All language subtitles for [HorribleSubs] YuruYuri - 01 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:04,320 Akarin! 2 00:00:04,320 --> 00:00:08,940 Hey! Yuru Yuri is starting. 3 00:00:23,260 --> 00:00:27,210 Ding Dong 4 00:00:26,340 --> 00:00:27,210 What? 5 00:00:27,430 --> 00:00:29,880 We know you're in there, Akari! 6 00:00:29,880 --> 00:00:31,930 Come on out. 7 00:00:31,930 --> 00:00:34,090 If you don't get up, you'll be late. 8 00:00:34,470 --> 00:00:37,250 Kyoko-chan? Yui-chan? 9 00:00:37,640 --> 00:00:40,970 Um... what do you mean, late? 10 00:00:42,300 --> 00:00:43,740 What? Oh, no! 11 00:00:48,500 --> 00:00:50,310 I'm Akaza Akari. 12 00:00:50,690 --> 00:00:54,240 I'm a bit of a spaz, but I'm an energetic young girl. 13 00:00:57,730 --> 00:01:00,020 I may be acting frantic this morning, 14 00:01:00,020 --> 00:01:02,050 but I'm actually really excited. 15 00:01:04,490 --> 00:01:05,750 Because I... 16 00:01:06,830 --> 00:01:08,250 Because I... 17 00:01:10,590 --> 00:01:13,300 Kyoko-chan, Yui-chan, thanks for waiting! 18 00:01:15,870 --> 00:01:17,530 Are we going to be late? 19 00:01:17,530 --> 00:01:18,700 We're going to be late. 20 00:01:18,700 --> 00:01:19,970 Huh? What? 21 00:01:20,540 --> 00:01:24,020 I forgot today's my first day of middle school! 22 00:01:37,490 --> 00:01:42,200 Yuru Yuri 23 00:02:53,980 --> 00:02:58,990 Episode 1 24 00:02:53,980 --> 00:02:58,990 Middle School Debut! 25 00:02:59,290 --> 00:03:02,350 Oh, no! I'm so embarrassed! 26 00:03:02,350 --> 00:03:04,780 I can't say I didn't see this coming. 27 00:03:05,120 --> 00:03:08,050 It certainly isn't unexpected. 28 00:03:08,050 --> 00:03:10,430 Go for something even stronger next time! 29 00:03:11,750 --> 00:03:13,750 We really are going to be late. 30 00:03:14,250 --> 00:03:16,850 Oh, no. I'm going to get changed! 31 00:03:21,150 --> 00:03:23,230 Yui, do you want to go for a walk? 32 00:03:23,230 --> 00:03:24,140 Where? 33 00:03:24,420 --> 00:03:25,670 Inside her house! 34 00:03:25,670 --> 00:03:26,680 What? 35 00:03:32,380 --> 00:03:36,220 It's been a while since we've been in Akari's house. 36 00:03:36,220 --> 00:03:37,860 Yeah, you're right. 37 00:03:39,840 --> 00:03:40,820 Let's take a peek. 38 00:03:40,820 --> 00:03:41,700 Stop it. 39 00:03:53,870 --> 00:03:55,040 Hey, Yui. 40 00:03:55,040 --> 00:03:55,630 Huh? 41 00:03:56,530 --> 00:03:57,450 We match. 42 00:03:58,830 --> 00:04:00,440 Sorry, thanks for- 43 00:04:01,990 --> 00:04:04,250 Stop playing with my panties! 44 00:04:04,250 --> 00:04:05,680 Sorry, sorry. 45 00:04:06,390 --> 00:04:08,180 Come on. Let's go. 46 00:04:13,290 --> 00:04:14,690 Sister's Room 47 00:04:14,690 --> 00:04:18,020 Do Not Enter 48 00:04:18,550 --> 00:04:20,070 Let's take a look. 49 00:04:22,520 --> 00:04:24,550 Oh, wo- 50 00:04:25,250 --> 00:04:25,820 Huh? 51 00:04:33,060 --> 00:04:35,910 Recently, my panties have been disappearing. 52 00:04:35,910 --> 00:04:37,970 The other day, my crab panties... 53 00:04:44,530 --> 00:04:47,960 Akari, have you ever been in your sister's room? 54 00:04:47,960 --> 00:04:51,270 She hasn't let me in for a while now. 55 00:04:51,270 --> 00:04:54,990 I guess even sisters need their privacy, though. 56 00:04:54,990 --> 00:04:57,230 Yeah, it's for the best. 57 00:05:04,680 --> 00:05:06,650 I'd like to join the student council 58 00:05:06,650 --> 00:05:10,450 to make this school an even better place for everyone. 59 00:05:11,960 --> 00:05:13,820 Acting like a goody-two-shoes? 60 00:05:13,820 --> 00:05:15,080 What an idiot. 61 00:05:15,080 --> 00:05:16,310 What did you say? 62 00:05:16,310 --> 00:05:17,690 You wanna fight? 63 00:05:17,690 --> 00:05:19,550 Next, Akaza-san. 64 00:05:20,420 --> 00:05:21,130 Yes. 65 00:05:21,430 --> 00:05:23,490 Uh, Akaza... 66 00:05:24,630 --> 00:05:27,130 Go for something even stronger next time! 67 00:05:27,640 --> 00:05:30,390 That's right. I'm a middle school student. 68 00:05:31,580 --> 00:05:34,660 Touch everyone's heart! 69 00:05:35,170 --> 00:05:38,400 Nice to meet you! I'm Akaza Akari! 70 00:05:42,020 --> 00:05:46,900 Huh? Did I come on too strong? 71 00:05:47,240 --> 00:05:50,110 Um, I'm Akaza Akari. 72 00:05:50,110 --> 00:05:52,340 I look forward to spending the year with everyone. 73 00:05:53,630 --> 00:05:55,930 Akaza-san, which club will you be joining? 74 00:05:56,960 --> 00:05:59,670 I'm going to join the Amusement Club! 75 00:06:01,830 --> 00:06:03,530 Smash your heart! Experience youth with us! 76 00:06:04,050 --> 00:06:06,670 New students, let's find the runner's high in the evening sun! 77 00:06:06,950 --> 00:06:10,100 Go for Budokan! Go for Kohaku! 78 00:06:18,790 --> 00:06:20,690 Tea Club 79 00:06:19,150 --> 00:06:20,690 Once more! 80 00:06:21,050 --> 00:06:23,610 Akari, congratulations on your acceptance 81 00:06:23,610 --> 00:06:25,190 and entry to the Amuesment Club! 82 00:06:25,640 --> 00:06:28,070 Hooray! Let's celebrate. 83 00:06:28,230 --> 00:06:29,910 In any case... 84 00:06:30,210 --> 00:06:31,320 Cheers! 85 00:06:37,060 --> 00:06:40,820 It's been a while since we've all gone to school together. 86 00:06:40,820 --> 00:06:43,250 Not since we graduated from elementary school last year. 87 00:06:44,680 --> 00:06:48,010 I'm glad we're together again. 88 00:06:48,360 --> 00:06:49,720 Akari... 89 00:06:51,470 --> 00:06:55,200 Here's your key to our love nest. 90 00:06:55,200 --> 00:06:56,130 What? 91 00:06:56,680 --> 00:06:58,970 Hey, I'm right here. 92 00:06:59,310 --> 00:07:01,190 It's the key to this club room. 93 00:07:01,190 --> 00:07:03,230 The club room... 94 00:07:05,980 --> 00:07:08,460 By the way, what is the Amusement Club? 95 00:07:08,460 --> 00:07:10,530 And this tea room... 96 00:07:10,530 --> 00:07:12,820 Oh, right. We didn't tell you yet. 97 00:07:13,430 --> 00:07:15,950 This is the Tea Club's room. 98 00:07:15,950 --> 00:07:18,870 They disbanded, so no one's using it right now. 99 00:07:21,000 --> 00:07:24,300 So we're secretly using it. 100 00:07:24,300 --> 00:07:25,630 Really? 101 00:07:25,990 --> 00:07:29,210 We hang out in here during breaks. 102 00:07:29,390 --> 00:07:32,050 I see. Sounds relaxing. 103 00:07:32,050 --> 00:07:34,600 So, what do you do? 104 00:07:34,600 --> 00:07:36,130 Well... 105 00:07:39,590 --> 00:07:42,940 We just hang out and do whatever we want! 106 00:07:43,180 --> 00:07:45,310 What? 107 00:07:45,640 --> 00:07:48,400 That's no fun! 108 00:07:48,400 --> 00:07:49,230 Huh? 109 00:07:49,450 --> 00:07:53,300 I'm a middle schooler now! 110 00:07:53,300 --> 00:07:55,440 Lounging around is fine, but... 111 00:07:55,440 --> 00:07:58,190 Isn't there anything more exciting? 112 00:07:59,200 --> 00:08:01,290 Exciting, huh? 113 00:08:01,610 --> 00:08:03,330 Exciting... 114 00:08:04,030 --> 00:08:07,430 Exciting... exciting... 115 00:08:08,780 --> 00:08:10,460 Exciting! 116 00:08:12,570 --> 00:08:14,680 I'm sorry. Please stop! 117 00:08:15,400 --> 00:08:16,930 I know! 118 00:08:16,930 --> 00:08:20,140 Wouldn't it be exciting if the train were a roller coaster? 119 00:08:20,500 --> 00:08:22,720 That sounds scary. 120 00:08:22,720 --> 00:08:23,750 Really? 121 00:08:24,090 --> 00:08:26,230 Then what about a really fast ferris wheel? 122 00:08:29,730 --> 00:08:31,680 How are you supposed to get on and off? 123 00:08:31,680 --> 00:08:34,200 Huh? Maybe it'd just stop for that. 124 00:08:44,470 --> 00:08:45,710 That sounds terrible. 125 00:08:45,930 --> 00:08:49,650 Now I feel like going to an amusement park. 126 00:08:49,650 --> 00:08:52,070 I love merry-go-rounds! 127 00:08:52,460 --> 00:08:55,680 That's not an exciting ride. 128 00:08:55,680 --> 00:08:57,230 Neither is a ferris wheel, for that matter. 129 00:08:57,230 --> 00:08:58,800 Then what should we do? 130 00:08:59,160 --> 00:09:00,970 Excitement, huh? 131 00:09:01,900 --> 00:09:04,810 It's a bit typical, but... 132 00:09:05,060 --> 00:09:07,060 What about love? 133 00:09:07,770 --> 00:09:09,730 Love? 134 00:09:10,460 --> 00:09:12,050 Is there anyone you like, Akari? 135 00:09:12,220 --> 00:09:13,230 What? 136 00:09:13,700 --> 00:09:16,320 I like the two of you! 137 00:09:16,600 --> 00:09:18,140 T-Thanks... 138 00:09:18,510 --> 00:09:19,620 What about you, Kyoko-chan? 139 00:09:19,840 --> 00:09:21,370 I love myself! 140 00:09:22,290 --> 00:09:24,510 Yeah, that makes sense. 141 00:09:24,830 --> 00:09:26,660 Then what about you, Yui-chan? 142 00:09:26,660 --> 00:09:29,000 Me? I... 143 00:09:29,370 --> 00:09:31,340 There's no one in particular. 144 00:09:36,580 --> 00:09:39,200 I guess there isn't much excitement to be had... 145 00:09:39,450 --> 00:09:42,840 Middle schoolers shouldn't dream. 146 00:09:42,840 --> 00:09:44,690 You're giving up hope 147 00:09:44,690 --> 00:09:46,600 on your first day as a middle schooler? 148 00:09:47,050 --> 00:09:47,810 Huh? 149 00:09:51,410 --> 00:09:52,860 Wow. 150 00:09:52,860 --> 00:09:55,780 This is the latest volume of "Witch Girl Mirakurun"! 151 00:09:55,780 --> 00:09:59,670 Kyoko-chan, I read the Mirakurun doujin you gave me. 152 00:09:59,670 --> 00:10:01,350 It was really interesting! 153 00:10:01,350 --> 00:10:02,350 Really? 154 00:10:02,350 --> 00:10:05,980 Yeah! Kyoko-chan, you've gotten even better at drawing. 155 00:10:05,980 --> 00:10:08,400 There's a lot of room for improvement. 156 00:10:08,790 --> 00:10:10,680 Are you writing another "Mirakurun" doujin? 157 00:10:10,680 --> 00:10:11,710 Of course! 158 00:10:12,920 --> 00:10:16,960 Shine on, Miracle Run-Run Energy! 159 00:10:18,770 --> 00:10:21,680 Mirakurun Pretty Change! 160 00:10:29,740 --> 00:10:34,670 The witch of love and justice, Mirakurun, has arrived! 161 00:10:38,290 --> 00:10:40,340 Since I started writing doujins, 162 00:10:40,340 --> 00:10:43,340 nothing has been more fun than drawing Mirakurun! 163 00:10:43,340 --> 00:10:44,730 What do you know? 164 00:10:44,730 --> 00:10:46,120 I already have my excitement! 165 00:10:46,120 --> 00:10:47,330 Tea Club 166 00:10:49,940 --> 00:10:53,000 As long as I have Mirakurun, I'm happy! 167 00:10:54,260 --> 00:10:55,090 Huh? 168 00:10:56,290 --> 00:10:58,550 E-excuse me! 169 00:10:59,080 --> 00:11:02,060 I'm Yoshikawa Chinatsu. 170 00:11:02,060 --> 00:11:06,380 Um, I'd- I'd like to join your club! 171 00:11:08,440 --> 00:11:09,100 Mi... 172 00:11:09,320 --> 00:11:10,610 Mirakurun? 173 00:11:10,980 --> 00:11:21,070 Yuru Yuri 174 00:11:21,070 --> 00:11:31,000 Yuru Yuri 175 00:11:32,770 --> 00:11:34,790 My older sister. 176 00:11:35,390 --> 00:11:37,090 Beautiful and kind. 177 00:11:37,540 --> 00:11:39,210 Very demure. 178 00:11:40,160 --> 00:11:42,550 I've always wanted to be just like her. 179 00:11:43,250 --> 00:11:44,490 Just like her. 180 00:11:45,420 --> 00:11:46,770 Just like her. 181 00:11:50,060 --> 00:11:52,770 This isn't the Tea Club? 182 00:11:53,940 --> 00:11:55,430 Yes. The Tea Club was disbanded. 183 00:11:55,430 --> 00:11:56,690 it didn't have enough members. 184 00:11:56,690 --> 00:11:57,960 Disbanded? 185 00:11:57,960 --> 00:11:59,820 Then what club is this? 186 00:12:00,260 --> 00:12:02,030 Well, this is... 187 00:12:02,670 --> 00:12:05,620 You're the girl who gave that embarrassing introduction. 188 00:12:05,620 --> 00:12:09,390 Oh, you're the girl who sits next to me! 189 00:12:09,980 --> 00:12:11,960 What sort of introduction did you give? 190 00:12:11,960 --> 00:12:13,870 I'm Toshino Kyoko! 191 00:12:13,870 --> 00:12:17,340 This is the Amusement Club, not the Tea Club! 192 00:12:18,370 --> 00:12:20,580 I believe you're meant to be here! 193 00:12:21,490 --> 00:12:22,870 Calm down! 194 00:12:24,570 --> 00:12:26,670 Sorry, she's just overexcited. 195 00:12:26,670 --> 00:12:27,870 Don't mind her. 196 00:12:27,870 --> 00:12:30,000 I'm Funami Yui. 197 00:12:30,000 --> 00:12:31,970 Uh, okay. 198 00:12:32,370 --> 00:12:36,920 Sorry, but I came here to join the Tea Club. 199 00:12:38,670 --> 00:12:40,820 Don't worry about that! 200 00:12:41,370 --> 00:12:43,240 You can reestablish the Tea Club 201 00:12:43,240 --> 00:12:45,320 once you gather enough members, 202 00:12:45,320 --> 00:12:47,240 so why don't you stay with us in the meantime? 203 00:12:47,550 --> 00:12:48,160 What? 204 00:12:48,590 --> 00:12:50,950 All the Tea Club's stuff is still here. 205 00:12:51,180 --> 00:12:53,800 If you really want to, you could even practice. 206 00:12:54,150 --> 00:12:56,460 You don't know what you're talking about, do you? 207 00:12:56,700 --> 00:12:57,550 Right? 208 00:12:57,550 --> 00:12:59,590 O... Okay... 209 00:12:59,590 --> 00:13:00,710 Accepted 210 00:13:01,080 --> 00:13:02,720 Nice to meet you, Chinatsu-chan. 211 00:13:03,870 --> 00:13:04,880 Nice to meet you, too. 212 00:13:11,900 --> 00:13:13,660 Mirakurun- Chinatsu-chan, 213 00:13:13,660 --> 00:13:14,770 why do you want to join the Tea Club? 214 00:13:15,070 --> 00:13:18,020 Because my sister's in a Tea Club. 215 00:13:19,060 --> 00:13:22,380 It must be nice starting school knowing what you want to do. 216 00:13:23,360 --> 00:13:26,050 Should we be lounging around like this? 217 00:13:26,050 --> 00:13:27,570 Huh? What do you mean? 218 00:13:27,570 --> 00:13:28,590 Well... 219 00:13:28,930 --> 00:13:31,010 I just thought we should experience 220 00:13:31,010 --> 00:13:33,520 our youth to the fullest in an ordinary club. 221 00:13:33,520 --> 00:13:34,290 But... 222 00:13:34,540 --> 00:13:38,380 As long as I have Mira- Chinatsu-chan, I'm happy. 223 00:13:40,630 --> 00:13:43,140 Don't scare the newbie. 224 00:13:43,140 --> 00:13:45,970 Ow. I didn't even do anything. 225 00:13:46,400 --> 00:13:48,970 Chinatsu-chan, let me know if anything happens. 226 00:13:49,450 --> 00:13:51,220 I'll protect you. 227 00:13:52,840 --> 00:13:54,980 I'll protect you! 228 00:13:57,150 --> 00:13:59,130 How rude! 229 00:13:59,130 --> 00:14:01,290 I wouldn't do anything weird! 230 00:14:01,290 --> 00:14:02,230 Really? 231 00:14:02,450 --> 00:14:06,390 Yeah! So let's go buy a Mirakurun Transformation Set! 232 00:14:06,390 --> 00:14:07,740 Were you even listening? 233 00:14:08,290 --> 00:14:09,580 Hold on! 234 00:14:11,660 --> 00:14:12,710 Hey! 235 00:14:18,190 --> 00:14:20,250 Did you know there's a candy store nearby? 236 00:14:21,100 --> 00:14:22,460 Really? 237 00:14:23,050 --> 00:14:24,450 Let's go. 238 00:14:24,450 --> 00:14:26,590 We'll treat you in honor of your acceptance. 239 00:14:26,810 --> 00:14:28,300 Hooray! 240 00:14:29,600 --> 00:14:31,560 This way's shorter. 241 00:14:39,430 --> 00:14:42,170 Champion of love and justice, Mirakurun Transformation Set, 242 00:14:42,170 --> 00:14:43,520 acquired beautifully! 243 00:14:43,660 --> 00:14:45,580 Come on, Chinatsu-chan! 244 00:14:45,580 --> 00:14:46,650 Where'd she go? 245 00:14:46,650 --> 00:14:48,780 One Week Later 246 00:14:49,220 --> 00:14:51,520 Akari-chan, let's go to the club room. 247 00:14:51,520 --> 00:14:52,780 Okay. 248 00:14:55,560 --> 00:14:57,120 Since then, Chinatsu-chan 249 00:14:57,120 --> 00:14:59,420 seems to have settled into the Amusement Club. 250 00:14:59,820 --> 00:15:01,290 I'm happy for her. 251 00:15:03,280 --> 00:15:05,520 Akari-chan, go ahead. 252 00:15:05,520 --> 00:15:06,350 Huh? 253 00:15:06,880 --> 00:15:08,010 Okay. 254 00:15:08,730 --> 00:15:12,020 Chinatsu-chan! 255 00:15:14,220 --> 00:15:17,060 Hello, Yui-senpai. 256 00:15:19,750 --> 00:15:21,480 Tea's ready. 257 00:15:21,480 --> 00:15:23,900 Thanks, Chinatsu-chan! 258 00:15:25,130 --> 00:15:26,680 Yui-senpai, here you are. 259 00:15:26,940 --> 00:15:28,150 Thank you. 260 00:15:32,640 --> 00:15:33,900 This is delicious. 261 00:15:33,900 --> 00:15:35,740 No wonder you wanted to join the Tea Club. 262 00:15:39,710 --> 00:15:42,480 It's delicious, Chinatsu-chan. 263 00:15:42,480 --> 00:15:45,610 Please stop, Kyoko-senpai. 264 00:15:45,610 --> 00:15:46,980 Yea, yea... 265 00:15:46,980 --> 00:15:49,980 Mira- Chinatsu-chan, Chinatsu-chan. 266 00:15:50,860 --> 00:15:52,340 Ow, ow! 267 00:15:52,340 --> 00:15:53,640 Cut it out. 268 00:15:55,810 --> 00:15:57,790 Yui-senpai! 269 00:15:57,790 --> 00:15:58,940 There, there. 270 00:15:58,940 --> 00:16:02,480 Yui, don't steal my Chinatsu-chan. 271 00:16:03,140 --> 00:16:05,360 Mira- Chinatsu-chan, you're so cute! 272 00:16:05,680 --> 00:16:07,780 Kyoko-senpai, I can't breathe! 273 00:16:08,130 --> 00:16:09,400 Kyoko! 274 00:16:09,400 --> 00:16:11,570 Chinatsu-chan, Chinatsu-chan. 275 00:16:11,870 --> 00:16:14,820 I can't breathe! Help me, Yui-senpai! 276 00:16:15,160 --> 00:16:17,330 Kyoko, cut it out! 277 00:16:24,160 --> 00:16:25,250 You're here. 278 00:16:25,250 --> 00:16:26,470 How mean! 279 00:16:26,470 --> 00:16:29,210 Didn't we come here together, Chinatsu-chan? 280 00:16:29,530 --> 00:16:33,270 Actually, there's something I've been wondering about... 281 00:16:34,380 --> 00:16:36,220 Akari, you don't have much presence, do you? 282 00:16:36,220 --> 00:16:37,470 What? 283 00:16:38,190 --> 00:16:40,940 That's not true! 284 00:16:40,940 --> 00:16:45,180 You started out like the protagonist of a school anime, 285 00:16:45,180 --> 00:16:46,800 but since Chinatsu-chan joined the club, 286 00:16:46,800 --> 00:16:49,440 I hardly notice you any more. 287 00:16:49,760 --> 00:16:51,870 Yui-chan! She's wrong, right? 288 00:16:51,870 --> 00:16:53,320 It's not true, is it? 289 00:16:57,920 --> 00:16:58,910 I'm sorry. 290 00:16:58,910 --> 00:17:01,170 You didn't say anything! 291 00:17:02,540 --> 00:17:07,260 Let's hold a meeting to discuss Akari's future. 292 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 The future of Akari's middle school life 293 00:17:13,240 --> 00:17:14,780 depends on this meeting! 294 00:17:14,780 --> 00:17:17,030 You don't need to make such a big deal out of this. 295 00:17:17,030 --> 00:17:19,100 It's not easy having a weak presence. 296 00:17:19,560 --> 00:17:21,390 For example, during PE, when the teacher says to pair up, she can't find someone and has to work with the teacher. 297 00:17:21,750 --> 00:17:24,610 During PE, she couldn't find a partner, 298 00:17:24,850 --> 00:17:28,760 so she had to work with the teacher. 299 00:17:29,110 --> 00:17:32,030 During lunch, she hadn't received her pudding yet, 300 00:17:32,030 --> 00:17:34,260 but people started fighting over what they 301 00:17:34,260 --> 00:17:36,580 thought was a leftover pudding right in front of her. 302 00:17:36,580 --> 00:17:37,530 Oh, and... 303 00:17:37,900 --> 00:17:39,740 Please help me! 304 00:17:39,740 --> 00:17:41,240 Let's make a new outstanding quality 305 00:17:41,740 --> 00:17:44,210 Let's reveal on three. 306 00:17:47,280 --> 00:17:48,610 One, two... 307 00:17:49,290 --> 00:17:51,170 All your sound effects are "Akarin" 308 00:17:51,170 --> 00:17:53,050 Boob Missiles 309 00:17:53,050 --> 00:17:54,920 Invisible Girl 310 00:17:55,070 --> 00:17:56,080 Huh? 311 00:17:56,080 --> 00:17:58,640 When you put all of them together, you get... 312 00:17:58,640 --> 00:18:00,390 Akarin 313 00:18:00,550 --> 00:18:02,180 This. 314 00:18:05,030 --> 00:18:06,440 You're so mean! 315 00:18:08,260 --> 00:18:09,770 My stomach hurts... 316 00:18:09,770 --> 00:18:10,920 Akarin! 317 00:18:15,490 --> 00:18:17,790 Chinatsu-chan, say something! 318 00:18:18,680 --> 00:18:21,230 I'm not laughing. 319 00:18:21,230 --> 00:18:22,350 Liar! 320 00:18:23,770 --> 00:18:27,560 Second attempt to discuss Akari's future! 321 00:18:29,170 --> 00:18:31,460 I can trust you this time, right? 322 00:18:31,670 --> 00:18:35,580 Witch Girl Mirakurun is practically made of presence! 323 00:18:35,860 --> 00:18:39,010 If you have what it takes to be a protagonist, 324 00:18:39,010 --> 00:18:41,350 you'll be all set! 325 00:18:41,350 --> 00:18:43,350 Qualities a protagonist should have 326 00:18:43,740 --> 00:18:46,260 If you think of something, put it in the box! 327 00:18:44,850 --> 00:18:48,390 Presence Girl 328 00:18:46,930 --> 00:18:48,390 What an awful name. 329 00:18:51,730 --> 00:18:54,300 Looks like we've got a few ideas. 330 00:18:54,300 --> 00:18:57,360 I wonder how it'll turn out? 331 00:19:02,390 --> 00:19:04,370 Secrets of the Super Prominent Protagonist!! 332 00:19:03,010 --> 00:19:04,370 Director Toshino Kyoko 333 00:19:08,420 --> 00:19:09,930 This time already?! 334 00:19:10,900 --> 00:19:12,380 Oversleeps Often 335 00:19:12,380 --> 00:19:14,900 Why didn't anyone wake me? 336 00:19:22,160 --> 00:19:24,390 Girls Fall From The Sky 337 00:19:25,030 --> 00:19:28,480 I don't have time for this. I need to go to school. 338 00:19:29,770 --> 00:19:31,270 Extremely Adaptable 339 00:19:32,360 --> 00:19:34,610 Oh, right. It's supposed to rain this afternoon. 340 00:19:36,150 --> 00:19:37,680 What is this? 341 00:19:38,510 --> 00:19:39,950 Finds A Legendary Sword 342 00:19:40,930 --> 00:19:42,540 I only have three more minutes! 343 00:19:42,540 --> 00:19:44,700 I'm going to be in trouble! 344 00:19:44,860 --> 00:19:47,780 Someone stop time! 345 00:19:50,560 --> 00:19:51,800 It stopped. 346 00:19:51,800 --> 00:19:54,230 Lucky! I've got to get going! 347 00:19:55,110 --> 00:20:08,500 Powers Awaken At A Crucial Moment 348 00:19:57,030 --> 00:19:59,410 Hold on a minute! 349 00:19:59,410 --> 00:20:00,540 What's wrong? 350 00:20:00,540 --> 00:20:02,860 The next element's "pointlessly popular." 351 00:20:02,860 --> 00:20:05,940 Well, um... I don't understand. 352 00:20:05,940 --> 00:20:08,310 Yeah, me neither. 353 00:20:15,820 --> 00:20:17,670 Cheer up, Akari. 354 00:20:17,670 --> 00:20:18,650 That's right. 355 00:20:18,650 --> 00:20:21,460 You've got plenty of good qualities. 356 00:20:21,830 --> 00:20:24,240 Yui-chan, Chinatsu-chan... 357 00:20:24,240 --> 00:20:27,510 Yeah, you're a... 358 00:20:28,360 --> 00:20:29,530 good girl. 359 00:20:29,830 --> 00:20:31,890 Yeah, a good girl. 360 00:20:31,890 --> 00:20:33,230 And you're... 361 00:20:33,820 --> 00:20:36,310 a really good girl. 362 00:20:36,310 --> 00:20:38,930 Yes, a really good girl. 363 00:20:38,930 --> 00:20:41,100 What else? What else? 364 00:20:41,100 --> 00:20:42,630 Akari, Akari. 365 00:20:45,340 --> 00:20:47,620 "Your lack of outstanding qualities is your outstanding quality." 366 00:21:04,540 --> 00:21:08,430 You're just making fun of me, aren't you? 367 00:21:08,870 --> 00:21:10,770 If that's how it is... 368 00:21:12,370 --> 00:21:14,510 I won't rely on anyone any more! 369 00:21:14,510 --> 00:21:20,170 I'll create a new personality all on my own! 370 00:21:20,340 --> 00:21:23,010 This is the first time I've seen you like this! 371 00:21:23,240 --> 00:21:25,180 You must be serious. 372 00:21:25,180 --> 00:21:27,220 Akari-chan, you're on fire! 373 00:21:27,430 --> 00:21:29,190 Allow me to announce my strategy 374 00:21:29,190 --> 00:21:33,190 for having more presence than anyone else! 375 00:21:34,760 --> 00:21:35,600 It's... 376 00:21:36,190 --> 00:21:37,230 It's...? 377 00:21:37,670 --> 00:21:38,610 It's... 378 00:21:39,170 --> 00:21:40,360 What is it? 379 00:21:40,700 --> 00:21:41,610 It's... 380 00:21:42,180 --> 00:21:44,260 Toshino Kyoko! 381 00:21:44,520 --> 00:21:46,210 Huh? Ayano? 382 00:21:47,030 --> 00:21:49,010 What's wrong with you? 383 00:21:49,010 --> 00:21:51,040 Excuse us. 384 00:21:52,720 --> 00:21:53,540 What? 385 00:22:01,800 --> 00:22:02,630 M... 386 00:22:03,410 --> 00:22:04,860 My... 387 00:22:05,720 --> 00:22:08,550 My presence! 388 00:23:40,870 --> 00:23:44,390 Akarin! Did you enjoy the Yuru Yuri anime? 389 00:23:44,390 --> 00:23:46,550 I play a major role starting in the next episode too, 390 00:23:46,550 --> 00:23:47,780 so don't miss it! 391 00:23:47,780 --> 00:23:48,490 What? 392 00:23:48,490 --> 00:23:50,860 The next episode's focus is the student council? 393 00:23:50,860 --> 00:23:54,770 My presence is in danger! 394 00:23:54,770 --> 00:23:56,770 25730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.