All language subtitles for 5rFF-recluso-S1E07.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,073 --> 00:01:56,158
-Santito.
-There.
2
00:01:56,241 --> 00:01:57,409
Fuck, man!
3
00:01:57,492 --> 00:02:00,454
Who do you work for?
Talk now or you're going to die, prick.
4
00:02:00,537 --> 00:02:03,290
-Talk.
-They just told us to let you in.
5
00:02:03,373 --> 00:02:05,834
Really? Why is the cell phone not working?
6
00:02:05,917 --> 00:02:07,961
-Why?
-There was a storm last night.
7
00:02:08,045 --> 00:02:09,129
What did you say?
8
00:02:09,212 --> 00:02:10,047
-Hey.
-A storm.
9
00:02:10,130 --> 00:02:11,465
That messed up the signal?
10
00:02:11,548 --> 00:02:13,300
But I made a phone call. Why?
11
00:02:13,383 --> 00:02:16,136
I even sent a picture of you.
I'm not an idiot.
12
00:02:16,219 --> 00:02:17,804
-Easy.
-You're cops, right?
13
00:02:17,888 --> 00:02:19,723
Are you cops? Move it.
14
00:02:19,806 --> 00:02:21,725
Move it, whore! Move it!
15
00:02:21,808 --> 00:02:22,893
-Calm down.
-Go!
16
00:02:22,976 --> 00:02:24,436
-It's all good.
-On the floor.
17
00:02:24,853 --> 00:02:26,188
Hey! Santito!
18
00:02:26,271 --> 00:02:27,439
What's going on? Fuck.
19
00:02:27,522 --> 00:02:28,940
-Give me a signal.
-Easy.
20
00:02:29,024 --> 00:02:31,860
Those two either work for Morris
or they're cops.
21
00:02:32,361 --> 00:02:34,488
Does this pussy look like a gardener?
22
00:02:34,571 --> 00:02:35,656
He's here to help.
23
00:02:35,739 --> 00:02:37,491
You said he worked here with you.
24
00:02:37,574 --> 00:02:39,284
-You said that.
-Easy. Damn it.
25
00:02:39,368 --> 00:02:40,452
What's with you?
26
00:02:40,535 --> 00:02:43,413
What's wrong with you?
Are you that stupid?
27
00:02:43,497 --> 00:02:45,666
Can't you see? We were set up.
28
00:02:45,749 --> 00:02:48,335
-Calm down.
-You. Go to the back.
29
00:02:48,418 --> 00:02:49,753
Mosco, go inside.
30
00:02:49,836 --> 00:02:51,296
Search everywhere. Go.
31
00:02:51,838 --> 00:02:53,298
You, take these two.
32
00:02:53,382 --> 00:02:55,717
-Make them talk. Do whatever it takes.
-Up.
33
00:02:55,801 --> 00:02:56,843
-Inside.
-Go.
34
00:02:56,927 --> 00:02:58,136
Move it.
35
00:02:58,220 --> 00:03:00,597
-Move your ass, gardener.
-Come on.
36
00:03:00,680 --> 00:03:02,557
-Go.
-There's something on your ass.
37
00:03:02,641 --> 00:03:03,809
-There.
-Enough.
38
00:03:03,892 --> 00:03:06,061
-Muerto!
-Yeah, I'll calm him down.
39
00:03:06,144 --> 00:03:08,980
-Walk, pussy.
-Listen to me. Listen, man.
40
00:03:09,064 --> 00:03:12,067
If we have to shoot anyone, we will.
But this is crazy.
41
00:03:12,150 --> 00:03:14,027
You're screwed.
42
00:03:14,111 --> 00:03:16,029
-Calm down, man.
-Drop the gun.
43
00:03:16,113 --> 00:03:17,823
-Me, too?
-Drop it. On your knees.
44
00:03:17,906 --> 00:03:19,866
-Relax. What did I do?
-Close your eyes.
45
00:03:19,950 --> 00:03:21,451
-Close your eyes.
-Santito.
46
00:03:21,535 --> 00:03:23,412
-Now pray.
-Fuck off, man.
47
00:03:23,495 --> 00:03:25,414
-Pray, pussy.
-I don't know how.
48
00:03:25,497 --> 00:03:27,374
Repeat, asshole: Our Father...
49
00:03:27,833 --> 00:03:29,960
-Our Father...
-...who art in heaven...
50
00:03:30,293 --> 00:03:31,461
...who art in heaven...
51
00:03:32,504 --> 00:03:35,298
You son of a bitch.
52
00:03:35,382 --> 00:03:37,175
-Fucking asshole.
-What's up?
53
00:03:37,259 --> 00:03:38,677
-Scared, man?
-Fuck you.
54
00:03:39,094 --> 00:03:40,011
You got scared.
55
00:03:40,095 --> 00:03:42,347
-Fuck off.
-He's not a gardener.
56
00:03:42,431 --> 00:03:44,015
-You're crazy.
-He's not.
57
00:03:45,183 --> 00:03:46,351
Let us go, please.
58
00:03:47,602 --> 00:03:49,813
We just let you in as a favor to my dad.
59
00:03:49,896 --> 00:03:50,981
Is he coming soon?
60
00:03:51,523 --> 00:03:53,066
After he's done the shopping.
61
00:03:54,568 --> 00:03:57,362
Is he going to use that door?
Or the back door?
62
00:03:57,904 --> 00:04:00,407
-There's only one.
-Don't play dumb.
63
00:04:00,866 --> 00:04:01,825
I don't buy it.
64
00:04:02,784 --> 00:04:03,910
You know who I am.
65
00:04:04,411 --> 00:04:05,787
I'm on your side.
66
00:04:08,498 --> 00:04:11,460
I'll ask again.
Are you with Morris? Yes or no?
67
00:04:14,963 --> 00:04:15,922
Great.
68
00:04:17,507 --> 00:04:18,925
Where's Morris?
69
00:04:19,009 --> 00:04:21,011
-Where's Jack?
-All right, Mendoza.
70
00:04:23,805 --> 00:04:24,723
Jack sent us.
71
00:04:25,932 --> 00:04:27,142
The place is surrounded.
72
00:04:27,726 --> 00:04:29,603
Why the fuck didn't you wait?
73
00:04:30,187 --> 00:04:31,938
The rest of them are coming.
74
00:04:32,856 --> 00:04:34,149
They won't make it.
75
00:04:37,027 --> 00:04:38,445
Why didn't you tell me?
76
00:04:39,237 --> 00:04:40,906
You're going to be released.
77
00:04:41,907 --> 00:04:44,743
But first we have to kill Santito
and his guys.
78
00:04:50,040 --> 00:04:51,708
-I'm sick of you, man.
-Drop it.
79
00:04:51,792 --> 00:04:53,794
You don't think. You're scary.
80
00:04:53,877 --> 00:04:56,588
-Look what you've done.
-Fuck off, man.
81
00:04:56,671 --> 00:04:59,424
-What did they say?
-They don't know Morris.
82
00:04:59,508 --> 00:05:01,510
They're landlords. Take it easy.
83
00:05:02,010 --> 00:05:03,261
-Really?
-Yes, man.
84
00:05:03,345 --> 00:05:05,096
Damn. I shot the gardener.
85
00:05:05,806 --> 00:05:06,681
Fuck!
86
00:05:06,765 --> 00:05:08,099
-Damn.
-Fuck.
87
00:05:08,183 --> 00:05:09,559
Fucking hell.
88
00:05:23,573 --> 00:05:26,618
Cumbias! Cumbias, go get the girl.
Let's go.
89
00:05:27,077 --> 00:05:28,537
Go find her. Go.
90
00:05:36,628 --> 00:05:38,588
Come on. Get out of there. Let's go.
91
00:05:39,798 --> 00:05:40,632
Let's go.
92
00:05:43,176 --> 00:05:44,010
Let's go now.
93
00:05:46,137 --> 00:05:48,014
-Come on. Come here.
-Cumbias.
94
00:05:48,098 --> 00:05:50,016
-Let's go.
-Cumbias. Let her go.
95
00:05:53,728 --> 00:05:54,896
Do you know her?
96
00:05:55,689 --> 00:05:56,815
Why do you--?
97
00:05:58,024 --> 00:05:59,401
What the fuck?
98
00:06:07,367 --> 00:06:08,493
Take that!
99
00:06:08,994 --> 00:06:10,954
-This is Santito!
-Mosco!
100
00:06:11,788 --> 00:06:12,914
Take that!
101
00:06:15,542 --> 00:06:18,795
Right here, buddy!
Here's Santito, pussies!
102
00:06:21,756 --> 00:06:24,092
What's up?
103
00:06:39,649 --> 00:06:40,567
Mendoza.
104
00:06:41,568 --> 00:06:43,612
-Where's Linda?
-Drop the gun.
105
00:06:45,655 --> 00:06:46,948
Where's Linda?
106
00:06:49,451 --> 00:06:52,287
Header and goal.
107
00:06:52,370 --> 00:06:54,748
Take that, bitch. What's up, bitch?
108
00:06:54,831 --> 00:06:56,333
What happened, bitch?
109
00:06:58,501 --> 00:07:02,255
What the fuck? Come on, let's go. Run.
110
00:07:03,923 --> 00:07:05,508
Let's go.
111
00:07:06,134 --> 00:07:07,719
I told you, pussies.
112
00:07:07,802 --> 00:07:10,013
Get in. Get in.
113
00:07:10,096 --> 00:07:11,348
-Go.
-Up you go.
114
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
-Let's go.
-Up.
115
00:07:12,641 --> 00:07:14,142
-Go!
-Let's go!
116
00:07:14,225 --> 00:07:16,186
Come on, pussy! Go!
117
00:07:16,269 --> 00:07:18,021
-Go.
-Go.
118
00:07:18,897 --> 00:07:20,565
Where are you hiding, pussy?
119
00:07:24,611 --> 00:07:25,946
TRANSFERS
120
00:07:26,029 --> 00:07:29,032
There they are. Take that.
121
00:08:02,649 --> 00:08:05,402
Hey. Stay with me, Diente. Stay here.
122
00:08:05,485 --> 00:08:06,820
It was just a bullet.
123
00:08:07,570 --> 00:08:09,864
It's not that bad, pussy.
124
00:08:10,323 --> 00:08:11,950
Hold on.
125
00:08:13,368 --> 00:08:14,619
For fuck's sake.
126
00:08:15,537 --> 00:08:17,080
They betrayed me.
127
00:08:17,163 --> 00:08:19,040
-Who the fuck told them?
-Don't know.
128
00:08:19,624 --> 00:08:20,709
You don't know?
129
00:08:25,797 --> 00:08:26,631
Hello?
130
00:08:27,841 --> 00:08:29,050
They're here.
131
00:08:29,134 --> 00:08:31,177
Open the door, jackass. Go.
132
00:08:43,231 --> 00:08:45,191
Come on. Open up.
133
00:08:46,317 --> 00:08:47,986
-Come on.
-That way.
134
00:08:48,069 --> 00:08:49,070
What the fuck?
135
00:08:53,616 --> 00:08:56,077
What happened? What happened?
136
00:08:56,161 --> 00:08:57,328
Don't you know?
137
00:08:57,412 --> 00:08:59,497
Pick him up. Hold on.
138
00:08:59,581 --> 00:09:02,375
It was a mess. They ambushed us.
139
00:09:02,459 --> 00:09:04,544
The fuckers were everywhere.
140
00:09:04,627 --> 00:09:07,505
Take him to the doctor. Take him!
141
00:09:07,589 --> 00:09:09,841
-Get out of here.
-Come here, homie.
142
00:09:09,924 --> 00:09:11,843
A chair, Muerto. A chair.
143
00:09:11,926 --> 00:09:14,971
Easy, homie. Easy. We're home.
144
00:09:16,014 --> 00:09:18,850
Don't worry. It's just a little bullet.
145
00:09:19,809 --> 00:09:21,269
Relax, Diente.
146
00:09:21,352 --> 00:09:23,104
-Relax, Diente.
-Boss...
147
00:09:23,188 --> 00:09:24,064
Lázaro...
148
00:09:24,606 --> 00:09:26,858
What do you mean? Your name's Diente.
149
00:09:27,317 --> 00:09:28,318
It's Lázaro.
150
00:09:28,735 --> 00:09:30,695
I'm not... Dante. I'm Lázaro.
151
00:09:31,654 --> 00:09:33,156
No, your name's Diente.
152
00:09:33,239 --> 00:09:34,991
-It's Lázaro.
-What the fuck?
153
00:09:35,075 --> 00:09:36,159
No. You're Diente.
154
00:09:36,242 --> 00:09:37,535
-Come here.
-Hold on.
155
00:09:38,870 --> 00:09:40,288
-What happened?
-Nothing.
156
00:09:40,830 --> 00:09:42,499
-Tell me what happened.
-Yes.
157
00:09:42,582 --> 00:09:44,125
-Nothing.
-What happened?
158
00:09:44,209 --> 00:09:45,877
I told you, Godfather. I--
159
00:09:45,960 --> 00:09:48,463
Shut up. I asked you something.
160
00:09:48,546 --> 00:09:49,923
-It's just--
-Shut up!
161
00:09:54,803 --> 00:09:56,596
We need to talk, asshole.
162
00:10:05,480 --> 00:10:06,356
Relax.
163
00:10:08,191 --> 00:10:09,025
There.
164
00:10:14,781 --> 00:10:15,824
Deep breath in.
165
00:10:16,908 --> 00:10:17,784
Exhale.
166
00:10:20,328 --> 00:10:21,162
Again.
167
00:10:21,955 --> 00:10:22,789
Exhale.
168
00:10:24,541 --> 00:10:26,459
It was a nasty shot, but you're fine.
169
00:10:27,377 --> 00:10:28,962
The hospital did a nice job.
170
00:10:29,546 --> 00:10:32,340
I'll give you something for the pain
and the infection.
171
00:10:32,423 --> 00:10:34,134
You're so stupid, Sobaco.
172
00:10:35,885 --> 00:10:37,971
What's up? How are you, homie?
173
00:10:38,346 --> 00:10:39,180
Fuck.
174
00:10:39,681 --> 00:10:40,723
It looks awesome.
175
00:10:42,976 --> 00:10:45,145
I thought you were a dog, but no.
176
00:10:45,228 --> 00:10:49,440
You turned out to be a fucking wild cat
with seven lives. Fuck.
177
00:10:50,150 --> 00:10:51,109
A cat.
178
00:10:52,652 --> 00:10:54,571
Sobaco doesn't believe me.
179
00:10:54,654 --> 00:10:56,614
-Sounds like an action movie.
-Tell him.
180
00:10:56,698 --> 00:10:58,241
-What happened?
-Tell him.
181
00:10:58,324 --> 00:11:00,451
Who was it? Who?
182
00:11:00,535 --> 00:11:02,036
Who saved you? Who?
183
00:11:02,120 --> 00:11:04,289
-Santito.
-Santito's the man.
184
00:11:04,372 --> 00:11:06,124
Hell, yeah. What's up, doc?
185
00:11:06,207 --> 00:11:07,667
-Let's see.
-You owe me.
186
00:11:07,750 --> 00:11:09,043
I won't back down.
187
00:11:09,127 --> 00:11:10,003
Hell, yeah.
188
00:11:10,420 --> 00:11:12,422
-I told you.
-Take one every eight hours.
189
00:11:12,505 --> 00:11:14,382
-I knew it was a trap.
-All of them.
190
00:11:14,465 --> 00:11:15,925
I'll examine you later.
191
00:11:16,009 --> 00:11:17,677
What about Cumbias?
192
00:11:17,760 --> 00:11:19,387
Of course. Cumbias.
193
00:11:19,470 --> 00:11:21,514
No, yeah. We lost Cumbias.
194
00:11:21,598 --> 00:11:23,641
But things even out.
195
00:11:23,725 --> 00:11:25,059
Good news.
196
00:11:25,143 --> 00:11:28,646
There's room for you in the wing.
How's that? Move in.
197
00:11:28,730 --> 00:11:30,481
No. I'll stay in the courtyard.
198
00:11:34,277 --> 00:11:36,863
What the fuck? Are you spurning us?
199
00:11:38,281 --> 00:11:41,451
It's not that.
I want to run the business from there.
200
00:11:42,785 --> 00:11:43,703
I'll get changed.
201
00:11:45,580 --> 00:11:46,414
Santito.
202
00:11:47,916 --> 00:11:48,750
Time's up.
203
00:11:50,084 --> 00:11:50,919
I see.
204
00:11:54,297 --> 00:11:56,341
I'll go. Sure.
205
00:13:06,327 --> 00:13:08,329
Is that what a wounded man looks like?
206
00:13:09,831 --> 00:13:12,250
-What's up?
-How are you?
207
00:13:12,834 --> 00:13:13,876
I'll live.
208
00:13:14,877 --> 00:13:15,878
What did I miss?
209
00:13:17,463 --> 00:13:18,548
Chele got killed.
210
00:13:20,383 --> 00:13:22,593
I heard. I'm so sorry.
211
00:13:24,512 --> 00:13:26,180
That fucking gringo.
212
00:13:27,724 --> 00:13:29,142
But they lost their boss.
213
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
What about you? What happened?
214
00:13:32,729 --> 00:13:33,855
PORFIRIO MENDOZA FOUND DEAD
215
00:13:33,938 --> 00:13:35,690
-What did you do?
-Hey.
216
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
It's not today's paper, man.
217
00:13:41,195 --> 00:13:42,113
What's up, homie?
218
00:13:43,364 --> 00:13:46,284
I'm drawing a fucking demon,
horns and all.
219
00:13:46,367 --> 00:13:47,326
It's--
220
00:13:47,869 --> 00:13:50,621
Come on.
It's not today's paper, I told you.
221
00:13:50,705 --> 00:13:53,708
You know what?
I'll find another piece of paper.
222
00:14:13,644 --> 00:14:14,562
Hello?
223
00:14:16,355 --> 00:14:17,190
Yes, hi.
224
00:14:17,648 --> 00:14:19,942
-Is Rosaura there?
-Who's this?
225
00:14:21,819 --> 00:14:23,654
A friend. It's important.
226
00:14:24,155 --> 00:14:25,448
I'm her daughter.
227
00:14:25,531 --> 00:14:27,784
-Are you a journalist?
-No.
228
00:14:29,535 --> 00:14:30,453
Look...
229
00:14:32,622 --> 00:14:33,831
This is Lázaro Mendoza.
230
00:14:34,665 --> 00:14:35,792
Porfirio's brother.
231
00:14:35,875 --> 00:14:37,960
I heard what happened. Where's my son?
232
00:14:38,044 --> 00:14:40,129
Lázaro, how dare you call here?
233
00:14:41,255 --> 00:14:43,508
My sister and your brother were murdered,
234
00:14:43,591 --> 00:14:45,718
and we know it was Porfirio's fault.
235
00:14:46,803 --> 00:14:48,429
He was mixed up in something.
236
00:14:49,013 --> 00:14:51,015
We're very worried about Pablito,
237
00:14:51,099 --> 00:14:53,726
but we don't want anything to do with you.
238
00:15:04,612 --> 00:15:06,614
Why does he look down on me?
239
00:15:06,697 --> 00:15:08,282
I save his fucking life,
240
00:15:08,699 --> 00:15:09,659
he comes back,
241
00:15:10,326 --> 00:15:12,286
I invite him to our wing, but no.
242
00:15:12,954 --> 00:15:15,248
He chooses his buddies from La UniĂłn.
243
00:15:15,998 --> 00:15:18,501
"No. I want to work from there." Asshole.
244
00:15:18,584 --> 00:15:20,628
You risked your life for him,
245
00:15:21,712 --> 00:15:24,632
and you expected a different response,
in a way.
246
00:15:24,715 --> 00:15:26,884
-Hell, yeah.
-A reward?
247
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
We're buddies.
248
00:15:28,594 --> 00:15:32,014
A second later, one second,
and he'd be dead.
249
00:15:33,307 --> 00:15:37,854
How do you think he should reward you
for what you did?
250
00:15:38,771 --> 00:15:39,772
With love.
251
00:15:41,357 --> 00:15:44,735
But not... Not faggot love. No.
252
00:15:44,819 --> 00:15:47,238
I'm not into that. Careful there.
253
00:15:48,030 --> 00:15:49,073
Do you follow me?
254
00:15:49,157 --> 00:15:54,245
I do my best to show him a good time,
and he gives me nothing.
255
00:15:54,328 --> 00:15:57,540
He doesn't even thank me.
He doesn't show me some love. He--
256
00:15:57,623 --> 00:16:00,626
You've expressed doubts
about Dante before.
257
00:16:00,710 --> 00:16:05,715
The other day you said he never shares
what's going on in his life.
258
00:16:06,591 --> 00:16:08,301
You didn't know why you liked him.
259
00:16:10,136 --> 00:16:11,512
Now I get it.
260
00:16:14,307 --> 00:16:16,809
You're screwed.
261
00:16:16,893 --> 00:16:19,270
I finally get it, you pussy.
262
00:16:19,896 --> 00:16:22,190
You want to brainwash me.
263
00:16:22,273 --> 00:16:25,610
You want me to think
Diente's the jackass here, don't you?
264
00:16:25,693 --> 00:16:27,403
Don't you? You pussy.
265
00:16:27,487 --> 00:16:28,738
No, I didn't bring it up.
266
00:16:28,821 --> 00:16:31,491
The one talking about trust
and betrayal is you.
267
00:16:31,574 --> 00:16:33,868
Betrayal? No. Who said "betrayal"?
268
00:16:33,951 --> 00:16:35,369
Who talked about that?
269
00:16:35,453 --> 00:16:37,705
Don't put words in my mouth. Don't.
270
00:16:38,164 --> 00:16:41,918
You want me to think Diente was the one
who tipped Judge Morris off.
271
00:16:43,461 --> 00:16:46,255
What if I said the only one
who knew about this was you?
272
00:16:46,339 --> 00:16:49,550
-Santito, you're being paranoid.
-These are paranoid.
273
00:16:49,634 --> 00:16:51,636
I've got paranoid balls.
274
00:16:51,719 --> 00:16:53,054
You're an idiot, pussy.
275
00:16:53,137 --> 00:16:55,389
It's getting harder to treat you.
276
00:16:56,224 --> 00:16:59,310
You know better than anyone
that everything you say here--
277
00:16:59,393 --> 00:17:02,230
No. You can't smoke here.
What you say stays here.
278
00:17:02,939 --> 00:17:04,774
It's called patient confidentiality.
279
00:17:04,857 --> 00:17:07,401
-Put that out.
-You're such a fat-ass.
280
00:17:08,861 --> 00:17:10,196
And you're screwed.
281
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
Look, Santito.
282
00:17:14,617 --> 00:17:18,162
I'd never dare to do that
to your godfather or you.
283
00:17:18,246 --> 00:17:19,455
-Really?
-You know that.
284
00:17:19,539 --> 00:17:20,540
No, I don't.
285
00:17:21,707 --> 00:17:23,376
You're dismissed.
286
00:17:26,754 --> 00:17:27,672
What's up?
287
00:17:27,755 --> 00:17:29,799
You look so serious, pussy. Heads up.
288
00:17:30,716 --> 00:17:31,884
Jackass.
289
00:17:32,552 --> 00:17:33,636
Fucking hell.
290
00:17:34,845 --> 00:17:35,972
Fucking asshole.
291
00:17:36,430 --> 00:17:37,890
Can you tell him we're here?
292
00:17:37,974 --> 00:17:38,975
-Of course.
-You?
293
00:17:39,559 --> 00:17:41,060
-Great.
-Nice to see you.
294
00:17:41,686 --> 00:17:44,188
Sir, Dr. Villarreal and...
295
00:17:44,272 --> 00:17:46,148
Sorry, what's your name?
296
00:17:46,774 --> 00:17:47,608
Sir?
297
00:17:48,067 --> 00:17:50,027
-Evaristo Galindo.
-Evaristo Galindo.
298
00:17:52,363 --> 00:17:53,489
Go ahead.
299
00:17:58,286 --> 00:18:00,162
Come in. It's such a pleasure.
300
00:18:00,871 --> 00:18:02,456
-Sir.
-Evaristo.
301
00:18:02,540 --> 00:18:04,250
-You look great.
-Peniche. Thanks.
302
00:18:05,126 --> 00:18:07,420
I'm so glad to see you
and dear Fridita here.
303
00:18:07,503 --> 00:18:09,005
Please, what can I get you?
304
00:18:09,964 --> 00:18:11,257
-Coffee?
-Yes.
305
00:18:11,340 --> 00:18:13,551
Americano, no sugar, please.
306
00:18:14,051 --> 00:18:15,303
I'm fine, thanks.
307
00:18:16,262 --> 00:18:17,555
What can I do for you?
308
00:18:18,347 --> 00:18:21,976
To be honest,
we don't know where to start, Peniche.
309
00:18:22,059 --> 00:18:25,146
"Great is the art of beginning.
Greater is the art of ending."
310
00:18:25,563 --> 00:18:26,856
Who said that?
311
00:18:27,315 --> 00:18:30,192
If I remember, I'll let you know.
What's up?
312
00:18:31,485 --> 00:18:34,363
Well, regarding the man
nicknamed Elegante...
313
00:18:34,447 --> 00:18:35,448
Thank you very much.
314
00:18:35,990 --> 00:18:37,992
...the attorney general's office agrees.
315
00:18:38,075 --> 00:18:41,203
But regarding the riot that took place
in the dining hall...
316
00:18:41,287 --> 00:18:42,622
That was tragic.
317
00:18:43,914 --> 00:18:46,042
We heard your statements to the press.
318
00:18:46,125 --> 00:18:47,335
Horrible interview.
319
00:18:47,418 --> 00:18:49,670
They took what I said out of context.
320
00:18:51,088 --> 00:18:52,506
Putting the interview aside,
321
00:18:53,132 --> 00:18:56,719
we'd like to ask you about a few inmates
that have gone missing.
322
00:18:56,802 --> 00:18:59,847
-Mr. René Santana, for example.
-Frida.
323
00:19:00,556 --> 00:19:03,059
Frida, you know René didn't go missing.
324
00:19:03,142 --> 00:19:04,727
He died during the riot.
325
00:19:05,394 --> 00:19:07,063
But no one saw his body.
326
00:19:07,146 --> 00:19:09,649
And what about Foca and the Americans?
327
00:19:10,024 --> 00:19:11,442
I can explain everything.
328
00:19:14,695 --> 00:19:18,908
Well, during the interviews,
you said there were only two victims.
329
00:19:18,991 --> 00:19:22,370
Of course. They're journalists.
You can't trust them, ever.
330
00:19:22,953 --> 00:19:25,956
What about the inmate Dante Pardo,
who was shot?
331
00:19:26,707 --> 00:19:29,126
How on earth did the inmates get the guns?
332
00:19:29,877 --> 00:19:32,588
Look. Do your job.
333
00:19:33,130 --> 00:19:34,840
But I'll tell you one thing.
334
00:19:36,050 --> 00:19:39,929
You won't find anything
that hasn't been reported.
335
00:19:40,012 --> 00:19:43,683
But who am I to tell you
how to spend your time?
336
00:19:45,184 --> 00:19:48,521
All right. I have to hand you
this document personally.
337
00:19:49,939 --> 00:19:53,150
It's a letter of safe conduct
from the attorney general's office.
338
00:19:53,234 --> 00:19:56,237
It allows us to conduct interviews
and write a report.
339
00:19:56,320 --> 00:19:59,448
We're expecting full cooperation
from your office.
340
00:20:00,241 --> 00:20:01,492
Make yourself at home.
341
00:20:01,575 --> 00:20:05,621
If you need anything,
don't hesitate to ask, please.
342
00:20:05,705 --> 00:20:10,084
Evaristo, this penitentiary's doors
are open for you, too.
343
00:20:10,167 --> 00:20:11,627
Thank you very much, sir.
344
00:20:11,711 --> 00:20:13,087
Thank you. Thanks.
345
00:20:14,588 --> 00:20:15,798
I'll send you an e-mail.
346
00:21:46,555 --> 00:21:48,766
I've never given up, guys.
347
00:21:48,849 --> 00:21:49,934
-Ever.
-Hell, yeah.
348
00:21:50,017 --> 00:21:52,061
With all due respect to Cumbias...
349
00:21:52,686 --> 00:21:53,604
Hey.
350
00:21:54,230 --> 00:21:55,105
It's cool.
351
00:21:56,440 --> 00:21:57,817
-Cheers.
-God rest his soul.
352
00:21:57,900 --> 00:22:00,402
-To Cumbias.
-It's part of the job.
353
00:22:00,486 --> 00:22:02,363
And I've been this way all my life.
354
00:22:02,446 --> 00:22:04,615
Take Kiko for example. His old man,
355
00:22:05,407 --> 00:22:10,204
one day we built a big closet,
a fucking beauty.
356
00:22:10,287 --> 00:22:11,205
Of course.
357
00:22:11,288 --> 00:22:15,084
We built a false back,
and we tried to escape in it.
358
00:22:16,669 --> 00:22:20,256
Yes. My dad told me that story.
The closet's still in the house.
359
00:22:21,048 --> 00:22:23,467
Yes. But you got caught, didn't you?
360
00:22:23,551 --> 00:22:24,552
Yeah, man.
361
00:22:24,635 --> 00:22:27,096
We were just stupid kids.
362
00:22:27,179 --> 00:22:29,640
But not as stupid as you.
363
00:22:29,723 --> 00:22:31,475
-Hell, no.
-He means you, Bocinas.
364
00:22:32,726 --> 00:22:34,395
-Out.
-Let's see.
365
00:22:34,895 --> 00:22:37,690
Get the fuck out. I have to take this.
366
00:22:37,773 --> 00:22:40,442
Come on. Outside, stupid idiot.
367
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
Let's see.
368
00:22:42,695 --> 00:22:45,155
-Go away.
-You, too. Beat it.
369
00:22:46,949 --> 00:22:48,534
What? Why me?
370
00:22:48,617 --> 00:22:51,912
For fuck's sake. Beat it.
This is important.
371
00:22:53,998 --> 00:22:56,083
-Hey, come here.
-Changed your mind?
372
00:22:56,166 --> 00:22:58,294
Leave that here. Leave that shit here.
373
00:22:59,128 --> 00:23:01,589
It's good stuff, boss. Enjoy.
374
00:23:12,057 --> 00:23:13,475
What the fuck do you want?
375
00:23:13,976 --> 00:23:14,852
What is life
376
00:23:21,317 --> 00:23:22,484
you're nothing.
377
00:23:27,323 --> 00:23:28,824
It's fucking tacky.
378
00:23:31,702 --> 00:23:32,536
Are you?
379
00:23:34,371 --> 00:23:37,249
looking at pictures.
You know, it's good to remember.
380
00:23:46,592 --> 00:23:47,509
René.
381
00:23:48,552 --> 00:23:49,553
Poor guy.
382
00:24:04,693 --> 00:24:07,029
How did you know
we were going to move Linda?
383
00:24:11,784 --> 00:24:13,744
Tell your little bird to watch himself.
384
00:24:14,953 --> 00:24:17,206
Because I've got a gun, buddy.
385
00:24:17,289 --> 00:24:18,415
Thoughts on that?
386
00:24:26,590 --> 00:24:27,424
Hey, buddy.
387
00:24:37,142 --> 00:24:38,060
A little chat?
388
00:24:38,936 --> 00:24:39,978
Talk, amigo, please.
389
00:24:47,695 --> 00:24:48,946
It doesn't matter.
390
00:24:52,700 --> 00:24:55,661
I'll erase that little smile
from your face very soon,
391
00:24:55,744 --> 00:24:57,579
you fucking lousy gringo.
392
00:24:58,789 --> 00:25:00,082
I'm shaking.
393
00:25:06,171 --> 00:25:07,131
Bye, amigo.
394
00:25:15,597 --> 00:25:18,642
What can you tell me
about the riot in the dining hall?
395
00:25:21,395 --> 00:25:23,188
It was a row, that's all.
396
00:25:24,106 --> 00:25:25,524
What triggered the conflict?
397
00:25:27,609 --> 00:25:28,861
No idea, lady doc.
398
00:25:29,862 --> 00:25:32,030
Suddenly everyone was punching each other.
399
00:25:33,282 --> 00:25:34,616
Don't know who started it.
400
00:25:35,826 --> 00:25:36,785
Nikolai...
401
00:25:37,578 --> 00:25:39,913
did you start the fight?
402
00:25:44,710 --> 00:25:46,962
They throw food and call names.
403
00:25:48,297 --> 00:25:49,548
They provoke.
404
00:25:54,178 --> 00:25:55,471
Ask them.
405
00:25:56,638 --> 00:25:57,681
Where's Jeremy?
406
00:25:58,182 --> 00:26:02,561
We were watching the match,
and those motherfuckers went crazy.
407
00:26:02,644 --> 00:26:04,605
They pulled out knives and started to:
408
00:26:05,898 --> 00:26:08,609
We had to defend ourselves.
That's what happened.
409
00:26:09,610 --> 00:26:12,863
But I've heard that... that...
410
00:26:12,946 --> 00:26:15,741
This Jeremy guy... got killed.
411
00:26:17,284 --> 00:26:19,411
-Did you kill him?
-What?
412
00:26:20,454 --> 00:26:21,497
Did you kill him?
413
00:26:22,956 --> 00:26:26,502
No. That asshole killed one of our guys.
414
00:26:27,169 --> 00:26:28,212
You knew that.
415
00:26:28,295 --> 00:26:30,672
Don't tell me you haven't heard worse.
416
00:26:30,756 --> 00:26:32,466
Unfortunately, I have.
417
00:26:32,549 --> 00:26:33,467
There you go.
418
00:26:34,343 --> 00:26:35,719
You can't blame me.
419
00:26:37,846 --> 00:26:38,847
Look, lady doc.
420
00:26:39,973 --> 00:26:41,391
If it had been us...
421
00:26:42,810 --> 00:26:44,269
they would've killed us all.
422
00:26:45,896 --> 00:26:48,148
I want an accurate report
of what happened.
423
00:26:48,816 --> 00:26:50,442
I was very clear.
424
00:26:50,943 --> 00:26:54,238
We were just defending ourselves.
The motherfuckers went berserk.
425
00:26:55,113 --> 00:26:56,907
I think it's his skin tone.
426
00:26:57,574 --> 00:27:00,118
My mom would say they're not well baked.
427
00:27:01,620 --> 00:27:04,081
When they told us it was a Code Red,
428
00:27:04,164 --> 00:27:06,583
I quickly set out to the dining hall.
429
00:27:06,667 --> 00:27:08,418
Did you leave your station?
430
00:27:09,545 --> 00:27:11,922
The protocol states that in case...
431
00:27:13,382 --> 00:27:15,592
of a Code Red, which is what they told us,
432
00:27:15,676 --> 00:27:19,847
everyone has to hurry to the site
433
00:27:19,930 --> 00:27:22,224
of the brawl like the one that occurred.
434
00:27:22,724 --> 00:27:24,810
When did you notify the warden?
435
00:27:26,728 --> 00:27:28,605
Well...
436
00:27:29,189 --> 00:27:33,527
I... That piece of information
is unknown to me, I won't lie.
437
00:27:35,153 --> 00:27:38,240
When was the last time
you saw René Santana?
438
00:27:39,658 --> 00:27:41,410
Fuck. I didn't see that one coming.
439
00:27:44,997 --> 00:27:46,290
I don't really remember.
440
00:27:48,500 --> 00:27:51,712
When was it? Sometime... during the week.
441
00:27:52,296 --> 00:27:53,755
-Last week?
-No.
442
00:27:53,839 --> 00:27:55,424
Yes, last week, I think.
443
00:27:56,925 --> 00:27:57,759
Yeah.
444
00:27:58,218 --> 00:28:00,554
It's just that we rarely saw that guy.
445
00:28:01,972 --> 00:28:03,265
Okay, Marcos.
446
00:28:04,182 --> 00:28:05,142
That's all.
447
00:28:05,684 --> 00:28:07,227
-Really?
-Yeah. That's all.
448
00:28:07,311 --> 00:28:08,896
-Sure?
-Yes.
449
00:28:10,022 --> 00:28:10,939
See you later.
450
00:28:18,196 --> 00:28:20,240
We were betrayed, buddy.
451
00:28:21,116 --> 00:28:22,492
What was I supposed to do?
452
00:28:23,035 --> 00:28:25,996
You should've been one step ahead.
453
00:28:26,079 --> 00:28:27,331
Are you new at this?
454
00:28:27,414 --> 00:28:29,833
They even killed one of your guys.
455
00:28:29,917 --> 00:28:32,836
That fucking Cumbias was sent to the farm.
456
00:28:32,920 --> 00:28:35,088
Respect the dead. Don't be an ass.
457
00:28:36,340 --> 00:28:38,008
What about my fucking ranch?
458
00:28:38,091 --> 00:28:41,094
It's shit now, asshole.
459
00:28:42,137 --> 00:28:44,473
That's part of the score
we need to settle,
460
00:28:44,556 --> 00:28:45,933
you stupid Tavares.
461
00:28:46,016 --> 00:28:47,517
If we get away with it.
462
00:28:48,644 --> 00:28:50,270
Don't worry, buddy.
463
00:28:51,063 --> 00:28:52,689
-It's all good, man.
-Good?
464
00:28:52,773 --> 00:28:55,567
No. Have they talked to you yet?
Have they?
465
00:28:55,651 --> 00:28:58,820
We're being investigated, fucker.
Investigated.
466
00:28:58,904 --> 00:29:01,740
Stupid Frida went
to the attorney general's office,
467
00:29:01,823 --> 00:29:03,951
and this is out of control. I can't relax.
468
00:29:04,660 --> 00:29:07,913
You should've taken care of that missy
a long time ago.
469
00:29:07,996 --> 00:29:09,623
When you still could, asshole.
470
00:29:10,123 --> 00:29:12,209
Now her friend's here, we're screwed.
471
00:29:12,292 --> 00:29:15,379
That's why I said
"If we get away with it."
472
00:29:15,462 --> 00:29:17,214
You were taken for a stupid fool.
473
00:29:18,340 --> 00:29:19,925
We were taken for fools.
474
00:29:20,300 --> 00:29:22,886
I'm sure everyone's singing right now.
475
00:29:23,929 --> 00:29:25,055
No. Don't insult us.
476
00:29:25,597 --> 00:29:27,015
The Tavares don't sing.
477
00:29:28,433 --> 00:29:30,227
No one knows a thing about Santana.
478
00:29:30,310 --> 00:29:33,313
And those who did think he's sick.
479
00:29:34,356 --> 00:29:37,276
The gringos got
what they deserved, asshole.
480
00:29:39,027 --> 00:29:42,572
You can add Cumbias
to the riot's casualties and...
481
00:29:42,656 --> 00:29:45,284
Who's going to give a fuck
about that stupid Foca?
482
00:29:49,204 --> 00:29:50,330
No one liked him.
483
00:29:51,957 --> 00:29:54,710
That stupid fat-ass had a boyfriend,
didn't he?
484
00:29:55,085 --> 00:29:56,211
What's was his name?
485
00:29:58,213 --> 00:29:59,047
Peniche, right?
486
00:30:04,177 --> 00:30:05,595
I should ask.
487
00:30:06,138 --> 00:30:08,974
I'm glad you're okay.
I was worried about you.
488
00:30:09,474 --> 00:30:13,103
-You hear things and--
-It was just a scratch. That's all.
489
00:30:13,770 --> 00:30:15,105
The bullet went through.
490
00:30:17,107 --> 00:30:18,150
But here I am.
491
00:30:20,068 --> 00:30:21,403
I thought about you then.
492
00:30:22,654 --> 00:30:26,450
-Why?
-Well, because I'd rather be here...
493
00:30:27,451 --> 00:30:29,077
answering your weird questions,
494
00:30:30,037 --> 00:30:32,039
than sedated with a cop by my side.
495
00:30:32,956 --> 00:30:34,958
I don't know how to say this, but...
496
00:30:36,585 --> 00:30:37,961
I've got bad news.
497
00:30:39,212 --> 00:30:42,174
I don't know if you heard what happened
to your lawyer.
498
00:30:43,216 --> 00:30:44,092
I did.
499
00:30:45,260 --> 00:30:47,387
He and his wife were murdered and...
500
00:30:49,222 --> 00:30:50,515
the kid's missing.
501
00:30:52,434 --> 00:30:54,061
Were you close?
502
00:30:56,688 --> 00:30:57,564
A bit.
503
00:30:58,607 --> 00:31:00,776
When we were kids, we were neighbors.
504
00:31:03,653 --> 00:31:04,863
I'm so sorry.
505
00:31:05,322 --> 00:31:07,366
It's a very sad story, actually.
506
00:31:07,908 --> 00:31:11,453
-Their son's missing--
-No. They weren't his parents.
507
00:31:12,412 --> 00:31:13,538
Just his guardians.
508
00:31:17,084 --> 00:31:20,712
You're going to need a defense attorney.
509
00:31:22,255 --> 00:31:24,424
Do you know anyone we can call?
510
00:31:27,094 --> 00:31:28,678
I hadn't thought of that yet.
511
00:31:30,514 --> 00:31:31,556
Are you okay?
512
00:31:34,559 --> 00:31:35,894
-Yeah, I'm fine.
-Wait.
513
00:31:37,938 --> 00:31:38,772
Dante...
514
00:31:40,482 --> 00:31:41,441
you can trust me.
515
00:31:42,526 --> 00:31:43,485
Don't worry.
516
00:31:45,487 --> 00:31:46,405
Frida?
517
00:31:51,368 --> 00:31:52,452
Are you all right?
518
00:31:58,750 --> 00:32:00,544
See you. Sign me out, will you?
519
00:32:00,627 --> 00:32:02,462
Don't be lazy. Do it yourself.
520
00:32:02,546 --> 00:32:03,839
Take care of the place.
521
00:32:05,424 --> 00:32:06,466
Let's go.
522
00:32:07,342 --> 00:32:08,260
Look.
523
00:32:09,386 --> 00:32:10,470
Lupita.
524
00:32:11,096 --> 00:32:12,639
-Hi, girls.
-How are you?
525
00:32:12,722 --> 00:32:13,765
Upset, actually.
526
00:32:15,267 --> 00:32:16,226
Of course.
527
00:32:16,601 --> 00:32:19,146
-Good afternoon.
-Good afternoon.
528
00:32:19,229 --> 00:32:20,730
How's my aunt?
529
00:32:21,565 --> 00:32:24,109
-Really sad. We're all very upset.
-Come sit down.
530
00:32:26,236 --> 00:32:28,655
Take a seat. Take a seat.
531
00:32:28,738 --> 00:32:29,698
Well...
532
00:32:30,699 --> 00:32:32,117
It's a real tragedy.
533
00:32:33,160 --> 00:32:36,246
He'd finally recovered
from his stomach problem, and now this.
534
00:32:39,332 --> 00:32:40,333
Be strong.
535
00:32:43,211 --> 00:32:45,046
I'm so pissed off, Azucena.
536
00:32:47,048 --> 00:32:48,467
I have a favor to ask.
537
00:32:49,926 --> 00:32:51,678
I want you to tell your husband...
538
00:32:52,929 --> 00:32:54,181
to come and see me.
539
00:32:56,892 --> 00:32:59,644
No, Lupita. I can't.
540
00:33:00,145 --> 00:33:01,229
It's not possible.
541
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
This family can't be responsible
for more blood.
542
00:33:05,567 --> 00:33:06,735
Just drop it.
543
00:33:07,569 --> 00:33:09,571
You don't know what René was up to.
544
00:33:09,654 --> 00:33:12,449
Don't put yourself and the kids at risk.
545
00:33:14,534 --> 00:33:16,995
Mariano and I won't abandon you.
546
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
You'll have our full support.
547
00:33:21,833 --> 00:33:23,168
Our full support.
548
00:33:23,919 --> 00:33:25,462
-There.
-What you need
549
00:33:26,421 --> 00:33:27,881
is to come to terms with it.
550
00:33:29,716 --> 00:33:30,842
Thank you, cousin.
551
00:33:31,843 --> 00:33:33,887
-I'll pay you back.
-No way. No.
552
00:33:33,970 --> 00:33:35,889
We've never been a self-serving clan.
553
00:33:36,348 --> 00:33:40,477
No. You just... focus on your kids.
554
00:33:41,019 --> 00:33:43,188
And don't do anything stupid.
555
00:33:43,271 --> 00:33:44,439
We won't allow that.
556
00:33:46,024 --> 00:33:46,983
Are we clear?
557
00:33:49,069 --> 00:33:50,737
-Go with her.
-Yes. Come on.
558
00:33:50,820 --> 00:33:51,655
Come on, girl.
559
00:33:51,738 --> 00:33:52,906
Don't worry.
560
00:33:55,158 --> 00:33:56,326
-Go.
-Don't worry.
561
00:33:56,409 --> 00:33:57,786
God be with you. Go.
562
00:33:59,287 --> 00:34:00,580
Come on.
563
00:34:01,873 --> 00:34:03,041
Poor thing.
564
00:34:06,670 --> 00:34:07,712
It's done, pumpkin.
565
00:34:10,006 --> 00:34:13,176
I'm so relieved. One problem solved.
566
00:34:13,802 --> 00:34:15,262
Tell me what you're wearing.
567
00:34:16,388 --> 00:34:17,264
Really?
568
00:34:18,265 --> 00:34:19,933
Send me a picture.
569
00:34:21,309 --> 00:34:22,394
Come on.
570
00:34:23,895 --> 00:34:25,730
Okay. One and one.
571
00:34:27,148 --> 00:34:28,400
All right, I'll wait.
572
00:34:29,776 --> 00:34:30,777
Santito?
573
00:34:31,653 --> 00:34:33,071
Take a picture of yourself.
574
00:34:34,072 --> 00:34:35,824
Just don't show your face.
575
00:34:37,576 --> 00:34:38,743
Screwed.
576
00:34:39,160 --> 00:34:40,537
-Don't stare.
-Gangsters.
577
00:34:41,162 --> 00:34:42,205
Screwed.
578
00:34:42,289 --> 00:34:44,916
Screwed, you are so screwed.
579
00:34:49,296 --> 00:34:52,299
-What's up, faggot?
-Stop it, jackass. Get out of here.
580
00:34:52,382 --> 00:34:54,968
-You're working, right?
-Stop it, faggot.
581
00:34:55,051 --> 00:34:57,429
What? Faggot? Who's the faggot?
582
00:34:57,512 --> 00:35:00,640
Why are you so hostile?
I just want to talk. What the fuck?
583
00:35:02,350 --> 00:35:04,185
I just want to have a chat. Come on.
584
00:35:04,269 --> 00:35:06,187
-What do you want, man?
-Come here.
585
00:35:06,271 --> 00:35:08,148
-Let's have a chat, you and I.
-Where?
586
00:35:08,231 --> 00:35:09,733
In a dark corner.
587
00:35:09,816 --> 00:35:13,028
I've heard you're upset
because your boyfriend's not here.
588
00:35:14,529 --> 00:35:16,072
I know how to comfort you.
589
00:35:16,489 --> 00:35:18,700
-Cover me, guys. Come here.
-No.
590
00:35:18,783 --> 00:35:21,786
Don't worry. Go. Do your thing. Go.
591
00:35:22,370 --> 00:35:23,580
But no tooth, all right?
592
00:35:24,289 --> 00:35:25,749
There. Please.
593
00:35:27,542 --> 00:35:30,754
-I'll do it, but don't record me.
-I'm not going to record you.
594
00:35:30,837 --> 00:35:32,881
I just wanted to show you this picture.
595
00:35:33,632 --> 00:35:34,966
God, no.
596
00:35:35,050 --> 00:35:38,261
-No.
-Look at him. Look at him.
597
00:35:38,345 --> 00:35:42,932
If you don't want to join him, faggot,
stop asking stupid questions.
598
00:35:43,016 --> 00:35:46,144
Don't ask stupid questions,
and we'll let you blossom.
599
00:35:46,227 --> 00:35:48,271
Is that clear? I'll send it later.
600
00:35:48,730 --> 00:35:49,939
Enough. All right.
601
00:35:50,398 --> 00:35:53,735
-Do you want a cigarette?
-Enough. Fuck you, jackass.
602
00:35:54,486 --> 00:35:56,321
"Enough."
603
00:35:56,404 --> 00:35:59,324
What's up? What the fuck?
604
00:36:00,992 --> 00:36:03,828
What's up, tough girl?
605
00:36:03,912 --> 00:36:05,747
What's up? Did you see him running?
606
00:36:07,207 --> 00:36:09,000
Here, faggot. You forgot this.
607
00:36:10,710 --> 00:36:12,837
I'm at a point in my life
608
00:36:14,005 --> 00:36:16,132
where I don't even trust my shadow.
609
00:36:17,467 --> 00:36:18,635
We had a plan...
610
00:36:19,844 --> 00:36:21,346
the necessary backup...
611
00:36:22,263 --> 00:36:23,390
a good team.
612
00:36:24,140 --> 00:36:26,434
Guns, vehicles, everything.
613
00:36:28,478 --> 00:36:29,521
And we failed.
614
00:36:33,400 --> 00:36:35,402
Because of one thing out of my control.
615
00:36:37,612 --> 00:36:39,114
A gossipy rat.
616
00:36:40,657 --> 00:36:44,202
A fucking snitch
that thinks he's smarter than me.
617
00:36:45,662 --> 00:36:47,539
But the truth will come to light.
618
00:36:49,416 --> 00:36:52,877
And then I'll be able to party
with his head on a silver platter.
619
00:36:52,961 --> 00:36:53,962
Godfather.
620
00:36:54,045 --> 00:36:55,505
Goddamn it.
621
00:36:55,588 --> 00:36:56,673
Come here.
622
00:36:56,756 --> 00:36:58,466
-What is it?
-Come here.
623
00:37:01,928 --> 00:37:02,762
I spoke...
624
00:37:03,930 --> 00:37:05,098
No, wait. Come here.
625
00:37:09,185 --> 00:37:10,437
I spoke to Florentino.
626
00:37:10,895 --> 00:37:12,147
-Great.
-Yeah.
627
00:37:12,230 --> 00:37:14,899
-Did he see reason?
-Yeah. We had a one-on-one.
628
00:37:14,983 --> 00:37:16,651
I beat him around a bit.
629
00:37:17,277 --> 00:37:18,611
He almost wets his pants.
630
00:37:19,571 --> 00:37:22,323
But I don't know.
That dude makes me... hesitate.
631
00:37:22,949 --> 00:37:24,743
Hesitation is poison, sonny.
632
00:37:26,327 --> 00:37:28,329
A very potent poison.
633
00:37:29,414 --> 00:37:30,415
Never hesitate.
634
00:37:31,374 --> 00:37:32,876
No matter who it is.
635
00:37:34,419 --> 00:37:35,378
I got it.
636
00:37:35,462 --> 00:37:38,256
I never thought
it'd be such a delicate matter.
637
00:37:38,339 --> 00:37:40,717
I didn't think
Peniche could be so cynical.
638
00:37:42,177 --> 00:37:43,720
It's a brilliant stunt.
639
00:37:45,305 --> 00:37:47,557
God knows what's behind this.
640
00:37:51,728 --> 00:37:54,063
So, do you have any plans?
641
00:37:54,814 --> 00:37:57,734
I'm going home. My bed's calling me.
642
00:38:00,737 --> 00:38:04,491
Well, I thought we could go
somewhere together.
643
00:38:07,535 --> 00:38:09,454
I don't think that's a good idea.
644
00:38:12,081 --> 00:38:13,541
It's just that sometimes...
645
00:38:16,878 --> 00:38:18,254
I miss you, Frida.
646
00:38:22,008 --> 00:38:22,926
Frida...
647
00:38:23,927 --> 00:38:28,014
Look, sometimes I miss you, too,
but... it's over between us.
648
00:38:28,097 --> 00:38:29,140
It ended long ago.
649
00:38:30,517 --> 00:38:35,480
Maybe we could... I don't know,
rebuild our relationship.
650
00:38:36,147 --> 00:38:38,900
We were great.
Everything clicked when we were together.
651
00:38:38,983 --> 00:38:40,109
No. It's not possible.
652
00:38:40,568 --> 00:38:44,280
Look, our relationship meant a lot to me,
653
00:38:45,073 --> 00:38:46,950
but it was really intense.
654
00:38:47,367 --> 00:38:51,120
I just want to... leave that in the past.
655
00:38:51,204 --> 00:38:52,747
-Okay, fine.
-Where it belongs.
656
00:38:54,499 --> 00:38:56,084
Don't take it the wrong way.
657
00:38:56,626 --> 00:38:59,754
I really care about you
and respect you as a colleague.
658
00:39:00,797 --> 00:39:02,632
That's why I asked for your help.
659
00:39:03,466 --> 00:39:06,135
It was just an idea,
but it was inappropriate.
660
00:39:06,219 --> 00:39:09,180
-I'm sorry.
-You don't have to apologize.
661
00:39:09,264 --> 00:39:10,265
It's cool.
662
00:39:12,433 --> 00:39:14,477
But it was important to set it straight.
663
00:39:14,561 --> 00:39:15,854
Yeah, I get it.
664
00:39:15,937 --> 00:39:17,772
-Good night.
-Yeah.
665
00:39:20,733 --> 00:39:22,235
Come on, sir. Let me help.
666
00:39:22,318 --> 00:39:24,821
-Thanks.
-What's this? Why don't you go home?
667
00:39:25,363 --> 00:39:27,073
You have no idea.
668
00:39:27,574 --> 00:39:29,868
Rox.
669
00:39:29,951 --> 00:39:33,037
-My wife threw me out.
-No way.
670
00:39:34,205 --> 00:39:35,915
-What did you do?
-Nothing.
671
00:39:35,999 --> 00:39:38,376
I swear I did nothing wrong, Roxana.
672
00:39:38,459 --> 00:39:40,587
-Nothing.
-I don't buy it.
673
00:39:40,670 --> 00:39:43,965
I was going to find a motel, but what for?
674
00:39:44,048 --> 00:39:47,552
I didn't want to bother my--
My fucking ranch was completely destroyed.
675
00:39:47,635 --> 00:39:48,928
Completely destroyed.
676
00:39:49,762 --> 00:39:52,849
Listen, sir, you can always stay with us.
677
00:39:52,932 --> 00:39:55,727
-We've got a spare room.
-No, Roxana. But thanks.
678
00:39:56,394 --> 00:39:57,812
Look, this office...
679
00:39:57,896 --> 00:40:00,732
This place is my second home.
680
00:40:01,190 --> 00:40:03,067
The only one I've got right now.
681
00:40:03,651 --> 00:40:05,069
You're right on that one.
682
00:40:05,153 --> 00:40:07,196
What else can I do to help you, sir?
683
00:40:07,280 --> 00:40:09,073
Nothing, Rox.
684
00:40:09,699 --> 00:40:11,743
Rox, what would I do without you?
685
00:40:13,036 --> 00:40:13,953
Nothing.
686
00:40:16,039 --> 00:40:17,999
I'd be a mess.
687
00:40:18,082 --> 00:40:19,208
Wow.
688
00:40:20,877 --> 00:40:23,129
Wow, I can see you're wasted.
689
00:40:23,212 --> 00:40:24,464
No, I'm fine.
690
00:40:24,547 --> 00:40:27,675
-Look at all those empty bottles.
-It wasn't me. I'm fine.
691
00:40:27,759 --> 00:40:28,801
I swear I'm fine.
692
00:40:30,011 --> 00:40:31,137
Fucking Susana.
693
00:40:31,220 --> 00:40:35,224
Don't transfer-- If she calls,
tell that bitch to go to hell.
694
00:40:35,308 --> 00:40:38,186
I don't believe a word you're saying.
Wait, sir.
695
00:40:41,564 --> 00:40:42,482
Sir...
696
00:40:43,650 --> 00:40:46,611
I'm ashamed to ask,
but I'm really worried.
697
00:40:46,694 --> 00:40:49,781
-About?
-This whole investigation.
698
00:40:51,157 --> 00:40:53,076
Do you think it'll end badly?
699
00:40:53,159 --> 00:40:54,494
No. Hold on.
700
00:40:54,577 --> 00:40:57,080
Hold on. You know me.
701
00:40:57,163 --> 00:41:01,834
You know
I won't let anyone destroy our lives.
702
00:41:01,918 --> 00:41:03,002
Frida.
703
00:41:04,671 --> 00:41:06,839
-Just a sec, Florentino. Hi.
-Hi.
704
00:41:12,220 --> 00:41:13,388
-What's up?
-I...
705
00:41:14,472 --> 00:41:16,933
-What?
-I need you to question me.
706
00:41:19,894 --> 00:41:23,898
I have to give the warden some papers.
Meet me in my office in an hour.
707
00:41:24,774 --> 00:41:26,401
-One hour?
-Yes.
708
00:41:26,985 --> 00:41:27,986
-Okay.
-All right?
709
00:41:29,654 --> 00:41:31,990
-I'll meet you there.
-Yes.
710
00:41:44,585 --> 00:41:45,753
Marcial, good morning.
711
00:41:47,422 --> 00:41:49,882
-What do you want?
-I need to talk to Peniche.
712
00:41:50,299 --> 00:41:51,342
It's important.
713
00:41:52,510 --> 00:41:54,387
That's it. I've told you all I know.
714
00:41:56,097 --> 00:41:57,181
Very well.
715
00:42:01,894 --> 00:42:04,230
Look, I have a favor to ask.
716
00:42:04,981 --> 00:42:05,940
It's personal.
717
00:42:08,026 --> 00:42:11,320
Do you think I could get a leave?
718
00:42:11,404 --> 00:42:12,864
My son will be born soon.
719
00:42:13,698 --> 00:42:15,867
It's a very difficult time, but...
720
00:42:16,826 --> 00:42:17,910
I'll look into it.
721
00:42:19,328 --> 00:42:22,290
-I've been good. I deserve it, don't I?
-Yes.
722
00:42:23,082 --> 00:42:25,960
-Yes, I agree.
-I've stayed out of trouble,
723
00:42:26,461 --> 00:42:27,879
I've done my chores.
724
00:42:27,962 --> 00:42:29,005
-Yes.
-I mean...
725
00:42:29,505 --> 00:42:32,008
It's just that my wife needs me.
726
00:42:32,091 --> 00:42:35,136
It's been a complicated pregnancy.
727
00:42:35,219 --> 00:42:38,556
Yes, I swear I'll look into it. I promise.
728
00:42:38,639 --> 00:42:40,808
-Do all you can.
-Of course.
729
00:42:41,601 --> 00:42:42,560
Ventura.
730
00:42:44,062 --> 00:42:45,730
-Yes?
-Do all you can, please.
731
00:42:45,813 --> 00:42:47,732
Of course. Great.
732
00:42:49,025 --> 00:42:51,694
-Can you bring Florentino, please?
-Yes, of course.
733
00:42:52,403 --> 00:42:53,446
Don't forget.
734
00:42:54,906 --> 00:42:55,782
Excuse me.
735
00:42:55,865 --> 00:42:56,824
-See you later.
-Go.
736
00:42:59,494 --> 00:43:02,747
Sir? Marcial y Dante are here.
737
00:43:03,122 --> 00:43:05,708
-Let them in.
-Come in, please.
738
00:43:14,759 --> 00:43:15,927
What is it, Marcial?
739
00:43:17,178 --> 00:43:18,721
He insisted on seeing you.
740
00:43:18,805 --> 00:43:22,350
He threatened to report me
to the inspector unless I brought him.
741
00:43:23,101 --> 00:43:24,268
Tell me what to do.
742
00:43:25,978 --> 00:43:27,021
Leave us alone.
743
00:43:32,235 --> 00:43:35,655
If you're here to threaten
or blackmail me, it's not going to work.
744
00:43:35,738 --> 00:43:38,074
No. That was just an excuse
to talk to you.
745
00:43:38,157 --> 00:43:40,243
Okay. You're here now. What's up?
746
00:43:40,326 --> 00:43:42,370
I need to go out. Just 24 hours.
747
00:43:42,870 --> 00:43:44,122
I'll come back, I swear.
748
00:43:45,123 --> 00:43:47,041
Did the bullet reach your brain?
749
00:43:47,625 --> 00:43:50,711
Do you think this is a golf club
you can visit at will?
750
00:43:51,212 --> 00:43:52,338
It's a family thing.
751
00:43:55,258 --> 00:43:57,677
Do you understand the risk
of what you're doing?
752
00:43:58,344 --> 00:44:01,931
Yes. But I also know
that you're aware of my usefulness.
753
00:44:05,685 --> 00:44:06,686
Marcial!
754
00:44:09,438 --> 00:44:10,773
Take him to the courtyard.
755
00:44:11,774 --> 00:44:12,733
Come on.
756
00:44:28,291 --> 00:44:30,751
Florentino. Move your ass, fucker.
757
00:44:30,835 --> 00:44:31,961
You've been summoned.
758
00:44:35,756 --> 00:44:37,341
Fucking hell.
759
00:44:39,927 --> 00:44:41,304
Son of a bitch.
760
00:44:43,723 --> 00:44:45,933
Code Red. It's Florentino.
761
00:45:47,578 --> 00:45:50,081
Subtitle translation by Larisa Jardon
51943