Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:04,320
Akarin!
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,940
Hey! Yuru Yuri is starting.
3
00:00:23,260 --> 00:00:27,210
Ding Dong
4
00:00:26,340 --> 00:00:27,210
What?
5
00:00:27,430 --> 00:00:29,880
We know you're in there, Akari!
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,930
Come on out.
7
00:00:31,930 --> 00:00:34,090
If you don't get up, you'll be late.
8
00:00:34,470 --> 00:00:37,250
Kyoko-chan? Yui-chan?
9
00:00:37,640 --> 00:00:40,970
Um... what do you mean, late?
10
00:00:42,300 --> 00:00:43,740
What? Oh, no!
11
00:00:48,500 --> 00:00:50,310
I'm Akaza Akari.
12
00:00:50,690 --> 00:00:54,240
I'm a bit of a spaz, but I'm
an energetic young girl.
13
00:00:57,730 --> 00:01:00,020
I may be acting frantic this morning,
14
00:01:00,020 --> 00:01:02,050
but I'm actually really excited.
15
00:01:04,490 --> 00:01:05,750
Because I...
16
00:01:06,830 --> 00:01:08,250
Because I...
17
00:01:10,590 --> 00:01:13,300
Kyoko-chan, Yui-chan,
thanks for waiting!
18
00:01:15,870 --> 00:01:17,530
Are we going to be late?
19
00:01:17,530 --> 00:01:18,700
We're going to be late.
20
00:01:18,700 --> 00:01:19,970
Huh? What?
21
00:01:20,540 --> 00:01:24,020
I forgot today's my first
day of middle school!
22
00:01:37,490 --> 00:01:42,200
Yuru Yuri
23
00:02:53,980 --> 00:02:58,990
Episode 1
24
00:02:53,980 --> 00:02:58,990
Middle School Debut!
25
00:02:59,290 --> 00:03:02,350
Oh, no! I'm so embarrassed!
26
00:03:02,350 --> 00:03:04,780
I can't say I didn't see this coming.
27
00:03:05,120 --> 00:03:08,050
It certainly isn't unexpected.
28
00:03:08,050 --> 00:03:10,430
Go for something even
stronger next time!
29
00:03:11,750 --> 00:03:13,750
We really are going to be late.
30
00:03:14,250 --> 00:03:16,850
Oh, no. I'm going to get changed!
31
00:03:21,150 --> 00:03:23,230
Yui, do you want to go for a walk?
32
00:03:23,230 --> 00:03:24,140
Where?
33
00:03:24,420 --> 00:03:25,670
Inside her house!
34
00:03:25,670 --> 00:03:26,680
What?
35
00:03:32,380 --> 00:03:36,220
It's been a while since we've
been in Akari's house.
36
00:03:36,220 --> 00:03:37,860
Yeah, you're right.
37
00:03:39,840 --> 00:03:40,820
Let's take a peek.
38
00:03:40,820 --> 00:03:41,700
Stop it.
39
00:03:53,870 --> 00:03:55,040
Hey, Yui.
40
00:03:55,040 --> 00:03:55,630
Huh?
41
00:03:56,530 --> 00:03:57,450
We match.
42
00:03:58,830 --> 00:04:00,440
Sorry, thanks for-
43
00:04:01,990 --> 00:04:04,250
Stop playing with my panties!
44
00:04:04,250 --> 00:04:05,680
Sorry, sorry.
45
00:04:06,390 --> 00:04:08,180
Come on. Let's go.
46
00:04:13,290 --> 00:04:14,690
Sister's Room
47
00:04:14,690 --> 00:04:18,020
Do Not Enter
48
00:04:18,550 --> 00:04:20,070
Let's take a look.
49
00:04:22,520 --> 00:04:24,550
Oh, wo-
50
00:04:25,250 --> 00:04:25,820
Huh?
51
00:04:33,060 --> 00:04:35,910
Recently, my panties
have been disappearing.
52
00:04:35,910 --> 00:04:37,970
The other day, my crab panties...
53
00:04:44,530 --> 00:04:47,960
Akari, have you ever been
in your sister's room?
54
00:04:47,960 --> 00:04:51,270
She hasn't let me in for a while now.
55
00:04:51,270 --> 00:04:54,990
I guess even sisters need
their privacy, though.
56
00:04:54,990 --> 00:04:57,230
Yeah, it's for the best.
57
00:05:04,680 --> 00:05:06,650
I'd like to join the student council
58
00:05:06,650 --> 00:05:10,450
to make this school an even
better place for everyone.
59
00:05:11,960 --> 00:05:13,820
Acting like a goody-two-shoes?
60
00:05:13,820 --> 00:05:15,080
What an idiot.
61
00:05:15,080 --> 00:05:16,310
What did you say?
62
00:05:16,310 --> 00:05:17,690
You wanna fight?
63
00:05:17,690 --> 00:05:19,550
Next, Akaza-san.
64
00:05:20,420 --> 00:05:21,130
Yes.
65
00:05:21,430 --> 00:05:23,490
Uh, Akaza...
66
00:05:24,630 --> 00:05:27,130
Go for something even
stronger next time!
67
00:05:27,640 --> 00:05:30,390
That's right.
I'm a middle school student.
68
00:05:31,580 --> 00:05:34,660
Touch everyone's heart!
69
00:05:35,170 --> 00:05:38,400
Nice to meet you!
I'm Akaza Akari!
70
00:05:42,020 --> 00:05:46,900
Huh? Did I come on too strong?
71
00:05:47,240 --> 00:05:50,110
Um, I'm Akaza Akari.
72
00:05:50,110 --> 00:05:52,340
I look forward to spending
the year with everyone.
73
00:05:53,630 --> 00:05:55,930
Akaza-san, which club
will you be joining?
74
00:05:56,960 --> 00:05:59,670
I'm going to join the Amusement Club!
75
00:06:01,830 --> 00:06:03,530
Smash your heart!
Experience youth with us!
76
00:06:04,050 --> 00:06:06,670
New students, let's find the
runner's high in the evening sun!
77
00:06:06,950 --> 00:06:10,100
Go for Budokan! Go for Kohaku!
78
00:06:18,790 --> 00:06:20,690
Tea Club
79
00:06:19,150 --> 00:06:20,690
Once more!
80
00:06:21,050 --> 00:06:23,610
Akari, congratulations
on your acceptance
81
00:06:23,610 --> 00:06:25,190
and entry to the Amuesment Club!
82
00:06:25,640 --> 00:06:28,070
Hooray! Let's celebrate.
83
00:06:28,230 --> 00:06:29,910
In any case...
84
00:06:30,210 --> 00:06:31,320
Cheers!
85
00:06:37,060 --> 00:06:40,820
It's been a while since we've
all gone to school together.
86
00:06:40,820 --> 00:06:43,250
Not since we graduated from
elementary school last year.
87
00:06:44,680 --> 00:06:48,010
I'm glad we're together again.
88
00:06:48,360 --> 00:06:49,720
Akari...
89
00:06:51,470 --> 00:06:55,200
Here's your key to our love nest.
90
00:06:55,200 --> 00:06:56,130
What?
91
00:06:56,680 --> 00:06:58,970
Hey, I'm right here.
92
00:06:59,310 --> 00:07:01,190
It's the key to this club room.
93
00:07:01,190 --> 00:07:03,230
The club room...
94
00:07:05,980 --> 00:07:08,460
By the way, what is the Amusement Club?
95
00:07:08,460 --> 00:07:10,530
And this tea room...
96
00:07:10,530 --> 00:07:12,820
Oh, right.
We didn't tell you yet.
97
00:07:13,430 --> 00:07:15,950
This is the Tea Club's room.
98
00:07:15,950 --> 00:07:18,870
They disbanded,
so no one's using it right now.
99
00:07:21,000 --> 00:07:24,300
So we're secretly using it.
100
00:07:24,300 --> 00:07:25,630
Really?
101
00:07:25,990 --> 00:07:29,210
We hang out in here during breaks.
102
00:07:29,390 --> 00:07:32,050
I see. Sounds relaxing.
103
00:07:32,050 --> 00:07:34,600
So, what do you do?
104
00:07:34,600 --> 00:07:36,130
Well...
105
00:07:39,590 --> 00:07:42,940
We just hang out and
do whatever we want!
106
00:07:43,180 --> 00:07:45,310
What?
107
00:07:45,640 --> 00:07:48,400
That's no fun!
108
00:07:48,400 --> 00:07:49,230
Huh?
109
00:07:49,450 --> 00:07:53,300
I'm a middle schooler now!
110
00:07:53,300 --> 00:07:55,440
Lounging around is fine, but...
111
00:07:55,440 --> 00:07:58,190
Isn't there anything more exciting?
112
00:07:59,200 --> 00:08:01,290
Exciting, huh?
113
00:08:01,610 --> 00:08:03,330
Exciting...
114
00:08:04,030 --> 00:08:07,430
Exciting... exciting...
115
00:08:08,780 --> 00:08:10,460
Exciting!
116
00:08:12,570 --> 00:08:14,680
I'm sorry. Please stop!
117
00:08:15,400 --> 00:08:16,930
I know!
118
00:08:16,930 --> 00:08:20,140
Wouldn't it be exciting if the
train were a roller coaster?
119
00:08:20,500 --> 00:08:22,720
That sounds scary.
120
00:08:22,720 --> 00:08:23,750
Really?
121
00:08:24,090 --> 00:08:26,230
Then what about a really
fast ferris wheel?
122
00:08:29,730 --> 00:08:31,680
How are you supposed
to get on and off?
123
00:08:31,680 --> 00:08:34,200
Huh? Maybe it'd just stop for that.
124
00:08:44,470 --> 00:08:45,710
That sounds terrible.
125
00:08:45,930 --> 00:08:49,650
Now I feel like going to
an amusement park.
126
00:08:49,650 --> 00:08:52,070
I love merry-go-rounds!
127
00:08:52,460 --> 00:08:55,680
That's not an exciting ride.
128
00:08:55,680 --> 00:08:57,230
Neither is a ferris wheel,
for that matter.
129
00:08:57,230 --> 00:08:58,800
Then what should we do?
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,970
Excitement, huh?
131
00:09:01,900 --> 00:09:04,810
It's a bit typical, but...
132
00:09:05,060 --> 00:09:07,060
What about love?
133
00:09:07,770 --> 00:09:09,730
Love?
134
00:09:10,460 --> 00:09:12,050
Is there anyone you like, Akari?
135
00:09:12,220 --> 00:09:13,230
What?
136
00:09:13,700 --> 00:09:16,320
I like the two of you!
137
00:09:16,600 --> 00:09:18,140
T-Thanks...
138
00:09:18,510 --> 00:09:19,620
What about you, Kyoko-chan?
139
00:09:19,840 --> 00:09:21,370
I love myself!
140
00:09:22,290 --> 00:09:24,510
Yeah, that makes sense.
141
00:09:24,830 --> 00:09:26,660
Then what about you, Yui-chan?
142
00:09:26,660 --> 00:09:29,000
Me? I...
143
00:09:29,370 --> 00:09:31,340
There's no one in particular.
144
00:09:36,580 --> 00:09:39,200
I guess there isn't much
excitement to be had...
145
00:09:39,450 --> 00:09:42,840
Middle schoolers shouldn't dream.
146
00:09:42,840 --> 00:09:44,690
You're giving up hope
147
00:09:44,690 --> 00:09:46,600
on your first day as a middle schooler?
148
00:09:47,050 --> 00:09:47,810
Huh?
149
00:09:51,410 --> 00:09:52,860
Wow.
150
00:09:52,860 --> 00:09:55,780
This is the latest volume of
"Witch Girl Mirakurun"!
151
00:09:55,780 --> 00:09:59,670
Kyoko-chan, I read the Mirakurun
doujin you gave me.
152
00:09:59,670 --> 00:10:01,350
It was really interesting!
153
00:10:01,350 --> 00:10:02,350
Really?
154
00:10:02,350 --> 00:10:05,980
Yeah! Kyoko-chan, you've gotten
even better at drawing.
155
00:10:05,980 --> 00:10:08,400
There's a lot of room for improvement.
156
00:10:08,790 --> 00:10:10,680
Are you writing another
"Mirakurun" doujin?
157
00:10:10,680 --> 00:10:11,710
Of course!
158
00:10:12,920 --> 00:10:16,960
Shine on, Miracle Run-Run Energy!
159
00:10:18,770 --> 00:10:21,680
Mirakurun Pretty Change!
160
00:10:29,740 --> 00:10:34,670
The witch of love and justice,
Mirakurun, has arrived!
161
00:10:38,290 --> 00:10:40,340
Since I started writing doujins,
162
00:10:40,340 --> 00:10:43,340
nothing has been more fun
than drawing Mirakurun!
163
00:10:43,340 --> 00:10:44,730
What do you know?
164
00:10:44,730 --> 00:10:46,120
I already have my excitement!
165
00:10:46,120 --> 00:10:47,330
Tea Club
166
00:10:49,940 --> 00:10:53,000
As long as I have Mirakurun, I'm happy!
167
00:10:54,260 --> 00:10:55,090
Huh?
168
00:10:56,290 --> 00:10:58,550
E-excuse me!
169
00:10:59,080 --> 00:11:02,060
I'm Yoshikawa Chinatsu.
170
00:11:02,060 --> 00:11:06,380
Um, I'd- I'd like to join your club!
171
00:11:08,440 --> 00:11:09,100
Mi...
172
00:11:09,320 --> 00:11:10,610
Mirakurun?
173
00:11:10,980 --> 00:11:21,070
Yuru Yuri
174
00:11:21,070 --> 00:11:31,000
Yuru Yuri
175
00:11:32,770 --> 00:11:34,790
My older sister.
176
00:11:35,390 --> 00:11:37,090
Beautiful and kind.
177
00:11:37,540 --> 00:11:39,210
Very demure.
178
00:11:40,160 --> 00:11:42,550
I've always wanted to be just like her.
179
00:11:43,250 --> 00:11:44,490
Just like her.
180
00:11:45,420 --> 00:11:46,770
Just like her.
181
00:11:50,060 --> 00:11:52,770
This isn't the Tea Club?
182
00:11:53,940 --> 00:11:55,430
Yes. The Tea Club was disbanded.
183
00:11:55,430 --> 00:11:56,690
it didn't have enough members.
184
00:11:56,690 --> 00:11:57,960
Disbanded?
185
00:11:57,960 --> 00:11:59,820
Then what club is this?
186
00:12:00,260 --> 00:12:02,030
Well, this is...
187
00:12:02,670 --> 00:12:05,620
You're the girl who gave that
embarrassing introduction.
188
00:12:05,620 --> 00:12:09,390
Oh, you're the girl
who sits next to me!
189
00:12:09,980 --> 00:12:11,960
What sort of introduction did you give?
190
00:12:11,960 --> 00:12:13,870
I'm Toshino Kyoko!
191
00:12:13,870 --> 00:12:17,340
This is the Amusement Club,
not the Tea Club!
192
00:12:18,370 --> 00:12:20,580
I believe you're meant to be here!
193
00:12:21,490 --> 00:12:22,870
Calm down!
194
00:12:24,570 --> 00:12:26,670
Sorry, she's just overexcited.
195
00:12:26,670 --> 00:12:27,870
Don't mind her.
196
00:12:27,870 --> 00:12:30,000
I'm Funami Yui.
197
00:12:30,000 --> 00:12:31,970
Uh, okay.
198
00:12:32,370 --> 00:12:36,920
Sorry, but I came here
to join the Tea Club.
199
00:12:38,670 --> 00:12:40,820
Don't worry about that!
200
00:12:41,370 --> 00:12:43,240
You can reestablish the Tea Club
201
00:12:43,240 --> 00:12:45,320
once you gather enough members,
202
00:12:45,320 --> 00:12:47,240
so why don't you stay
with us in the meantime?
203
00:12:47,550 --> 00:12:48,160
What?
204
00:12:48,590 --> 00:12:50,950
All the Tea Club's stuff is still here.
205
00:12:51,180 --> 00:12:53,800
If you really want to,
you could even practice.
206
00:12:54,150 --> 00:12:56,460
You don't know what you're
talking about, do you?
207
00:12:56,700 --> 00:12:57,550
Right?
208
00:12:57,550 --> 00:12:59,590
O... Okay...
209
00:12:59,590 --> 00:13:00,710
Accepted
210
00:13:01,080 --> 00:13:02,720
Nice to meet you, Chinatsu-chan.
211
00:13:03,870 --> 00:13:04,880
Nice to meet you, too.
212
00:13:11,900 --> 00:13:13,660
Mirakurun- Chinatsu-chan,
213
00:13:13,660 --> 00:13:14,770
why do you want
to join the Tea Club?
214
00:13:15,070 --> 00:13:18,020
Because my sister's in a Tea Club.
215
00:13:19,060 --> 00:13:22,380
It must be nice starting school
knowing what you want to do.
216
00:13:23,360 --> 00:13:26,050
Should we be lounging around like this?
217
00:13:26,050 --> 00:13:27,570
Huh? What do you mean?
218
00:13:27,570 --> 00:13:28,590
Well...
219
00:13:28,930 --> 00:13:31,010
I just thought we should experience
220
00:13:31,010 --> 00:13:33,520
our youth to the fullest
in an ordinary club.
221
00:13:33,520 --> 00:13:34,290
But...
222
00:13:34,540 --> 00:13:38,380
As long as I have Mira-
Chinatsu-chan, I'm happy.
223
00:13:40,630 --> 00:13:43,140
Don't scare the newbie.
224
00:13:43,140 --> 00:13:45,970
Ow. I didn't even do anything.
225
00:13:46,400 --> 00:13:48,970
Chinatsu-chan, let me know
if anything happens.
226
00:13:49,450 --> 00:13:51,220
I'll protect you.
227
00:13:52,840 --> 00:13:54,980
I'll protect you!
228
00:13:57,150 --> 00:13:59,130
How rude!
229
00:13:59,130 --> 00:14:01,290
I wouldn't do anything weird!
230
00:14:01,290 --> 00:14:02,230
Really?
231
00:14:02,450 --> 00:14:06,390
Yeah! So let's go buy a
Mirakurun Transformation Set!
232
00:14:06,390 --> 00:14:07,740
Were you even listening?
233
00:14:08,290 --> 00:14:09,580
Hold on!
234
00:14:11,660 --> 00:14:12,710
Hey!
235
00:14:18,190 --> 00:14:20,250
Did you know there's
a candy store nearby?
236
00:14:21,100 --> 00:14:22,460
Really?
237
00:14:23,050 --> 00:14:24,450
Let's go.
238
00:14:24,450 --> 00:14:26,590
We'll treat you in honor
of your acceptance.
239
00:14:26,810 --> 00:14:28,300
Hooray!
240
00:14:29,600 --> 00:14:31,560
This way's shorter.
241
00:14:39,430 --> 00:14:42,170
Champion of love and justice,
Mirakurun Transformation Set,
242
00:14:42,170 --> 00:14:43,520
acquired beautifully!
243
00:14:43,660 --> 00:14:45,580
Come on, Chinatsu-chan!
244
00:14:45,580 --> 00:14:46,650
Where'd she go?
245
00:14:46,650 --> 00:14:48,780
One Week Later
246
00:14:49,220 --> 00:14:51,520
Akari-chan, let's go to the club room.
247
00:14:51,520 --> 00:14:52,780
Okay.
248
00:14:55,560 --> 00:14:57,120
Since then, Chinatsu-chan
249
00:14:57,120 --> 00:14:59,420
seems to have settled into
the Amusement Club.
250
00:14:59,820 --> 00:15:01,290
I'm happy for her.
251
00:15:03,280 --> 00:15:05,520
Akari-chan, go ahead.
252
00:15:05,520 --> 00:15:06,350
Huh?
253
00:15:06,880 --> 00:15:08,010
Okay.
254
00:15:08,730 --> 00:15:12,020
Chinatsu-chan!
255
00:15:14,220 --> 00:15:17,060
Hello, Yui-senpai.
256
00:15:19,750 --> 00:15:21,480
Tea's ready.
257
00:15:21,480 --> 00:15:23,900
Thanks, Chinatsu-chan!
258
00:15:25,130 --> 00:15:26,680
Yui-senpai, here you are.
259
00:15:26,940 --> 00:15:28,150
Thank you.
260
00:15:32,640 --> 00:15:33,900
This is delicious.
261
00:15:33,900 --> 00:15:35,740
No wonder you wanted
to join the Tea Club.
262
00:15:39,710 --> 00:15:42,480
It's delicious,
Chinatsu-chan.
263
00:15:42,480 --> 00:15:45,610
Please stop,
Kyoko-senpai.
264
00:15:45,610 --> 00:15:46,980
Yea, yea...
265
00:15:46,980 --> 00:15:49,980
Mira- Chinatsu-chan,
Chinatsu-chan.
266
00:15:50,860 --> 00:15:52,340
Ow, ow!
267
00:15:52,340 --> 00:15:53,640
Cut it out.
268
00:15:55,810 --> 00:15:57,790
Yui-senpai!
269
00:15:57,790 --> 00:15:58,940
There, there.
270
00:15:58,940 --> 00:16:02,480
Yui, don't steal my Chinatsu-chan.
271
00:16:03,140 --> 00:16:05,360
Mira- Chinatsu-chan, you're so cute!
272
00:16:05,680 --> 00:16:07,780
Kyoko-senpai, I can't breathe!
273
00:16:08,130 --> 00:16:09,400
Kyoko!
274
00:16:09,400 --> 00:16:11,570
Chinatsu-chan, Chinatsu-chan.
275
00:16:11,870 --> 00:16:14,820
I can't breathe!
Help me, Yui-senpai!
276
00:16:15,160 --> 00:16:17,330
Kyoko, cut it out!
277
00:16:24,160 --> 00:16:25,250
You're here.
278
00:16:25,250 --> 00:16:26,470
How mean!
279
00:16:26,470 --> 00:16:29,210
Didn't we come here
together, Chinatsu-chan?
280
00:16:29,530 --> 00:16:33,270
Actually, there's something
I've been wondering about...
281
00:16:34,380 --> 00:16:36,220
Akari, you don't have
much presence, do you?
282
00:16:36,220 --> 00:16:37,470
What?
283
00:16:38,190 --> 00:16:40,940
That's not true!
284
00:16:40,940 --> 00:16:45,180
You started out like the
protagonist of a school anime,
285
00:16:45,180 --> 00:16:46,800
but since Chinatsu-chan
joined the club,
286
00:16:46,800 --> 00:16:49,440
I hardly notice you any more.
287
00:16:49,760 --> 00:16:51,870
Yui-chan! She's wrong, right?
288
00:16:51,870 --> 00:16:53,320
It's not true, is it?
289
00:16:57,920 --> 00:16:58,910
I'm sorry.
290
00:16:58,910 --> 00:17:01,170
You didn't say anything!
291
00:17:02,540 --> 00:17:07,260
Let's hold a meeting to
discuss Akari's future.
292
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
The future of Akari's
middle school life
293
00:17:13,240 --> 00:17:14,780
depends on this meeting!
294
00:17:14,780 --> 00:17:17,030
You don't need to make such
a big deal out of this.
295
00:17:17,030 --> 00:17:19,100
It's not easy having a weak presence.
296
00:17:19,560 --> 00:17:21,390
For example, during PE, when the teacher says to pair up, she can't find someone and has to work with the teacher.
297
00:17:21,750 --> 00:17:24,610
During PE, she couldn't find a partner,
298
00:17:24,850 --> 00:17:28,760
so she had to work with the teacher.
299
00:17:29,110 --> 00:17:32,030
During lunch, she hadn't
received her pudding yet,
300
00:17:32,030 --> 00:17:34,260
but people started
fighting over what they
301
00:17:34,260 --> 00:17:36,580
thought was a leftover pudding
right in front of her.
302
00:17:36,580 --> 00:17:37,530
Oh, and...
303
00:17:37,900 --> 00:17:39,740
Please help me!
304
00:17:39,740 --> 00:17:41,240
Let's make a new outstanding quality
305
00:17:41,740 --> 00:17:44,210
Let's reveal on three.
306
00:17:47,280 --> 00:17:48,610
One, two...
307
00:17:49,290 --> 00:17:51,170
All your sound effects are "Akarin"
308
00:17:51,170 --> 00:17:53,050
Boob Missiles
309
00:17:53,050 --> 00:17:54,920
Invisible Girl
310
00:17:55,070 --> 00:17:56,080
Huh?
311
00:17:56,080 --> 00:17:58,640
When you put all of them
together, you get...
312
00:17:58,640 --> 00:18:00,390
Akarin
313
00:18:00,550 --> 00:18:02,180
This.
314
00:18:05,030 --> 00:18:06,440
You're so mean!
315
00:18:08,260 --> 00:18:09,770
My stomach hurts...
316
00:18:09,770 --> 00:18:10,920
Akarin!
317
00:18:15,490 --> 00:18:17,790
Chinatsu-chan,
say something!
318
00:18:18,680 --> 00:18:21,230
I'm not laughing.
319
00:18:21,230 --> 00:18:22,350
Liar!
320
00:18:23,770 --> 00:18:27,560
Second attempt to discuss
Akari's future!
321
00:18:29,170 --> 00:18:31,460
I can trust you this time, right?
322
00:18:31,670 --> 00:18:35,580
Witch Girl Mirakurun is
practically made of presence!
323
00:18:35,860 --> 00:18:39,010
If you have what it takes
to be a protagonist,
324
00:18:39,010 --> 00:18:41,350
you'll be all set!
325
00:18:41,350 --> 00:18:43,350
Qualities a protagonist should have
326
00:18:43,740 --> 00:18:46,260
If you think of something,
put it in the box!
327
00:18:44,850 --> 00:18:48,390
Presence Girl
328
00:18:46,930 --> 00:18:48,390
What an awful name.
329
00:18:51,730 --> 00:18:54,300
Looks like we've got a few ideas.
330
00:18:54,300 --> 00:18:57,360
I wonder how it'll turn out?
331
00:19:02,390 --> 00:19:04,370
Secrets of the Super
Prominent Protagonist!!
332
00:19:03,010 --> 00:19:04,370
Director Toshino Kyoko
333
00:19:08,420 --> 00:19:09,930
This time already?!
334
00:19:10,900 --> 00:19:12,380
Oversleeps Often
335
00:19:12,380 --> 00:19:14,900
Why didn't anyone wake me?
336
00:19:22,160 --> 00:19:24,390
Girls Fall From The Sky
337
00:19:25,030 --> 00:19:28,480
I don't have time for this.
I need to go to school.
338
00:19:29,770 --> 00:19:31,270
Extremely Adaptable
339
00:19:32,360 --> 00:19:34,610
Oh, right. It's supposed
to rain this afternoon.
340
00:19:36,150 --> 00:19:37,680
What is this?
341
00:19:38,510 --> 00:19:39,950
Finds A Legendary Sword
342
00:19:40,930 --> 00:19:42,540
I only have three more minutes!
343
00:19:42,540 --> 00:19:44,700
I'm going to be in trouble!
344
00:19:44,860 --> 00:19:47,780
Someone stop time!
345
00:19:50,560 --> 00:19:51,800
It stopped.
346
00:19:51,800 --> 00:19:54,230
Lucky! I've got to get going!
347
00:19:55,110 --> 00:20:08,500
Powers Awaken At A Crucial Moment
348
00:19:57,030 --> 00:19:59,410
Hold on a minute!
349
00:19:59,410 --> 00:20:00,540
What's wrong?
350
00:20:00,540 --> 00:20:02,860
The next element's
"pointlessly popular."
351
00:20:02,860 --> 00:20:05,940
Well, um... I don't understand.
352
00:20:05,940 --> 00:20:08,310
Yeah, me neither.
353
00:20:15,820 --> 00:20:17,670
Cheer up, Akari.
354
00:20:17,670 --> 00:20:18,650
That's right.
355
00:20:18,650 --> 00:20:21,460
You've got plenty of good qualities.
356
00:20:21,830 --> 00:20:24,240
Yui-chan, Chinatsu-chan...
357
00:20:24,240 --> 00:20:27,510
Yeah, you're a...
358
00:20:28,360 --> 00:20:29,530
good girl.
359
00:20:29,830 --> 00:20:31,890
Yeah, a good girl.
360
00:20:31,890 --> 00:20:33,230
And you're...
361
00:20:33,820 --> 00:20:36,310
a really good girl.
362
00:20:36,310 --> 00:20:38,930
Yes, a really good girl.
363
00:20:38,930 --> 00:20:41,100
What else? What else?
364
00:20:41,100 --> 00:20:42,630
Akari, Akari.
365
00:20:45,340 --> 00:20:47,620
"Your lack of outstanding qualities
is your outstanding quality."
366
00:21:04,540 --> 00:21:08,430
You're just making fun
of me, aren't you?
367
00:21:08,870 --> 00:21:10,770
If that's how it is...
368
00:21:12,370 --> 00:21:14,510
I won't rely on anyone any more!
369
00:21:14,510 --> 00:21:20,170
I'll create a new personality
all on my own!
370
00:21:20,340 --> 00:21:23,010
This is the first time
I've seen you like this!
371
00:21:23,240 --> 00:21:25,180
You must be serious.
372
00:21:25,180 --> 00:21:27,220
Akari-chan, you're on fire!
373
00:21:27,430 --> 00:21:29,190
Allow me to announce my strategy
374
00:21:29,190 --> 00:21:33,190
for having more presence
than anyone else!
375
00:21:34,760 --> 00:21:35,600
It's...
376
00:21:36,190 --> 00:21:37,230
It's...?
377
00:21:37,670 --> 00:21:38,610
It's...
378
00:21:39,170 --> 00:21:40,360
What is it?
379
00:21:40,700 --> 00:21:41,610
It's...
380
00:21:42,180 --> 00:21:44,260
Toshino Kyoko!
381
00:21:44,520 --> 00:21:46,210
Huh? Ayano?
382
00:21:47,030 --> 00:21:49,010
What's wrong with you?
383
00:21:49,010 --> 00:21:51,040
Excuse us.
384
00:21:52,720 --> 00:21:53,540
What?
385
00:22:01,800 --> 00:22:02,630
M...
386
00:22:03,410 --> 00:22:04,860
My...
387
00:22:05,720 --> 00:22:08,550
My presence!
388
00:23:40,870 --> 00:23:44,390
Akarin! Did you enjoy
the Yuru Yuri anime?
389
00:23:44,390 --> 00:23:46,550
I play a major role starting in
the next episode too,
390
00:23:46,550 --> 00:23:47,780
so don't miss it!
391
00:23:47,780 --> 00:23:48,490
What?
392
00:23:48,490 --> 00:23:50,860
The next episode's focus
is the student council?
393
00:23:50,860 --> 00:23:54,770
My presence is in danger!
394
00:23:54,770 --> 00:23:56,770
25730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.