Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,980 --> 00:01:54,120
You got money for that?
2
00:01:54,815 --> 00:01:56,225
I just need a little.
3
00:01:57,417 --> 00:01:59,287
Now, get out of here,
you little pest.
4
00:01:59,287 --> 00:02:02,796
You can't make me.
It's a free country.
5
00:02:04,758 --> 00:02:08,998
Wow! Look who's back.
6
00:02:19,606 --> 00:02:21,046
How are you doing, Jack?
7
00:02:22,309 --> 00:02:23,719
Not bad.
8
00:02:23,719 --> 00:02:25,920
Not bad's good enough.
9
00:02:34,855 --> 00:02:36,485
Hey, mister, need your
windows cleaned?
10
00:02:36,485 --> 00:02:39,330
How many times do I have to tell you
to get out of here, you little creep?
11
00:02:39,330 --> 00:02:41,406
Sure, kid,
go ahead. Do it.
12
00:02:44,698 --> 00:02:46,538
How about taking some
pictures of me this time
13
00:02:46,538 --> 00:02:47,983
while you're here?
14
00:02:47,983 --> 00:02:50,478
I'm sorry, Linda.
I don't do people.
15
00:02:51,405 --> 00:02:53,815
Hey, Linda! Come here and
give me a hand, will you?
16
00:02:54,508 --> 00:02:56,988
Maybe you could
make me famous,
17
00:02:56,988 --> 00:02:58,557
and I could get out
of this dump.
18
00:02:58,557 --> 00:03:00,445
Yeah, well, I don't think that
would make me very popular
19
00:03:00,445 --> 00:03:01,717
with your daddy.
20
00:03:01,717 --> 00:03:04,315
So? He doesn't
like you anyway.
21
00:03:05,252 --> 00:03:07,362
Hey, there! Stranger!
22
00:03:07,362 --> 00:03:09,494
How you doing'?
23
00:03:10,023 --> 00:03:11,373
Hey, bud!
24
00:03:12,225 --> 00:03:13,355
Hey!
25
00:03:13,827 --> 00:03:16,357
Oh, good to see you.
26
00:03:16,357 --> 00:03:17,503
What brings you back here?
27
00:03:17,503 --> 00:03:19,467
Well, I just want one of Kathy's
chili steak sandwiches.
28
00:03:19,467 --> 00:03:22,336
Well, come on in.
How long you here for?
29
00:03:22,336 --> 00:03:24,136
I don't know, a couple of weeks,
a month maybe, I don't know.
30
00:03:24,136 --> 00:03:25,237
I got a present for you.
31
00:03:25,237 --> 00:03:26,868
If you come up to my place,
I might even give it to you.
32
00:03:26,868 --> 00:03:28,653
Well, you got a couple of cold
ones, I might just do that.
33
00:03:28,653 --> 00:03:30,052
Can do.
So, is the desert
34
00:03:30,052 --> 00:03:31,553
treating you pretty good?
Always.
35
00:03:32,379 --> 00:03:33,719
Hey, hon,
look who's here.
36
00:03:33,719 --> 00:03:35,194
Hey!
Hey!
37
00:03:35,194 --> 00:03:36,262
Jack!
38
00:03:36,262 --> 00:03:38,689
Oh, I miss your cooking.
39
00:03:38,689 --> 00:03:39,985
Good to see you again.
40
00:03:39,985 --> 00:03:41,857
Yeah. Chance.
41
00:03:41,857 --> 00:03:43,195
How have things been
going around here?
42
00:03:43,195 --> 00:03:45,830
Oh, more people
have moved on.
43
00:03:45,830 --> 00:03:47,166
Yeah?
Yeah.
44
00:03:47,166 --> 00:03:48,710
If they don't start
something new at the base,
45
00:03:48,710 --> 00:03:50,035
it's going to turn
into a ghost town.
46
00:03:50,035 --> 00:03:51,110
Of course, I hear
47
00:03:51,110 --> 00:03:53,908
Boeing's thinking of painting airplanes
or something, but who knows.
48
00:03:53,908 --> 00:03:55,170
Boeing, huh?
49
00:03:55,170 --> 00:03:56,648
Well, listen, I got to run
along, but I'll be around.
50
00:03:56,648 --> 00:03:57,977
Good to see you. So I'll
see you later, okay?
51
00:03:57,977 --> 00:03:59,051
All right.
Welcome back.
52
00:03:59,051 --> 00:04:00,349
Take it easy.
Hey, Ben.
53
00:04:00,974 --> 00:04:03,514
Hey, I come to pick up my caps.
You got them for me?
54
00:04:03,514 --> 00:04:04,990
You got that permit?
55
00:04:04,990 --> 00:04:06,248
Well, I got it down
at the hut.
56
00:04:06,248 --> 00:04:09,156
Well, now, damn it, Ben, it
doesn't do me any good there.
57
00:04:09,156 --> 00:04:10,519
All right,
I'll bring it on in to you.
58
00:04:10,519 --> 00:04:12,757
Well, you've been saying
that for months now.
59
00:04:12,757 --> 00:04:15,133
I bet you haven't even sent
in those forms I got for you.
60
00:04:15,133 --> 00:04:19,072
Hell, Pax, how long I've been
buying dynamite, huh?
61
00:04:19,072 --> 00:04:20,539
Long before you was
ever here even.
62
00:04:20,539 --> 00:04:23,627
That doesn't matter.
They got rules.
63
00:04:23,627 --> 00:04:24,900
Rules?
Yeah.
64
00:04:24,900 --> 00:04:27,908
Pretty soon we'll be
needing a permit to pee.
65
00:04:28,535 --> 00:04:31,875
Shut up and quit complaining,
you half-dead old coot.
66
00:04:37,978 --> 00:04:41,758
Oh, that'll be two bucks.
Okay, make it fifty cents.
67
00:05:28,094 --> 00:05:30,474
Hi, hon.
What you been up to?
68
00:05:30,474 --> 00:05:32,074
Like you. Been working.
69
00:05:32,699 --> 00:05:33,939
Oh, yeah?
70
00:05:33,939 --> 00:05:35,344
Yeah.
71
00:05:35,344 --> 00:05:37,005
For who?
72
00:05:37,737 --> 00:05:38,767
For him.
73
00:05:45,645 --> 00:05:47,275
Hey, kid.
74
00:05:52,352 --> 00:05:53,832
You forgot your money.
75
00:05:53,832 --> 00:05:55,090
Thanks.
76
00:05:59,392 --> 00:06:02,272
Come on. Give me a hand
with these groceries.
77
00:06:10,270 --> 00:06:12,510
Your forgot to water
the plants again today.
78
00:08:21,067 --> 00:08:22,097
Hey!
79
00:08:28,908 --> 00:08:30,948
Come on! Come on,
get out of here.
80
00:08:31,911 --> 00:08:35,881
If you don't want sand in it,
why bring it out here?
81
00:08:35,881 --> 00:08:38,962
Look, just do me a favor.
Get out of here.
82
00:09:05,945 --> 00:09:07,045
Can I look?
83
00:09:07,045 --> 00:09:08,127
No.
84
00:09:10,683 --> 00:09:13,493
So, you get paid to take
pictures of stuff like this?
85
00:09:15,355 --> 00:09:16,925
My mom says you do.
86
00:09:19,325 --> 00:09:22,825
She says you're a big-shot
photographer from somewhere.
87
00:09:22,825 --> 00:09:24,929
And she wishes you wouldn't
come back here anymore.
88
00:09:27,400 --> 00:09:29,000
Oh, yeah?
89
00:09:31,171 --> 00:09:32,651
It's better down that way.
90
00:09:33,907 --> 00:09:35,007
You think so, huh?
91
00:09:35,007 --> 00:09:37,348
Yeah, there's a whole lot more
broken stuff over there.
92
00:09:38,578 --> 00:09:40,558
Well, I like
the broken windows.
93
00:09:40,558 --> 00:09:42,057
I find it interesting.
94
00:09:43,016 --> 00:09:46,326
Is that all?
Broken windows are easy.
95
00:10:09,943 --> 00:10:11,393
Maybe I should help you.
96
00:10:12,612 --> 00:10:15,222
Look, why don't you just
go play with your friends?
97
00:10:16,216 --> 00:10:19,026
What friends? They don't
live here anymore.
98
00:10:25,658 --> 00:10:28,658
Let me just show you this one place.
It's awesome.
99
00:10:29,095 --> 00:10:30,335
Well, I don't know,
I'm...
100
00:10:30,335 --> 00:10:32,170
What, you don't trust me?
101
00:10:33,666 --> 00:10:36,936
If you like beautiful stuff,
you'll love this.
102
00:11:15,775 --> 00:11:16,845
Well?
103
00:11:19,045 --> 00:11:20,115
Not bad.
104
00:11:21,414 --> 00:11:23,694
You should see it
from up on the ridge.
105
00:11:32,492 --> 00:11:33,602
Can you handle that?
106
00:11:33,602 --> 00:11:34,693
I'm fine.
107
00:11:34,693 --> 00:11:38,444
I carried a lot more than this when
I used to go camping with my dad.
108
00:11:39,799 --> 00:11:41,779
At least
it seemed like more.
109
00:11:42,235 --> 00:11:43,935
I was littler then.
110
00:11:44,737 --> 00:11:46,547
It was before
the base closed.
111
00:11:47,840 --> 00:11:50,720
Sometimes I think my dad was
the smart one in our family.
112
00:11:51,911 --> 00:11:56,121
I mean, when people stopped coming
to the motel, he just took off.
113
00:11:57,150 --> 00:11:59,150
That's what I'm gonna do
as soon as I'm old enough.
114
00:11:59,150 --> 00:12:01,102
Come on.
What about your mother?
115
00:12:01,102 --> 00:12:02,387
Oh, she'll do okay.
116
00:12:03,122 --> 00:12:05,032
I figure it'll be
easier for her
117
00:12:05,032 --> 00:12:07,474
if she doesn't have
me around to worry about.
118
00:12:07,474 --> 00:12:09,540
You know,
some mothers like to worry.
119
00:12:09,540 --> 00:12:10,799
Yeah, maybe.
120
00:12:16,736 --> 00:12:19,236
You were right,
this is a lot better.
121
00:12:27,413 --> 00:12:28,553
Here, try this.
122
00:12:28,553 --> 00:12:30,178
Are you kidding?
No, go ahead, take it.
123
00:12:30,178 --> 00:12:31,763
Before I change my mind.
124
00:12:38,491 --> 00:12:41,701
Here. All you gotta do is
just turn this outer ring
125
00:12:41,701 --> 00:12:44,144
until that red needle
goes between the lines.
126
00:12:44,144 --> 00:12:45,270
Cool.
127
00:12:46,466 --> 00:12:48,496
Don't hold your finger down.
It's a motor drive.
128
00:12:48,496 --> 00:12:50,081
You mean it's got a motor?
129
00:12:50,081 --> 00:12:51,769
Yeah.
Awesome.
130
00:13:19,098 --> 00:13:22,378
Hey, Stevie, come on.
Let's get out of here.
131
00:13:23,202 --> 00:13:27,882
Grab some stuff and come on.
Come on! Let's go!
132
00:13:32,545 --> 00:13:34,485
Come on, get inside!
133
00:13:36,683 --> 00:13:39,253
Here! Hey, where you going?
134
00:13:42,322 --> 00:13:43,362
Stevie!
135
00:13:44,190 --> 00:13:45,430
Hey!
136
00:13:48,461 --> 00:13:49,771
Stevie!
137
00:14:05,745 --> 00:14:07,985
Stevie!
138
00:14:21,961 --> 00:14:23,441
Stevie!
139
00:14:33,606 --> 00:14:34,876
Stevie!
140
00:14:41,814 --> 00:14:43,354
Stevie!
141
00:14:44,150 --> 00:14:46,100
Stevie, you okay?
142
00:14:46,100 --> 00:14:47,755
Yeah! Did you see that?
143
00:14:47,755 --> 00:14:49,134
Well, come on down.
144
00:14:49,134 --> 00:14:50,792
No, I'm gonna go see.
145
00:14:50,792 --> 00:14:51,870
Well...
146
00:15:25,024 --> 00:15:26,134
Stevie?
147
00:15:30,296 --> 00:15:31,366
Stevie.
148
00:15:45,611 --> 00:15:47,221
You okay?
Yeah.
149
00:15:47,221 --> 00:15:48,823
Do you think it was
a meteor or something?
150
00:15:48,823 --> 00:15:52,085
No, it was just some weird kind of storm.
Let's get out of here.
151
00:15:52,085 --> 00:15:54,685
Look at this cool rock.
Maybe it's a part of it.
152
00:15:55,288 --> 00:15:56,818
It's just some
kind of quartz.
153
00:15:56,818 --> 00:15:58,273
Come on,
I'm getting you home.
154
00:15:59,258 --> 00:16:01,198
Well, whatever it was,
155
00:16:01,198 --> 00:16:05,574
I got this really cool picture of it just
as it went over. When can we see them?
156
00:16:05,574 --> 00:16:08,835
Well, we can develop it
as soon as we get back.
157
00:16:09,769 --> 00:16:12,049
But did you see
that flash of light?
158
00:16:12,672 --> 00:16:15,742
It's like it smashed up
against that wall of rocks.
159
00:16:16,342 --> 00:16:19,812
Oh, no, I think it was just a freak storm
or something. Let's get out of here.
160
00:16:19,812 --> 00:16:21,452
No, I want to go back
and look around.
161
00:16:21,452 --> 00:16:25,217
No, come on. I don't like it here.
I better get you home.
162
00:16:42,902 --> 00:16:45,382
Shoot!
Must have got wet.
163
00:16:45,972 --> 00:16:47,042
Yeah, we'll pick
it up tomorrow.
164
00:16:47,042 --> 00:16:48,619
Come on, I'll give
you a ride back.
165
00:16:52,678 --> 00:16:54,888
Wow, a hunk of it
busted your window.
166
00:18:34,547 --> 00:18:36,577
Guess what happened
to me this afternoon.
167
00:18:37,750 --> 00:18:40,420
I don't know, honey.
What happened this afternoon?
168
00:18:41,621 --> 00:18:45,931
It was absolutely the most
awesome thing I ever saw.
169
00:18:45,931 --> 00:18:47,155
Yeah?
170
00:18:50,663 --> 00:18:53,373
There was this meteor-like
thing from space.
171
00:18:53,866 --> 00:18:55,106
Oh, yeah?
Yeah.
172
00:18:55,106 --> 00:18:57,681
And it exploded
and everything.
173
00:18:58,871 --> 00:19:01,221
And I found this rock
that might be part of it.
174
00:19:05,444 --> 00:19:09,154
Honey, I'm sorry.
175
00:19:10,950 --> 00:19:13,090
I'm really tired.
176
00:19:16,155 --> 00:19:17,565
Yeah, sure.
177
00:19:22,294 --> 00:19:28,474
But I'm not
too tired for a hug.
178
00:19:33,372 --> 00:19:34,782
You think you're such
a tough guy, huh?
179
00:19:34,782 --> 00:19:36,184
Stop it.
180
00:19:40,146 --> 00:19:42,346
So you want to go
out there with me tomorrow?
181
00:19:43,716 --> 00:19:45,246
I could show you
where it happened.
182
00:19:45,918 --> 00:19:50,558
Oh, honey, I'd really like to,
but I have to work tomorrow.
183
00:19:50,558 --> 00:19:52,066
On Sunday?
184
00:19:56,796 --> 00:19:58,896
All you ever do is work.
185
00:20:00,232 --> 00:20:02,642
You'd rather do that
than be with me?
186
00:20:02,642 --> 00:20:05,575
Oh, no, honey.
187
00:20:07,640 --> 00:20:09,450
I'd much rather be with you.
188
00:20:10,476 --> 00:20:11,976
But we need the money.
189
00:20:13,946 --> 00:20:15,476
Yeah, right.
190
00:20:45,644 --> 00:20:47,424
Hey, city man.
191
00:20:47,424 --> 00:20:50,863
Hey, man, how you doing? God, it's
good to see you. I'm glad you came by.
192
00:20:50,863 --> 00:20:52,290
Look, you want a beer?
193
00:20:52,290 --> 00:20:54,164
Wouldn't refuse one.
Okay.
194
00:20:54,164 --> 00:20:56,033
Boy, I am telling you,
I am glad to be back.
195
00:20:56,033 --> 00:20:57,662
Yes, sir.
196
00:20:58,557 --> 00:21:01,057
Yeah, that's why
we're out here.
197
00:21:01,057 --> 00:21:03,160
The peace and quiet
of the desert.
198
00:21:04,096 --> 00:21:05,506
No one to tell
you what to do.
199
00:21:05,506 --> 00:21:07,078
Yeah, or when to do it.
Yes, sir.
200
00:21:08,400 --> 00:21:11,110
When you gonna get smart and
move out here for good?
201
00:21:11,110 --> 00:21:14,843
Yeah, some day, maybe.
I don't know.
202
00:21:14,843 --> 00:21:18,220
I guess I'm not as content
with myself as you are.
203
00:21:18,220 --> 00:21:22,420
Yeah, a man's downfall. Got to
prove something to himself.
204
00:21:22,420 --> 00:21:24,825
Oh, don't give me that.
You were there.
205
00:21:24,825 --> 00:21:26,087
That's how you got
your leg shot up.
206
00:21:26,087 --> 00:21:27,625
God knows, you told me
that story enough times.
207
00:21:31,023 --> 00:21:32,263
Here.
208
00:21:33,592 --> 00:21:35,592
What's this?
Well, look.
209
00:21:35,592 --> 00:21:37,804
Well, let's see here.
210
00:21:40,533 --> 00:21:42,013
How cool!
211
00:21:42,013 --> 00:21:43,081
Check it out.
212
00:21:43,769 --> 00:21:46,719
Jerry Garcia
designer necktie.
213
00:21:48,107 --> 00:21:50,047
World keeps
twisting on, don't it?
214
00:21:50,047 --> 00:21:53,152
Yeah, you'd be surprised
what's going on out there.
215
00:21:53,152 --> 00:21:56,585
Oh, look, I want you to take
a look at something here.
216
00:21:56,585 --> 00:21:57,852
Tell me,
217
00:21:59,318 --> 00:22:01,058
what do you think of this?
218
00:22:01,787 --> 00:22:02,957
Well, what is it I'm
supposed to be looking at?
219
00:22:02,957 --> 00:22:05,795
Well, I wish I could
tell you. I'm...
220
00:22:05,795 --> 00:22:08,391
Yesterday afternoon, I was
out at Diamond Back Ridge,
221
00:22:08,391 --> 00:22:11,414
and suddenly this, what I
thought was a storm, went over.
222
00:22:11,414 --> 00:22:14,637
And when I developed the pictures...
Look at this, huh.
223
00:22:14,637 --> 00:22:16,473
Here, yeah,
look at this one.
224
00:22:16,473 --> 00:22:20,179
See the way the tail is
curving up like that? It's...
225
00:22:20,179 --> 00:22:22,252
It's kind of like
it was flying.
226
00:22:22,252 --> 00:22:23,751
So, are you telling me
it's a plane?
227
00:22:23,751 --> 00:22:24,953
No, it wasn't a plane.
228
00:22:24,953 --> 00:22:30,934
At first, I thought it was lightning
exploding rocks, or something.
229
00:22:32,418 --> 00:22:34,518
I don't know, maybe it's
a meteor or something.
230
00:22:34,518 --> 00:22:38,660
Not likely. Unless it left a
crater out there the size of Las Vegas.
231
00:22:41,026 --> 00:22:44,866
Well, I'm going out there
again tomorrow to take a look.
232
00:22:45,798 --> 00:22:48,778
Nature.
A lot we don't know.
233
00:24:00,339 --> 00:24:02,009
Oh, they're so beautiful.
234
00:24:02,009 --> 00:24:03,607
Aren't they, though?
235
00:24:03,607 --> 00:24:05,419
Let me tell you,
you are not going to...
236
00:24:41,914 --> 00:24:44,524
Well, Carol,
it's real human hair.
237
00:24:44,524 --> 00:24:45,956
Can you just
show me that?
238
00:24:45,956 --> 00:24:47,501
It's about time.
239
00:24:48,754 --> 00:24:49,894
Where's dinner?
240
00:24:50,522 --> 00:24:51,832
We're almost out of time.
241
00:24:51,832 --> 00:24:53,104
There's only 20 left.
242
00:24:53,104 --> 00:24:55,542
You were supposed to be
here a long time ago.
243
00:24:56,395 --> 00:24:58,995
What did you send
away for today?
244
00:24:59,631 --> 00:25:01,581
Nothing. There wasn't
anything good on.
245
00:25:01,581 --> 00:25:03,167
We'll fix that.
246
00:25:13,045 --> 00:25:15,215
Why can't you ever
get a nice movie?
247
00:25:15,215 --> 00:25:17,164
Why? I know how much
this stuff turns you on.
248
00:25:17,164 --> 00:25:18,419
Oh, stop it!
249
00:25:25,024 --> 00:25:26,564
What was that?
I don't know.
250
00:25:33,399 --> 00:25:35,169
What the hell?
251
00:25:41,373 --> 00:25:43,323
Did you hit him?
252
00:25:43,323 --> 00:25:44,549
Pretty sure I winged him.
253
00:25:44,549 --> 00:25:46,353
But I want to make sure
he got the message.
254
00:26:13,038 --> 00:26:14,378
What's that?
255
00:26:23,215 --> 00:26:24,185
What the...
256
00:26:29,521 --> 00:26:30,521
No!
257
00:27:13,398 --> 00:27:15,838
Roy, you scared
the hell out of me.
258
00:27:19,304 --> 00:27:20,544
Roy!
259
00:27:23,408 --> 00:27:25,718
Hey, Roy!
260
00:27:48,634 --> 00:27:51,314
Hey, boy! Boy, what do
you think you're doing?
261
00:27:51,314 --> 00:27:53,413
Oh, just blowing up
some stuff.
262
00:27:53,413 --> 00:27:55,775
Cut it out! You're gonna
blow your fingers off.
263
00:27:55,775 --> 00:27:57,984
Oh, Mrs. Otis,
I can handle this, thanks.
264
00:27:57,984 --> 00:27:59,946
Oh, sure,
she can handle this.
265
00:28:05,250 --> 00:28:07,790
Wrecking the pool isn't going
to help us sell this place.
266
00:28:07,790 --> 00:28:11,326
Oh, yeah. Like somebody might be
stupid enough to buy this dump.
267
00:28:11,326 --> 00:28:13,333
Where did you
get that camera?
268
00:28:13,333 --> 00:28:15,225
It's on loan.
Did you steal it?
269
00:28:15,225 --> 00:28:16,597
No.
Stevie!
270
00:28:17,696 --> 00:28:18,966
I want you to
tell me the truth.
271
00:28:18,966 --> 00:28:20,744
Where did this
camera come from?
272
00:28:33,078 --> 00:28:37,578
Okay, hang on. Hang on a minute.
I'm coming.
273
00:28:40,652 --> 00:28:41,762
Oh, hi.
274
00:28:42,921 --> 00:28:44,371
Hello.
275
00:28:44,371 --> 00:28:47,456
I'm sorry
to bother you.
276
00:28:48,894 --> 00:28:50,904
Did you know that
my son had this?
277
00:28:50,904 --> 00:28:53,406
Yeah. I'm letting him use it.
278
00:28:53,406 --> 00:28:56,098
He doesn't know
anything about cameras.
279
00:28:56,098 --> 00:28:58,981
Well, maybe he didn't before
yesterday, but he's learning'.
280
00:28:58,981 --> 00:29:00,811
He's got quite an eye
for it, too.
281
00:29:03,075 --> 00:29:05,205
No, really. Come on,
I'll show you. Look.
282
00:29:16,955 --> 00:29:18,365
Stevie took these?
283
00:29:18,365 --> 00:29:20,057
Well, yeah, some of them.
I mean...
284
00:29:20,057 --> 00:29:21,798
Here, this shot's his.
285
00:29:21,798 --> 00:29:23,433
Yeah, here's another.
286
00:29:26,031 --> 00:29:27,241
What is that?
287
00:29:27,241 --> 00:29:29,242
Oh, that's what I was
telling you about, Mom.
288
00:29:30,435 --> 00:29:32,175
You know, these came
out really good.
289
00:29:32,175 --> 00:29:33,581
Yeah. Look at this one.
290
00:29:34,306 --> 00:29:35,976
Wow. What'd you do,
blow it up?
291
00:29:35,976 --> 00:29:38,994
Yeah. Look, I think I can get
even more detail out of that.
292
00:29:38,994 --> 00:29:40,387
Oh. Cool.
293
00:29:40,387 --> 00:29:43,049
You got an award
for this one.
294
00:29:43,049 --> 00:29:44,148
Yeah.
295
00:29:45,717 --> 00:29:47,457
You know what it got Grant?
296
00:29:47,457 --> 00:29:50,562
The EPA saw it.
He got hit with a big fine.
297
00:29:50,562 --> 00:29:52,656
You nearly put the man
out of business.
298
00:29:53,125 --> 00:29:54,595
Yeah, well, I didn't mean
for that to happen.
299
00:29:55,560 --> 00:29:56,770
Oh, didn't you?
300
00:29:58,163 --> 00:30:00,943
Look, what I do
isn't about those images,
301
00:30:00,943 --> 00:30:02,913
it's about what
they represent.
302
00:30:02,913 --> 00:30:05,541
You think I don't see what they've
done to this town? They abandoned you.
303
00:30:06,438 --> 00:30:07,878
None of you deserved that.
304
00:30:12,778 --> 00:30:13,948
Look.
305
00:30:13,948 --> 00:30:15,346
Oh, yeah. No,
this is a great one
306
00:30:15,346 --> 00:30:17,517
because look, you can see where
the contrail goes off like that.
307
00:30:17,517 --> 00:30:20,646
It looks like it's sort of pulling
up right before it hits the rock.
308
00:30:20,646 --> 00:30:22,162
I don't understand.
309
00:30:22,162 --> 00:30:24,734
Don't you get it, Mom?
It was flying.
310
00:30:24,734 --> 00:30:27,863
And we saw it crash. We've
got to go back out there.
311
00:30:27,863 --> 00:30:29,699
Yeah.
312
00:30:29,699 --> 00:30:32,275
Can I talk to you
for a minute?
313
00:30:32,275 --> 00:30:35,374
Yeah. Here. Stevie, look
through these and these.
314
00:30:35,374 --> 00:30:37,207
I'm gonna fix your mom
some iced tea.
315
00:30:37,207 --> 00:30:39,682
Look, you better look
through that thing.
316
00:30:51,750 --> 00:30:53,230
What's with the water?
317
00:30:54,820 --> 00:30:58,600
You don't have to bother.
I'm really running late.
318
00:31:03,628 --> 00:31:05,838
Okay, what's the problem?
319
00:31:06,732 --> 00:31:07,982
Look,
320
00:31:09,968 --> 00:31:12,878
I appreciate you taking
an interest in my son.
321
00:31:13,505 --> 00:31:16,105
I know he's hungry
for attention,
322
00:31:16,105 --> 00:31:21,278
and it's hard for a boy
his age not having a father.
323
00:31:22,881 --> 00:31:24,761
What I'm trying to say is,
324
00:31:24,761 --> 00:31:26,590
I don't want to see him
disappointed, okay?
325
00:31:26,590 --> 00:31:30,385
You get tired of being here, you get into
your fancy car and you go away again,
326
00:31:30,385 --> 00:31:31,469
but he's stuck here.
327
00:31:31,469 --> 00:31:32,626
Look,
328
00:31:33,458 --> 00:31:34,628
I know you
don't like me...
329
00:31:34,628 --> 00:31:35,726
l didn�t say
I didn't like you.
330
00:31:35,726 --> 00:31:37,927
Okay, but I don't care
what you think about me.
331
00:31:37,927 --> 00:31:43,779
I'm just here to tell you that I
think that Stevie is a cool kid.
332
00:31:53,011 --> 00:31:55,051
We, better,
you know, get going.
333
00:31:55,051 --> 00:31:56,747
I gotta to get
ready for work.
334
00:32:04,022 --> 00:32:05,902
Kath, hi.
Hot, huh?
335
00:32:05,902 --> 00:32:09,911
Yeah, isn't it? Listen,
have you seen Roy today?
336
00:32:11,096 --> 00:32:12,576
What? Say that again.
337
00:32:12,998 --> 00:32:15,378
Oh! Damn thing!
338
00:32:15,378 --> 00:32:17,277
Will you turn the water
back on, please?
339
00:32:17,277 --> 00:32:19,279
I didn't do nothing
with the water.
340
00:32:19,738 --> 00:32:20,878
Can you hear me?
341
00:32:20,878 --> 00:32:22,352
Yeah, but just barely.
342
00:32:23,275 --> 00:32:26,975
Yeah. Well,
if you do see him,
343
00:32:26,975 --> 00:32:30,358
would you tell him I'm worried about
him, and tell him to come home?
344
00:32:31,483 --> 00:32:33,793
Hey, it's C.L.
345
00:32:33,793 --> 00:32:36,655
Roy didn't come home again last night.
You seen him?
346
00:32:36,655 --> 00:32:38,695
No, I don't know
where he is.
347
00:32:38,695 --> 00:32:40,200
No, he ain't
been around here.
348
00:32:40,959 --> 00:32:42,529
Thanks.
Okay.
349
00:32:42,529 --> 00:32:45,127
What the hell is the matter
with the damn water?
350
00:32:55,340 --> 00:32:57,180
When are you gonna
be back from work?
351
00:32:58,477 --> 00:33:03,117
I don't know. Hey, I
won't be too late, okay?
352
00:33:03,117 --> 00:33:04,215
Promise?
353
00:33:04,215 --> 00:33:05,516
I promise.
354
00:33:10,555 --> 00:33:11,895
Smile.
355
00:33:24,903 --> 00:33:26,853
You sure you don't want
to follow me home?
356
00:33:27,639 --> 00:33:30,049
Nah. I'll mess around a while.
357
00:33:40,485 --> 00:33:41,515
Be careful.
358
00:33:41,515 --> 00:33:44,830
Don't worry about me, Mom.
I can take care of myself.
359
00:33:44,830 --> 00:33:46,133
Yeah, tough guy.
360
00:34:37,909 --> 00:34:39,349
Hey, kid!
361
00:34:40,612 --> 00:34:42,022
What you looking for?
362
00:34:42,614 --> 00:34:45,604
Hi, Mr. Culley.
Nothing. Just stuff.
363
00:34:46,518 --> 00:34:49,088
Must be something to come
all the way up here for.
364
00:34:50,388 --> 00:34:52,598
Well, I found this really
neat rock yesterday.
365
00:34:53,391 --> 00:34:55,631
It might be part of
a meteor or something.
366
00:34:55,631 --> 00:34:56,927
You got it on you?
367
00:34:57,596 --> 00:34:59,336
No. Got it at home.
368
00:35:00,065 --> 00:35:02,195
I could tell you
what it is.
369
00:35:02,195 --> 00:35:03,870
Might be worth something.
370
00:35:05,170 --> 00:35:07,120
Maybe I could
even buy it from you.
371
00:35:07,839 --> 00:35:09,909
Of course, I'd have
to see it first.
372
00:35:09,909 --> 00:35:11,988
You really think
it's worth something?
373
00:35:11,988 --> 00:35:13,057
Well...
374
00:35:13,612 --> 00:35:16,462
Cool.
I'll go home and get it.
375
00:35:43,608 --> 00:35:45,608
Hey.
What's the hurry?
376
00:35:45,608 --> 00:35:47,880
I got to go. Mr. Culley's
gonna buy my meteor.
377
00:35:47,880 --> 00:35:49,119
He says it's worth
a lot of money.
378
00:35:49,119 --> 00:35:53,194
I made you a sandwich.
It's in the refrigerator.
379
00:35:53,194 --> 00:35:55,864
Don't forget to water
the plants today.
380
00:35:58,857 --> 00:36:00,127
It's a hot one today.
381
00:36:25,450 --> 00:36:26,790
Bring it here, boy.
382
00:36:28,153 --> 00:36:29,193
It's different than before.
383
00:36:29,193 --> 00:36:30,267
Yeah.
384
00:36:30,267 --> 00:36:31,385
And bigger, too.
385
00:36:31,385 --> 00:36:34,029
Yeah, well, let's take a
little look-see, huh?
386
00:36:34,029 --> 00:36:35,565
Look, it's warm.
387
00:36:35,565 --> 00:36:36,660
Yeah.
388
00:36:36,660 --> 00:36:38,041
You think it's a meteor?
389
00:36:38,041 --> 00:36:41,339
Can't say for sure.
But I tell you what,
390
00:36:41,339 --> 00:36:44,143
I'll give you a buck for
every one of these you find.
391
00:36:44,143 --> 00:36:45,765
You're kidding.
392
00:36:45,765 --> 00:36:46,970
All right.
393
00:38:12,190 --> 00:38:13,170
Ben.
394
00:38:51,930 --> 00:38:53,070
What the hell was that?
395
00:38:53,070 --> 00:38:54,614
I don't know, but it came
from old Ben's place.
396
00:38:54,614 --> 00:38:56,439
I'm gonna go take a look.
You want to ride along?
397
00:38:56,439 --> 00:38:59,744
No, I got to find Roy. I've been all
over the desert looking for him.
398
00:38:59,744 --> 00:39:02,938
I saw Roy this morning, out by
Diamond Back Ridge around daybreak,
399
00:39:02,938 --> 00:39:05,491
and I yelled at him,
and he just kept walking.
400
00:39:05,491 --> 00:39:07,887
That's not like Roy.
Diamond Back Ridge?
401
00:39:07,887 --> 00:39:09,189
I'll see you later.
402
00:39:27,065 --> 00:39:28,035
Ben?
403
00:39:41,479 --> 00:39:42,689
Ben?
404
00:39:52,891 --> 00:39:54,001
Ben?
405
00:40:05,236 --> 00:40:06,206
Ben?
406
00:40:52,517 --> 00:40:53,887
I don't think I've
ever seen it this hot.
407
00:40:53,887 --> 00:40:56,225
What about this heat,
Jack?
408
00:40:56,225 --> 00:40:58,391
We were just saying we've
never seen it like this.
409
00:40:58,391 --> 00:41:00,329
Yeah, it's really something,
all right.
410
00:41:00,329 --> 00:41:02,195
Listen, Pax, I got to
show you something.
411
00:41:02,195 --> 00:41:04,203
I tell you, it was
a sonic boom.
412
00:41:04,203 --> 00:41:06,635
You know, if they're
flying F-22s out here,
413
00:41:06,635 --> 00:41:08,611
maybe they'll open up
the base again, huh?
414
00:41:08,611 --> 00:41:10,150
Lord, I hope you're right.
I think so.
415
00:41:10,150 --> 00:41:11,214
That'd be great!
416
00:41:11,214 --> 00:41:12,652
Will you give it up?
417
00:41:12,652 --> 00:41:15,577
They're not gonna reopen
Bradbury unless we go to war.
418
00:41:15,577 --> 00:41:19,143
Oh, what does he know?
You could be right, Kathy.
419
00:41:19,143 --> 00:41:22,193
Listen, that wasn't
a sonic blast you heard.
420
00:41:22,193 --> 00:41:24,950
I went out. I saw some smoke
coming from over by Ben's place.
421
00:41:24,950 --> 00:41:28,429
I went to check it out, and there is
a huge hole in front of Ben's house.
422
00:41:28,429 --> 00:41:29,499
Is Ben all right?
423
00:41:29,499 --> 00:41:31,027
Well, I don't know.
I couldn't find him.
424
00:41:31,027 --> 00:41:33,732
Oh, that damn fool. I warned
him about that dynamite.
425
00:41:33,732 --> 00:41:36,165
No, see, it couldn't have been dynamite.
Everything was intact.
426
00:41:36,165 --> 00:41:37,710
The house,
the mine, everything.
427
00:41:37,710 --> 00:41:39,665
There was no pieces,
no debris, no nothing.
428
00:41:39,665 --> 00:41:43,114
All there was,
was a small crater.
429
00:41:43,114 --> 00:41:47,311
Just a big hole, with sort
of bubbling mud in it.
430
00:41:47,311 --> 00:41:49,105
And at the bottom,
I found that.
431
00:41:49,105 --> 00:41:50,447
Wow.
432
00:41:51,809 --> 00:41:55,849
I've never seen anything like it.
It's warm.
433
00:41:55,849 --> 00:41:57,357
Yeah.
434
00:41:57,357 --> 00:41:58,948
Maybe it was a meteor.
435
00:41:58,948 --> 00:42:00,190
See, that's what
I thought at first.
436
00:42:00,190 --> 00:42:03,134
And it kind of looks like the
rock that Stevie found yesterday.
437
00:42:03,134 --> 00:42:04,261
A meteor shower.
438
00:42:04,261 --> 00:42:07,625
Yeah. I really think we ought to
have somebody take a look at it.
439
00:42:08,259 --> 00:42:10,739
The college at Victorville.
I got a name for you.
440
00:42:11,362 --> 00:42:13,142
Anything show up
on those pictures?
441
00:42:13,142 --> 00:42:15,181
Yeah, no, the blow-ups
weren't very clear.
442
00:42:15,181 --> 00:42:17,576
But, I mean, there's
definitely something there.
443
00:42:17,576 --> 00:42:19,768
You know, when you
were in the Air Force...
444
00:42:19,768 --> 00:42:23,841
I mean, you must've heard stories
at least about UFOs and...
445
00:42:23,841 --> 00:42:25,251
What are you suggesting?
446
00:42:25,251 --> 00:42:27,583
Well, I'm not
suggesting anything.
447
00:42:27,583 --> 00:42:28,878
Good.
448
00:42:28,878 --> 00:42:32,290
Did you ever actually get out to Diamond
Back and see what was out there?
449
00:42:32,290 --> 00:42:33,363
Yeah, I went
out there this morning.
450
00:42:33,363 --> 00:42:34,691
I was shooting some pictures.
451
00:42:34,691 --> 00:42:36,696
What the hell is that stuff?
That white...
452
00:42:36,696 --> 00:42:38,768
Looks like some kind
of mineral deposit.
453
00:42:38,768 --> 00:42:40,356
I don't know what
you're talking about.
454
00:42:41,092 --> 00:42:42,732
What do you mean?
It's all over the place.
455
00:42:42,732 --> 00:42:46,777
Then there's that mound
or something that...
456
00:42:46,777 --> 00:42:48,644
I'd swear didn't
used to be there.
457
00:42:48,644 --> 00:42:50,303
Mound? What do you mean?
458
00:42:51,069 --> 00:42:53,019
I'll bring back the pictures
when I come back.
459
00:42:53,019 --> 00:42:54,984
Well, here.
Here's Dr. Henderson.
460
00:42:54,984 --> 00:42:56,983
I'll give him a call. Let him
know you're on your way.
461
00:42:56,983 --> 00:42:58,445
Back in a few hours.
462
00:43:00,078 --> 00:43:02,078
Hey, I can't get through.
The phone's dead.
463
00:44:50,521 --> 00:44:52,591
It's okay.
You okay?
464
00:44:52,591 --> 00:44:53,690
What happened?
465
00:44:53,690 --> 00:44:55,571
I don't know.
It's like a furnace out here.
466
00:44:55,571 --> 00:44:57,260
It's like we drove
into a damn furnace.
467
00:44:57,260 --> 00:44:58,971
Come on,
let's get out of here.
468
00:45:28,693 --> 00:45:29,933
Roy!
469
00:45:31,562 --> 00:45:33,202
Roy!
470
00:45:35,032 --> 00:45:36,072
Okay.
471
00:45:42,139 --> 00:45:43,909
Roy, okay...
472
00:45:50,681 --> 00:45:51,751
Roy?
473
00:46:25,616 --> 00:46:26,686
Roy!
474
00:46:30,087 --> 00:46:31,117
Roy!
475
00:46:31,856 --> 00:46:33,226
Help me!
476
00:46:33,958 --> 00:46:35,368
Oh, God! Roy!
477
00:46:58,716 --> 00:47:01,886
There you go. Easy.
478
00:47:03,654 --> 00:47:04,634
Easy, Okay...
479
00:47:04,634 --> 00:47:06,862
Is that a little better?
Here you go. Here.
480
00:47:08,159 --> 00:47:09,729
I just gotta
catch my breath.
481
00:47:12,930 --> 00:47:15,210
Okay, well, we...
We gotta get outta here.
482
00:47:27,578 --> 00:47:29,788
Not to appear
overly dramatic,
483
00:47:31,482 --> 00:47:33,362
but I think you just
saved my life.
484
00:47:34,618 --> 00:47:36,258
Yeah, well...
485
00:47:40,224 --> 00:47:41,434
You're welcome.
486
00:48:46,724 --> 00:48:49,144
What are you doing?
Let go!
487
00:48:51,061 --> 00:48:53,011
Stop it! Let me go!
488
00:48:54,899 --> 00:48:56,879
Let me go! Stop it!
489
00:48:57,968 --> 00:48:59,038
Stop it!
490
00:50:30,961 --> 00:50:33,031
Do you see
Stevie anywhere?
491
00:50:34,365 --> 00:50:35,965
Probably back
at the motel.
492
00:50:39,803 --> 00:50:43,983
He said something about selling
something to Ben Culley.
493
00:50:43,983 --> 00:50:45,284
Maybe he's out there.
494
00:50:46,877 --> 00:50:47,907
When was that?
495
00:50:49,346 --> 00:50:50,946
Right before I left for work.
496
00:50:53,684 --> 00:50:55,394
Why, is something wrong?
497
00:50:55,394 --> 00:50:57,556
Nah. Let's see if he's
back in the motel.
498
00:51:04,895 --> 00:51:06,965
I don't see his bike.
499
00:51:10,834 --> 00:51:14,544
Stevie? Stevie?
500
00:51:31,722 --> 00:51:33,962
He's not here.
I'm going to call Paxson's.
501
00:51:42,099 --> 00:51:44,079
Oh, great.
Phone's dead.
502
00:51:44,079 --> 00:51:45,978
Can you drive me
over to Ben's?
503
00:51:46,937 --> 00:51:49,007
Look, he's probably just
out at Diamond Back Ridge
504
00:51:49,007 --> 00:51:50,776
where we were
taking pictures yesterday.
505
00:51:50,776 --> 00:51:52,584
I'll drive out and see
if I can find him.
506
00:51:52,584 --> 00:51:56,486
Why don't you just
stay here and wait?
507
00:51:56,486 --> 00:52:00,390
And put some of this on the sore spots.
It works like magic.
508
00:52:26,310 --> 00:52:29,720
Damn. I ain't never been
down this far before.
509
00:52:29,720 --> 00:52:30,993
Do you think
it's the heat?
510
00:52:30,993 --> 00:52:33,391
No. That'll only
dry it up on the surface.
511
00:52:33,391 --> 00:52:35,934
Ain't no way it's gonna lower
the water table like this.
512
00:52:35,934 --> 00:52:38,500
Well, then what the hell's
happening to the water?
513
00:52:38,500 --> 00:52:40,259
Hey, look,
I just drill them.
514
00:52:40,259 --> 00:52:41,497
Your guess is
as good as mine
515
00:52:41,497 --> 00:52:42,762
what's going on down
under there.
516
00:52:42,762 --> 00:52:45,970
Alan, come back to the store.
The power just went off.
517
00:52:50,601 --> 00:52:51,941
Have any of you guys
seen Stevie?
518
00:52:51,941 --> 00:52:54,306
What are you doing here? I thought
you were on your way to Victorville.
519
00:52:54,306 --> 00:52:55,475
I don't know
what the hell's going on.
520
00:52:55,475 --> 00:52:56,612
I couldn't get
through the pass.
521
00:52:56,612 --> 00:52:58,237
I am really getting
worried about that kid.
522
00:52:58,237 --> 00:52:59,482
What do you mean,
you couldn't get through?
523
00:52:59,482 --> 00:53:02,576
Well, it's damn near
150 degrees up there!
524
00:53:02,576 --> 00:53:04,390
Look, nobody can
get through.
525
00:53:44,088 --> 00:53:45,158
Stevie!
526
00:53:49,660 --> 00:53:50,870
Hey, Stevie!
527
00:53:53,864 --> 00:53:55,174
Stevie,
are you all right?
528
00:53:55,174 --> 00:53:58,365
Easy does it!
Hey, easy, easy, easy, easy.
529
00:53:58,365 --> 00:54:00,969
Come on.
Come on, easy.
530
00:54:00,969 --> 00:54:02,811
Be careful.
I'll help you down.
531
00:54:04,041 --> 00:54:06,351
You scared me. What are
you doing up there?
532
00:54:06,351 --> 00:54:08,583
I'm gonna put your bike in
the car and take you home.
533
00:54:08,583 --> 00:54:10,849
Your mom's worried about you.
534
00:54:10,849 --> 00:54:12,188
Roy!
535
00:54:15,652 --> 00:54:17,332
Roy, what are you doing?
536
00:54:24,061 --> 00:54:26,041
Hey, Roy,
what are you looking for?
537
00:54:27,297 --> 00:54:28,467
Roy?
538
00:54:29,833 --> 00:54:31,013
What's going on?
539
00:54:33,570 --> 00:54:36,480
Stevie. Stevie!
540
00:54:36,480 --> 00:54:39,353
Come on.
Where are you going?
541
00:54:39,353 --> 00:54:43,293
I gotta get you home. Boy, the
heat's getting to everybody, huh?
542
00:54:55,225 --> 00:54:56,795
You all right?
543
00:54:56,795 --> 00:55:00,574
Your mom says you took that rock you
found yesterday over to old Ben's.
544
00:55:00,574 --> 00:55:01,974
That true?
545
00:55:04,301 --> 00:55:05,781
I mean,
546
00:55:05,781 --> 00:55:07,469
'cause I found one
that was kind of like it,
547
00:55:07,469 --> 00:55:10,141
down at the bottom of a big
hole over at his place.
548
00:55:12,176 --> 00:55:14,276
I got it right here
in the back.
549
00:55:19,349 --> 00:55:20,519
What the...
550
00:55:21,185 --> 00:55:22,285
Son of a...
551
00:55:40,838 --> 00:55:42,678
Hey, Stevie.
552
00:55:47,845 --> 00:55:49,045
Stevie!
553
00:55:55,419 --> 00:55:58,869
Hey! Where you going?
Come back here!
554
00:56:20,344 --> 00:56:21,554
Hey...
555
00:56:23,814 --> 00:56:25,024
You're pretty fast.
556
00:56:27,684 --> 00:56:30,064
What's wrong, man?
You okay?
557
00:56:32,789 --> 00:56:35,669
Don't worry.
You're safe now, okay?
558
00:56:36,226 --> 00:56:39,206
Just take it easy.
559
00:56:39,696 --> 00:56:40,726
You know,
560
00:56:41,665 --> 00:56:43,005
your mom's
waiting for you.
561
00:56:43,005 --> 00:56:45,880
Hey, hey! Come on! Come on.
Easy, now. Easy does it.
562
00:56:47,638 --> 00:56:49,878
Easy does it.
Take it easy. Come on.
563
00:56:49,878 --> 00:56:51,113
Hey, what the hell's
going on here?
564
00:56:51,113 --> 00:56:52,278
Well, I'm just taking
Stevie home.
565
00:56:52,278 --> 00:56:53,576
Yeah, well, it seems
he don't want to go with you,
566
00:56:53,576 --> 00:56:54,947
so take your hands off him.
Oh, look!
567
00:56:54,947 --> 00:56:56,885
Grant, this has nothing
to do with you,
568
00:56:56,885 --> 00:56:57,960
so why don't
you just back off...
569
00:56:57,960 --> 00:56:59,548
I said, take your hands off him!
570
00:56:59,548 --> 00:57:01,320
Hey, hey, hey! Cut it!
571
00:57:01,320 --> 00:57:02,828
Damn it, Grant!
572
00:57:03,253 --> 00:57:05,933
God, this heat is
making everybody crazy.
573
00:57:05,933 --> 00:57:07,433
Mother, take Stevie home.
574
00:57:07,433 --> 00:57:09,034
Come on, honey.
575
00:57:11,695 --> 00:57:13,325
Something's going on
around here.
576
00:57:13,325 --> 00:57:15,740
Yeah, and you seem to be
right in the middle of it.
577
00:57:15,740 --> 00:57:18,112
What is wrong with you?
578
00:57:18,112 --> 00:57:21,881
What is wrong with all of you? Don't
you realize this is not normal?
579
00:57:21,881 --> 00:57:24,452
It's damn near
140 degrees out,
580
00:57:24,452 --> 00:57:26,111
and it's even hotter
out on the highway.
581
00:57:26,111 --> 00:57:28,019
I mean, a car can't even
get over that pass.
582
00:57:28,019 --> 00:57:30,891
Oh, yeah? So what do you suggest
we do about it, hotshot?
583
00:57:30,891 --> 00:57:34,591
I just think that we ought to figure out
another way out while we still have a chance.
584
00:57:34,591 --> 00:57:35,755
And how the hell
you gonna do that?
585
00:57:35,755 --> 00:57:37,662
You can't just take these
people out across the desert
586
00:57:37,662 --> 00:57:39,534
in this heat with no water.
It could kill them.
587
00:57:39,534 --> 00:57:41,233
It'll kill them
if they stay here!
588
00:57:41,233 --> 00:57:44,735
Look, we don't need no city
boy telling us what to do!
589
00:57:44,735 --> 00:57:47,038
Come on, partner, let's go.
It ain't worth it.
590
00:57:50,367 --> 00:57:52,137
You stay out of our business.
591
00:57:59,376 --> 00:58:01,076
I'm telling you.
592
00:58:01,076 --> 00:58:03,518
Something strange is
going on around here.
593
00:58:03,518 --> 00:58:05,093
Look, I can't prove it,
594
00:58:05,093 --> 00:58:08,762
but I know something did crash
out there, and because of it
595
00:58:08,762 --> 00:58:09,962
we are all in danger here.
596
00:58:09,962 --> 00:58:12,833
Oh, now, slow down, Jack.
You're leaping' here, man.
597
00:58:12,833 --> 00:58:14,163
I feel like
I'm going crazy.
598
00:58:14,163 --> 00:58:16,027
Well, man, you sound like
you're going crazy.
599
00:58:16,027 --> 00:58:17,156
Well then,
you explain to me
600
00:58:17,156 --> 00:58:20,710
why was Roy walking around in the desert
looking like a zombie the other day.
601
00:58:20,710 --> 00:58:22,667
Oh... And, he was messing
around in the back of my truck,
602
00:58:22,667 --> 00:58:24,576
and I swear to God he took
that blue rock out of there.
603
00:58:24,576 --> 00:58:26,268
And those blue flashes
I keep seeing,
604
00:58:26,268 --> 00:58:28,540
and that explosion over
at Ben's, what was that?
605
00:58:28,540 --> 00:58:30,908
And this damn heat!
606
00:58:30,908 --> 00:58:32,648
I tell you, Pax,
it is all connected!
607
00:58:32,648 --> 00:58:36,023
Now, take it easy. We're
all on the same side here.
608
00:58:39,316 --> 00:58:41,256
I know they won't listen to me,
but they'll listen to you.
609
00:58:41,256 --> 00:58:43,231
Not a chance in hell. That's
why people live out here,
610
00:58:43,231 --> 00:58:44,800
so they don't have
to listen to people.
611
00:58:44,800 --> 00:58:47,728
Besides, I don't know
what you're talking about!
612
00:58:47,728 --> 00:58:49,364
Well then, go out and take
a look at the damn thing,
613
00:58:49,364 --> 00:58:50,799
will you, please?
614
00:58:50,799 --> 00:58:52,104
Just...
615
00:58:52,104 --> 00:58:53,605
Just take a look at it,
will you?
616
00:58:53,605 --> 00:58:55,677
And tell me that I'm not
going out of my mind.
617
00:58:55,677 --> 00:58:57,296
Please!
Okay. Okay.
618
00:58:58,201 --> 00:58:59,241
Okay.
619
00:59:08,145 --> 00:59:09,315
Pax, we're going for water.
620
00:59:09,315 --> 00:59:10,823
We've got horses
about to go down.
621
00:59:10,823 --> 00:59:12,864
We just stopped to see if you
and Kath wanted to go with us.
622
00:59:12,864 --> 00:59:14,619
I'm telling you guys, you
can't get through the pass.
623
00:59:14,619 --> 00:59:16,128
You're gonna have
to try the back way.
624
00:59:16,128 --> 00:59:17,989
Look who all of a sudden
is an authority.
625
00:59:17,989 --> 00:59:19,228
Yeah, he's right.
626
00:59:19,228 --> 00:59:21,302
Now, you might be able to get
through by crossing the dry lake
627
00:59:21,302 --> 00:59:24,931
and picking up that road that leads
past Superior Salt. All right?
628
00:59:24,931 --> 00:59:26,798
Let's do it.
Good luck.
629
00:59:31,068 --> 00:59:32,138
Good luck.
630
00:59:37,641 --> 00:59:41,251
Well, that's two down and
what, 20 or so more to go.
631
00:59:44,147 --> 00:59:45,287
Sweetie,
632
00:59:46,583 --> 00:59:48,293
I was worried about you.
633
00:59:50,454 --> 00:59:51,634
Are you okay?
634
00:59:57,360 --> 00:59:58,930
You want to tell me about it?
635
01:00:04,801 --> 01:00:06,411
Maybe later, okay?
636
01:00:09,906 --> 01:00:13,146
Hey, you want a sandwich?
Huh? Some juice?
637
01:00:47,244 --> 01:00:48,854
Hi.
Hi.
638
01:00:49,980 --> 01:00:52,650
You okay? Your face looks better.
How's your hand?
639
01:00:52,650 --> 01:00:53,779
Yeah.
640
01:00:55,418 --> 01:00:56,658
I feel fine, thanks.
641
01:00:57,120 --> 01:00:59,430
Good. Look...
642
01:01:00,590 --> 01:01:04,270
I just wanted to talk to you about what
happened with Stevie this afternoon.
643
01:01:04,270 --> 01:01:07,341
It's okay. You don't
have to explain.
644
01:01:07,341 --> 01:01:09,540
No, but I want you to know
that I didn't hurt Stevie.
645
01:01:09,540 --> 01:01:11,243
I mean, I don't know
what happened,
646
01:01:11,243 --> 01:01:12,754
but he just spooked somehow.
647
01:01:12,754 --> 01:01:15,336
Thank you, you know,
for going out to find him.
648
01:01:16,239 --> 01:01:19,519
Oh. Yeah, okay. Well, I'm glad
that everything worked out.
649
01:01:19,519 --> 01:01:21,109
I didn't want
to scare you, but...
650
01:01:21,109 --> 01:01:22,321
I'm, you know...
651
01:01:23,680 --> 01:01:26,920
I'm really grateful, you know,
for everything you've done.
652
01:01:27,617 --> 01:01:29,117
I'm sorry.
Okay, okay.
653
01:01:32,189 --> 01:01:35,659
Oh, God.
I was really scared.
654
01:01:37,494 --> 01:01:39,064
I thought I was
going to die.
655
01:01:39,064 --> 01:01:40,572
You're okay now.
656
01:01:43,033 --> 01:01:44,603
What's going on?
657
01:01:45,802 --> 01:01:46,782
I don't know.
658
01:01:47,437 --> 01:01:49,847
But somehow,
I think it's all connected
659
01:01:49,847 --> 01:01:53,010
to what Stevie and I saw out on
the desert yesterday afternoon.
660
01:01:53,010 --> 01:01:54,109
Maybe, it's just
a coincidence.
661
01:01:54,109 --> 01:01:55,851
Did something
happen to Stevie?
662
01:01:57,047 --> 01:01:59,527
I don't know
what's wrong with him.
663
01:01:59,527 --> 01:02:01,856
He's acting like
he doesn't even know me.
664
01:02:02,552 --> 01:02:04,862
Yeah, he was acting
the same way with me.
665
01:02:06,056 --> 01:02:09,226
I don't know, but I'm gonna
drive back out there again
666
01:02:09,226 --> 01:02:10,826
before it gets dark.
667
01:02:12,229 --> 01:02:14,469
I'll come back here
later, okay?
668
01:02:20,837 --> 01:02:23,577
You know, maybe you ought to
throw a few things together,
669
01:02:23,577 --> 01:02:25,983
just in case we have to get
out of here in a hurry.
670
01:02:49,399 --> 01:02:52,609
Stevie? Stevie?
671
01:02:54,638 --> 01:02:55,838
Oh, God!
672
01:02:57,607 --> 01:03:00,177
Oh, my God!
Stevie, Stevie.
673
01:03:03,146 --> 01:03:04,216
Help me.
674
01:03:05,782 --> 01:03:07,092
Oh, my dear God.
675
01:03:08,818 --> 01:03:09,888
Help me.
676
01:03:11,855 --> 01:03:13,295
What are you?
677
01:03:18,528 --> 01:03:21,368
Mrs. Otis! Mrs. Otis!
678
01:03:21,368 --> 01:03:23,814
Open the door,
please, Mrs. Otis!
679
01:03:23,814 --> 01:03:25,610
It's an emergency!
680
01:03:27,270 --> 01:03:28,310
Yeah? What do you want?
681
01:03:28,310 --> 01:03:30,005
Mrs. Otis, I need
to borrow your car keys.
682
01:03:30,005 --> 01:03:31,106
Please.
683
01:03:37,514 --> 01:03:38,624
Hey, Pax!
684
01:03:40,116 --> 01:03:41,956
I was hoping you'd be here.
685
01:03:41,956 --> 01:03:45,632
You wouldn't happen to have a
cold beer on you, would you?
686
01:03:46,523 --> 01:03:47,563
Don't you wish.
687
01:03:49,626 --> 01:03:50,796
How far is it?
688
01:03:51,561 --> 01:03:54,541
Took me a half hour to get this far.
I got my climbing foot on.
689
01:03:56,966 --> 01:03:58,236
Just over that ridge.
690
01:03:59,703 --> 01:04:00,743
Don't worry.
691
01:04:01,805 --> 01:04:03,545
If this heat
doesn't let up,
692
01:04:03,545 --> 01:04:05,780
we're gonna start losing some
good people around here.
693
01:04:05,780 --> 01:04:07,405
Oh, you okay, man?
694
01:04:08,578 --> 01:04:10,108
Horny old mountain goat.
695
01:04:17,821 --> 01:04:18,821
Easy there.
You okay, man?
696
01:04:18,821 --> 01:04:19,922
Yeah. I'm okay.
697
01:04:19,922 --> 01:04:21,733
Yeah, just testing
my reflexes.
698
01:04:21,733 --> 01:04:22,895
Yeah.
699
01:04:24,094 --> 01:04:25,904
This reminds me
of that time
700
01:04:25,904 --> 01:04:28,365
when I crashed that tester
over at China Lake.
701
01:04:29,799 --> 01:04:31,779
Took me four hours
to walk out.
702
01:04:31,779 --> 01:04:33,138
But, hell,
it wasn't this hot.
703
01:04:33,138 --> 01:04:34,536
We're almost there.
704
01:04:35,538 --> 01:04:36,678
Hold it.
705
01:04:37,440 --> 01:04:39,180
There's something
I want to tell you.
706
01:04:40,009 --> 01:04:41,719
About 20 years ago,
707
01:04:42,812 --> 01:04:44,922
I was making a test run
over the flats,
708
01:04:47,283 --> 01:04:48,493
and I saw something.
709
01:04:49,619 --> 01:04:52,529
Something I couldn't identify.
710
01:04:53,456 --> 01:04:54,696
Did you report it?
711
01:04:54,696 --> 01:04:56,331
Yeah, I reported it.
712
01:04:57,660 --> 01:05:01,230
And it was leaked, and I was
made to look like a fool.
713
01:05:02,098 --> 01:05:03,668
So no leaks, Jack.
714
01:05:07,337 --> 01:05:08,837
Right over there.
715
01:05:18,348 --> 01:05:19,618
What is that?
716
01:05:20,650 --> 01:05:25,160
I swear that thing is twice as
big as it was this morning.
717
01:05:25,160 --> 01:05:28,755
I think it's growing. I think we
gotta get everybody out of here.
718
01:05:28,755 --> 01:05:31,238
Yeah. Yeah.
719
01:05:32,228 --> 01:05:34,298
I'll go back to town,
see what I can do.
720
01:05:35,131 --> 01:05:36,411
We gotta evacuate.
721
01:05:36,900 --> 01:05:38,170
Yeah. I'll meet you
back there.
722
01:05:38,170 --> 01:05:39,798
I gotta pick up
some stuff.
723
01:05:41,971 --> 01:05:43,041
Damn.
724
01:06:47,470 --> 01:06:48,640
Easy, W! ...
725
01:06:50,240 --> 01:06:51,620
Go on,
get out of here.
726
01:06:54,310 --> 01:06:56,150
Hah! Go on!
727
01:07:19,068 --> 01:07:20,208
What the...
728
01:07:22,839 --> 01:07:24,879
What the hell?
729
01:08:28,037 --> 01:08:29,807
Hey, get out of here!
730
01:09:04,374 --> 01:09:07,224
Can anybody tell me how
come it's not cooling down?
731
01:09:08,077 --> 01:09:10,607
I mean, the sun's down.
It should be cooling off!
732
01:09:10,607 --> 01:09:12,493
Feels like it's getting
hotter out there to me!
733
01:09:14,784 --> 01:09:16,534
Okay, listen up.
Will you all quiet down?
734
01:09:17,954 --> 01:09:20,094
All right, all right.
Quiet, please!
735
01:09:21,624 --> 01:09:23,734
Please, everyone, quiet!
736
01:09:23,734 --> 01:09:25,196
Everybody!
737
01:09:25,695 --> 01:09:27,635
All right, now, is everybody here?
Where's Jubby?
738
01:09:27,635 --> 01:09:29,400
I think they left already.
739
01:09:29,400 --> 01:09:30,879
All right,
now listen, I know...
740
01:09:30,879 --> 01:09:33,777
I know there's been a lot of rumors
about the phones and the heat,
741
01:09:33,777 --> 01:09:36,110
and all the crap that's
going on around here.
742
01:09:36,110 --> 01:09:38,945
I was just up at
Diamond Back Ridge...
743
01:09:38,945 --> 01:09:41,222
I've been up on Diamond
Back Ridge a hundred times!
744
01:09:41,222 --> 01:09:42,380
I never seen anything!
745
01:09:42,380 --> 01:09:44,388
Now, something's out there!
746
01:09:45,615 --> 01:09:48,485
Something like
I've never seen before.
747
01:09:49,419 --> 01:09:50,989
It's this thing.
748
01:09:52,188 --> 01:09:53,218
And it's big.
749
01:09:53,218 --> 01:09:54,732
Wait, wait.
What do you mean, a thing?
750
01:09:54,732 --> 01:09:56,004
What are you talking about?
751
01:09:56,004 --> 01:09:59,512
Well, like a mountain or a hill
coming up out of the sand.
752
01:09:59,512 --> 01:10:02,235
Yeah, well, what's, whatever that
is, got to do with anything, huh?
753
01:10:02,235 --> 01:10:03,611
How's it making it hotter?
754
01:10:03,611 --> 01:10:05,300
Well, who knows? I don't!
755
01:10:05,300 --> 01:10:08,081
I just know if we sit around here
and wait, it could be too late.
756
01:10:08,081 --> 01:10:09,171
Too late for what?
757
01:10:09,171 --> 01:10:11,652
I think we are all
in danger here!
758
01:10:13,810 --> 01:10:16,050
Now, I'm gonna take my family,
759
01:10:16,050 --> 01:10:19,245
and we're gonna pack up and we're gonna
clear out till this thing blows over.
760
01:10:19,949 --> 01:10:22,689
Okay, now exactly what kind of
danger are you talking about?
761
01:10:22,689 --> 01:10:24,055
You want to
know anything more,
762
01:10:24,055 --> 01:10:26,223
you go out and see it
for yourself.
763
01:10:27,757 --> 01:10:29,197
If the good Lord
wants to take me,
764
01:10:29,197 --> 01:10:30,772
he can just come
and take me right here.
765
01:10:44,273 --> 01:10:47,023
...and most of all,
don't panic!
766
01:10:47,910 --> 01:10:50,550
Hey, folks, we're not
going anywhere.
767
01:10:50,550 --> 01:10:52,916
I found these guys
out there, half dead.
768
01:10:52,916 --> 01:10:55,995
Yeah, we found them out in
the dry lake bed, passed out.
769
01:10:57,286 --> 01:10:58,356
What happened?
770
01:10:59,455 --> 01:11:02,435
Heat. Too hot.
771
01:11:04,127 --> 01:11:05,967
Can't get through.
772
01:11:05,967 --> 01:11:07,562
We were trying to make
it out the back side.
773
01:11:07,562 --> 01:11:09,443
I guess they had
the same idea.
774
01:11:09,443 --> 01:11:12,102
It was like we hit this
wall, this wall of heat.
775
01:11:12,102 --> 01:11:14,341
It's hotter than hell out there.
Must be 140.
776
01:11:15,538 --> 01:11:17,878
All right!
All right. All right.
777
01:11:17,878 --> 01:11:19,454
Let's not panic.
778
01:11:19,454 --> 01:11:21,682
We're trapped.
We're all gonna die.
779
01:11:21,682 --> 01:11:23,188
Come on, honey.
Let's go home!
780
01:11:23,188 --> 01:11:25,619
We can't go home! We can't get out of here.
What are we gonna do?
781
01:11:25,619 --> 01:11:26,985
There's gotta be
a way out of here.
782
01:11:27,950 --> 01:11:30,620
I'm gonna find it. Anybody want to
go with me, I got room for two more.
783
01:11:30,620 --> 01:11:31,760
Oh, no, no,
no, no, no! Wait!
784
01:11:31,760 --> 01:11:34,274
Wait a minute! I don't know
about the rest of you guys,
785
01:11:34,274 --> 01:11:36,457
but I say if that mound
out there is the problem,
786
01:11:36,457 --> 01:11:39,299
then we ought to go out there
and blow it the hell up.
787
01:11:39,299 --> 01:11:40,425
You with me?
788
01:11:40,425 --> 01:11:42,270
You're damned right!
You're damned right!
789
01:11:42,270 --> 01:11:43,605
Let's go!
You can't do that.
790
01:11:43,605 --> 01:11:44,699
It's too dangerous.
791
01:11:44,699 --> 01:11:45,971
I don't care
what you think.
792
01:11:45,971 --> 01:11:47,448
Now, get the dynamite.
Forget it, Grant.
793
01:11:47,448 --> 01:11:48,637
I'm not giving it to you.
794
01:11:48,637 --> 01:11:50,008
Well, you don't
have a choice.
795
01:11:50,008 --> 01:11:51,776
Now, I know you keep it
locked up back there. Get it!
796
01:11:51,776 --> 01:11:54,294
I'm not giving you
the dynamite, Grant.
797
01:11:54,294 --> 01:11:55,947
Now, let's think this over.
Give me the keys...
798
01:11:55,947 --> 01:11:57,285
Grant!
Come on, Paxson.
799
01:11:57,285 --> 01:11:59,220
It's gone too far!
Leave him alone!
800
01:11:59,220 --> 01:12:00,485
You can't do this!
801
01:12:00,485 --> 01:12:02,063
Yeah, you guys have
known me a long time!
802
01:12:02,063 --> 01:12:03,961
Now, maybe blowing this up
is the right thing to do,
803
01:12:03,961 --> 01:12:05,503
but don't go off
half-cocked!
804
01:12:05,503 --> 01:12:07,758
I got the rolls, I got the...
You got the fuses?
805
01:12:10,059 --> 01:12:11,769
Hughy, you come back
here right now!
806
01:12:11,769 --> 01:12:13,271
That damn fool!
807
01:12:31,280 --> 01:12:32,350
Pax.
808
01:12:33,382 --> 01:12:34,362
Pax...
809
01:12:34,750 --> 01:12:36,860
You're not gonna
believe this.
810
01:12:36,860 --> 01:12:38,493
I found what
broke my window.
811
01:12:38,493 --> 01:12:41,358
It was a piece of that thing
that crashed out in the desert.
812
01:12:41,358 --> 01:12:42,557
And, Pax,
813
01:12:46,829 --> 01:12:47,859
it's alive.
814
01:12:49,065 --> 01:12:50,835
Alive? What are you
talking about?
815
01:12:50,835 --> 01:12:53,243
That thing,
that strange storm,
816
01:12:53,243 --> 01:12:55,366
that hit Stevie and I,
out in the hills,
817
01:12:55,366 --> 01:12:58,881
it's some kind of a creature
818
01:12:58,881 --> 01:13:01,345
and it's sucking all the
water out of the earth.
819
01:13:01,345 --> 01:13:02,864
That's why it's so dry.
820
01:13:02,864 --> 01:13:04,415
That's why
it's so damn hot.
821
01:13:04,415 --> 01:13:06,623
That's why that mound
swelled up the way it did.
822
01:13:06,623 --> 01:13:07,956
Creature? No, slow down.
823
01:13:07,956 --> 01:13:10,030
No, look, what I'm telling you
is that, that thing out there,
824
01:13:10,030 --> 01:13:12,789
that mound that
you and I saw, is alive.
825
01:13:12,789 --> 01:13:14,889
This is a piece of it.
And somehow,
826
01:13:14,889 --> 01:13:20,911
it has the ability to transform
itself into inanimate objects.
827
01:13:22,164 --> 01:13:25,614
You're telling me
that this is alive?
828
01:13:26,602 --> 01:13:27,602
Yeah.
829
01:13:30,273 --> 01:13:31,343
Listen.
830
01:13:33,109 --> 01:13:34,249
No, wait a minute.
831
01:13:35,811 --> 01:13:38,381
Because it's a coyote,
832
01:13:38,381 --> 01:13:40,091
so it isn't just
inanimate objects.
833
01:13:40,091 --> 01:13:43,962
This thing's able to duplicate
living things, too.
834
01:13:47,056 --> 01:13:48,426
Oh, God.
835
01:13:49,759 --> 01:13:51,099
Stevie.
836
01:13:53,796 --> 01:13:54,926
Jack!
837
01:14:27,363 --> 01:14:28,433
Ellen?
838
01:14:30,733 --> 01:14:31,773
Ellen?
839
01:14:33,703 --> 01:14:35,013
Stevie?
840
01:14:47,883 --> 01:14:49,953
After you drop them off,
I want you to go home,
841
01:14:49,953 --> 01:14:52,292
pack up some things,
and wait for me there.
842
01:14:53,089 --> 01:14:56,089
I don't know what we're gonna
do, but we'll do it together.
843
01:14:57,360 --> 01:14:58,460
Excuse me.
844
01:14:58,460 --> 01:15:00,271
Hughy has taken our truck.
845
01:15:00,271 --> 01:15:01,743
Now what am I
supposed to do?
846
01:15:01,743 --> 01:15:04,711
You'll come with us. Now,
every/thing's gonna be fine.
847
01:15:04,711 --> 01:15:06,180
Oh, I hope you're right.
848
01:15:44,774 --> 01:15:46,054
Roy!
849
01:15:48,344 --> 01:15:51,854
Roy, are you drunk?
Hey, stop it!
850
01:16:01,223 --> 01:16:02,833
Have you seen Ellen?
851
01:16:02,833 --> 01:16:04,695
No, not since
I dropped Stevie off.
852
01:16:06,228 --> 01:16:09,508
I don't see anybody.
Where is everyone?
853
01:16:09,508 --> 01:16:11,038
Didn't Pax tell you?
854
01:16:11,038 --> 01:16:12,943
Grant and some of the
others went out to dynamite
855
01:16:12,943 --> 01:16:14,275
that mound you've been
talking about.
856
01:16:14,275 --> 01:16:15,610
Oh, no!
857
01:16:16,539 --> 01:16:17,979
They can't do that!
858
01:16:31,520 --> 01:16:32,860
Roy?
859
01:16:43,666 --> 01:16:44,696
Oh, God.
860
01:17:02,585 --> 01:17:03,655
Ellen.
861
01:17:05,654 --> 01:17:07,004
Where's Stevie?
ls Stevie safe?
862
01:17:08,824 --> 01:17:10,834
Roy killed Paxson.
863
01:17:10,834 --> 01:17:12,526
And Grant and the other guys
are gonna blow up the mound.
864
01:17:12,526 --> 01:17:13,628
We've gotta stop them.
865
01:17:50,633 --> 01:17:51,673
No!
866
01:18:05,581 --> 01:18:08,061
He's an alien.
I knew it.
867
01:18:09,118 --> 01:18:12,758
They're alien
duplicates of us.
868
01:18:12,758 --> 01:18:14,265
Come on, we've gotta
stop them. Come on.
869
01:18:14,957 --> 01:18:17,337
Look, there is nothing
you can do for him!
870
01:18:19,195 --> 01:18:22,605
This one was a mistake.
871
01:18:24,300 --> 01:18:25,970
What are you talking about?
We didn't know that
872
01:18:26,669 --> 01:18:28,839
humans could be so violent.
873
01:18:49,325 --> 01:18:52,695
Ellen? No.
No, no, no. Not you.
874
01:18:54,029 --> 01:18:56,009
We came for the last piece.
875
01:18:58,734 --> 01:19:00,154
That's all we're missing.
876
01:19:05,007 --> 01:19:08,777
We only want to
take what is ours,
877
01:19:10,446 --> 01:19:11,716
so we can leave.
878
01:19:24,526 --> 01:19:26,556
What about Ellen
and Stevie?
879
01:19:26,556 --> 01:19:28,942
Where are they?
Did you kill them, too?
880
01:19:28,942 --> 01:19:30,171
They're safe.
881
01:19:31,667 --> 01:19:35,477
You will all be safe
if you help us.
882
01:19:37,339 --> 01:19:39,009
Did you have to kill Pax?
883
01:19:39,942 --> 01:19:42,452
No, that was never
our intention.
884
01:19:43,512 --> 01:19:47,932
Somehow we replicated
more than the physical,
885
01:19:49,285 --> 01:19:52,785
and human emotions are
difficult for us to control.
886
01:19:58,594 --> 01:20:00,514
We're running out of time.
887
01:20:01,797 --> 01:20:05,767
Please help me get back.
888
01:20:07,202 --> 01:20:08,312
Please.
889
01:20:26,388 --> 01:20:28,728
Hurry up! All right, now don't
get too close to that thing!
890
01:20:28,728 --> 01:20:30,904
We need more on the hill
there for the initial blast!
891
01:20:30,904 --> 01:20:33,603
Hey, Chance, we need some more sticks!
Get down here!
892
01:20:42,438 --> 01:20:45,148
The charges are almost set. I'm
running two lines in parallel.
893
01:20:45,148 --> 01:20:48,310
Hughy, the initial run
is red positive!
894
01:20:48,310 --> 01:20:49,480
Got it!
895
01:20:50,512 --> 01:20:53,122
Come on. Let's go.
896
01:20:56,485 --> 01:20:57,585
Come on. Come on!
897
01:20:57,585 --> 01:20:58,956
I don't think
I can make it.
898
01:20:59,488 --> 01:21:00,988
Please help me.
899
01:21:01,457 --> 01:21:03,457
What happens if
we don't get back?
900
01:21:06,795 --> 01:21:09,465
Nothing will survive of us.
901
01:21:11,066 --> 01:21:12,736
This place is killing us.
902
01:21:13,469 --> 01:21:15,609
But Ellen.
What about Ellen?
903
01:21:15,609 --> 01:21:19,084
If you get me back
before we're destroyed,
904
01:21:20,309 --> 01:21:23,759
Ellen will survive.
They all will.
905
01:21:26,715 --> 01:21:29,885
Just yesterday, I barely knew her
well enough to even say hello,
906
01:21:31,820 --> 01:21:32,920
and now...
907
01:21:33,422 --> 01:21:35,162
She has feelings
like that, too.
908
01:21:41,964 --> 01:21:43,174
Come on.
909
01:21:46,135 --> 01:21:47,875
Easy. Easy.
910
01:22:01,583 --> 01:22:02,823
Come on!
911
01:22:03,752 --> 01:22:05,562
Let's go!
Get this thing hot!
912
01:22:18,333 --> 01:22:20,313
All right, now, get back everybody!
Take cover!
913
01:22:20,313 --> 01:22:22,312
I'm gonna blow
this thing sky high!
914
01:22:24,773 --> 01:22:25,913
Hey, get away!
915
01:22:28,310 --> 01:22:29,520
Jack, get away!
916
01:22:29,520 --> 01:22:30,651
Go back!
917
01:22:31,380 --> 01:22:34,730
Hold on, Grant. That's Jack out
there and he's got Ellen with him.
918
01:22:34,730 --> 01:22:37,987
Jack! Jack, damn it!
Put her down!
919
01:22:39,188 --> 01:22:42,798
Grant! I've got to
get her back!
920
01:22:46,595 --> 01:22:49,795
Put her down, damn it! Or I swear
to God, I'll blow a hole in you!
921
01:22:51,467 --> 01:22:52,807
Grant, come on.
Get off.
922
01:22:56,071 --> 01:22:58,211
Grant, you're not
gonna shoot.
923
01:22:58,211 --> 01:23:00,217
You're not gonna risk
killing Ellen.
924
01:23:00,217 --> 01:23:01,949
I'm not gonna
ask you again!
925
01:23:03,512 --> 01:23:05,492
You do it, or I'll blow
your head off!
926
01:23:11,320 --> 01:23:12,800
Stop, damn it!
927
01:23:12,800 --> 01:23:14,868
You can't do this!
928
01:23:16,859 --> 01:23:19,139
All right, you got five
seconds to take cover!
929
01:23:20,996 --> 01:23:22,166
Five!
930
01:23:22,166 --> 01:23:23,374
Four!
931
01:23:23,866 --> 01:23:24,866
Three!
932
01:23:25,968 --> 01:23:27,038
Two!
933
01:23:29,371 --> 01:23:30,441
One!
67289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.