:18:07,420 I'm so glad to see you and dear Fridita here. 303 00:18:07,503 --> 00:18:09,005 Please, what can I get you? 304 00:18:09,964 --> 00:18:11,257 -Coffee? -Yes. 305 00:18:11,340 --> 00:18:13,551 Americano, no sugar, please. 306 00:18:14,051 --> 00:18:15,303 I'm fine, thanks. 307 00:18:16,262 --> 00:18:17,555 What can I do for you? 308 00:18:18,347 --> 00:18:21,976 To be honest, we don't know where to start, Peniche. 309 00:18:22,059 --> 00:18:25,146 "Great is the art of beginning. Greater is the art of ending." 310 00:18:25,563 --> 00:18:26,856 Who said that? 311 00:18:27,315 --> 00:18:30,192 If I remember, I'll let you know. What's up? 312 00:18:31,485 --> 00:18:34,363 Well, regarding the man nicknamed Elegante... 313 00:18:34,447 --> 00:18:35,448 Thank you very much. 314 00:18:35,990 --> 00:18:37,992 ...the attorney general's office agrees. 315 00:18:38,075 --> 00:18:41,203 But regarding the riot that took place in the dining hall... 316 00:18:41,287 --> 00:18:42,622 That was tragic. 317 00:18:43,914 --> 00:18:46,042 We heard your statements to the press. 318 00:18:46,125 --> 00:18:47,335 Horrible interview. 319 00:18:47,418 --> 00:18:49,670 They took what I said out of context. 320 00:18:51,088 --> 00:18:52,506 Putting the interview aside, 321 00:18:53,132 --> 00:18:56,719 we'd like to ask you about a few inmates that have gone missing. 322 00:18:56,802 --> 00:18:59,847 -Mr. René Santana, for example. -Frida. 323 00:19:00,556 --> 00:19:03,059 Frida, you know René didn't go missing. 324 00:19:03,142 --> 00:19:04,727 He died during the riot. 325 00:19:05,394 --> 00:19:07,063 But no one saw his body. 326 00:19:07,146 --> 00:19:09,649 And what about Foca and the Americans? 327 00:19:10,024 --> 00:19:11,442 I can explain everything. 328 00:19:14,695 --> 00:19:18,908 Well, during the interviews, you said there were only two victims. 329 00:19:18,991 --> 00:19:22,370 Of course. They're journalists. You can't trust them, ever. 330 00:19:22,953 --> 00:19:25,956 What about the inmate Dante Pardo, who was shot? 331 00:19:26,707 --> 00:19:29,126 How on earth did the inmates get the guns? 332 00:19:29,877 --> 00:19:32,588 Look. Do your job. 333 00:19:33,130 --> 00:19:34,840 But I'll tell you one thing. 334 00:19:36,050 --> 00:19:39,929 You won't find anything that hasn't been reported. 335 00:19:40,012 --> 00:19:43,683 But who am I to tell you how to spend your time? 336 00:19:45,184 --> 00:19:48,521 All right. I have to hand you this document personally. 337 00:19:49,939 --> 00:19:53,150 It's a letter of safe conduct from the attorney general's office. 338 00:19:53,234 --> 00:19:56,237 It allows us to conduct interviews and write a report. 339 00:19:56,320 --> 00:19:59,448 We're expecting full cooperation from your office. 340 00:20:00,241 --> 00:20:01,492 Make yourself at home. 341 00:20:01,575 --> 00:20:05,621 If you need anything, don't hesitate to ask, please. 342 00:20:05,705 --> 00:20:10,084 Evaristo, this penitentiary's doors are open for you, too. 343 00:20:10,167 --> 00:20:11,627 Thank you very much, sir. 344 00:20:11,711 --> 00:20:13,087 Thank you. Thanks. 345 00:20:14,588 --> 00:20:15,798 I'll send you an e-mail. 346 00:21:46,555 --> 00:21:48,766 I've never given up, guys. 347 00:21:48,849 --> 00:21:49,934 -Ever. -Hell, yeah. 348 00:21:50,017 --> 00:21:52,061 With all due respect to Cumbias... 349 00:21:52,686 --> 00:21:53,604 Hey. 350 00:21:54,230 --> 00:21:55,105 It's cool. 351 00:21:56,440 --> 00:21:57,817 -Cheers. -God rest his soul. 352 00:21:57,900 --> 00:22:00,402 -To Cumbias. -It's part of the job. 353 00:22:00,486 --> 00:22:02,363 And I've been this way all my life. 354 00:22:02,446 --> 00:22:04,615 Take Kiko for example. His old man, 355 00:22:05,407 --> 00:22:10,204 one day we built a big closet, a fucking beauty. 356 00:22:10,287 --> 00:22:11,205 Of course. 357 00:22:11,288 --> 00:22:15,084 We built a false back, and we tried to escape in it. 358 00:22:16,669 --> 00:22:20,256 Yes. My dad told me that story. The closet's still in the house. 359 00:22:21,048 --> 00:22:23,467 Yes. But you got caught, didn't you? 360 00:22:23,551 --> 00:22:24,552 Yeah, man. 361 00:22:24,635 --> 00:22:27,096 We were just stupid kids. 362 00:22:27,179 --> 00:22:29,640 But not as stupid as you. 363 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 -Hell, no. -He means you, Bocinas. 364 00:22:32,726 --> 00:22:34,395 -Out. -Let's see. 365 00:22:34,895 --> 00:22:37,690 Get the fuck out. I have to take this. 366 00:22:37,773 --> 00:22:40,442 Come on. Outside, stupid idiot. 367 00:22:40,776 --> 00:22:41,777 Let's see. 368 00:22:42,695 --> 00:22:45,155 -Go away. -You, too. Beat it. 369 00:22:46,949 --> 00:22:48,534 What? Why me? 370 00:22:48,617 --> 00:22:51,912 For fuck's sake. Beat it. This is important. 371 00:22:53,998 --> 00:22:56,083 -Hey, come here. -Changed your mind? 372 00:22:56,166 --> 00:22:58,294 Leave that here. Leave that shit here. 373 00:22:59,128 --> 00:23:01,589 It's good stuff, boss. Enjoy. 374 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 What the fuck do you want? 375 00:23:13,976 --> 00:23:14,852 What is life 376 00:23:21,317 --> 00:23:22,484 you're nothing. 377 00:23:27,323 --> 00:23:28,824 It's fucking tacky. 378 00:23:31,702 --> 00:23:32,536 Are you? 379 00:23:34,371 --> 00:23:37,249 looking at pictures. You know, it's good to remember. 380 00:23:46,592 --> 00:23:47,509 René. 381 00:23:48,552 --> 00:23:49,553 Poor guy. 382 00:24:04,693 --> 00:24:07,029 How did you know we were going to move Linda? 383 00:24:11,784 --> 00:24:13,744 Tell your little bird to watch himself. 384 00:24:14,953 --> 00:24:17,206 Because I've got a gun, buddy. 385 00:24:17,289 --> 00:24:18,415 Thoughts on that? 386 00:24:26,590 --> 00:24:27,424 Hey, buddy. 387 00:24:37,142 --> 00:24:38,060 A little chat? 388 00:24:38,936 --> 00:24:39,978 Talk, amigo, please. 389 00:24:47,695 --> 00:24:48,946 It doesn't matter. 390 00:24:52,700 --> 00:24:55,661 I'll erase that little smile from your face very soon, 391 00:24:55,744 --> 00:24:57,579 you fucking lousy gringo. 392 00:24:58,789 --> 00:25:00,082 I'm shaking. 393 00:25:06,171 --> 00:25:07,131 Bye, amigo. 394 00:25:15,597 --> 00:25:18,642 What can you tell me about the riot in the dining hall? 395 00:25:21,395 --> 00:25:23,188 It was a row, that's all. 396 00:25:24,106 --> 00:25:25,524 What triggered the conflict? 397 00:25:27,609 --> 00:25:28,861 No idea, lady doc. 398 00:25:29,862 --> 00:25:32,030 Suddenly everyone was punching each other. 399 00:25:33,282 --> 00:25:34,616 Don't know who started it. 400 00:25:35,826 --> 00:25:36,785 Nikolai... 401 00:25:37,578 --> 00:25:39,913 did you start the fight? 402 00:25:44,710 --> 00:25:46,962 They throw food and call names. 403 00:25:48,297 --> 00:25:49,548 They provoke. 404 00:25:54,178 --> 00:25:55,471 Ask them. 405 00:25:56,638 --> 00:25:57,681 Where's Jeremy? 406 00:25:58,182 --> 00:26:02,561 We were watching the match, and those motherfuckers went crazy. 407 00:26:02,644 --> 00:26:04,605 They pulled out knives and started to: 408 00:26:05,898 --> 00:26:08,609 We had to defend ourselves. That's what happened. 409 00:26:09,610 --> 00:26:12,863 But I've heard that... that... 410 00:26:12,946 --> 00:26:15,741 This Jeremy guy... got killed. 411 00:26:17,284 --> 00:26:19,411 -Did you kill him? -What? 412 00:26:20,454 --> 00:26:21,497 Did you kill him? 413 00:26:22,956 --> 00:26:26,502 No. That asshole killed one of our guys. 414 00:26:27,169 --> 00:26:28,212 You knew that. 415 00:26:28,295 --> 00:26:30,672 Don't tell me you haven't heard worse. 416 00:26:30,756 --> 00:26:32,466 Unfortunately, I have. 417 00:26:32,549 --> 00:26:33,467 There you go. 418 00:26:34,343 --> 00:26:35,719 You can't blame me. 419 00:26:37,846 --> 00:26:38,847 Look, lady doc. 420 00:26:39,973 --> 00:26:41,391 If it had been us... 421 00:26:42,810 --> 00:26:44,269 they would've killed us all. 422 00:26:45,896 --> 00:26:48,148 I want an accurate report of what happened. 423 00:26:48,816 --> 00:26:50,442 I was very clear. 424 00:26:50,943 --> 00:26:54,238 We were just defending ourselves. The motherfuckers went berserk. 425 00:26:55,113 --> 00:26:56,907 I think it's his skin tone. 426 00:26:57,574 --> 00:27:00,118 My mom would say they're not well baked. 427 00:27:01,620 --> 00:27:04,081 When they told us it was a Code Red, 428 00:27:04,164 --> 00:27:06,583 I quickly set out to the dining hall. 429 00:27:06,667 --> 00:27:08,418 Did you leave your station? 430 00:27:09,545 --> 00:27:11,922 The protocol states that in case... 431 00:27:13,382 --> 00:27:15,592 of a Code Red, which is what they told us, 432 00:27:15,676 --> 00:27:19,847 everyone has to hurry to the site 433 00:27:19,930 --> 00:27:22,224 of the brawl like the one that occurred. 434 00:27:22,724 --> 00:27:24,810 When did you notify the warden? 435 00:27:26,728 --> 00:27:28,605 Well... 436 00:27:29,189 --> 00:27:33,527 I... That piece of information is unknown to me, I won't lie. 437 00:27:35,153 --> 00:27:38,240 When was the last time you saw René Santana? 438 00:27:39,658 --> 00:27:41,410 Fuck. I didn't see that one coming. 439 00:27:44,997 --> 00:27:46,290 I don't really remember. 440 00:27:48,500 --> 00:27:51,712 When was it? Sometime... during the week. 441 00:27:52,296 --> 00:27:53,755 -Last week? -No. 442 00:27:53,839 --> 00:27:55,424 Yes, last week, I think. 443 00:27:56,925 --> 00:27:57,759 Yeah. 444 00:27:58,218 --> 00:28:00,554 It's just that we rarely saw that guy. 445 00:28:01,972 --> 00:28:03,265 Okay, Marcos. 446 00:28:04,182 --> 00:28:05,142 That's all. 447 00:28:05,684 --> 00:28:07,227 -Really? -Yeah. That's all. 448 00:28:07,311 --> 00:28:08,896 -Sure? -Yes. 449 00:28:10,022 --> 00:28:10,939 See you later. 450 00:28:18,196 --> 00:28:20,240 We were betrayed, buddy. 451 00:28:21,116 --> 00:28:22,492 What was I supposed to do? 452 00:28:23,035 --> 00:28:25,996 You should've been one step ahead. 453 00:28:26,079 --> 00:28:27,331 Are you new at this? 454 00:28:27,414 --> 00:28:29,833 They even killed one of your guys. 455 00:28:29,917 --> 00:28:32,836 That fucking Cumbias was sent to the farm. 456 00:28:32,920 --> 00:28:35,088 Respect the dead. Don't be an ass. 457 00:28:36,340 --> 00:28:38,008 What about my fucking ranch? 458 00:28:38,091 --> 00:28:41,094 It's shit now, asshole. 459 00:28:42,137 --> 00:28:44,473 That's part of the score we need to settle, 460 00:28:44,556 --> 00:28:45,933 you stupid Tavares. 461 00:28:46,016 --> 00:28:47,517 If we get away with it. 462 00:28:48,644 --> 00:28:50,270 Don't worry, buddy. 463 00:28:51,063 --> 00:28:52,689 -It's all good, man. -Good? 464 00:28:52,773 --> 00:28:55,567 No. Have they talked to you yet? Have they? 465 00:28:55,651 --> 00:28:58,820 We're being investigated, fucker. Investigated. 466 00:28:58,904 --> 00:29:01,740 Stupid Frida went to the attorney general's office, 467 00:29:01,823 --> 00:29:03,951 and this is out of control. I can't relax. 468 00:29:04,660 --> 00:29:07,913 You should've taken care of that missy a long time ago. 469 00:29:07,996 --> 00:29:09,623 When you still could, asshole. 470 00:29:10,123 --> 00:29:12,209 Now her friend's here, we're screwed. 471 00:29:12,292 --> 00:29:15,379 That's why I said "If we get away with it." 472 00:29:15,462 --> 00:29:17,214 You were taken for a stupid fool. 473 00:29:18,340 --> 00:29:19,925 We were taken for fools. 474 00:29:20,300 --> 00:29:22,886 I'm sure everyone's singing right now. 475 00:29:23,929 --> 00:29:25,055 No. Don't insult us. 476 00:29:25,597 --> 00:29:27,015 The Tavares don't sing. 477 00:29:28,433 --> 00:29:30,227 No one knows a thing about Santana. 478 00:29:30,310 --> 00:29:33,313 And those who did think he's sick. 479 00:29:34,356 --> 00:29:37,276 The gringos got what they deserved, asshole. 480 00:29:39,027 --> 00:29:42,572 You can add Cumbias to the riot's casualties and... 481 00:29:42,656 --> 00:29:45,284 Who's going to give a fuck about that stupid Foca? 482 00:29:49,204 --> 00:29:50,330 No one liked him. 483 00:29:51,957 --> 00:29:54,710 That stupid fat-ass had a boyfriend, didn't he? 484 00:29:55,085 --> 00:29:56,211 What's was his name? 485 00:29:58,213 --> 00:29:59,047 Peniche, right? 486 00:30:04,177 --> 00:30:05,595 I should ask. 487 00:30:06,138 --> 00:30:08,974 I'm glad you're okay. I was worried about you. 488 00:30:09,474 --> 00:30:13,103 -You hear things and-- -It was just a scratch. That's all. 489 00:30:13,770 --> 00:30:15,105 The bullet went through. 490 00:30:17,107 --> 00:30:18,150 But here I am. 491 00:30:20,068 --> 00:30:21,403 I thought about you then. 492 00:30:22,654 --> 00:30:26,450 -Why? -Well, because I'd rather be here... 493 00:30:27,451 --> 00:30:29,077 answering your weird questions, 494 00:30:30,037 --> 00:30:32,039 than sedated with a cop by my side. 495 00:30:32,956 --> 00:30:34,958 I don't know how to say this, but... 496 00:30:36,585 --> 00:30:37,961 I've got bad news. 497 00:30:39,212 --> 00:30:42,174 I don't know if you heard what happened to your lawyer. 498 00:30:43,216 --> 00:30:44,092 I did. 499 00:30:45,260 --> 00:30:47,387 He and his wife were murdered and... 500 00:30:49,222 --> 00:30:50,515 the kid's missing. 501 00:30:52,434 --> 00:30:54,061 Were you close? 502 00:30:56,688 --> 00:30:57,564 A bit. 503 00:30:58,607 --> 00:31:00,776 When we were kids, we were neighbors. 504 00:31:03,653 --> 00:31:04,863 I'm so sorry. 505 00:31:05,322 --> 00:31:07,366 It's a very sad story, actually. 506 00:31:07,908 --> 00:31:11,453 -Their son's missing-- -No. They weren't his parents. 507 00:31:12,412 --> 00:31:13,538 Just his guardians. 508 00:31:17,084 --> 00:31:20,712 You're going to need a defense attorney. 509 00:31:22,255 --> 00:31:24,424 Do you know anyone we can call? 510 00:31:27,094 --> 00:31:28,678 I hadn't thought of that yet. 511 00:31:30,514 --> 00:31:31,556 Are you okay? 512 00:31:34,559 --> 00:31:35,894 -Yeah, I'm fine. -Wait. 513 00:31:37,938 --> 00:31:38,772 Dante... 514 00:31:40,482 --> 00:31:41,441 you can trust me. 515 00:31:42,526 --> 00:31:43,485 Don't worry. 516 00:31:45,487 --> 00:31:46,405 Frida? 517 00:31:51,368 --> 00:31:52,452 Are you all right? 518 00:31:58,750 --> 00:32:00,544 See you. Sign me out, will you? 519 00:32:00,627 --> 00:32:02,462 Don't be lazy. Do it yourself. 520 00:32:02,546 --> 00:32:03,839 Take care of the place. 521 00:32:05,424 --> 00:32:06,466 Let's go. 522 00:32:07,342 --> 00:32:08,260 Look. 523 00:32:09,386 --> 00:32:10,470 Lupita. 524 00:32:11,096 --> 00:32:12,639 -Hi, girls. -How are you? 525 00:32:12,722 --> 00:32:13,765 Upset, actually. 526 00:32:15,267 --> 00:32:16,226 Of course. 527 00:32:16,601 --> 00:32:19,146 -Good afternoon. -Good afternoon. 528 00:32:19,229 --> 00:32:20,730 How's my aunt? 529 00:32:21,565 --> 00:32:24,109 -Really sad. We're all very upset. -Come sit down. 530 00:32:26,236 --> 00:32:28,655 Take a seat. Take a seat. 531 00:32:28,738 --> 00:32:29,698 Well... 532 00:32:30,699 --> 00:32:32,117 It's a real tragedy. 533 00:32:33,160 --> 00:32:36,246 He'd finally recovered from his stomach problem, and now this. 534 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Be strong. 535 00:32:43,211 --> 00:32:45,046 I'm so pissed off, Azucena. 536 00:32:47,048 --> 00:32:48,467 I have a favor to ask. 537 00:32:49,926 --> 00:32:51,678 I want you to tell your husband... 538 00:32:52,929 --> 00:32:54,181 to come and see me. 539 00:32:56,892 --> 00:32:59,644 No, Lupita. I can't. 540 00:33:00,145 --> 00:33:01,229 It's not possible. 541 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 This family can't be responsible for more blood. 542 00:33:05,567 --> 00:33:06,735 Just drop it. 543 00:33:07,569 --> 00:33:09,571 You don't know what René was up to. 544 00:33:09,654 --> 00:33:12,449 Don't put yourself and the kids at risk. 545 00:33:14,534 --> 00:33:16,995 Mariano and I won't abandon you. 546 00:33:18,830 --> 00:33:20,540 You'll have our full support. 547 00:33:21,833 --> 00:33:23,168 Our full support. 548 00:33:23,919 --> 00:33:25,462 -There. -What you need 549 00:33:26,421 --> 00:33:27,881 is to come to terms with it. 550 00:33:29,716 --> 00:33:30,842 Thank you, cousin. 551 00:33:31,843 --> 00:33:33,887 -I'll pay you back. -No way. No. 552 00:33:33,970 --> 00:33:35,889 We've never been a self-serving clan. 553 00:33:36,348 --> 00:33:40,477 No. You just... focus on your kids. 554 00:33:41,019 --> 00:33:43,188 And don't do anything stupid. 555 00:33:43,271 --> 00:33:44,439 We won't allow that. 556 00:33:46,024 --> 00:33:46,983 Are we clear? 557 00:33:49,069 --> 00:33:50,737 -Go with her. -Yes. Come on. 558 00:33:50,820 --> 00:33:51,655 Come on, girl. 559 00:33:51,738 --> 00:33:52,906 Don't worry. 560 00:33:55,158 --> 00:33:56,326 -Go. -Don't worry. 561 00:33:56,409 --> 00:33:57,786 God be with you. Go. 562 00:33:59,287 --> 00:34:00,580 Come on. 563 00:34:01,873 --> 00:34:03,041 Poor thing. 564 00:34:06,670 --> 00:34:07,712 It's done, pumpkin. 565 00:34:10,006 --> 00:34:13,176 I'm so relieved. One problem solved. 566 00:34:13,802 --> 00:34:15,262 Tell me what you're wearing. 567 00:34:16,388 --> 00:34:17,264 Really? 568 00:34:18,265 --> 00:34:19,933 Send me a picture. 569 00:34:21,309 --> 00:34:22,394 Come on. 570 00:34:23,895 --> 00:34:25,730 Okay. One and one. 571 00:34:27,148 --> 00:34:28,400 All right, I'll wait. 572 00:34:29,776 --> 00:34:30,777 Santito? 573 00:34:31,653 --> 00:34:33,071 Take a picture of yourself. 574 00:34:34,072 --> 00:34:35,824 Just don't show your face. 575 00:34:37,576 --> 00:34:38,743 Screwed. 576 00:34:39,160 --> 00:34:40,537 -Don't stare. -Gangsters. 577 00:34:41,162 --> 00:34:42,205 Screwed. 578 00:34:42,289 --> 00:34:44,916 Screwed, you are so screwed. 579 00:34:49,296 --> 00:34:52,299 -What's up, faggot? -Stop it, jackass. Get out of here. 580 00:34:52,382 --> 00:34:54,968 -You're working, right? -Stop it, faggot. 581 00:34:55,051 --> 00:34:57,429 What? Faggot? Who's the faggot? 582 00:34:57,512 --> 00:35:00,640 Why are you so hostile? I just want to talk. What the fuck? 583 00:35:02,350 --> 00:35:04,185 I just want to have a chat. Come on. 584 00:35:04,269 --> 00:35:06,187 -What do you want, man? -Come here. 585 00:35:06,271 --> 00:35:08,148 -Let's have a chat, you and I. -Where? 586 00:35:08,231 --> 00:35:09,733 In a dark corner. 587 00:35:09,816 --> 00:35:13,028 I've heard you're upset because your boyfriend's not here. 588 00:35:14,529 --> 00:35:16,072 I know how to comfort you. 589 00:35:16,489 --> 00:35:18,700 -Cover me, guys. Come here. -No. 590 00:35:18,783 --> 00:35:21,786 Don't worry. Go. Do your thing. Go. 591 00:35:22,370 --> 00:35:23,580 But no tooth, all right? 592 00:35:24,289 --> 00:35:25,749 There. Please. 593 00:35:27,542 --> 00:35:30,754 -I'll do it, but don't record me. -I'm not going to record you. 594 00:35:30,837 --> 00:35:32,881 I just wanted to show you this picture. 595 00:35:33,632 --> 00:35:34,966 God, no. 596 00:35:35,050 --> 00:35:38,261 -No. -Look at him. Look at him. 597 00:35:38,345 --> 00:35:42,932 If you don't want to join him, faggot, stop asking stupid questions. 598 00:35:43,016 --> 00:35:46,144 Don't ask stupid questions, and we'll let you blossom. 599 00:35:46,227 --> 00:35:48,271 Is that clear? I'll send it later. 600 00:35:48,730 --> 00:35:49,939 Enough. All right. 601 00:35:50,398 --> 00:35:53,735 -Do you want a cigarette? -Enough. Fuck you, jackass. 602 00:35:54,486 --> 00:35:56,321 "Enough." 603 00:35:56,404 --> 00:35:59,324 What's up? What the fuck? 604 00:36:00,992 --> 00:36:03,828 What's up, tough girl? 605 00:36:03,912 --> 00:36:05,747 What's up? Did you see him running? 606 00:36:07,207 --> 00:36:09,000 Here, faggot. You forgot this. 607 00:36:10,710 --> 00:36:12,837 I'm at a point in my life 608 00:36:14,005 --> 00:36:16,132 where I don't even trust my shadow. 609 00:36:17,467 --> 00:36:18,635 We had a plan... 610 00:36:19,844 --> 00:36:21,346 the necessary backup... 611 00:36:22,263 --> 00:36:23,390 a good team. 612 00:36:24,140 --> 00:36:26,434 Guns, vehicles, everything. 613 00:36:28,478 --> 00:36:29,521 And we failed. 614 00:36:33,400 --> 00:36:35,402 Because of one thing out of my control. 615 00:36:37,612 --> 00:36:39,114 A gossipy rat. 616 00:36:40,657 --> 00:36:44,202 A fucking snitch that thinks he's smarter than me. 617 00:36:45,662 --> 00:36:47,539 But the truth will come to light. 618 00:36:49,416 --> 00:36:52,877 And then I'll be able to party with his head on a silver platter. 619 00:36:52,961 --> 00:36:53,962 Godfather. 620 00:36:54,045 --> 00:36:55,505 Goddamn it. 621 00:36:55,588 --> 00:36:56,673 Come here. 622 00:36:56,756 --> 00:36:58,466 -What is it? -Come here. 623 00:37:01,928 --> 00:37:02,762 I spoke... 624 00:37:03,930 --> 00:37:05,098 No, wait. Come here. 625 00:37:09,185 --> 00:37:10,437 I spoke to Florentino. 626 00:37:10,895 --> 00:37:12,147 -Great. -Yeah. 627 00:37:12,230 --> 00:37:14,899 -Did he see reason? -Yeah. We had a one-on-one. 628 00:37:14,983 --> 00:37:16,651 I beat him around a bit. 629 00:37:17,277 --> 00:37:18,611 He almost wets his pants. 630 00:37:19,571 --> 00:37:22,323 But I don't know. That dude makes me... hesitate. 631 00:37:22,949 --> 00:37:24,743 Hesitation is poison, sonny. 632 00:37:26,327 --> 00:37:28,329 A very potent poison. 633 00:37:29,414 --> 00:37:30,415 Never hesitate. 634 00:37:31,374 --> 00:37:32,876 No matter who it is. 635 00:37:34,419 --> 00:37:35,378 I got it. 636 00:37:35,462 --> 00:37:38,256 I never thought it'd be such a delicate matter. 637 00:37:38,339 --> 00:37:40,717 I didn't think Peniche could be so cynical. 638 00:37:42,177 --> 00:37:43,720 It's a brilliant stunt. 639 00:37:45,305 --> 00:37:47,557 God knows what's behind this. 640 00:37:51,728 --> 00:37:54,063 So, do you have any plans? 641 00:37:54,814 --> 00:37:57,734 I'm going home. My bed's calling me. 642 00:38:00,737 --> 00:38:04,491 Well, I thought we could go somewhere together. 643 00:38:07,535 --> 00:38:09,454 I don't think that's a good idea. 644 00:38:12,081 --> 00:38:13,541 It's just that sometimes... 645 00:38:16,878 --> 00:38:18,254 I miss you, Frida. 646 00:38:22,008 --> 00:38:22,926 Frida... 647 00:38:23,927 --> 00:38:28,014 Look, sometimes I miss you, too, but... it's over between us. 648 00:38:28,097 --> 00:38:29,140 It ended long ago. 649 00:38:30,517 --> 00:38:35,480 Maybe we could... I don't know, rebuild our relationship. 650 00:38:36,147 --> 00:38:38,900 We were great. Everything clicked when we were together. 651 00:38:38,983 --> 00:38:40,109 No. It's not possible. 652 00:38:40,568 --> 00:38:44,280 Look, our relationship meant a lot to me, 653 00:38:45,073 --> 00:38:46,950 but it was really intense. 654 00:38:47,367 --> 00:38:51,120 I just want to... leave that in the past. 655 00:38:51,204 --> 00:38:52,747 -Okay, fine. -Where it belongs. 656 00:38:54,499 --> 00:38:56,084 Don't take it the wrong way. 657 00:38:56,626 --> 00:38:59,754 I really care about you and respect you as a colleague. 658 00:39:00,797 --> 00:39:02,632 That's why I asked for your help. 659 00:39:03,466 --> 00:39:06,135 It was just an idea, but it was inappropriate. 660 00:39:06,219 --> 00:39:09,180 -I'm sorry. -You don't have to apologize. 661 00:39:09,264 --> 00:39:10,265 It's cool. 662 00:39:12,433 --> 00:39:14,477 But it was important to set it straight. 663 00:39:14,561 --> 00:39:15,854 Yeah, I get it. 664 00:39:15,937 --> 00:39:17,772 -Good night. -Yeah. 665 00:39:20,733 --> 00:39:22,235 Come on, sir. Let me help. 666 00:39:22,318 --> 00:39:24,821 -Thanks. -What's this? Why don't you go home? 667 00:39:25,363 --> 00:39:27,073 You have no idea. 668 00:39:27,574 --> 00:39:29,868 Rox. 669 00:39:29,951 --> 00:39:33,037 -My wife threw me out. -No way. 670 00:39:34,205 --> 00:39:35,915 -What did you do? -Nothing. 671 00:39:35,999 --> 00:39:38,376 I swear I did nothing wrong, Roxana. 672 00:39:38,459 --> 00:39:40,587 -Nothing. -I don't buy it. 673 00:39:40,670 --> 00:39:43,965 I was going to find a motel, but what for? 674 00:39:44,048 --> 00:39:47,552 I didn't want to bother my-- My fucking ranch was completely destroyed. 675 00:39:47,635 --> 00:39:48,928 Completely destroyed. 676 00:39:49,762 --> 00:39:52,849 Listen, sir, you can always stay with us. 677 00:39:52,932 --> 00:39:55,727 -We've got a spare room. -No, Roxana. But thanks. 678 00:39:56,394 --> 00:39:57,812 Look, this office... 679 00:39:57,896 --> 00:40:00,732 This place is my second home. 680 00:40:01,190 --> 00:40:03,067 The only one I've got right now. 681 00:40:03,651 --> 00:40:05,069 You're right on that one. 682 00:40:05,153 --> 00:40:07,196 What else can I do to help you, sir? 683 00:40:07,280 --> 00:40:09,073 Nothing, Rox. 684 00:40:09,699 --> 00:40:11,743 Rox, what would I do without you? 685 00:40:13,036 --> 00:40:13,953 Nothing. 686 00:40:16,039 --> 00:40:17,999 I'd be a mess. 687 00:40:18,082 --> 00:40:19,208 Wow. 688 00:40:20,877 --> 00:40:23,129 Wow, I can see you're wasted. 689 00:40:23,212 --> 00:40:24,464 No, I'm fine. 690 00:40:24,547 --> 00:40:27,675 -Look at all those empty bottles. -It wasn't me. I'm fine. 691 00:40:27,759 --> 00:40:28,801 I swear I'm fine. 692 00:40:30,011 --> 00:40:31,137 Fucking Susana. 693 00:40:31,220 --> 00:40:35,224 Don't transfer-- If she calls, tell that bitch to go to hell. 694 00:40:35,308 --> 00:40:38,186 I don't believe a word you're saying. Wait, sir. 695 00:40:41,564 --> 00:40:42,482 Sir... 696 00:40:43,650 --> 00:40:46,611 I'm ashamed to ask, but I'm really worried. 697 00:40:46,694 --> 00:40:49,781 -About? -This whole investigation. 698 00:40:51,157 --> 00:40:53,076 Do you think it'll end badly? 699 00:40:53,159 --> 00:40:54,494 No. Hold on. 700 00:40:54,577 --> 00:40:57,080 Hold on. You know me. 701 00:40:57,163 --> 00:41:01,834 You know I won't let anyone destroy our lives. 702 00:41:01,918 --> 00:41:03,002 Frida. 703 00:41:04,671 --> 00:41:06,839 -Just a sec, Florentino. Hi. -Hi. 704 00:41:12,220 --> 00:41:13,388 -What's up? -I... 705 00:41:14,472 --> 00:41:16,933 -What? -I need you to question me. 706 00:41:19,894 --> 00:41:23,898 I have to give the warden some papers. Meet me in my office in an hour. 707 00:41:24,774 --> 00:41:26,401 -One hour? -Yes. 708 00:41:26,985 --> 00:41:27,986 -Okay. -All right? 709 00:41:29,654 --> 00:41:31,990 -I'll meet you there. -Yes. 710 00:41:44,585 --> 00:41:45,753 Marcial, good morning. 711 00:41:47,422 --> 00:41:49,882 -What do you want? -I need to talk to Peniche. 712 00:41:50,299 --> 00:41:51,342 It's important. 713 00:41:52,510 --> 00:41:54,387 That's it. I've told you all I know. 714 00:41:56,097 --> 00:41:57,181 Very well. 715 00:42:01,894 --> 00:42:04,230 Look, I have a favor to ask. 716 00:42:04,981 --> 00:42:05,940 It's personal. 717 00:42:08,026 --> 00:42:11,320 Do you think I could get a leave? 718 00:42:11,404 --> 00:42:12,864 My son will be born soon. 719 00:42:13,698 --> 00:42:15,867 It's a very difficult time, but... 720 00:42:16,826 --> 00:42:17,910 I'll look into it. 721 00:42:19,328 --> 00:42:22,290 -I've been good. I deserve it, don't I? -Yes. 722 00:42:23,082 --> 00:42:25,960 -Yes, I agree. -I've stayed out of trouble, 723 00:42:26,461 --> 00:42:27,879 I've done my chores. 724 00:42:27,962 --> 00:42:29,005 -Yes. -I mean... 725 00:42:29,505 --> 00:42:32,008 It's just that my wife needs me. 726 00:42:32,091 --> 00:42:35,136 It's been a complicated pregnancy. 727 00:42:35,219 --> 00:42:38,556 Yes, I swear I'll look into it. I promise. 728 00:42:38,639 --> 00:42:40,808 -Do all you can. -Of course. 729 00:42:41,601 --> 00:42:42,560 Ventura. 730 00:42:44,062 --> 00:42:45,730 -Yes? -Do all you can, please. 731 00:42:45,813 --> 00:42:47,732 Of course. Great. 732 00:42:49,025 --> 00:42:51,694 -Can you bring Florentino, please? -Yes, of course. 733 00:42:52,403 --> 00:42:53,446 Don't forget. 734 00:42:54,906 --> 00:42:55,782 Excuse me. 735 00:42:55,865 --> 00:42:56,824 -See you later. -Go. 736 00:42:59,494 --> 00:43:02,747 Sir? Marcial y Dante are here. 737 00:43:03,122 --> 00:43:05,708 -Let them in. -Come in, please. 738 00:43:14,759 --> 00:43:15,927 What is it, Marcial? 739 00:43:17,178 --> 00:43:18,721 He insisted on seeing you. 740 00:43:18,805 --> 00:43:22,350 He threatened to report me to the inspector unless I brought him. 741 00:43:23,101 --> 00:43:24,268 Tell me what to do. 742 00:43:25,978 --> 00:43:27,021 Leave us alone. 743 00:43:32,235 --> 00:43:35,655 If you're here to threaten or blackmail me, it's not going to work. 744 00:43:35,738 --> 00:43:38,074 No. That was just an excuse to talk to you. 745 00:43:38,157 --> 00:43:40,243 Okay. You're here now. What's up? 746 00:43:40,326 --> 00:43:42,370 I need to go out. Just 24 hours. 747 00:43:42,870 --> 00:43:44,122 I'll come back, I swear. 748 00:43:45,123 --> 00:43:47,041 Did the bullet reach your brain? 749 00:43:47,625 --> 00:43:50,711 Do you think this is a golf club you can visit at will? 750 00:43:51,212 --> 00:43:52,338 It's a family thing. 751 00:43:55,258 --> 00:43:57,677 Do you understand the risk of what you're doing? 752 00:43:58,344 --> 00:44:01,931 Yes. But I also know that you're aware of my usefulness. 753 00:44:05,685 --> 00:44:06,686 Marcial! 754 00:44:09,438 --> 00:44:10,773 Take him to the courtyard. 755 00:44:11,774 --> 00:44:12,733 Come on. 756 00:44:28,291 --> 00:44:30,751 Florentino. Move your ass, fucker. 757 00:44:30,835 --> 00:44:31,961 You've been summoned. 758 00:44:35,756 --> 00:44:37,341 Fucking hell. 759 00:44:39,927 --> 00:44:41,304 Son of a bitch. 760 00:44:43,723 --> 00:44:45,933 Code Red. It's Florentino. 761 00:45:47,578 --> 00:45:50,081 Subtitle translation by Larisa Jardon 51943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.