All language subtitles for 1996 - It Came From Outer Space 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,980 --> 00:01:54,120 You got money for that? 2 00:01:54,815 --> 00:01:56,225 I just need a little. 3 00:01:57,417 --> 00:01:59,287 Now, get out of here, you little pest. 4 00:01:59,287 --> 00:02:02,796 You can't make me. It's a free country. 5 00:02:04,758 --> 00:02:08,998 Wow! Look who's back. 6 00:02:19,606 --> 00:02:21,046 How are you doing, Jack? 7 00:02:22,309 --> 00:02:23,719 Not bad. 8 00:02:23,719 --> 00:02:25,920 Not bad's good enough. 9 00:02:34,855 --> 00:02:36,485 Hey, mister, need your windows cleaned? 10 00:02:36,485 --> 00:02:39,330 How many times do I have to tell you to get out of here, you little creep? 11 00:02:39,330 --> 00:02:41,406 Sure, kid, go ahead. Do it. 12 00:02:44,698 --> 00:02:46,538 How about taking some pictures of me this time 13 00:02:46,538 --> 00:02:47,983 while you're here? 14 00:02:47,983 --> 00:02:50,478 I'm sorry, Linda. I don't do people. 15 00:02:51,405 --> 00:02:53,815 Hey, Linda! Come here and give me a hand, will you? 16 00:02:54,508 --> 00:02:56,988 Maybe you could make me famous, 17 00:02:56,988 --> 00:02:58,557 and I could get out of this dump. 18 00:02:58,557 --> 00:03:00,445 Yeah, well, I don't think that would make me very popular 19 00:03:00,445 --> 00:03:01,717 with your daddy. 20 00:03:01,717 --> 00:03:04,315 So? He doesn't like you anyway. 21 00:03:05,252 --> 00:03:07,362 Hey, there! Stranger! 22 00:03:07,362 --> 00:03:09,494 How you doing'? 23 00:03:10,023 --> 00:03:11,373 Hey, bud! 24 00:03:12,225 --> 00:03:13,355 Hey! 25 00:03:13,827 --> 00:03:16,357 Oh, good to see you. 26 00:03:16,357 --> 00:03:17,503 What brings you back here? 27 00:03:17,503 --> 00:03:19,467 Well, I just want one of Kathy's chili steak sandwiches. 28 00:03:19,467 --> 00:03:22,336 Well, come on in. How long you here for? 29 00:03:22,336 --> 00:03:24,136 I don't know, a couple of weeks, a month maybe, I don't know. 30 00:03:24,136 --> 00:03:25,237 I got a present for you. 31 00:03:25,237 --> 00:03:26,868 If you come up to my place, I might even give it to you. 32 00:03:26,868 --> 00:03:28,653 Well, you got a couple of cold ones, I might just do that. 33 00:03:28,653 --> 00:03:30,052 Can do. So, is the desert 34 00:03:30,052 --> 00:03:31,553 treating you pretty good? Always. 35 00:03:32,379 --> 00:03:33,719 Hey, hon, look who's here. 36 00:03:33,719 --> 00:03:35,194 Hey! Hey! 37 00:03:35,194 --> 00:03:36,262 Jack! 38 00:03:36,262 --> 00:03:38,689 Oh, I miss your cooking. 39 00:03:38,689 --> 00:03:39,985 Good to see you again. 40 00:03:39,985 --> 00:03:41,857 Yeah. Chance. 41 00:03:41,857 --> 00:03:43,195 How have things been going around here? 42 00:03:43,195 --> 00:03:45,830 Oh, more people have moved on. 43 00:03:45,830 --> 00:03:47,166 Yeah? Yeah. 44 00:03:47,166 --> 00:03:48,710 If they don't start something new at the base, 45 00:03:48,710 --> 00:03:50,035 it's going to turn into a ghost town. 46 00:03:50,035 --> 00:03:51,110 Of course, I hear 47 00:03:51,110 --> 00:03:53,908 Boeing's thinking of painting airplanes or something, but who knows. 48 00:03:53,908 --> 00:03:55,170 Boeing, huh? 49 00:03:55,170 --> 00:03:56,648 Well, listen, I got to run along, but I'll be around. 50 00:03:56,648 --> 00:03:57,977 Good to see you. So I'll see you later, okay? 51 00:03:57,977 --> 00:03:59,051 All right. Welcome back. 52 00:03:59,051 --> 00:04:00,349 Take it easy. Hey, Ben. 53 00:04:00,974 --> 00:04:03,514 Hey, I come to pick up my caps. You got them for me? 54 00:04:03,514 --> 00:04:04,990 You got that permit? 55 00:04:04,990 --> 00:04:06,248 Well, I got it down at the hut. 56 00:04:06,248 --> 00:04:09,156 Well, now, damn it, Ben, it doesn't do me any good there. 57 00:04:09,156 --> 00:04:10,519 All right, I'll bring it on in to you. 58 00:04:10,519 --> 00:04:12,757 Well, you've been saying that for months now. 59 00:04:12,757 --> 00:04:15,133 I bet you haven't even sent in those forms I got for you. 60 00:04:15,133 --> 00:04:19,072 Hell, Pax, how long I've been buying dynamite, huh? 61 00:04:19,072 --> 00:04:20,539 Long before you was ever here even. 62 00:04:20,539 --> 00:04:23,627 That doesn't matter. They got rules. 63 00:04:23,627 --> 00:04:24,900 Rules? Yeah. 64 00:04:24,900 --> 00:04:27,908 Pretty soon we'll be needing a permit to pee. 65 00:04:28,535 --> 00:04:31,875 Shut up and quit complaining, you half-dead old coot. 66 00:04:37,978 --> 00:04:41,758 Oh, that'll be two bucks. Okay, make it fifty cents. 67 00:05:28,094 --> 00:05:30,474 Hi, hon. What you been up to? 68 00:05:30,474 --> 00:05:32,074 Like you. Been working. 69 00:05:32,699 --> 00:05:33,939 Oh, yeah? 70 00:05:33,939 --> 00:05:35,344 Yeah. 71 00:05:35,344 --> 00:05:37,005 For who? 72 00:05:37,737 --> 00:05:38,767 For him. 73 00:05:45,645 --> 00:05:47,275 Hey, kid. 74 00:05:52,352 --> 00:05:53,832 You forgot your money. 75 00:05:53,832 --> 00:05:55,090 Thanks. 76 00:05:59,392 --> 00:06:02,272 Come on. Give me a hand with these groceries. 77 00:06:10,270 --> 00:06:12,510 Your forgot to water the plants again today. 78 00:08:21,067 --> 00:08:22,097 Hey! 79 00:08:28,908 --> 00:08:30,948 Come on! Come on, get out of here. 80 00:08:31,911 --> 00:08:35,881 If you don't want sand in it, why bring it out here? 81 00:08:35,881 --> 00:08:38,962 Look, just do me a favor. Get out of here. 82 00:09:05,945 --> 00:09:07,045 Can I look? 83 00:09:07,045 --> 00:09:08,127 No. 84 00:09:10,683 --> 00:09:13,493 So, you get paid to take pictures of stuff like this? 85 00:09:15,355 --> 00:09:16,925 My mom says you do. 86 00:09:19,325 --> 00:09:22,825 She says you're a big-shot photographer from somewhere. 87 00:09:22,825 --> 00:09:24,929 And she wishes you wouldn't come back here anymore. 88 00:09:27,400 --> 00:09:29,000 Oh, yeah? 89 00:09:31,171 --> 00:09:32,651 It's better down that way. 90 00:09:33,907 --> 00:09:35,007 You think so, huh? 91 00:09:35,007 --> 00:09:37,348 Yeah, there's a whole lot more broken stuff over there. 92 00:09:38,578 --> 00:09:40,558 Well, I like the broken windows. 93 00:09:40,558 --> 00:09:42,057 I find it interesting. 94 00:09:43,016 --> 00:09:46,326 Is that all? Broken windows are easy. 95 00:10:09,943 --> 00:10:11,393 Maybe I should help you. 96 00:10:12,612 --> 00:10:15,222 Look, why don't you just go play with your friends? 97 00:10:16,216 --> 00:10:19,026 What friends? They don't live here anymore. 98 00:10:25,658 --> 00:10:28,658 Let me just show you this one place. It's awesome. 99 00:10:29,095 --> 00:10:30,335 Well, I don't know, I'm... 100 00:10:30,335 --> 00:10:32,170 What, you don't trust me? 101 00:10:33,666 --> 00:10:36,936 If you like beautiful stuff, you'll love this. 102 00:11:15,775 --> 00:11:16,845 Well? 103 00:11:19,045 --> 00:11:20,115 Not bad. 104 00:11:21,414 --> 00:11:23,694 You should see it from up on the ridge. 105 00:11:32,492 --> 00:11:33,602 Can you handle that? 106 00:11:33,602 --> 00:11:34,693 I'm fine. 107 00:11:34,693 --> 00:11:38,444 I carried a lot more than this when I used to go camping with my dad. 108 00:11:39,799 --> 00:11:41,779 At least it seemed like more. 109 00:11:42,235 --> 00:11:43,935 I was littler then. 110 00:11:44,737 --> 00:11:46,547 It was before the base closed. 111 00:11:47,840 --> 00:11:50,720 Sometimes I think my dad was the smart one in our family. 112 00:11:51,911 --> 00:11:56,121 I mean, when people stopped coming to the motel, he just took off. 113 00:11:57,150 --> 00:11:59,150 That's what I'm gonna do as soon as I'm old enough. 114 00:11:59,150 --> 00:12:01,102 Come on. What about your mother? 115 00:12:01,102 --> 00:12:02,387 Oh, she'll do okay. 116 00:12:03,122 --> 00:12:05,032 I figure it'll be easier for her 117 00:12:05,032 --> 00:12:07,474 if she doesn't have me around to worry about. 118 00:12:07,474 --> 00:12:09,540 You know, some mothers like to worry. 119 00:12:09,540 --> 00:12:10,799 Yeah, maybe. 120 00:12:16,736 --> 00:12:19,236 You were right, this is a lot better. 121 00:12:27,413 --> 00:12:28,553 Here, try this. 122 00:12:28,553 --> 00:12:30,178 Are you kidding? No, go ahead, take it. 123 00:12:30,178 --> 00:12:31,763 Before I change my mind. 124 00:12:38,491 --> 00:12:41,701 Here. All you gotta do is just turn this outer ring 125 00:12:41,701 --> 00:12:44,144 until that red needle goes between the lines. 126 00:12:44,144 --> 00:12:45,270 Cool. 127 00:12:46,466 --> 00:12:48,496 Don't hold your finger down. It's a motor drive. 128 00:12:48,496 --> 00:12:50,081 You mean it's got a motor? 129 00:12:50,081 --> 00:12:51,769 Yeah. Awesome. 130 00:13:19,098 --> 00:13:22,378 Hey, Stevie, come on. Let's get out of here. 131 00:13:23,202 --> 00:13:27,882 Grab some stuff and come on. Come on! Let's go! 132 00:13:32,545 --> 00:13:34,485 Come on, get inside! 133 00:13:36,683 --> 00:13:39,253 Here! Hey, where you going? 134 00:13:42,322 --> 00:13:43,362 Stevie! 135 00:13:44,190 --> 00:13:45,430 Hey! 136 00:13:48,461 --> 00:13:49,771 Stevie! 137 00:14:05,745 --> 00:14:07,985 Stevie! 138 00:14:21,961 --> 00:14:23,441 Stevie! 139 00:14:33,606 --> 00:14:34,876 Stevie! 140 00:14:41,814 --> 00:14:43,354 Stevie! 141 00:14:44,150 --> 00:14:46,100 Stevie, you okay? 142 00:14:46,100 --> 00:14:47,755 Yeah! Did you see that? 143 00:14:47,755 --> 00:14:49,134 Well, come on down. 144 00:14:49,134 --> 00:14:50,792 No, I'm gonna go see. 145 00:14:50,792 --> 00:14:51,870 Well... 146 00:15:25,024 --> 00:15:26,134 Stevie? 147 00:15:30,296 --> 00:15:31,366 Stevie. 148 00:15:45,611 --> 00:15:47,221 You okay? Yeah. 149 00:15:47,221 --> 00:15:48,823 Do you think it was a meteor or something? 150 00:15:48,823 --> 00:15:52,085 No, it was just some weird kind of storm. Let's get out of here. 151 00:15:52,085 --> 00:15:54,685 Look at this cool rock. Maybe it's a part of it. 152 00:15:55,288 --> 00:15:56,818 It's just some kind of quartz. 153 00:15:56,818 --> 00:15:58,273 Come on, I'm getting you home. 154 00:15:59,258 --> 00:16:01,198 Well, whatever it was, 155 00:16:01,198 --> 00:16:05,574 I got this really cool picture of it just as it went over. When can we see them? 156 00:16:05,574 --> 00:16:08,835 Well, we can develop it as soon as we get back. 157 00:16:09,769 --> 00:16:12,049 But did you see that flash of light? 158 00:16:12,672 --> 00:16:15,742 It's like it smashed up against that wall of rocks. 159 00:16:16,342 --> 00:16:19,812 Oh, no, I think it was just a freak storm or something. Let's get out of here. 160 00:16:19,812 --> 00:16:21,452 No, I want to go back and look around. 161 00:16:21,452 --> 00:16:25,217 No, come on. I don't like it here. I better get you home. 162 00:16:42,902 --> 00:16:45,382 Shoot! Must have got wet. 163 00:16:45,972 --> 00:16:47,042 Yeah, we'll pick it up tomorrow. 164 00:16:47,042 --> 00:16:48,619 Come on, I'll give you a ride back. 165 00:16:52,678 --> 00:16:54,888 Wow, a hunk of it busted your window. 166 00:18:34,547 --> 00:18:36,577 Guess what happened to me this afternoon. 167 00:18:37,750 --> 00:18:40,420 I don't know, honey. What happened this afternoon? 168 00:18:41,621 --> 00:18:45,931 It was absolutely the most awesome thing I ever saw. 169 00:18:45,931 --> 00:18:47,155 Yeah? 170 00:18:50,663 --> 00:18:53,373 There was this meteor-like thing from space. 171 00:18:53,866 --> 00:18:55,106 Oh, yeah? Yeah. 172 00:18:55,106 --> 00:18:57,681 And it exploded and everything. 173 00:18:58,871 --> 00:19:01,221 And I found this rock that might be part of it. 174 00:19:05,444 --> 00:19:09,154 Honey, I'm sorry. 175 00:19:10,950 --> 00:19:13,090 I'm really tired. 176 00:19:16,155 --> 00:19:17,565 Yeah, sure. 177 00:19:22,294 --> 00:19:28,474 But I'm not too tired for a hug. 178 00:19:33,372 --> 00:19:34,782 You think you're such a tough guy, huh? 179 00:19:34,782 --> 00:19:36,184 Stop it. 180 00:19:40,146 --> 00:19:42,346 So you want to go out there with me tomorrow? 181 00:19:43,716 --> 00:19:45,246 I could show you where it happened. 182 00:19:45,918 --> 00:19:50,558 Oh, honey, I'd really like to, but I have to work tomorrow. 183 00:19:50,558 --> 00:19:52,066 On Sunday? 184 00:19:56,796 --> 00:19:58,896 All you ever do is work. 185 00:20:00,232 --> 00:20:02,642 You'd rather do that than be with me? 186 00:20:02,642 --> 00:20:05,575 Oh, no, honey. 187 00:20:07,640 --> 00:20:09,450 I'd much rather be with you. 188 00:20:10,476 --> 00:20:11,976 But we need the money. 189 00:20:13,946 --> 00:20:15,476 Yeah, right. 190 00:20:45,644 --> 00:20:47,424 Hey, city man. 191 00:20:47,424 --> 00:20:50,863 Hey, man, how you doing? God, it's good to see you. I'm glad you came by. 192 00:20:50,863 --> 00:20:52,290 Look, you want a beer? 193 00:20:52,290 --> 00:20:54,164 Wouldn't refuse one. Okay. 194 00:20:54,164 --> 00:20:56,033 Boy, I am telling you, I am glad to be back. 195 00:20:56,033 --> 00:20:57,662 Yes, sir. 196 00:20:58,557 --> 00:21:01,057 Yeah, that's why we're out here. 197 00:21:01,057 --> 00:21:03,160 The peace and quiet of the desert. 198 00:21:04,096 --> 00:21:05,506 No one to tell you what to do. 199 00:21:05,506 --> 00:21:07,078 Yeah, or when to do it. Yes, sir. 200 00:21:08,400 --> 00:21:11,110 When you gonna get smart and move out here for good? 201 00:21:11,110 --> 00:21:14,843 Yeah, some day, maybe. I don't know. 202 00:21:14,843 --> 00:21:18,220 I guess I'm not as content with myself as you are. 203 00:21:18,220 --> 00:21:22,420 Yeah, a man's downfall. Got to prove something to himself. 204 00:21:22,420 --> 00:21:24,825 Oh, don't give me that. You were there. 205 00:21:24,825 --> 00:21:26,087 That's how you got your leg shot up. 206 00:21:26,087 --> 00:21:27,625 God knows, you told me that story enough times. 207 00:21:31,023 --> 00:21:32,263 Here. 208 00:21:33,592 --> 00:21:35,592 What's this? Well, look. 209 00:21:35,592 --> 00:21:37,804 Well, let's see here. 210 00:21:40,533 --> 00:21:42,013 How cool! 211 00:21:42,013 --> 00:21:43,081 Check it out. 212 00:21:43,769 --> 00:21:46,719 Jerry Garcia designer necktie. 213 00:21:48,107 --> 00:21:50,047 World keeps twisting on, don't it? 214 00:21:50,047 --> 00:21:53,152 Yeah, you'd be surprised what's going on out there. 215 00:21:53,152 --> 00:21:56,585 Oh, look, I want you to take a look at something here. 216 00:21:56,585 --> 00:21:57,852 Tell me, 217 00:21:59,318 --> 00:22:01,058 what do you think of this? 218 00:22:01,787 --> 00:22:02,957 Well, what is it I'm supposed to be looking at? 219 00:22:02,957 --> 00:22:05,795 Well, I wish I could tell you. I'm... 220 00:22:05,795 --> 00:22:08,391 Yesterday afternoon, I was out at Diamond Back Ridge, 221 00:22:08,391 --> 00:22:11,414 and suddenly this, what I thought was a storm, went over. 222 00:22:11,414 --> 00:22:14,637 And when I developed the pictures... Look at this, huh. 223 00:22:14,637 --> 00:22:16,473 Here, yeah, look at this one. 224 00:22:16,473 --> 00:22:20,179 See the way the tail is curving up like that? It's... 225 00:22:20,179 --> 00:22:22,252 It's kind of like it was flying. 226 00:22:22,252 --> 00:22:23,751 So, are you telling me it's a plane? 227 00:22:23,751 --> 00:22:24,953 No, it wasn't a plane. 228 00:22:24,953 --> 00:22:30,934 At first, I thought it was lightning exploding rocks, or something. 229 00:22:32,418 --> 00:22:34,518 I don't know, maybe it's a meteor or something. 230 00:22:34,518 --> 00:22:38,660 Not likely. Unless it left a crater out there the size of Las Vegas. 231 00:22:41,026 --> 00:22:44,866 Well, I'm going out there again tomorrow to take a look. 232 00:22:45,798 --> 00:22:48,778 Nature. A lot we don't know. 233 00:24:00,339 --> 00:24:02,009 Oh, they're so beautiful. 234 00:24:02,009 --> 00:24:03,607 Aren't they, though? 235 00:24:03,607 --> 00:24:05,419 Let me tell you, you are not going to... 236 00:24:41,914 --> 00:24:44,524 Well, Carol, it's real human hair. 237 00:24:44,524 --> 00:24:45,956 Can you just show me that? 238 00:24:45,956 --> 00:24:47,501 It's about time. 239 00:24:48,754 --> 00:24:49,894 Where's dinner? 240 00:24:50,522 --> 00:24:51,832 We're almost out of time. 241 00:24:51,832 --> 00:24:53,104 There's only 20 left. 242 00:24:53,104 --> 00:24:55,542 You were supposed to be here a long time ago. 243 00:24:56,395 --> 00:24:58,995 What did you send away for today? 244 00:24:59,631 --> 00:25:01,581 Nothing. There wasn't anything good on. 245 00:25:01,581 --> 00:25:03,167 We'll fix that. 246 00:25:13,045 --> 00:25:15,215 Why can't you ever get a nice movie? 247 00:25:15,215 --> 00:25:17,164 Why? I know how much this stuff turns you on. 248 00:25:17,164 --> 00:25:18,419 Oh, stop it! 249 00:25:25,024 --> 00:25:26,564 What was that? I don't know. 250 00:25:33,399 --> 00:25:35,169 What the hell? 251 00:25:41,373 --> 00:25:43,323 Did you hit him? 252 00:25:43,323 --> 00:25:44,549 Pretty sure I winged him. 253 00:25:44,549 --> 00:25:46,353 But I want to make sure he got the message. 254 00:26:13,038 --> 00:26:14,378 What's that? 255 00:26:23,215 --> 00:26:24,185 What the... 256 00:26:29,521 --> 00:26:30,521 No! 257 00:27:13,398 --> 00:27:15,838 Roy, you scared the hell out of me. 258 00:27:19,304 --> 00:27:20,544 Roy! 259 00:27:23,408 --> 00:27:25,718 Hey, Roy! 260 00:27:48,634 --> 00:27:51,314 Hey, boy! Boy, what do you think you're doing? 261 00:27:51,314 --> 00:27:53,413 Oh, just blowing up some stuff. 262 00:27:53,413 --> 00:27:55,775 Cut it out! You're gonna blow your fingers off. 263 00:27:55,775 --> 00:27:57,984 Oh, Mrs. Otis, I can handle this, thanks. 264 00:27:57,984 --> 00:27:59,946 Oh, sure, she can handle this. 265 00:28:05,250 --> 00:28:07,790 Wrecking the pool isn't going to help us sell this place. 266 00:28:07,790 --> 00:28:11,326 Oh, yeah. Like somebody might be stupid enough to buy this dump. 267 00:28:11,326 --> 00:28:13,333 Where did you get that camera? 268 00:28:13,333 --> 00:28:15,225 It's on loan. Did you steal it? 269 00:28:15,225 --> 00:28:16,597 No. Stevie! 270 00:28:17,696 --> 00:28:18,966 I want you to tell me the truth. 271 00:28:18,966 --> 00:28:20,744 Where did this camera come from? 272 00:28:33,078 --> 00:28:37,578 Okay, hang on. Hang on a minute. I'm coming. 273 00:28:40,652 --> 00:28:41,762 Oh, hi. 274 00:28:42,921 --> 00:28:44,371 Hello. 275 00:28:44,371 --> 00:28:47,456 I'm sorry to bother you. 276 00:28:48,894 --> 00:28:50,904 Did you know that my son had this? 277 00:28:50,904 --> 00:28:53,406 Yeah. I'm letting him use it. 278 00:28:53,406 --> 00:28:56,098 He doesn't know anything about cameras. 279 00:28:56,098 --> 00:28:58,981 Well, maybe he didn't before yesterday, but he's learning'. 280 00:28:58,981 --> 00:29:00,811 He's got quite an eye for it, too. 281 00:29:03,075 --> 00:29:05,205 No, really. Come on, I'll show you. Look. 282 00:29:16,955 --> 00:29:18,365 Stevie took these? 283 00:29:18,365 --> 00:29:20,057 Well, yeah, some of them. I mean... 284 00:29:20,057 --> 00:29:21,798 Here, this shot's his. 285 00:29:21,798 --> 00:29:23,433 Yeah, here's another. 286 00:29:26,031 --> 00:29:27,241 What is that? 287 00:29:27,241 --> 00:29:29,242 Oh, that's what I was telling you about, Mom. 288 00:29:30,435 --> 00:29:32,175 You know, these came out really good. 289 00:29:32,175 --> 00:29:33,581 Yeah. Look at this one. 290 00:29:34,306 --> 00:29:35,976 Wow. What'd you do, blow it up? 291 00:29:35,976 --> 00:29:38,994 Yeah. Look, I think I can get even more detail out of that. 292 00:29:38,994 --> 00:29:40,387 Oh. Cool. 293 00:29:40,387 --> 00:29:43,049 You got an award for this one. 294 00:29:43,049 --> 00:29:44,148 Yeah. 295 00:29:45,717 --> 00:29:47,457 You know what it got Grant? 296 00:29:47,457 --> 00:29:50,562 The EPA saw it. He got hit with a big fine. 297 00:29:50,562 --> 00:29:52,656 You nearly put the man out of business. 298 00:29:53,125 --> 00:29:54,595 Yeah, well, I didn't mean for that to happen. 299 00:29:55,560 --> 00:29:56,770 Oh, didn't you? 300 00:29:58,163 --> 00:30:00,943 Look, what I do isn't about those images, 301 00:30:00,943 --> 00:30:02,913 it's about what they represent. 302 00:30:02,913 --> 00:30:05,541 You think I don't see what they've done to this town? They abandoned you. 303 00:30:06,438 --> 00:30:07,878 None of you deserved that. 304 00:30:12,778 --> 00:30:13,948 Look. 305 00:30:13,948 --> 00:30:15,346 Oh, yeah. No, this is a great one 306 00:30:15,346 --> 00:30:17,517 because look, you can see where the contrail goes off like that. 307 00:30:17,517 --> 00:30:20,646 It looks like it's sort of pulling up right before it hits the rock. 308 00:30:20,646 --> 00:30:22,162 I don't understand. 309 00:30:22,162 --> 00:30:24,734 Don't you get it, Mom? It was flying. 310 00:30:24,734 --> 00:30:27,863 And we saw it crash. We've got to go back out there. 311 00:30:27,863 --> 00:30:29,699 Yeah. 312 00:30:29,699 --> 00:30:32,275 Can I talk to you for a minute? 313 00:30:32,275 --> 00:30:35,374 Yeah. Here. Stevie, look through these and these. 314 00:30:35,374 --> 00:30:37,207 I'm gonna fix your mom some iced tea. 315 00:30:37,207 --> 00:30:39,682 Look, you better look through that thing. 316 00:30:51,750 --> 00:30:53,230 What's with the water? 317 00:30:54,820 --> 00:30:58,600 You don't have to bother. I'm really running late. 318 00:31:03,628 --> 00:31:05,838 Okay, what's the problem? 319 00:31:06,732 --> 00:31:07,982 Look, 320 00:31:09,968 --> 00:31:12,878 I appreciate you taking an interest in my son. 321 00:31:13,505 --> 00:31:16,105 I know he's hungry for attention, 322 00:31:16,105 --> 00:31:21,278 and it's hard for a boy his age not having a father. 323 00:31:22,881 --> 00:31:24,761 What I'm trying to say is, 324 00:31:24,761 --> 00:31:26,590 I don't want to see him disappointed, okay? 325 00:31:26,590 --> 00:31:30,385 You get tired of being here, you get into your fancy car and you go away again, 326 00:31:30,385 --> 00:31:31,469 but he's stuck here. 327 00:31:31,469 --> 00:31:32,626 Look, 328 00:31:33,458 --> 00:31:34,628 I know you don't like me... 329 00:31:34,628 --> 00:31:35,726 l didn�t say I didn't like you. 330 00:31:35,726 --> 00:31:37,927 Okay, but I don't care what you think about me. 331 00:31:37,927 --> 00:31:43,779 I'm just here to tell you that I think that Stevie is a cool kid. 332 00:31:53,011 --> 00:31:55,051 We, better, you know, get going. 333 00:31:55,051 --> 00:31:56,747 I gotta to get ready for work. 334 00:32:04,022 --> 00:32:05,902 Kath, hi. Hot, huh? 335 00:32:05,902 --> 00:32:09,911 Yeah, isn't it? Listen, have you seen Roy today? 336 00:32:11,096 --> 00:32:12,576 What? Say that again. 337 00:32:12,998 --> 00:32:15,378 Oh! Damn thing! 338 00:32:15,378 --> 00:32:17,277 Will you turn the water back on, please? 339 00:32:17,277 --> 00:32:19,279 I didn't do nothing with the water. 340 00:32:19,738 --> 00:32:20,878 Can you hear me? 341 00:32:20,878 --> 00:32:22,352 Yeah, but just barely. 342 00:32:23,275 --> 00:32:26,975 Yeah. Well, if you do see him, 343 00:32:26,975 --> 00:32:30,358 would you tell him I'm worried about him, and tell him to come home? 344 00:32:31,483 --> 00:32:33,793 Hey, it's C.L. 345 00:32:33,793 --> 00:32:36,655 Roy didn't come home again last night. You seen him? 346 00:32:36,655 --> 00:32:38,695 No, I don't know where he is. 347 00:32:38,695 --> 00:32:40,200 No, he ain't been around here. 348 00:32:40,959 --> 00:32:42,529 Thanks. Okay. 349 00:32:42,529 --> 00:32:45,127 What the hell is the matter with the damn water? 350 00:32:55,340 --> 00:32:57,180 When are you gonna be back from work? 351 00:32:58,477 --> 00:33:03,117 I don't know. Hey, I won't be too late, okay? 352 00:33:03,117 --> 00:33:04,215 Promise? 353 00:33:04,215 --> 00:33:05,516 I promise. 354 00:33:10,555 --> 00:33:11,895 Smile. 355 00:33:24,903 --> 00:33:26,853 You sure you don't want to follow me home? 356 00:33:27,639 --> 00:33:30,049 Nah. I'll mess around a while. 357 00:33:40,485 --> 00:33:41,515 Be careful. 358 00:33:41,515 --> 00:33:44,830 Don't worry about me, Mom. I can take care of myself. 359 00:33:44,830 --> 00:33:46,133 Yeah, tough guy. 360 00:34:37,909 --> 00:34:39,349 Hey, kid! 361 00:34:40,612 --> 00:34:42,022 What you looking for? 362 00:34:42,614 --> 00:34:45,604 Hi, Mr. Culley. Nothing. Just stuff. 363 00:34:46,518 --> 00:34:49,088 Must be something to come all the way up here for. 364 00:34:50,388 --> 00:34:52,598 Well, I found this really neat rock yesterday. 365 00:34:53,391 --> 00:34:55,631 It might be part of a meteor or something. 366 00:34:55,631 --> 00:34:56,927 You got it on you? 367 00:34:57,596 --> 00:34:59,336 No. Got it at home. 368 00:35:00,065 --> 00:35:02,195 I could tell you what it is. 369 00:35:02,195 --> 00:35:03,870 Might be worth something. 370 00:35:05,170 --> 00:35:07,120 Maybe I could even buy it from you. 371 00:35:07,839 --> 00:35:09,909 Of course, I'd have to see it first. 372 00:35:09,909 --> 00:35:11,988 You really think it's worth something? 373 00:35:11,988 --> 00:35:13,057 Well... 374 00:35:13,612 --> 00:35:16,462 Cool. I'll go home and get it. 375 00:35:43,608 --> 00:35:45,608 Hey. What's the hurry? 376 00:35:45,608 --> 00:35:47,880 I got to go. Mr. Culley's gonna buy my meteor. 377 00:35:47,880 --> 00:35:49,119 He says it's worth a lot of money. 378 00:35:49,119 --> 00:35:53,194 I made you a sandwich. It's in the refrigerator. 379 00:35:53,194 --> 00:35:55,864 Don't forget to water the plants today. 380 00:35:58,857 --> 00:36:00,127 It's a hot one today. 381 00:36:25,450 --> 00:36:26,790 Bring it here, boy. 382 00:36:28,153 --> 00:36:29,193 It's different than before. 383 00:36:29,193 --> 00:36:30,267 Yeah. 384 00:36:30,267 --> 00:36:31,385 And bigger, too. 385 00:36:31,385 --> 00:36:34,029 Yeah, well, let's take a little look-see, huh? 386 00:36:34,029 --> 00:36:35,565 Look, it's warm. 387 00:36:35,565 --> 00:36:36,660 Yeah. 388 00:36:36,660 --> 00:36:38,041 You think it's a meteor? 389 00:36:38,041 --> 00:36:41,339 Can't say for sure. But I tell you what, 390 00:36:41,339 --> 00:36:44,143 I'll give you a buck for every one of these you find. 391 00:36:44,143 --> 00:36:45,765 You're kidding. 392 00:36:45,765 --> 00:36:46,970 All right. 393 00:38:12,190 --> 00:38:13,170 Ben. 394 00:38:51,930 --> 00:38:53,070 What the hell was that? 395 00:38:53,070 --> 00:38:54,614 I don't know, but it came from old Ben's place. 396 00:38:54,614 --> 00:38:56,439 I'm gonna go take a look. You want to ride along? 397 00:38:56,439 --> 00:38:59,744 No, I got to find Roy. I've been all over the desert looking for him. 398 00:38:59,744 --> 00:39:02,938 I saw Roy this morning, out by Diamond Back Ridge around daybreak, 399 00:39:02,938 --> 00:39:05,491 and I yelled at him, and he just kept walking. 400 00:39:05,491 --> 00:39:07,887 That's not like Roy. Diamond Back Ridge? 401 00:39:07,887 --> 00:39:09,189 I'll see you later. 402 00:39:27,065 --> 00:39:28,035 Ben? 403 00:39:41,479 --> 00:39:42,689 Ben? 404 00:39:52,891 --> 00:39:54,001 Ben? 405 00:40:05,236 --> 00:40:06,206 Ben? 406 00:40:52,517 --> 00:40:53,887 I don't think I've ever seen it this hot. 407 00:40:53,887 --> 00:40:56,225 What about this heat, Jack? 408 00:40:56,225 --> 00:40:58,391 We were just saying we've never seen it like this. 409 00:40:58,391 --> 00:41:00,329 Yeah, it's really something, all right. 410 00:41:00,329 --> 00:41:02,195 Listen, Pax, I got to show you something. 411 00:41:02,195 --> 00:41:04,203 I tell you, it was a sonic boom. 412 00:41:04,203 --> 00:41:06,635 You know, if they're flying F-22s out here, 413 00:41:06,635 --> 00:41:08,611 maybe they'll open up the base again, huh? 414 00:41:08,611 --> 00:41:10,150 Lord, I hope you're right. I think so. 415 00:41:10,150 --> 00:41:11,214 That'd be great! 416 00:41:11,214 --> 00:41:12,652 Will you give it up? 417 00:41:12,652 --> 00:41:15,577 They're not gonna reopen Bradbury unless we go to war. 418 00:41:15,577 --> 00:41:19,143 Oh, what does he know? You could be right, Kathy. 419 00:41:19,143 --> 00:41:22,193 Listen, that wasn't a sonic blast you heard. 420 00:41:22,193 --> 00:41:24,950 I went out. I saw some smoke coming from over by Ben's place. 421 00:41:24,950 --> 00:41:28,429 I went to check it out, and there is a huge hole in front of Ben's house. 422 00:41:28,429 --> 00:41:29,499 Is Ben all right? 423 00:41:29,499 --> 00:41:31,027 Well, I don't know. I couldn't find him. 424 00:41:31,027 --> 00:41:33,732 Oh, that damn fool. I warned him about that dynamite. 425 00:41:33,732 --> 00:41:36,165 No, see, it couldn't have been dynamite. Everything was intact. 426 00:41:36,165 --> 00:41:37,710 The house, the mine, everything. 427 00:41:37,710 --> 00:41:39,665 There was no pieces, no debris, no nothing. 428 00:41:39,665 --> 00:41:43,114 All there was, was a small crater. 429 00:41:43,114 --> 00:41:47,311 Just a big hole, with sort of bubbling mud in it. 430 00:41:47,311 --> 00:41:49,105 And at the bottom, I found that. 431 00:41:49,105 --> 00:41:50,447 Wow. 432 00:41:51,809 --> 00:41:55,849 I've never seen anything like it. It's warm. 433 00:41:55,849 --> 00:41:57,357 Yeah. 434 00:41:57,357 --> 00:41:58,948 Maybe it was a meteor. 435 00:41:58,948 --> 00:42:00,190 See, that's what I thought at first. 436 00:42:00,190 --> 00:42:03,134 And it kind of looks like the rock that Stevie found yesterday. 437 00:42:03,134 --> 00:42:04,261 A meteor shower. 438 00:42:04,261 --> 00:42:07,625 Yeah. I really think we ought to have somebody take a look at it. 439 00:42:08,259 --> 00:42:10,739 The college at Victorville. I got a name for you. 440 00:42:11,362 --> 00:42:13,142 Anything show up on those pictures? 441 00:42:13,142 --> 00:42:15,181 Yeah, no, the blow-ups weren't very clear. 442 00:42:15,181 --> 00:42:17,576 But, I mean, there's definitely something there. 443 00:42:17,576 --> 00:42:19,768 You know, when you were in the Air Force... 444 00:42:19,768 --> 00:42:23,841 I mean, you must've heard stories at least about UFOs and... 445 00:42:23,841 --> 00:42:25,251 What are you suggesting? 446 00:42:25,251 --> 00:42:27,583 Well, I'm not suggesting anything. 447 00:42:27,583 --> 00:42:28,878 Good. 448 00:42:28,878 --> 00:42:32,290 Did you ever actually get out to Diamond Back and see what was out there? 449 00:42:32,290 --> 00:42:33,363 Yeah, I went out there this morning. 450 00:42:33,363 --> 00:42:34,691 I was shooting some pictures. 451 00:42:34,691 --> 00:42:36,696 What the hell is that stuff? That white... 452 00:42:36,696 --> 00:42:38,768 Looks like some kind of mineral deposit. 453 00:42:38,768 --> 00:42:40,356 I don't know what you're talking about. 454 00:42:41,092 --> 00:42:42,732 What do you mean? It's all over the place. 455 00:42:42,732 --> 00:42:46,777 Then there's that mound or something that... 456 00:42:46,777 --> 00:42:48,644 I'd swear didn't used to be there. 457 00:42:48,644 --> 00:42:50,303 Mound? What do you mean? 458 00:42:51,069 --> 00:42:53,019 I'll bring back the pictures when I come back. 459 00:42:53,019 --> 00:42:54,984 Well, here. Here's Dr. Henderson. 460 00:42:54,984 --> 00:42:56,983 I'll give him a call. Let him know you're on your way. 461 00:42:56,983 --> 00:42:58,445 Back in a few hours. 462 00:43:00,078 --> 00:43:02,078 Hey, I can't get through. The phone's dead. 463 00:44:50,521 --> 00:44:52,591 It's okay. You okay? 464 00:44:52,591 --> 00:44:53,690 What happened? 465 00:44:53,690 --> 00:44:55,571 I don't know. It's like a furnace out here. 466 00:44:55,571 --> 00:44:57,260 It's like we drove into a damn furnace. 467 00:44:57,260 --> 00:44:58,971 Come on, let's get out of here. 468 00:45:28,693 --> 00:45:29,933 Roy! 469 00:45:31,562 --> 00:45:33,202 Roy! 470 00:45:35,032 --> 00:45:36,072 Okay. 471 00:45:42,139 --> 00:45:43,909 Roy, okay... 472 00:45:50,681 --> 00:45:51,751 Roy? 473 00:46:25,616 --> 00:46:26,686 Roy! 474 00:46:30,087 --> 00:46:31,117 Roy! 475 00:46:31,856 --> 00:46:33,226 Help me! 476 00:46:33,958 --> 00:46:35,368 Oh, God! Roy! 477 00:46:58,716 --> 00:47:01,886 There you go. Easy. 478 00:47:03,654 --> 00:47:04,634 Easy, Okay... 479 00:47:04,634 --> 00:47:06,862 Is that a little better? Here you go. Here. 480 00:47:08,159 --> 00:47:09,729 I just gotta catch my breath. 481 00:47:12,930 --> 00:47:15,210 Okay, well, we... We gotta get outta here. 482 00:47:27,578 --> 00:47:29,788 Not to appear overly dramatic, 483 00:47:31,482 --> 00:47:33,362 but I think you just saved my life. 484 00:47:34,618 --> 00:47:36,258 Yeah, well... 485 00:47:40,224 --> 00:47:41,434 You're welcome. 486 00:48:46,724 --> 00:48:49,144 What are you doing? Let go! 487 00:48:51,061 --> 00:48:53,011 Stop it! Let me go! 488 00:48:54,899 --> 00:48:56,879 Let me go! Stop it! 489 00:48:57,968 --> 00:48:59,038 Stop it! 490 00:50:30,961 --> 00:50:33,031 Do you see Stevie anywhere? 491 00:50:34,365 --> 00:50:35,965 Probably back at the motel. 492 00:50:39,803 --> 00:50:43,983 He said something about selling something to Ben Culley. 493 00:50:43,983 --> 00:50:45,284 Maybe he's out there. 494 00:50:46,877 --> 00:50:47,907 When was that? 495 00:50:49,346 --> 00:50:50,946 Right before I left for work. 496 00:50:53,684 --> 00:50:55,394 Why, is something wrong? 497 00:50:55,394 --> 00:50:57,556 Nah. Let's see if he's back in the motel. 498 00:51:04,895 --> 00:51:06,965 I don't see his bike. 499 00:51:10,834 --> 00:51:14,544 Stevie? Stevie? 500 00:51:31,722 --> 00:51:33,962 He's not here. I'm going to call Paxson's. 501 00:51:42,099 --> 00:51:44,079 Oh, great. Phone's dead. 502 00:51:44,079 --> 00:51:45,978 Can you drive me over to Ben's? 503 00:51:46,937 --> 00:51:49,007 Look, he's probably just out at Diamond Back Ridge 504 00:51:49,007 --> 00:51:50,776 where we were taking pictures yesterday. 505 00:51:50,776 --> 00:51:52,584 I'll drive out and see if I can find him. 506 00:51:52,584 --> 00:51:56,486 Why don't you just stay here and wait? 507 00:51:56,486 --> 00:52:00,390 And put some of this on the sore spots. It works like magic. 508 00:52:26,310 --> 00:52:29,720 Damn. I ain't never been down this far before. 509 00:52:29,720 --> 00:52:30,993 Do you think it's the heat? 510 00:52:30,993 --> 00:52:33,391 No. That'll only dry it up on the surface. 511 00:52:33,391 --> 00:52:35,934 Ain't no way it's gonna lower the water table like this. 512 00:52:35,934 --> 00:52:38,500 Well, then what the hell's happening to the water? 513 00:52:38,500 --> 00:52:40,259 Hey, look, I just drill them. 514 00:52:40,259 --> 00:52:41,497 Your guess is as good as mine 515 00:52:41,497 --> 00:52:42,762 what's going on down under there. 516 00:52:42,762 --> 00:52:45,970 Alan, come back to the store. The power just went off. 517 00:52:50,601 --> 00:52:51,941 Have any of you guys seen Stevie? 518 00:52:51,941 --> 00:52:54,306 What are you doing here? I thought you were on your way to Victorville. 519 00:52:54,306 --> 00:52:55,475 I don't know what the hell's going on. 520 00:52:55,475 --> 00:52:56,612 I couldn't get through the pass. 521 00:52:56,612 --> 00:52:58,237 I am really getting worried about that kid. 522 00:52:58,237 --> 00:52:59,482 What do you mean, you couldn't get through? 523 00:52:59,482 --> 00:53:02,576 Well, it's damn near 150 degrees up there! 524 00:53:02,576 --> 00:53:04,390 Look, nobody can get through. 525 00:53:44,088 --> 00:53:45,158 Stevie! 526 00:53:49,660 --> 00:53:50,870 Hey, Stevie! 527 00:53:53,864 --> 00:53:55,174 Stevie, are you all right? 528 00:53:55,174 --> 00:53:58,365 Easy does it! Hey, easy, easy, easy, easy. 529 00:53:58,365 --> 00:54:00,969 Come on. Come on, easy. 530 00:54:00,969 --> 00:54:02,811 Be careful. I'll help you down. 531 00:54:04,041 --> 00:54:06,351 You scared me. What are you doing up there? 532 00:54:06,351 --> 00:54:08,583 I'm gonna put your bike in the car and take you home. 533 00:54:08,583 --> 00:54:10,849 Your mom's worried about you. 534 00:54:10,849 --> 00:54:12,188 Roy! 535 00:54:15,652 --> 00:54:17,332 Roy, what are you doing? 536 00:54:24,061 --> 00:54:26,041 Hey, Roy, what are you looking for? 537 00:54:27,297 --> 00:54:28,467 Roy? 538 00:54:29,833 --> 00:54:31,013 What's going on? 539 00:54:33,570 --> 00:54:36,480 Stevie. Stevie! 540 00:54:36,480 --> 00:54:39,353 Come on. Where are you going? 541 00:54:39,353 --> 00:54:43,293 I gotta get you home. Boy, the heat's getting to everybody, huh? 542 00:54:55,225 --> 00:54:56,795 You all right? 543 00:54:56,795 --> 00:55:00,574 Your mom says you took that rock you found yesterday over to old Ben's. 544 00:55:00,574 --> 00:55:01,974 That true? 545 00:55:04,301 --> 00:55:05,781 I mean, 546 00:55:05,781 --> 00:55:07,469 'cause I found one that was kind of like it, 547 00:55:07,469 --> 00:55:10,141 down at the bottom of a big hole over at his place. 548 00:55:12,176 --> 00:55:14,276 I got it right here in the back. 549 00:55:19,349 --> 00:55:20,519 What the... 550 00:55:21,185 --> 00:55:22,285 Son of a... 551 00:55:40,838 --> 00:55:42,678 Hey, Stevie. 552 00:55:47,845 --> 00:55:49,045 Stevie! 553 00:55:55,419 --> 00:55:58,869 Hey! Where you going? Come back here! 554 00:56:20,344 --> 00:56:21,554 Hey... 555 00:56:23,814 --> 00:56:25,024 You're pretty fast. 556 00:56:27,684 --> 00:56:30,064 What's wrong, man? You okay? 557 00:56:32,789 --> 00:56:35,669 Don't worry. You're safe now, okay? 558 00:56:36,226 --> 00:56:39,206 Just take it easy. 559 00:56:39,696 --> 00:56:40,726 You know, 560 00:56:41,665 --> 00:56:43,005 your mom's waiting for you. 561 00:56:43,005 --> 00:56:45,880 Hey, hey! Come on! Come on. Easy, now. Easy does it. 562 00:56:47,638 --> 00:56:49,878 Easy does it. Take it easy. Come on. 563 00:56:49,878 --> 00:56:51,113 Hey, what the hell's going on here? 564 00:56:51,113 --> 00:56:52,278 Well, I'm just taking Stevie home. 565 00:56:52,278 --> 00:56:53,576 Yeah, well, it seems he don't want to go with you, 566 00:56:53,576 --> 00:56:54,947 so take your hands off him. Oh, look! 567 00:56:54,947 --> 00:56:56,885 Grant, this has nothing to do with you, 568 00:56:56,885 --> 00:56:57,960 so why don't you just back off... 569 00:56:57,960 --> 00:56:59,548 I said, take your hands off him! 570 00:56:59,548 --> 00:57:01,320 Hey, hey, hey! Cut it! 571 00:57:01,320 --> 00:57:02,828 Damn it, Grant! 572 00:57:03,253 --> 00:57:05,933 God, this heat is making everybody crazy. 573 00:57:05,933 --> 00:57:07,433 Mother, take Stevie home. 574 00:57:07,433 --> 00:57:09,034 Come on, honey. 575 00:57:11,695 --> 00:57:13,325 Something's going on around here. 576 00:57:13,325 --> 00:57:15,740 Yeah, and you seem to be right in the middle of it. 577 00:57:15,740 --> 00:57:18,112 What is wrong with you? 578 00:57:18,112 --> 00:57:21,881 What is wrong with all of you? Don't you realize this is not normal? 579 00:57:21,881 --> 00:57:24,452 It's damn near 140 degrees out, 580 00:57:24,452 --> 00:57:26,111 and it's even hotter out on the highway. 581 00:57:26,111 --> 00:57:28,019 I mean, a car can't even get over that pass. 582 00:57:28,019 --> 00:57:30,891 Oh, yeah? So what do you suggest we do about it, hotshot? 583 00:57:30,891 --> 00:57:34,591 I just think that we ought to figure out another way out while we still have a chance. 584 00:57:34,591 --> 00:57:35,755 And how the hell you gonna do that? 585 00:57:35,755 --> 00:57:37,662 You can't just take these people out across the desert 586 00:57:37,662 --> 00:57:39,534 in this heat with no water. It could kill them. 587 00:57:39,534 --> 00:57:41,233 It'll kill them if they stay here! 588 00:57:41,233 --> 00:57:44,735 Look, we don't need no city boy telling us what to do! 589 00:57:44,735 --> 00:57:47,038 Come on, partner, let's go. It ain't worth it. 590 00:57:50,367 --> 00:57:52,137 You stay out of our business. 591 00:57:59,376 --> 00:58:01,076 I'm telling you. 592 00:58:01,076 --> 00:58:03,518 Something strange is going on around here. 593 00:58:03,518 --> 00:58:05,093 Look, I can't prove it, 594 00:58:05,093 --> 00:58:08,762 but I know something did crash out there, and because of it 595 00:58:08,762 --> 00:58:09,962 we are all in danger here. 596 00:58:09,962 --> 00:58:12,833 Oh, now, slow down, Jack. You're leaping' here, man. 597 00:58:12,833 --> 00:58:14,163 I feel like I'm going crazy. 598 00:58:14,163 --> 00:58:16,027 Well, man, you sound like you're going crazy. 599 00:58:16,027 --> 00:58:17,156 Well then, you explain to me 600 00:58:17,156 --> 00:58:20,710 why was Roy walking around in the desert looking like a zombie the other day. 601 00:58:20,710 --> 00:58:22,667 Oh... And, he was messing around in the back of my truck, 602 00:58:22,667 --> 00:58:24,576 and I swear to God he took that blue rock out of there. 603 00:58:24,576 --> 00:58:26,268 And those blue flashes I keep seeing, 604 00:58:26,268 --> 00:58:28,540 and that explosion over at Ben's, what was that? 605 00:58:28,540 --> 00:58:30,908 And this damn heat! 606 00:58:30,908 --> 00:58:32,648 I tell you, Pax, it is all connected! 607 00:58:32,648 --> 00:58:36,023 Now, take it easy. We're all on the same side here. 608 00:58:39,316 --> 00:58:41,256 I know they won't listen to me, but they'll listen to you. 609 00:58:41,256 --> 00:58:43,231 Not a chance in hell. That's why people live out here, 610 00:58:43,231 --> 00:58:44,800 so they don't have to listen to people. 611 00:58:44,800 --> 00:58:47,728 Besides, I don't know what you're talking about! 612 00:58:47,728 --> 00:58:49,364 Well then, go out and take a look at the damn thing, 613 00:58:49,364 --> 00:58:50,799 will you, please? 614 00:58:50,799 --> 00:58:52,104 Just... 615 00:58:52,104 --> 00:58:53,605 Just take a look at it, will you? 616 00:58:53,605 --> 00:58:55,677 And tell me that I'm not going out of my mind. 617 00:58:55,677 --> 00:58:57,296 Please! Okay. Okay. 618 00:58:58,201 --> 00:58:59,241 Okay. 619 00:59:08,145 --> 00:59:09,315 Pax, we're going for water. 620 00:59:09,315 --> 00:59:10,823 We've got horses about to go down. 621 00:59:10,823 --> 00:59:12,864 We just stopped to see if you and Kath wanted to go with us. 622 00:59:12,864 --> 00:59:14,619 I'm telling you guys, you can't get through the pass. 623 00:59:14,619 --> 00:59:16,128 You're gonna have to try the back way. 624 00:59:16,128 --> 00:59:17,989 Look who all of a sudden is an authority. 625 00:59:17,989 --> 00:59:19,228 Yeah, he's right. 626 00:59:19,228 --> 00:59:21,302 Now, you might be able to get through by crossing the dry lake 627 00:59:21,302 --> 00:59:24,931 and picking up that road that leads past Superior Salt. All right? 628 00:59:24,931 --> 00:59:26,798 Let's do it. Good luck. 629 00:59:31,068 --> 00:59:32,138 Good luck. 630 00:59:37,641 --> 00:59:41,251 Well, that's two down and what, 20 or so more to go. 631 00:59:44,147 --> 00:59:45,287 Sweetie, 632 00:59:46,583 --> 00:59:48,293 I was worried about you. 633 00:59:50,454 --> 00:59:51,634 Are you okay? 634 00:59:57,360 --> 00:59:58,930 You want to tell me about it? 635 01:00:04,801 --> 01:00:06,411 Maybe later, okay? 636 01:00:09,906 --> 01:00:13,146 Hey, you want a sandwich? Huh? Some juice? 637 01:00:47,244 --> 01:00:48,854 Hi. Hi. 638 01:00:49,980 --> 01:00:52,650 You okay? Your face looks better. How's your hand? 639 01:00:52,650 --> 01:00:53,779 Yeah. 640 01:00:55,418 --> 01:00:56,658 I feel fine, thanks. 641 01:00:57,120 --> 01:00:59,430 Good. Look... 642 01:01:00,590 --> 01:01:04,270 I just wanted to talk to you about what happened with Stevie this afternoon. 643 01:01:04,270 --> 01:01:07,341 It's okay. You don't have to explain. 644 01:01:07,341 --> 01:01:09,540 No, but I want you to know that I didn't hurt Stevie. 645 01:01:09,540 --> 01:01:11,243 I mean, I don't know what happened, 646 01:01:11,243 --> 01:01:12,754 but he just spooked somehow. 647 01:01:12,754 --> 01:01:15,336 Thank you, you know, for going out to find him. 648 01:01:16,239 --> 01:01:19,519 Oh. Yeah, okay. Well, I'm glad that everything worked out. 649 01:01:19,519 --> 01:01:21,109 I didn't want to scare you, but... 650 01:01:21,109 --> 01:01:22,321 I'm, you know... 651 01:01:23,680 --> 01:01:26,920 I'm really grateful, you know, for everything you've done. 652 01:01:27,617 --> 01:01:29,117 I'm sorry. Okay, okay. 653 01:01:32,189 --> 01:01:35,659 Oh, God. I was really scared. 654 01:01:37,494 --> 01:01:39,064 I thought I was going to die. 655 01:01:39,064 --> 01:01:40,572 You're okay now. 656 01:01:43,033 --> 01:01:44,603 What's going on? 657 01:01:45,802 --> 01:01:46,782 I don't know. 658 01:01:47,437 --> 01:01:49,847 But somehow, I think it's all connected 659 01:01:49,847 --> 01:01:53,010 to what Stevie and I saw out on the desert yesterday afternoon. 660 01:01:53,010 --> 01:01:54,109 Maybe, it's just a coincidence. 661 01:01:54,109 --> 01:01:55,851 Did something happen to Stevie? 662 01:01:57,047 --> 01:01:59,527 I don't know what's wrong with him. 663 01:01:59,527 --> 01:02:01,856 He's acting like he doesn't even know me. 664 01:02:02,552 --> 01:02:04,862 Yeah, he was acting the same way with me. 665 01:02:06,056 --> 01:02:09,226 I don't know, but I'm gonna drive back out there again 666 01:02:09,226 --> 01:02:10,826 before it gets dark. 667 01:02:12,229 --> 01:02:14,469 I'll come back here later, okay? 668 01:02:20,837 --> 01:02:23,577 You know, maybe you ought to throw a few things together, 669 01:02:23,577 --> 01:02:25,983 just in case we have to get out of here in a hurry. 670 01:02:49,399 --> 01:02:52,609 Stevie? Stevie? 671 01:02:54,638 --> 01:02:55,838 Oh, God! 672 01:02:57,607 --> 01:03:00,177 Oh, my God! Stevie, Stevie. 673 01:03:03,146 --> 01:03:04,216 Help me. 674 01:03:05,782 --> 01:03:07,092 Oh, my dear God. 675 01:03:08,818 --> 01:03:09,888 Help me. 676 01:03:11,855 --> 01:03:13,295 What are you? 677 01:03:18,528 --> 01:03:21,368 Mrs. Otis! Mrs. Otis! 678 01:03:21,368 --> 01:03:23,814 Open the door, please, Mrs. Otis! 679 01:03:23,814 --> 01:03:25,610 It's an emergency! 680 01:03:27,270 --> 01:03:28,310 Yeah? What do you want? 681 01:03:28,310 --> 01:03:30,005 Mrs. Otis, I need to borrow your car keys. 682 01:03:30,005 --> 01:03:31,106 Please. 683 01:03:37,514 --> 01:03:38,624 Hey, Pax! 684 01:03:40,116 --> 01:03:41,956 I was hoping you'd be here. 685 01:03:41,956 --> 01:03:45,632 You wouldn't happen to have a cold beer on you, would you? 686 01:03:46,523 --> 01:03:47,563 Don't you wish. 687 01:03:49,626 --> 01:03:50,796 How far is it? 688 01:03:51,561 --> 01:03:54,541 Took me a half hour to get this far. I got my climbing foot on. 689 01:03:56,966 --> 01:03:58,236 Just over that ridge. 690 01:03:59,703 --> 01:04:00,743 Don't worry. 691 01:04:01,805 --> 01:04:03,545 If this heat doesn't let up, 692 01:04:03,545 --> 01:04:05,780 we're gonna start losing some good people around here. 693 01:04:05,780 --> 01:04:07,405 Oh, you okay, man? 694 01:04:08,578 --> 01:04:10,108 Horny old mountain goat. 695 01:04:17,821 --> 01:04:18,821 Easy there. You okay, man? 696 01:04:18,821 --> 01:04:19,922 Yeah. I'm okay. 697 01:04:19,922 --> 01:04:21,733 Yeah, just testing my reflexes. 698 01:04:21,733 --> 01:04:22,895 Yeah. 699 01:04:24,094 --> 01:04:25,904 This reminds me of that time 700 01:04:25,904 --> 01:04:28,365 when I crashed that tester over at China Lake. 701 01:04:29,799 --> 01:04:31,779 Took me four hours to walk out. 702 01:04:31,779 --> 01:04:33,138 But, hell, it wasn't this hot. 703 01:04:33,138 --> 01:04:34,536 We're almost there. 704 01:04:35,538 --> 01:04:36,678 Hold it. 705 01:04:37,440 --> 01:04:39,180 There's something I want to tell you. 706 01:04:40,009 --> 01:04:41,719 About 20 years ago, 707 01:04:42,812 --> 01:04:44,922 I was making a test run over the flats, 708 01:04:47,283 --> 01:04:48,493 and I saw something. 709 01:04:49,619 --> 01:04:52,529 Something I couldn't identify. 710 01:04:53,456 --> 01:04:54,696 Did you report it? 711 01:04:54,696 --> 01:04:56,331 Yeah, I reported it. 712 01:04:57,660 --> 01:05:01,230 And it was leaked, and I was made to look like a fool. 713 01:05:02,098 --> 01:05:03,668 So no leaks, Jack. 714 01:05:07,337 --> 01:05:08,837 Right over there. 715 01:05:18,348 --> 01:05:19,618 What is that? 716 01:05:20,650 --> 01:05:25,160 I swear that thing is twice as big as it was this morning. 717 01:05:25,160 --> 01:05:28,755 I think it's growing. I think we gotta get everybody out of here. 718 01:05:28,755 --> 01:05:31,238 Yeah. Yeah. 719 01:05:32,228 --> 01:05:34,298 I'll go back to town, see what I can do. 720 01:05:35,131 --> 01:05:36,411 We gotta evacuate. 721 01:05:36,900 --> 01:05:38,170 Yeah. I'll meet you back there. 722 01:05:38,170 --> 01:05:39,798 I gotta pick up some stuff. 723 01:05:41,971 --> 01:05:43,041 Damn. 724 01:06:47,470 --> 01:06:48,640 Easy, W! ... 725 01:06:50,240 --> 01:06:51,620 Go on, get out of here. 726 01:06:54,310 --> 01:06:56,150 Hah! Go on! 727 01:07:19,068 --> 01:07:20,208 What the... 728 01:07:22,839 --> 01:07:24,879 What the hell? 729 01:08:28,037 --> 01:08:29,807 Hey, get out of here! 730 01:09:04,374 --> 01:09:07,224 Can anybody tell me how come it's not cooling down? 731 01:09:08,077 --> 01:09:10,607 I mean, the sun's down. It should be cooling off! 732 01:09:10,607 --> 01:09:12,493 Feels like it's getting hotter out there to me! 733 01:09:14,784 --> 01:09:16,534 Okay, listen up. Will you all quiet down? 734 01:09:17,954 --> 01:09:20,094 All right, all right. Quiet, please! 735 01:09:21,624 --> 01:09:23,734 Please, everyone, quiet! 736 01:09:23,734 --> 01:09:25,196 Everybody! 737 01:09:25,695 --> 01:09:27,635 All right, now, is everybody here? Where's Jubby? 738 01:09:27,635 --> 01:09:29,400 I think they left already. 739 01:09:29,400 --> 01:09:30,879 All right, now listen, I know... 740 01:09:30,879 --> 01:09:33,777 I know there's been a lot of rumors about the phones and the heat, 741 01:09:33,777 --> 01:09:36,110 and all the crap that's going on around here. 742 01:09:36,110 --> 01:09:38,945 I was just up at Diamond Back Ridge... 743 01:09:38,945 --> 01:09:41,222 I've been up on Diamond Back Ridge a hundred times! 744 01:09:41,222 --> 01:09:42,380 I never seen anything! 745 01:09:42,380 --> 01:09:44,388 Now, something's out there! 746 01:09:45,615 --> 01:09:48,485 Something like I've never seen before. 747 01:09:49,419 --> 01:09:50,989 It's this thing. 748 01:09:52,188 --> 01:09:53,218 And it's big. 749 01:09:53,218 --> 01:09:54,732 Wait, wait. What do you mean, a thing? 750 01:09:54,732 --> 01:09:56,004 What are you talking about? 751 01:09:56,004 --> 01:09:59,512 Well, like a mountain or a hill coming up out of the sand. 752 01:09:59,512 --> 01:10:02,235 Yeah, well, what's, whatever that is, got to do with anything, huh? 753 01:10:02,235 --> 01:10:03,611 How's it making it hotter? 754 01:10:03,611 --> 01:10:05,300 Well, who knows? I don't! 755 01:10:05,300 --> 01:10:08,081 I just know if we sit around here and wait, it could be too late. 756 01:10:08,081 --> 01:10:09,171 Too late for what? 757 01:10:09,171 --> 01:10:11,652 I think we are all in danger here! 758 01:10:13,810 --> 01:10:16,050 Now, I'm gonna take my family, 759 01:10:16,050 --> 01:10:19,245 and we're gonna pack up and we're gonna clear out till this thing blows over. 760 01:10:19,949 --> 01:10:22,689 Okay, now exactly what kind of danger are you talking about? 761 01:10:22,689 --> 01:10:24,055 You want to know anything more, 762 01:10:24,055 --> 01:10:26,223 you go out and see it for yourself. 763 01:10:27,757 --> 01:10:29,197 If the good Lord wants to take me, 764 01:10:29,197 --> 01:10:30,772 he can just come and take me right here. 765 01:10:44,273 --> 01:10:47,023 ...and most of all, don't panic! 766 01:10:47,910 --> 01:10:50,550 Hey, folks, we're not going anywhere. 767 01:10:50,550 --> 01:10:52,916 I found these guys out there, half dead. 768 01:10:52,916 --> 01:10:55,995 Yeah, we found them out in the dry lake bed, passed out. 769 01:10:57,286 --> 01:10:58,356 What happened? 770 01:10:59,455 --> 01:11:02,435 Heat. Too hot. 771 01:11:04,127 --> 01:11:05,967 Can't get through. 772 01:11:05,967 --> 01:11:07,562 We were trying to make it out the back side. 773 01:11:07,562 --> 01:11:09,443 I guess they had the same idea. 774 01:11:09,443 --> 01:11:12,102 It was like we hit this wall, this wall of heat. 775 01:11:12,102 --> 01:11:14,341 It's hotter than hell out there. Must be 140. 776 01:11:15,538 --> 01:11:17,878 All right! All right. All right. 777 01:11:17,878 --> 01:11:19,454 Let's not panic. 778 01:11:19,454 --> 01:11:21,682 We're trapped. We're all gonna die. 779 01:11:21,682 --> 01:11:23,188 Come on, honey. Let's go home! 780 01:11:23,188 --> 01:11:25,619 We can't go home! We can't get out of here. What are we gonna do? 781 01:11:25,619 --> 01:11:26,985 There's gotta be a way out of here. 782 01:11:27,950 --> 01:11:30,620 I'm gonna find it. Anybody want to go with me, I got room for two more. 783 01:11:30,620 --> 01:11:31,760 Oh, no, no, no, no, no! Wait! 784 01:11:31,760 --> 01:11:34,274 Wait a minute! I don't know about the rest of you guys, 785 01:11:34,274 --> 01:11:36,457 but I say if that mound out there is the problem, 786 01:11:36,457 --> 01:11:39,299 then we ought to go out there and blow it the hell up. 787 01:11:39,299 --> 01:11:40,425 You with me? 788 01:11:40,425 --> 01:11:42,270 You're damned right! You're damned right! 789 01:11:42,270 --> 01:11:43,605 Let's go! You can't do that. 790 01:11:43,605 --> 01:11:44,699 It's too dangerous. 791 01:11:44,699 --> 01:11:45,971 I don't care what you think. 792 01:11:45,971 --> 01:11:47,448 Now, get the dynamite. Forget it, Grant. 793 01:11:47,448 --> 01:11:48,637 I'm not giving it to you. 794 01:11:48,637 --> 01:11:50,008 Well, you don't have a choice. 795 01:11:50,008 --> 01:11:51,776 Now, I know you keep it locked up back there. Get it! 796 01:11:51,776 --> 01:11:54,294 I'm not giving you the dynamite, Grant. 797 01:11:54,294 --> 01:11:55,947 Now, let's think this over. Give me the keys... 798 01:11:55,947 --> 01:11:57,285 Grant! Come on, Paxson. 799 01:11:57,285 --> 01:11:59,220 It's gone too far! Leave him alone! 800 01:11:59,220 --> 01:12:00,485 You can't do this! 801 01:12:00,485 --> 01:12:02,063 Yeah, you guys have known me a long time! 802 01:12:02,063 --> 01:12:03,961 Now, maybe blowing this up is the right thing to do, 803 01:12:03,961 --> 01:12:05,503 but don't go off half-cocked! 804 01:12:05,503 --> 01:12:07,758 I got the rolls, I got the... You got the fuses? 805 01:12:10,059 --> 01:12:11,769 Hughy, you come back here right now! 806 01:12:11,769 --> 01:12:13,271 That damn fool! 807 01:12:31,280 --> 01:12:32,350 Pax. 808 01:12:33,382 --> 01:12:34,362 Pax... 809 01:12:34,750 --> 01:12:36,860 You're not gonna believe this. 810 01:12:36,860 --> 01:12:38,493 I found what broke my window. 811 01:12:38,493 --> 01:12:41,358 It was a piece of that thing that crashed out in the desert. 812 01:12:41,358 --> 01:12:42,557 And, Pax, 813 01:12:46,829 --> 01:12:47,859 it's alive. 814 01:12:49,065 --> 01:12:50,835 Alive? What are you talking about? 815 01:12:50,835 --> 01:12:53,243 That thing, that strange storm, 816 01:12:53,243 --> 01:12:55,366 that hit Stevie and I, out in the hills, 817 01:12:55,366 --> 01:12:58,881 it's some kind of a creature 818 01:12:58,881 --> 01:13:01,345 and it's sucking all the water out of the earth. 819 01:13:01,345 --> 01:13:02,864 That's why it's so dry. 820 01:13:02,864 --> 01:13:04,415 That's why it's so damn hot. 821 01:13:04,415 --> 01:13:06,623 That's why that mound swelled up the way it did. 822 01:13:06,623 --> 01:13:07,956 Creature? No, slow down. 823 01:13:07,956 --> 01:13:10,030 No, look, what I'm telling you is that, that thing out there, 824 01:13:10,030 --> 01:13:12,789 that mound that you and I saw, is alive. 825 01:13:12,789 --> 01:13:14,889 This is a piece of it. And somehow, 826 01:13:14,889 --> 01:13:20,911 it has the ability to transform itself into inanimate objects. 827 01:13:22,164 --> 01:13:25,614 You're telling me that this is alive? 828 01:13:26,602 --> 01:13:27,602 Yeah. 829 01:13:30,273 --> 01:13:31,343 Listen. 830 01:13:33,109 --> 01:13:34,249 No, wait a minute. 831 01:13:35,811 --> 01:13:38,381 Because it's a coyote, 832 01:13:38,381 --> 01:13:40,091 so it isn't just inanimate objects. 833 01:13:40,091 --> 01:13:43,962 This thing's able to duplicate living things, too. 834 01:13:47,056 --> 01:13:48,426 Oh, God. 835 01:13:49,759 --> 01:13:51,099 Stevie. 836 01:13:53,796 --> 01:13:54,926 Jack! 837 01:14:27,363 --> 01:14:28,433 Ellen? 838 01:14:30,733 --> 01:14:31,773 Ellen? 839 01:14:33,703 --> 01:14:35,013 Stevie? 840 01:14:47,883 --> 01:14:49,953 After you drop them off, I want you to go home, 841 01:14:49,953 --> 01:14:52,292 pack up some things, and wait for me there. 842 01:14:53,089 --> 01:14:56,089 I don't know what we're gonna do, but we'll do it together. 843 01:14:57,360 --> 01:14:58,460 Excuse me. 844 01:14:58,460 --> 01:15:00,271 Hughy has taken our truck. 845 01:15:00,271 --> 01:15:01,743 Now what am I supposed to do? 846 01:15:01,743 --> 01:15:04,711 You'll come with us. Now, every/thing's gonna be fine. 847 01:15:04,711 --> 01:15:06,180 Oh, I hope you're right. 848 01:15:44,774 --> 01:15:46,054 Roy! 849 01:15:48,344 --> 01:15:51,854 Roy, are you drunk? Hey, stop it! 850 01:16:01,223 --> 01:16:02,833 Have you seen Ellen? 851 01:16:02,833 --> 01:16:04,695 No, not since I dropped Stevie off. 852 01:16:06,228 --> 01:16:09,508 I don't see anybody. Where is everyone? 853 01:16:09,508 --> 01:16:11,038 Didn't Pax tell you? 854 01:16:11,038 --> 01:16:12,943 Grant and some of the others went out to dynamite 855 01:16:12,943 --> 01:16:14,275 that mound you've been talking about. 856 01:16:14,275 --> 01:16:15,610 Oh, no! 857 01:16:16,539 --> 01:16:17,979 They can't do that! 858 01:16:31,520 --> 01:16:32,860 Roy? 859 01:16:43,666 --> 01:16:44,696 Oh, God. 860 01:17:02,585 --> 01:17:03,655 Ellen. 861 01:17:05,654 --> 01:17:07,004 Where's Stevie? ls Stevie safe? 862 01:17:08,824 --> 01:17:10,834 Roy killed Paxson. 863 01:17:10,834 --> 01:17:12,526 And Grant and the other guys are gonna blow up the mound. 864 01:17:12,526 --> 01:17:13,628 We've gotta stop them. 865 01:17:50,633 --> 01:17:51,673 No! 866 01:18:05,581 --> 01:18:08,061 He's an alien. I knew it. 867 01:18:09,118 --> 01:18:12,758 They're alien duplicates of us. 868 01:18:12,758 --> 01:18:14,265 Come on, we've gotta stop them. Come on. 869 01:18:14,957 --> 01:18:17,337 Look, there is nothing you can do for him! 870 01:18:19,195 --> 01:18:22,605 This one was a mistake. 871 01:18:24,300 --> 01:18:25,970 What are you talking about? We didn't know that 872 01:18:26,669 --> 01:18:28,839 humans could be so violent. 873 01:18:49,325 --> 01:18:52,695 Ellen? No. No, no, no. Not you. 874 01:18:54,029 --> 01:18:56,009 We came for the last piece. 875 01:18:58,734 --> 01:19:00,154 That's all we're missing. 876 01:19:05,007 --> 01:19:08,777 We only want to take what is ours, 877 01:19:10,446 --> 01:19:11,716 so we can leave. 878 01:19:24,526 --> 01:19:26,556 What about Ellen and Stevie? 879 01:19:26,556 --> 01:19:28,942 Where are they? Did you kill them, too? 880 01:19:28,942 --> 01:19:30,171 They're safe. 881 01:19:31,667 --> 01:19:35,477 You will all be safe if you help us. 882 01:19:37,339 --> 01:19:39,009 Did you have to kill Pax? 883 01:19:39,942 --> 01:19:42,452 No, that was never our intention. 884 01:19:43,512 --> 01:19:47,932 Somehow we replicated more than the physical, 885 01:19:49,285 --> 01:19:52,785 and human emotions are difficult for us to control. 886 01:19:58,594 --> 01:20:00,514 We're running out of time. 887 01:20:01,797 --> 01:20:05,767 Please help me get back. 888 01:20:07,202 --> 01:20:08,312 Please. 889 01:20:26,388 --> 01:20:28,728 Hurry up! All right, now don't get too close to that thing! 890 01:20:28,728 --> 01:20:30,904 We need more on the hill there for the initial blast! 891 01:20:30,904 --> 01:20:33,603 Hey, Chance, we need some more sticks! Get down here! 892 01:20:42,438 --> 01:20:45,148 The charges are almost set. I'm running two lines in parallel. 893 01:20:45,148 --> 01:20:48,310 Hughy, the initial run is red positive! 894 01:20:48,310 --> 01:20:49,480 Got it! 895 01:20:50,512 --> 01:20:53,122 Come on. Let's go. 896 01:20:56,485 --> 01:20:57,585 Come on. Come on! 897 01:20:57,585 --> 01:20:58,956 I don't think I can make it. 898 01:20:59,488 --> 01:21:00,988 Please help me. 899 01:21:01,457 --> 01:21:03,457 What happens if we don't get back? 900 01:21:06,795 --> 01:21:09,465 Nothing will survive of us. 901 01:21:11,066 --> 01:21:12,736 This place is killing us. 902 01:21:13,469 --> 01:21:15,609 But Ellen. What about Ellen? 903 01:21:15,609 --> 01:21:19,084 If you get me back before we're destroyed, 904 01:21:20,309 --> 01:21:23,759 Ellen will survive. They all will. 905 01:21:26,715 --> 01:21:29,885 Just yesterday, I barely knew her well enough to even say hello, 906 01:21:31,820 --> 01:21:32,920 and now... 907 01:21:33,422 --> 01:21:35,162 She has feelings like that, too. 908 01:21:41,964 --> 01:21:43,174 Come on. 909 01:21:46,135 --> 01:21:47,875 Easy. Easy. 910 01:22:01,583 --> 01:22:02,823 Come on! 911 01:22:03,752 --> 01:22:05,562 Let's go! Get this thing hot! 912 01:22:18,333 --> 01:22:20,313 All right, now, get back everybody! Take cover! 913 01:22:20,313 --> 01:22:22,312 I'm gonna blow this thing sky high! 914 01:22:24,773 --> 01:22:25,913 Hey, get away! 915 01:22:28,310 --> 01:22:29,520 Jack, get away! 916 01:22:29,520 --> 01:22:30,651 Go back! 917 01:22:31,380 --> 01:22:34,730 Hold on, Grant. That's Jack out there and he's got Ellen with him. 918 01:22:34,730 --> 01:22:37,987 Jack! Jack, damn it! Put her down! 919 01:22:39,188 --> 01:22:42,798 Grant! I've got to get her back! 920 01:22:46,595 --> 01:22:49,795 Put her down, damn it! Or I swear to God, I'll blow a hole in you! 921 01:22:51,467 --> 01:22:52,807 Grant, come on. Get off. 922 01:22:56,071 --> 01:22:58,211 Grant, you're not gonna shoot. 923 01:22:58,211 --> 01:23:00,217 You're not gonna risk killing Ellen. 924 01:23:00,217 --> 01:23:01,949 I'm not gonna ask you again! 925 01:23:03,512 --> 01:23:05,492 You do it, or I'll blow your head off! 926 01:23:11,320 --> 01:23:12,800 Stop, damn it! 927 01:23:12,800 --> 01:23:14,868 You can't do this! 928 01:23:16,859 --> 01:23:19,139 All right, you got five seconds to take cover! 929 01:23:20,996 --> 01:23:22,166 Five! 930 01:23:22,166 --> 01:23:23,374 Four! 931 01:23:23,866 --> 01:23:24,866 Three! 932 01:23:25,968 --> 01:23:27,038 Two! 933 01:23:29,371 --> 01:23:30,441 One! 67289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.