Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,700 --> 00:01:09,280
Several hundred people resigned
at his free time for this film.
2
00:01:09,281 --> 00:01:12,681
We can not name them all ... Just
We can offer our deep gratitude.
3
00:01:30,626 --> 00:01:33,962
Germany invaded England
in July 1940, i>
4
00:01:34,046 --> 00:01:36,451
after the English withdrawal
from Dunkirk. i>
5
00:01:36,536 --> 00:01:38,562
Hardly fought
at the beginning, i>
6
00:01:38,647 --> 00:01:41,855
the German army tardy
months in restoring order. i>
7
00:01:41,939 --> 00:01:45,991
But without outside support,
the resistance was crushed. i>
8
00:01:46,076 --> 00:01:48,272
For three years
she remained asleep. i>
9
00:01:48,356 --> 00:01:49,800
Collaboration was increasing, i>
10
00:01:49,922 --> 00:01:53,675
while the population became accustomed
to the tedium of occupation. i>
11
00:01:53,760 --> 00:01:59,711
In 1944, the resistance resurged
reinforced and armed by the USA. i>
12
00:02:00,175 --> 00:02:04,566
US, already at war, station
his 7th fleet against Ireland i>
13
00:02:04,650 --> 00:02:08,449
to harass the English coast
from aircraft carrier i>
14
00:02:08,534 --> 00:02:12,207
and provide men and equipment
to the partisans. i>
15
00:02:12,291 --> 00:02:15,753
On the eastern front, the advance
of the Red Army in the Urals i>
16
00:02:15,837 --> 00:02:20,690
forced to withdraw German soldiers
destined for the occupation of Europe. i>
17
00:02:21,028 --> 00:02:25,040
In England they only remained
tops of SS volunteers, i>
18
00:02:25,251 --> 00:02:28,080
and a small number
of regular troops. i>
19
00:02:44,379 --> 00:02:45,966
Here Radio Colonia, i>
20
00:02:46,049 --> 00:02:49,180
with the news from the fronts
throughout the world. i>
21
00:02:57,234 --> 00:03:01,617
England. Today the western command
has made the following statement i>
22
00:03:01,700 --> 00:03:07,637
in relation to armed aggressions
against occupation forces: i>
23
00:03:09,462 --> 00:03:14,723
The army has no other choice
to evacuate the affected areas. i>
24
00:03:14,806 --> 00:03:19,023
Civilians will be sent
to the demilitarized London. i>
25
00:03:19,648 --> 00:03:24,450
General Meyer said
that in the area there will only be i>
26
00:03:24,533 --> 00:03:28,956
people wearing the German uniform. i>
27
00:03:29,667 --> 00:03:34,799
It will shoot especially
he who wears clothes of civil. i>
28
00:03:38,557 --> 00:03:41,855
The morale of the troops that fight
against resistance is high. i>
29
00:03:42,315 --> 00:03:46,238
This is your biggest operation
since the invasion and the victories i>
30
00:03:46,321 --> 00:03:48,199
about Poland and France! i>
31
00:05:11,376 --> 00:05:12,501
Do not shoot!
32
00:06:07,251 --> 00:06:08,751
Stop here!
33
00:06:16,751 --> 00:06:18,584
Stand up please
34
00:06:22,667 --> 00:06:24,709
Stand up, move.
35
00:06:52,650 --> 00:06:55,090
This evacuation
it's a temporary measure ... i>
36
00:06:55,130 --> 00:06:58,188
caused by the atrocities
of partisans on civilians ... i>
37
00:07:04,001 --> 00:07:07,042
Do not tell me it was a white
important for liberation.
38
00:07:07,167 --> 00:07:09,917
They burned the barn because there was
Germans camped there.
39
00:07:10,042 --> 00:07:11,459
They are criminals.
40
00:07:11,584 --> 00:07:14,917
Jameson's son enlisted
for problems with the police.
41
00:07:15,042 --> 00:07:16,917
Do not say they are not communists.
42
00:07:17,042 --> 00:07:20,209
I met some Bolsheviks
around here before the war.
43
00:07:20,334 --> 00:07:23,292
And where are you now?
In the resistance.
44
00:07:23,417 --> 00:07:25,876
Come, let's take a t .
45
00:07:43,084 --> 00:07:44,709
- Excellence!
- Here!
46
00:07:45,751 --> 00:07:47,792
I did not think you would forget to come today.
47
00:07:47,917 --> 00:07:51,251
- There is no room here.
- June! June!
48
00:08:21,876 --> 00:08:24,459
- Sorry.
- What went wrong?
49
00:08:24,584 --> 00:08:26,667
We will send more from Salisbury.
50
00:08:26,792 --> 00:08:28,417
Do not be silly.
51
00:08:28,542 --> 00:08:30,584
They will not send anything during the shutdown.
52
00:08:30,709 --> 00:08:33,709
- And listen to those shots.
- Everything will be fine.
53
00:08:35,667 --> 00:08:38,209
Hurry!
We do not have all day.
54
00:09:05,417 --> 00:09:07,834
Come on, let's not stay here
under the rain.
55
00:09:07,959 --> 00:09:11,584
Let's go back to my house.
See if I can get something to eat.
56
00:09:11,709 --> 00:09:13,709
Bring your bags.
57
00:09:25,209 --> 00:09:28,334
We could not go on foot to Salisbury
while shooting in the mountains?
58
00:09:28,459 --> 00:09:31,126
Do not be ridiculous,
It would take us four hours.
59
00:09:31,251 --> 00:09:32,876
It is better to stay.
60
00:09:50,459 --> 00:09:51,792
Counter direction.
61
00:09:57,542 --> 00:10:00,251
Enter
It is useless to wait outside.
62
00:10:29,459 --> 00:10:33,334
We need all the food
that we have for the trip.
63
00:10:33,459 --> 00:10:35,167
See what I have left.
64
00:10:35,292 --> 00:10:37,167
- Can I go to the bathroom?
- Yes.
65
00:10:37,292 --> 00:10:40,584
- Can you go to the bathroom, Pauline?
- Yes, you know where it is, up.
66
00:10:49,709 --> 00:10:52,209
Does anyone know what time it is?
67
00:11:11,417 --> 00:11:13,917
The small door,
on the right.
68
00:11:26,542 --> 00:11:29,417
By God, let's get out of here,
fast!
69
00:11:37,334 --> 00:11:39,042
Hide the light ...
70
00:12:09,709 --> 00:12:11,751
The trucks return.
71
00:12:11,876 --> 00:12:15,792
In the right direction.
I never thought they could do it.
72
00:12:17,876 --> 00:12:21,542
Are you scared? We're leaving now.
To London.
73
00:12:21,667 --> 00:12:23,376
Remember that there
your parents are waiting for you.
74
00:12:23,501 --> 00:12:26,376
They'll be more scared than you.
75
00:12:28,376 --> 00:12:30,667
No problems, Libby.
The trucks have arrived.
76
00:12:30,792 --> 00:12:32,542
Have a candy.
77
00:12:46,251 --> 00:12:48,084
What the hell are you doing here?
78
00:12:48,209 --> 00:12:50,542
They left us here.
Thank God they have arrived.
79
00:12:50,667 --> 00:12:53,292
We can not help you
They will have to stay.
80
00:12:53,417 --> 00:12:55,834
But we are not many,
we can squeeze.
81
00:12:55,959 --> 00:13:00,751
Do not understand. We are here,
We are not going to Salisbury.
82
00:13:02,376 --> 00:13:04,001
Holy God.
83
00:13:40,626 --> 00:13:42,584
Here! Come with me.
84
00:15:02,417 --> 00:15:05,042
Can you tell me where I can take
a bus to Hendon, please?
85
00:15:05,167 --> 00:15:07,917
I'm sorry, sir, today there is no transportation
due to the evacuation.
86
00:15:08,042 --> 00:15:11,167
I will have to walk in that direction
and ask again.
87
00:15:11,292 --> 00:15:13,292
Thank you.
88
00:16:48,370 --> 00:16:50,993
ZONE FOR JUDOS
ENTRANCE PROHIBITED
89
00:17:46,126 --> 00:17:49,667
- I'm sorry to be late.
- Can I see your documents, please?
90
00:18:35,751 --> 00:18:37,209
Ah, you are.
91
00:18:38,209 --> 00:18:41,417
Well, I'm glad to see you,
but you could have told me.
92
00:18:43,042 --> 00:18:46,001
You do not know what it costs me
keep this accommodation.
93
00:18:46,126 --> 00:18:49,292
The owner tried
to bring other people.
94
00:18:49,417 --> 00:18:52,251
You could have called,
The number is on the card.
95
00:18:52,376 --> 00:18:54,584
Here London. i>
96
00:18:54,709 --> 00:18:57,376
These are the news of the 12th. i>
97
00:18:57,501 --> 00:19:01,292
A statement issued this morning
for the Eighth British Division SS i>
98
00:19:01,959 --> 00:19:07,376
reports that the evacuation
of civilians from Salisbury is over. i>
99
00:19:07,501 --> 00:19:08,600
It is believed that several people ... i>
100
00:19:08,610 --> 00:19:10,852
Honor, do you have something to drink?
101
00:19:11,876 --> 00:19:13,876
Are you okay?
102
00:19:13,886 --> 00:19:16,002
... derailed last night
for partisans ... i>
103
00:19:16,126 --> 00:19:19,334
Yes, I'm fine.
But...
104
00:19:19,380 --> 00:19:23,292
More German troops are expected ... i>
105
00:19:23,417 --> 00:19:27,417
Something terrible happened
after you left.
106
00:19:28,584 --> 00:19:32,959
We return to the house.
There were partisans in it.
107
00:19:35,126 --> 00:19:37,251
I think all the others
They are dead.
108
00:19:39,292 --> 00:19:41,667
I think I'm the only one who escaped.
109
00:19:48,334 --> 00:19:50,626
It was frightening.
110
00:20:14,459 --> 00:20:16,876
Why do they still have
this in the window?
111
00:20:17,001 --> 00:20:19,459
Surely the planes
They can not go that far.
112
00:20:19,584 --> 00:20:22,251
It is in anticipation of an air attack.
Just in case.
113
00:20:39,001 --> 00:20:40,417
Thanks, Honor.
114
00:20:47,084 --> 00:20:51,084
This is real coffee.
I have not tried it for years.
115
00:20:51,209 --> 00:20:53,542
I got it this morning,
with my ration card.
116
00:20:54,459 --> 00:20:56,584
I got work
in the food office.
117
00:20:56,709 --> 00:20:59,126
Although they really need
nurses
118
00:20:59,251 --> 00:21:02,167
I thought I could enter
in the Immediate Action Organization.
119
00:21:02,292 --> 00:21:05,292
Remember those courses that I did
in the WI?
120
00:21:05,417 --> 00:21:08,167
But they really want nurses
well prepared like t .
121
00:21:08,292 --> 00:21:10,667
I will not enter any
organization.
122
00:21:10,792 --> 00:21:14,126
I will work as a nurse
district, as I did before.
123
00:21:14,251 --> 00:21:17,334
Where there are districts or control
everything from the hospital?
124
00:21:18,084 --> 00:21:19,459
I do not know.
125
00:21:20,876 --> 00:21:23,209
But this organization
It seems important.
126
00:21:23,334 --> 00:21:25,001
Yes, but it must be politics ...
127
00:21:25,126 --> 00:21:28,251
... and I do not want to get involved
in a political organization.
128
00:21:28,376 --> 00:21:32,792
Honor, when Dick was murdered, I wanted to
kill all the Germans I saw.
129
00:21:32,917 --> 00:21:36,209
But now I think we have
They try to get back to normal.
130
00:21:39,376 --> 00:21:41,751
I have to go find
my identification cards.
131
00:21:41,876 --> 00:21:44,126
I will take you
to the Labor Center.
132
00:21:44,251 --> 00:21:47,042
I'm sorry, Honor.
I can not move.
133
00:21:47,167 --> 00:21:50,417
Well, I guess you can go tomorrow,
but you will arrive one day late.
134
00:21:50,542 --> 00:21:54,292
Do not blame me if you get into trouble.
And that is my bed.
135
00:22:21,563 --> 00:22:23,593
THE MUSIC IS PROHIBITED
AND THE STREET NOISES
136
00:22:24,667 --> 00:22:26,667
Now you are watching
the real London.
137
00:22:26,792 --> 00:22:30,834
There are some views
extraordinary.
138
00:25:05,837 --> 00:25:09,100
WESTERN LABOR CENTER
139
00:25:18,459 --> 00:25:23,042
Someone has
a special identification?
140
00:25:23,167 --> 00:25:24,876
I'm a district nurse.
141
00:25:48,167 --> 00:25:49,626
Good morning
142
00:25:51,042 --> 00:25:53,834
I do not think you're the squad
of firefighters that ped .
143
00:25:53,959 --> 00:25:55,876
District nurse, sir
144
00:25:56,834 --> 00:26:00,042
I need that, a nurse.
145
00:26:03,834 --> 00:26:06,209
Left, right,
left, right ... i>
146
00:26:23,917 --> 00:26:27,501
- Are you already exhausted?
- Cruc half London on foot.
147
00:26:27,626 --> 00:26:31,834
I had not been here
since 1937, it is extraordinary.
148
00:26:31,959 --> 00:26:35,376
I would not say that.
Have you ever seen so many Germans?
149
00:26:35,501 --> 00:26:39,251
- In Berlin they should not stay.
- Why are there so many here?
150
00:26:40,001 --> 00:26:44,167
I wish I knew. They create great
organizations, run by English,
151
00:26:44,292 --> 00:26:48,001
And then they sit down,
bothering
152
00:26:48,126 --> 00:26:53,334
Many go to other fronts.
Less peaceful than this. Where ...?
153
00:27:02,751 --> 00:27:04,042
Oh
154
00:27:05,042 --> 00:27:07,251
You want to remain a nurse.
155
00:27:07,376 --> 00:27:09,709
I guess I'll accept
enter this organization.
156
00:27:09,834 --> 00:27:13,792
- I'd prefer to be a regular nurse.
- That does not exist in London.
157
00:27:13,917 --> 00:27:17,292
Or work with us
or it stays with the empty stomach.
158
00:27:17,417 --> 00:27:20,751
There are not two options.
It can not be denied.
159
00:27:20,876 --> 00:27:24,584
Let's see if it's possible ...
It has no history.
160
00:27:25,251 --> 00:27:29,084
It is not Jewish, communist,
anarchist, no more.
161
00:27:29,209 --> 00:27:30,959
Accepted
162
00:27:31,084 --> 00:27:34,417
There is an update course.
He has to learn to take care of himself.
163
00:27:34,542 --> 00:27:36,751
I'm sorry, I do not want to go
in an organization.
164
00:27:36,876 --> 00:27:39,959
We are not in 1937,
Things have changed!
165
00:27:40,084 --> 00:27:44,001
The only way to face
to the clandestine and subversive ...
166
00:27:44,126 --> 00:27:46,834
that ruin our lives
167
00:27:46,959 --> 00:27:49,417
is to be better organized than them.
168
00:27:49,542 --> 00:27:53,667
We can not have capable people
like you scattered all over the country
169
00:27:53,792 --> 00:27:55,542
working by their own means
170
00:27:55,667 --> 00:27:58,626
If we can get everyone to work
for a single purpose,
171
00:27:58,751 --> 00:28:01,001
this old country soon
will stand up again
172
00:28:01,126 --> 00:28:03,876
And if one does not agree
to that end?
173
00:28:04,001 --> 00:28:07,917
First let's put the country on its feet
and then we'll talk about that.
174
00:28:08,042 --> 00:28:10,626
If we do not want to be defeated
by the Bolsheviks,
175
00:28:11,126 --> 00:28:15,042
we have to be united
and better organized than them.
176
00:28:15,167 --> 00:28:18,042
I learned it in the old days.
Success sure.
177
00:28:20,376 --> 00:28:24,626
It's been lunchtime.
Let's talk while having a drink.
178
00:28:24,751 --> 00:28:26,667
I think he needs it.
179
00:28:26,792 --> 00:28:28,709
You can leave that here,
we will pick it up later.
180
00:28:29,834 --> 00:28:32,876
... one of those rude guys showed up,
He must have been Jewish ...
181
00:28:33,001 --> 00:28:37,209
He hit me in the back
and I really pounced on him ...
182
00:28:46,501 --> 00:28:48,501
Be careful with what you do,
fucking idiot!
183
00:28:50,209 --> 00:28:53,167
- Leave him alone.
- I know how to treat these people.
184
00:28:56,042 --> 00:28:58,667
Sir ...
185
00:29:05,751 --> 00:29:07,667
Hello, hello?
186
00:29:07,792 --> 00:29:09,542
Hello, hello? Badness!
187
00:29:15,167 --> 00:29:18,167
- Can they look for the police?
- Quick!
188
00:29:44,376 --> 00:29:47,376
Suba!
Go to the platform!
189
00:31:23,177 --> 00:31:26,200
ORGANIZATION IMMEDIATE ACTION
Recruitment Office
190
00:31:41,292 --> 00:31:43,584
Next Please.
191
00:31:45,959 --> 00:31:47,626
- Good morning.
- Good morning.
192
00:31:49,792 --> 00:31:51,501
Why did not he come before?
193
00:31:51,626 --> 00:31:54,001
I lived in the countryside.
I was a district nurse.
194
00:31:54,126 --> 00:31:56,834
- You are not English.
- No, I was born in Ireland.
195
00:31:56,959 --> 00:32:01,001
I wanted to continue being a nurse
but I saw an officer of A. I.
196
00:32:01,126 --> 00:32:04,042
And after what has happened
I have decided to enter.
197
00:32:04,167 --> 00:32:06,292
I can not stay on the sidelines anymore.
198
00:32:06,417 --> 00:32:09,792
We do not accept your decisions,
You accept ours.
199
00:32:09,917 --> 00:32:12,834
You will be a nurse of A. I.,
200
00:32:12,959 --> 00:32:16,376
as long as it is physically fit.
201
00:32:17,751 --> 00:32:20,709
Take this card tomorrow at 9
to room 280.
202
00:32:20,834 --> 00:32:22,876
It is for your medical examination.
203
00:32:23,001 --> 00:32:24,501
Thank you.
204
00:32:24,626 --> 00:32:27,709
- Do you return my documents?
- No, we're holding them
205
00:32:27,834 --> 00:32:31,542
until it is accepted or rejected.
- Thank you.
206
00:32:31,667 --> 00:32:35,126
You do not remember how it was
right after the invasion?
207
00:32:35,251 --> 00:32:37,626
Lack of water,
black food market,
208
00:32:37,751 --> 00:32:39,917
families piled
in a room.
209
00:32:40,042 --> 00:32:41,792
And in a few months,
210
00:32:41,917 --> 00:32:44,542
The authorities
They made everything work.
211
00:32:44,667 --> 00:32:47,001
I like organized things,
I hate chaos.
212
00:32:47,126 --> 00:32:49,209
Caos? We are still in chaos.
213
00:32:49,334 --> 00:32:51,542
What are you worried about?
214
00:32:51,667 --> 00:32:53,626
It will make you happy
everything is arranged.
215
00:32:53,751 --> 00:32:58,459
You have gotten
in this for comfort,
216
00:32:58,584 --> 00:33:02,209
but I'm not so sure
of the others.
217
00:33:02,334 --> 00:33:04,334
I know that I will work as a nurse
218
00:33:04,459 --> 00:33:07,834
but everything seems very military.
219
00:33:07,959 --> 00:33:10,917
Team number one!
220
00:33:15,626 --> 00:33:17,501
Do not be so delicate.
221
00:33:17,626 --> 00:33:20,501
They are the ones who will drive the ambulance,
not the victims.
222
00:33:20,626 --> 00:33:22,834
Do it again,
I want it three times faster.
223
00:33:32,126 --> 00:33:35,251
This time, the ambulance will leave.
If someone loses it,
224
00:33:35,376 --> 00:33:38,167
everyone will pay for it.
Come on!
225
00:33:40,792 --> 00:33:44,667
Get up, old woman!
226
00:33:44,792 --> 00:33:46,667
Quicker!
Go to the ambulance!
227
00:33:48,459 --> 00:33:50,542
Wait, slow down!
228
00:33:51,084 --> 00:33:53,626
- Come on! Come on!
- More slowly!
229
00:34:01,876 --> 00:34:05,251
To the British,
230
00:34:05,376 --> 00:34:09,792
who live a climate
of political apathy,
231
00:34:09,917 --> 00:34:15,900
the national-socialist dogma
They will seem surprising, aberrant.
232
00:34:16,834 --> 00:34:19,792
But when you find that apathy,
233
00:34:19,917 --> 00:34:22,251
I want you to show those people
234
00:34:22,376 --> 00:34:27,751
that national-socialism offers
a new philosophy.
235
00:34:27,876 --> 00:34:29,876
A new way of life
236
00:34:31,042 --> 00:34:33,834
Is it clear?
237
00:34:33,959 --> 00:34:35,584
Anything else?
238
00:34:37,709 --> 00:34:39,084
Murray?
239
00:34:39,209 --> 00:34:41,751
Those that lack potential
Are they useless for the state?
240
00:34:42,626 --> 00:34:44,751
Yes, it's true.
241
00:34:45,751 --> 00:34:49,292
There can not be careerists
in our state.
242
00:34:50,459 --> 00:34:54,084
A true citizen
have rights,
243
00:34:54,209 --> 00:34:56,709
but also obligations.
244
00:34:57,584 --> 00:35:03,001
Rights include
education, culture, protection,
245
00:35:03,126 --> 00:35:06,459
and a standard of living
Worthy of our people.
246
00:35:07,459 --> 00:35:12,209
But those who do not comply
with the state,
247
00:35:13,542 --> 00:35:18,542
They must be eliminated together with others
criminals and antisocial elements.
248
00:35:19,751 --> 00:35:25,376
Our nation can not tolerate
that human scum.
249
00:35:26,334 --> 00:35:30,501
They are useless beings.
Denying it would be illogical.
250
00:36:37,084 --> 00:36:42,042
The triumph of national-socialism
free our great country
251
00:36:42,167 --> 00:36:44,209
of corruption
252
00:36:44,334 --> 00:36:49,126
of Jewish capitalist monopolies
and the ominous weight of communism.
253
00:36:49,251 --> 00:36:52,292
The road has been hard and difficult.
254
00:36:52,417 --> 00:36:54,626
But we have achieved it.
255
00:36:55,709 --> 00:37:00,376
Now our duty
is to be true to our objective ...
256
00:37:00,501 --> 00:37:04,876
... and ensure that those evil
Do not suck our blood again.
257
00:37:07,084 --> 00:37:12,334
To some of you the duties
assigned will seem hard,
258
00:37:12,459 --> 00:37:14,501
and even unpleasant.
259
00:37:14,626 --> 00:37:18,376
But they will be at peace
with your conscience,
260
00:37:18,501 --> 00:37:22,042
because fulfilling his duty
they obey the highest law.
261
00:38:19,126 --> 00:38:22,084
Very good, congratulations.
Good luck.
262
00:38:33,542 --> 00:38:37,584
It has been an arduous and long road.
263
00:38:39,001 --> 00:38:42,292
It has been a successful path.
264
00:38:43,334 --> 00:38:46,584
And my first task
is to congratulate them
265
00:38:46,709 --> 00:38:48,876
one by one.
266
00:38:50,584 --> 00:38:55,876
In practical tasks,
They have shown great enthusiasm.
267
00:38:58,209 --> 00:39:01,167
In oral tests and tasks,
268
00:39:02,959 --> 00:39:05,292
they not only show enthusiasm ...
269
00:39:05,417 --> 00:39:09,376
... but they have
feet on the ground.
270
00:39:12,459 --> 00:39:15,751
This is a time
of leadership and courage.
271
00:39:17,542 --> 00:39:22,126
And I'm sure that,
when they leave here,
272
00:39:22,251 --> 00:39:26,417
will set an example
difficult to match.
273
00:39:28,001 --> 00:39:31,209
Many of you will see
the world for the first time.
274
00:39:32,292 --> 00:39:37,876
I remind you that the world
I will also be watching you.
275
00:39:44,709 --> 00:39:46,792
Oh, there's my bus!
276
00:39:46,917 --> 00:39:49,542
- See you later. Adi s.
- Bye.
277
00:40:47,834 --> 00:40:51,334
Be careful what you do.
By God, look where you're going!
278
00:40:51,459 --> 00:40:53,459
It was not my fault!
279
00:41:03,084 --> 00:41:06,584
What the hell is going on?
280
00:41:07,792 --> 00:41:09,667
L mpiate with this.
281
00:41:09,792 --> 00:41:12,834
Thanks, but I'll have to change
anyway.
282
00:41:39,501 --> 00:41:41,626
- Who are you looking for?
- To Dr. Fletcher.
283
00:41:41,751 --> 00:41:44,626
- I'll find you down there.
- Thank you.
284
00:41:48,751 --> 00:41:50,667
Until Thursday, Mrs. Henderson.
285
00:41:53,126 --> 00:41:56,751
- The office hours are over.
- But I want to see the doctor.
286
00:41:56,876 --> 00:41:58,084
Pauline!
287
00:41:59,417 --> 00:42:03,792
I can not believe it.
But what do I do?
288
00:42:04,834 --> 00:42:07,584
Dick will not believe it either
when I see you!
289
00:42:07,709 --> 00:42:09,126
Come!
290
00:42:13,126 --> 00:42:14,334
It is here.
291
00:42:15,959 --> 00:42:18,584
You do not know Sarah,
a lot of time has passed.
292
00:42:18,709 --> 00:42:21,376
Sarah, it's Pauline.
293
00:42:22,376 --> 00:42:24,709
Hello Sarah.
294
00:42:24,834 --> 00:42:28,376
Dick, come quickly.
You can not imagine who has come.
295
00:42:28,501 --> 00:42:30,667
It's been months since
We received a letter from you.
296
00:42:30,792 --> 00:42:34,167
How much does it make you leave London?
Almost 8 years.
297
00:42:34,292 --> 00:42:37,084
We have to celebrate it.
Take off your coat.
298
00:42:37,209 --> 00:42:38,876
It's incredible!
299
00:42:40,584 --> 00:42:42,542
Wonderful!
300
00:42:42,667 --> 00:42:45,917
It is magnificent.
The person we most wanted to see.
301
00:42:46,042 --> 00:42:48,042
It is wonderful to see them again.
302
00:42:48,167 --> 00:42:51,042
We were secretly hoping
that you would have been evacuated to London.
303
00:42:51,167 --> 00:42:53,042
You will have dinner with us and ...
304
00:42:53,167 --> 00:42:55,667
So sorry.
I would like it, but I can not.
305
00:42:55,792 --> 00:42:59,001
Tonight I have an appointment
important, I can not miss.
306
00:42:59,126 --> 00:43:01,042
This is a quick visit.
307
00:43:01,167 --> 00:43:03,459
But you can think of me
when they eat this
308
00:43:03,584 --> 00:43:05,042
Come tomorrow.
309
00:43:05,167 --> 00:43:07,626
It's the only night
that people do not bother me
310
00:43:07,751 --> 00:43:11,501
And if they do not call me,
You can stay all night.
311
00:43:11,626 --> 00:43:14,209
- All right.
- Will you stay with us?
312
00:43:14,334 --> 00:43:16,626
- Thanks, I would love ...
- We have no place,
313
00:43:16,751 --> 00:43:19,417
but you have to be educated.
- Thanks for the packages.
314
00:43:19,542 --> 00:43:22,292
- First let's see what they contain.
- Until tomorrow, then.
315
00:43:23,084 --> 00:43:25,084
- Adi s, Sarah.
- Adi s.
316
00:43:25,209 --> 00:43:27,167
Oh, there you are, dear.
317
00:43:27,292 --> 00:43:29,459
- Adi s.
- Very good, honey.
318
00:43:29,584 --> 00:43:30,917
And the bear?
319
00:43:31,042 --> 00:43:32,292
Precious.
320
00:43:34,792 --> 00:43:37,626
- Until tomorrow.
- Be careful with the step.
321
00:43:37,751 --> 00:43:39,751
- Adi s.
- Adi s.
322
00:43:46,542 --> 00:43:49,209
- Have you found it?
- Yes, thank you.
323
00:44:27,042 --> 00:44:28,584
Here London. i>
324
00:44:28,709 --> 00:44:32,042
Next,
a speech by the leader ... i>
325
00:44:33,542 --> 00:44:36,183
Hermanos Camisas Negras,
my comrades ... i>
326
00:44:36,891 --> 00:44:37,833
I'm eating.
327
00:44:37,868 --> 00:44:39,417
Our fight is for the soul
of Great Britain, i>
328
00:44:39,542 --> 00:44:42,251
and in that battle
let's go forward together until ... i>
329
00:45:03,751 --> 00:45:07,376
I'm going to the movies.
Who is coming?
330
00:45:14,001 --> 00:45:16,917
... worrying about expectations
of the next 5 minutes, i>
331
00:45:17,042 --> 00:45:20,501
looking for place,
not so forward in the service, i>
332
00:45:20,626 --> 00:45:23,542
without loyalty, resistance or power ... i>
333
00:45:23,667 --> 00:45:26,417
Come on, let's go see Hans Albers ...
334
00:45:58,906 --> 00:46:01,200
TOGETHER TOGETHER
FOR THE NEW EUROPE!
335
00:46:01,917 --> 00:46:03,917
This is London, i>
336
00:46:04,042 --> 00:46:08,626
and this is his people. People with only one
and great common goal: i>
337
00:46:08,751 --> 00:46:13,292
Pay homage to achievements
of national-socialism in your country. i>
338
00:46:13,417 --> 00:46:17,584
At the first big demonstration
since the arrival of the army, i>
339
00:46:17,709 --> 00:46:20,501
People arrive from many
Kilometers around i>
340
00:46:20,626 --> 00:46:24,667
to listen to the statesmen
of England and the Reich. i>
341
00:46:25,126 --> 00:46:29,334
They will tell you what he is doing
National Socialism for its country, i>
342
00:46:29,459 --> 00:46:33,126
and they will remind you of the amazing ones
achievements already achieved. i>
343
00:46:33,834 --> 00:46:36,459
But they also have come to perform
tribute i>
344
00:46:36,584 --> 00:46:38,542
to the English volunteers i>
345
00:46:38,667 --> 00:46:42,834
that are about to inflict
an overwhelming defeat i>
346
00:46:42,959 --> 00:46:46,876
to the miserable remains
of world communism. i>
347
00:46:47,001 --> 00:46:49,084
In this historic meeting place i>
348
00:46:49,209 --> 00:46:53,626
the story is being written, while
thousands remember the day that changed their lives i>
349
00:46:53,751 --> 00:46:56,376
and the course
of the history of the world. i>
350
00:46:56,501 --> 00:47:00,334
Finally the two great nations i>
351
00:47:00,459 --> 00:47:03,251
not only join in the race. i>
352
00:47:04,251 --> 00:47:07,417
Out of the crowd comes the cry: i>
353
00:47:07,542 --> 00:47:13,042
"Germany and England,
the union is strength ". i>
354
00:47:15,001 --> 00:47:19,501
Anglo-German friendship forged
for centuries it has never been destroyed. i>
355
00:47:19,626 --> 00:47:22,834
The spirit that existed
when English and Germans i>
356
00:47:22,959 --> 00:47:25,667
they fought shoulder to shoulder
in Waterloo, jam s died. i>
357
00:47:26,209 --> 00:47:29,876
The propagandists of the 1st war
They almost managed to kill him, i>
358
00:47:30,001 --> 00:47:33,209
but between the mud and the blood
of the fields of Flanders i>
359
00:47:33,334 --> 00:47:35,709
there were men who saw the truth. i>
360
00:47:36,876 --> 00:47:38,917
At the Christmas of 1914, i>
361
00:47:39,042 --> 00:47:42,917
English and German officers and soldiers
they declared an unofficial truce i>
362
00:47:43,042 --> 00:47:45,959
and they found
in no man's land. i>
363
00:47:46,084 --> 00:47:48,709
Only a handful of each side, i>
364
00:47:48,834 --> 00:47:51,542
but enough to rekindle
the flame of that camaraderie. i>
365
00:47:52,709 --> 00:47:55,417
During a joyful football game, i>
366
00:47:55,542 --> 00:47:58,251
they felt again
the true camarader a i>
367
00:47:58,376 --> 00:48:01,876
that was once a heritage
of English and Germans. i>
368
00:48:02,001 --> 00:48:06,376
They saw the uselessness
of the struggle between sister nations. i>
369
00:48:08,542 --> 00:48:12,126
These are the only images
that exist from the historical event. i>
370
00:48:20,417 --> 00:48:23,542
After the war,
those men and others like them, i>
371
00:48:23,667 --> 00:48:26,751
They vowed to avenge the years
in which the brothers killed themselves, i>
372
00:48:26,876 --> 00:48:29,417
destroying the force
that started the war, i>
373
00:48:29,542 --> 00:48:34,042
and gathering forever
both nations in a united Europe. i>
374
00:48:34,167 --> 00:48:37,626
Those men, who saw the truth,
they created the Black Shirts. i>
375
00:48:37,751 --> 00:48:39,584
But again and again, i>
376
00:48:39,709 --> 00:48:42,626
red reactionaries
they tried to break the meetings, i>
377
00:48:42,751 --> 00:48:45,542
to prevent people from
I knew the truth. i>
378
00:48:45,667 --> 00:48:49,834
The Bolsheviks took advantage of every
opportunity to strike an artful blow i>
379
00:48:49,959 --> 00:48:52,042
to the growing power of fascism. i>
380
00:49:00,334 --> 00:49:02,834
Not in the fields anymore
irrigated with blood from Flanders i>
381
00:49:02,959 --> 00:49:06,251
but here, in your home,
in the streets of London, i>
382
00:49:06,376 --> 00:49:08,334
the brother confronts again
to the brother. i>
383
00:49:08,459 --> 00:49:11,501
The police, formerly ally
of the Black Shirts i>
384
00:49:11,626 --> 00:49:15,626
and now confused by the chaos
sown by the communists, i>
385
00:49:15,751 --> 00:49:19,209
is forced to repress
indiscriminately violence. i>
386
00:49:34,626 --> 00:49:36,709
A Bolshevik arrested, i>
387
00:49:36,834 --> 00:49:41,209
but thousands are free and they keep
in check to the forces of order. i>
388
00:49:41,800 --> 00:49:43,497
CALL OF HITLER
AGAINST THE MADNESS OF VERSAILLES.
389
00:49:43,798 --> 00:49:45,300
THE TRUTH ABOUT GERMANY.
390
00:49:45,587 --> 00:49:47,043
PEACE MESSAGE FROM ADOLF HITLER.
391
00:49:47,300 --> 00:49:48,405
VICTORIOUS YOUTH.
392
00:49:48,436 --> 00:49:49,806
CLEAN GAME FOR GERMANY.
393
00:49:50,334 --> 00:49:53,667
The Black Shirts warn
to his compatriots from danger. i>
394
00:49:53,792 --> 00:49:55,542
It's not the big recovery
German i>
395
00:49:56,667 --> 00:50:00,167
but the terrible deadly claw
of the imperialist Jews, i>
396
00:50:00,292 --> 00:50:03,876
who took the world
from one conflict to another. i>
397
00:50:04,001 --> 00:50:07,626
They fought against this claw
but they fought alone. i>
398
00:50:07,751 --> 00:50:10,709
Your country, tired of wars,
he was aphetic, i>
399
00:50:11,209 --> 00:50:13,501
and the power of finance
international judias, i>
400
00:50:13,626 --> 00:50:16,376
threatened by the miraculous
recovery of Germany, i>
401
00:50:16,501 --> 00:50:19,876
drowned more and more
to the leaders of England. i>
402
00:50:20,709 --> 00:50:23,084
His pincers went into action: i>
403
00:50:23,209 --> 00:50:25,209
began the 2nd World War. i>
404
00:50:28,917 --> 00:50:31,417
Men who saw the truth
They were arrested. i>
405
00:50:31,542 --> 00:50:34,167
Many died because
their country is ignored. i>
406
00:50:37,126 --> 00:50:41,334
Germany was faced with a bitter
but inescapable duty. i>
407
00:50:45,751 --> 00:50:49,251
These are the fruits
of the Jewish domain. i>
408
00:50:55,285 --> 00:50:56,402
FASTER AND SAFER
BY RAIL
409
00:50:58,667 --> 00:51:02,126
The heroic British defense
pag a huge cost. i>
410
00:51:02,251 --> 00:51:04,209
With Europe threatened from the East, i>
411
00:51:04,334 --> 00:51:08,626
Hitler saw that this internal struggle
it could mean annihilation. i>
412
00:51:08,751 --> 00:51:10,709
of the entire continent. i>
413
00:51:10,834 --> 00:51:14,417
But the stubborn British government
rejected the peace treaties, i>
414
00:51:14,542 --> 00:51:17,084
and closed her eyes to the truth. I>
415
00:51:34,001 --> 00:51:37,626
The German army did not win
to the people of Great Britain i>
416
00:51:37,751 --> 00:51:40,667
but their corrupt leaders. I>
417
00:51:40,792 --> 00:51:43,667
The arrival of the army allowed
that men who saw the truth i>
418
00:51:43,792 --> 00:51:46,042
transform their faith into action. I>
419
00:51:47,417 --> 00:51:51,001
Supported by the people,
they formed the first English government i>
420
00:51:51,126 --> 00:51:52,876
with full powers to act. i>
421
00:51:53,001 --> 00:51:56,626
Outlawing the Bolsheviks,
creating the Corporate State, i>
422
00:51:56,751 --> 00:51:58,667
helping to solve
the Jewish problem i>
423
00:51:58,792 --> 00:52:01,751
and overcoming the unemployment
with a work front, i>
424
00:52:01,876 --> 00:52:06,334
the government replaced England
in his place of honor in the new Europe. i>
425
00:52:14,167 --> 00:52:18,501
Now, the Wehrmacht uniform
It's not just taken by Germans. i>
426
00:52:19,292 --> 00:52:24,126
In the winter of 1943 they were created
legions of English volunteers. i>
427
00:52:24,251 --> 00:52:29,917
English rejoins German
with the spirit of camaraderie. i>
428
00:52:35,626 --> 00:52:38,251
An echo of the past
from the fields of Flanders. i>
429
00:52:50,167 --> 00:52:52,834
We had a very good method
to protect us.
430
00:52:52,959 --> 00:52:55,667
We made bibs
with two pieces of cardboard.
431
00:52:56,501 --> 00:52:59,459
In the middle we put pins.
432
00:52:59,584 --> 00:53:01,959
We used them below
of the shirt.
433
00:53:02,584 --> 00:53:04,542
When they attacked us,
434
00:53:04,667 --> 00:53:06,751
the hands were shattered
with the pins.
435
00:53:06,876 --> 00:53:09,501
If they were looking for problems,
they found them.
436
00:53:09,626 --> 00:53:12,834
Some will think that their methods
They were as cruel as theirs.
437
00:53:12,959 --> 00:53:18,334
And to think that ... those people
He has published his memoirs.
438
00:53:18,459 --> 00:53:21,334
A famous criminal ...
439
00:53:21,459 --> 00:53:24,709
... said he had gone
to one of our meetings
440
00:53:25,167 --> 00:53:29,584
without knowing anything about the policy of that
meeting, and without it mattering,
441
00:53:30,209 --> 00:53:32,584
just to interrupt it.
442
00:53:32,709 --> 00:53:35,459
I took the leg of a chair,
443
00:53:36,292 --> 00:53:39,584
in which he had placed
1kg of lead
444
00:53:40,042 --> 00:53:41,626
and a 15-centimeter nail.
445
00:53:42,126 --> 00:53:45,542
And with that weapon I hit
to no less than 7 people.
446
00:53:46,376 --> 00:53:50,542
If I saw that man
in a meeting,
447
00:53:51,376 --> 00:53:55,501
I would risk my life to throw it out
before he hurt someone.
448
00:53:55,626 --> 00:53:58,584
He had gone to do harm
whoever it was
449
00:53:58,709 --> 00:54:01,042
And it would have been fair
hit him with his own weapon.
450
00:54:01,167 --> 00:54:02,209
That's.
451
00:54:02,334 --> 00:54:04,209
Why the documentary blames
to the Jews?
452
00:54:04,334 --> 00:54:05,459
It is simple.
453
00:54:06,292 --> 00:54:07,834
It is impossible not to see it.
454
00:54:07,959 --> 00:54:12,542
Hitler created a political movement
which the Jews opposed.
455
00:54:13,542 --> 00:54:18,459
They were repressed when the Party
Nazi came to power in 33,
456
00:54:18,584 --> 00:54:21,126
and since then
They are our enemies.
457
00:54:21,751 --> 00:54:26,084
Yes to the Nazis
they care so much about the race,
458
00:54:26,792 --> 00:54:29,084
Why the army recruits
people from other countries?
459
00:54:29,626 --> 00:54:33,459
They are volunteers from all over Europe
and from other parts of the world.
460
00:54:33,584 --> 00:54:38,667
They want to fight with the Germans
against the Bolsheviks.
461
00:54:38,792 --> 00:54:42,959
Then he believes that Jews and Bolsheviks
They are the same?
462
00:54:43,084 --> 00:54:45,417
In general, yes.
Bolshevism is Jewish.
463
00:54:45,959 --> 00:54:47,834
I quote a Jew,
464
00:54:47,959 --> 00:54:50,876
Dr. Oscar Levy
He said of his own people:
465
00:54:51,001 --> 00:54:53,417
"When we sink
we become revolutionaries.
466
00:54:53,542 --> 00:54:56,126
When we resurface, the power arises
terrible of our wallet. "
467
00:54:57,876 --> 00:55:01,792
Let's assume this was so
before the Nazi liberation,
468
00:55:02,292 --> 00:55:05,084
and that this country is still dominated
for the capitalist Jews.
469
00:55:05,542 --> 00:55:08,167
You also said
that Bolshevism is Jewish.
470
00:55:08,292 --> 00:55:12,084
Why, then, communism and capitalism
Are they always at war?
471
00:55:12,209 --> 00:55:15,917
There is no real conflict
among the Jews, the Kremlin, London,
472
00:55:16,042 --> 00:55:18,542
Madrid, New York
or any other place.
473
00:55:20,667 --> 00:55:23,209
Why the Aryan
Is he so superior to the Jew?
474
00:55:23,834 --> 00:55:27,417
Just look at the stories
of the Aryan and Jewish race:
475
00:55:27,542 --> 00:55:30,251
the Aryans have contributed much more
476
00:55:30,376 --> 00:55:32,417
to the world culture that the Jews.
477
00:55:32,542 --> 00:55:35,292
Okay, the culture.
But tell me another field.
478
00:55:35,417 --> 00:55:37,626
In any other field.
479
00:55:37,751 --> 00:55:41,834
I still maintain that the Aryans
They are superior in all fields.
480
00:55:41,959 --> 00:55:45,626
- Give me details.
- Name a field.
481
00:55:45,751 --> 00:55:51,126
Not only the Aryans, any race
It is superior to the Jewish.
482
00:55:51,584 --> 00:55:55,376
The Jew has no home,
It is a Parsit race.
483
00:55:55,501 --> 00:55:59,167
The Jew waits
that a civilization be born ...
484
00:55:59,292 --> 00:56:02,209
... to settle in it
485
00:56:02,334 --> 00:56:04,126
like the flea on a dog.
486
00:56:04,251 --> 00:56:07,542
Fleas can live in a dog
but not in other fleas.
487
00:56:07,667 --> 00:56:09,876
Show them to Madagascar,
It is the simplest.
488
00:56:10,001 --> 00:56:11,459
Let them be among themselves ...
489
00:56:11,584 --> 00:56:15,167
... instead of swindling people
of which they have lived for centuries.
490
00:56:15,292 --> 00:56:17,001
Yes all the Jews
they are parasites,
491
00:56:17,126 --> 00:56:20,084
Why do not you get rid of them
instead of sending them to Madagascar?
492
00:56:20,209 --> 00:56:24,167
I want to get rid of them,
sending them to Madagascar.
493
00:56:24,292 --> 00:56:28,334
Ideologically
It is more correct.
494
00:56:29,126 --> 00:56:31,876
But there will be 2 3 of them
495
00:56:32,001 --> 00:56:34,126
with learned skills
at our expense.
496
00:56:34,251 --> 00:56:35,667
I do not want your abilities ...
497
00:56:35,792 --> 00:56:39,209
- I do not want anything from them.
- It's not your abilities,
498
00:56:39,334 --> 00:56:42,334
but ours, they learned them
in our schools,
499
00:56:42,459 --> 00:56:44,542
universities and hospitals.
500
00:56:45,042 --> 00:56:47,292
Many people have asked me:
501
00:56:47,417 --> 00:56:50,084
"What would you do if you found out?
what do you have, shall we say,
502
00:56:50,209 --> 00:56:51,959
1/8 of Jewish blood? "
503
00:56:52,084 --> 00:56:55,167
I should cut my throat
and let out the Jewish blood.
504
00:56:55,292 --> 00:56:58,209
But in practice, as in the rest
of national-socialist Europe,
505
00:56:58,334 --> 00:57:00,751
we accept people
with a quarter of Jewish blood.
506
00:57:01,626 --> 00:57:05,542
I get it. And how is it found
that percentage?
507
00:57:05,667 --> 00:57:08,084
A quarter of Jewish blood
It is not difficult to trace.
508
00:57:08,626 --> 00:57:10,584
How long does it go back?
509
00:57:10,709 --> 00:57:12,626
To the grandparents.
510
00:57:12,751 --> 00:57:15,542
Grandparents?
511
00:57:16,792 --> 00:57:21,126
I want to know
what do you think about euthanasia?
512
00:57:21,667 --> 00:57:25,792
It is an operation to get rid of
of unusable material and tissue.
513
00:57:25,917 --> 00:57:29,751
All the doctors do it
10 times a day, if necessary.
514
00:57:29,876 --> 00:57:33,876
And if I had a small child
515
00:57:34,001 --> 00:57:38,209
with a disease that
I would have left paralyzed,
516
00:57:38,334 --> 00:57:41,292
It would also be unusable tissue
what should be discarded?
517
00:57:41,417 --> 00:57:43,751
- Exactly.
- Clear.
518
00:57:43,876 --> 00:57:49,584
No member has the privilege ...
519
00:57:49,709 --> 00:57:54,292
... to protect a useless person.
520
00:57:54,417 --> 00:57:56,501
A person is unusable
because it is useless,
521
00:57:56,626 --> 00:58:00,292
not because it is related
with someone who is useful.
522
00:58:00,417 --> 00:58:02,251
If that law did not exist,
523
00:58:02,376 --> 00:58:06,042
I would make my own law.
524
00:58:08,251 --> 00:58:09,876
Beware of doors,
please.
525
00:58:15,667 --> 00:58:19,376
I do not have all day.
Careful with the doors!
526
00:58:23,417 --> 00:58:25,876
You can not wear that!
527
00:59:06,459 --> 00:59:08,584
You are t . Just a moment.
528
00:59:12,792 --> 00:59:14,667
Why the chain?
529
00:59:18,584 --> 00:59:20,417
Pass.
530
00:59:23,501 --> 00:59:26,001
Today everything is messy,
531
00:59:26,126 --> 00:59:28,042
but I'm glad to see you.
532
00:59:28,167 --> 00:59:31,084
We were anxious to know
What had happened to you?
533
00:59:31,209 --> 00:59:33,292
And now this disaster.
534
00:59:33,417 --> 00:59:36,292
Why did you put them here?
Did they evacuate?
535
00:59:36,417 --> 00:59:39,376
No, they confiscated the house.
536
00:59:39,501 --> 00:59:41,959
Just because I did not want to enter his ...
537
00:59:42,084 --> 00:59:46,542
What is the name of that organization?
with name of laxative?
538
00:59:46,667 --> 00:59:48,667
Instant action.
539
00:59:48,792 --> 00:59:52,167
They occupied the rest of the house and put
an apple leader up.
540
00:59:52,292 --> 00:59:54,251
- Do you allow me?
- I saw it.
541
00:59:54,376 --> 00:59:58,334
He is very friendly,
He comes every Thursday to chat,
542
00:59:58,959 --> 01:00:01,042
but never talks about politics.
543
01:00:01,167 --> 01:00:05,334
It's like having your favorite uncle
as a jailer.
544
01:00:05,459 --> 01:00:07,876
But I would like to be more firm.
545
01:00:09,417 --> 01:00:12,209
- What do you mean?
- Well, you know.
546
01:00:12,334 --> 01:00:16,084
I wish I had done
something positive.
547
01:00:16,751 --> 01:00:21,334
I would not mind losing the house
If I had said no to an officer.
548
01:00:22,167 --> 01:00:26,167
A few years ago, Helen and I were
to go underground.
549
01:00:26,292 --> 01:00:28,251
But Sarah stopped us.
550
01:00:28,376 --> 01:00:30,126
We could not risk it.
551
01:00:30,584 --> 01:00:32,542
Since then we have not done anything.
552
01:00:33,251 --> 01:00:34,834
Just a moment.
553
01:00:36,042 --> 01:00:39,001
Helen, when you're ready ...
Pauline has come.
554
01:00:39,126 --> 01:00:42,251
- Until now...
- Until now what?
555
01:00:43,709 --> 01:00:47,292
- Sleep tight.
- Pauline, I'm glad to see you.
556
01:00:47,417 --> 01:00:49,334
Good evening, honey.
557
01:00:51,209 --> 01:00:53,667
With your experience
You will be of great help.
558
01:00:54,542 --> 01:00:57,334
- Did Dick tell you?
- Not yet.
559
01:00:57,959 --> 01:01:00,292
Give me your coat,
and we tell you
560
01:01:00,417 --> 01:01:02,209
It's as if you were
about to leave.
561
01:01:02,334 --> 01:01:04,667
What is all this mystery?
562
01:02:03,126 --> 01:02:05,751
By God, Dick,
do not call me a fascist.
563
01:02:05,876 --> 01:02:08,417
I do not understand anything about politics.
564
01:02:08,542 --> 01:02:11,792
I say we made a war
and we lost it.
565
01:02:11,917 --> 01:02:14,126
There was a lot of suffering
on both sides,
566
01:02:14,251 --> 01:02:16,292
Why prolong this suffering?
567
01:02:16,417 --> 01:02:19,001
To return to normal
we must support law and order,
568
01:02:19,126 --> 01:02:20,959
no matter how small they are
that law and that order.
569
01:02:21,084 --> 01:02:23,251
That's what I do,
and I'm not ashamed.
570
01:02:23,876 --> 01:02:27,709
They give you 5 pounds a week
and to the devil with the war, no?
571
01:02:27,834 --> 01:02:29,084
I did not say that.
572
01:02:29,209 --> 01:02:33,584
You think to fight for freedom
It is wasting time.
573
01:02:33,709 --> 01:02:36,417
I did not believe it until I got involved.
574
01:02:36,542 --> 01:02:39,959
But now I know from experience
which is a terrible waste.
575
01:02:41,626 --> 01:02:44,876
It's funny ... We used to agree
in these things.
576
01:02:46,626 --> 01:02:48,751
I guess we have changed.
577
01:02:48,876 --> 01:02:51,167
I'm not surprised,
after everything that happened.
578
01:03:17,626 --> 01:03:21,417
I will not allow it. No two people are alike
and he wants them all the same.
579
01:03:21,542 --> 01:03:23,001
It is simpler.
580
01:03:23,126 --> 01:03:25,917
So you can
catalog them in groups,
581
01:03:26,042 --> 01:03:29,917
in organizations, races or countries.
582
01:03:31,001 --> 01:03:35,834
"I hate all the Jews."
Bang! 80 million people.
583
01:03:36,501 --> 01:03:39,001
To the enormous majority
he could not have known them,
584
01:03:39,126 --> 01:03:41,501
but he prefers it like that.
585
01:03:41,626 --> 01:03:45,417
It's comfortable,
reassures the conscience.
586
01:03:48,751 --> 01:03:50,751
A crowd...
587
01:03:51,751 --> 01:03:54,459
all in a row, dressed the same,
588
01:03:54,584 --> 01:03:57,251
jumping to the orders
of one person
589
01:03:57,376 --> 01:03:58,792
Magnificent
590
01:03:58,917 --> 01:04:01,334
We know what they are
and why they do it.
591
01:04:02,626 --> 01:04:07,667
Ah there is a crowd,
all different dresses,
592
01:04:07,792 --> 01:04:09,459
behaving in different ways.
There is no order.
593
01:04:10,459 --> 01:04:14,709
They can not control their minds,
594
01:04:14,834 --> 01:04:17,251
then you have to eliminate them.
595
01:04:52,834 --> 01:04:55,417
- Do not they have morphine?
- No. Dick has exhausted his ration.
596
01:04:55,542 --> 01:04:57,917
We have to wait until Tuesday
to receive more.
597
01:05:29,501 --> 01:05:32,126
You know the punishment
for hiding partisans?
598
01:05:32,251 --> 01:05:34,667
- Pauline, you will not think ...
- Do you realize?
599
01:05:34,792 --> 01:05:36,376
Do you know what you've gotten yourself into?
600
01:05:36,501 --> 01:05:40,042
Now I understand your state.
601
01:05:41,626 --> 01:05:44,209
Nobody will find out
if you do not tell it.
602
01:05:44,334 --> 01:05:46,959
By God!
Turn him in to the police.
603
01:05:47,084 --> 01:05:50,917
Anyway, I will die.
Why bleed with him?
604
01:05:51,042 --> 01:05:53,001
You do it only because
you feel guilty
605
01:05:53,126 --> 01:05:55,126
of not having done anything before.
606
01:05:55,251 --> 01:05:57,542
Think of Sarah and Helen.
607
01:05:59,376 --> 01:06:01,126
You amaze me.
608
01:06:01,876 --> 01:06:04,751
You think I'm going to deliver
to a man in that state
609
01:06:04,876 --> 01:06:06,709
after what he did
for your ideals?
610
01:06:06,834 --> 01:06:09,667
Do not defend those murderers.
611
01:06:09,792 --> 01:06:11,334
The murderous flames?
612
01:06:11,459 --> 01:06:14,251
I do not care what you say
of the fascists.
613
01:06:14,376 --> 01:06:16,792
But do not try to defend
to those partisans.
614
01:06:16,917 --> 01:06:20,501
They killed six friends of mine
and they almost killed me.
615
01:06:20,626 --> 01:06:23,209
Yes, I call them murderers
and I know what I'm talking about.
616
01:06:28,334 --> 01:06:31,959
Sorry. I guess you do
what you think is right
617
01:06:34,042 --> 01:06:38,084
When there are two sides fighting
and you are not with any, ...
618
01:06:38,209 --> 01:06:40,584
... life gets complicated.
619
01:06:40,709 --> 01:06:42,209
What do you mean?
620
01:06:42,334 --> 01:06:45,334
I do not agree
with its methods.
621
01:06:45,459 --> 01:06:49,001
But their objectives are different.
That's what matters.
622
01:06:49,126 --> 01:06:53,917
The partisans hate the fascists,
like the fascists to the Jews.
623
01:06:54,042 --> 01:06:56,667
There is no option.
624
01:06:58,459 --> 01:07:00,917
The terrible thing of fascism ...
625
01:07:01,042 --> 01:07:04,501
is that you must use fascist methods
to destroy it.
626
01:07:06,167 --> 01:07:08,209
We all have
something of fascists,
627
01:07:08,334 --> 01:07:10,626
and you do not need much
so that it comes out
628
01:07:11,626 --> 01:07:13,084
It is in us,
629
01:07:14,292 --> 01:07:15,792
probably always will be?
630
01:07:15,917 --> 01:07:19,709
It is not better to use it
since we have to endure it?
631
01:07:19,834 --> 01:07:23,542
God, you do not understand.
If we have an illness,
632
01:07:23,667 --> 01:07:26,459
we do not sit still
and we accept it, we fight it.
633
01:07:26,584 --> 01:07:31,667
We have to fight fascism
because it is a mental illness.
634
01:07:31,792 --> 01:07:33,751
And when you fight an illness,
635
01:07:33,876 --> 01:07:37,084
many times you use
its same bacteria as a vaccine.
636
01:07:37,209 --> 01:07:38,667
Do you understand?
637
01:07:47,626 --> 01:07:49,876
Well, I can not stay.
638
01:07:50,792 --> 01:07:52,459
Tomorrow I come with more morphine.
639
01:07:52,584 --> 01:07:55,876
- You have not eaten anything.
- Do not worry.
640
01:07:58,167 --> 01:08:01,292
Tomorrow there is a demonstration,
We are bound to go.
641
01:08:02,834 --> 01:08:06,792
I will try to get there before
It will start but it will be difficult.
642
01:08:09,292 --> 01:08:13,417
I am very grateful.
643
01:08:20,209 --> 01:08:22,959
Sleep tight.
Goodnight.
644
01:08:35,376 --> 01:08:38,209
Sorry. Is the doctor sick?
645
01:08:39,751 --> 01:08:42,751
My visit has been social,
unprofessional.
646
01:08:42,876 --> 01:08:45,709
I thought o r ... forget it.
Goodnight.
647
01:08:45,834 --> 01:08:47,501
- Goodnight.
- Goodnight.
648
01:09:23,001 --> 01:09:25,251
Hi. What are you doing
in this part of the world?
649
01:09:25,376 --> 01:09:29,709
Listen, Carol ...
I have a problem.
650
01:09:29,834 --> 01:09:32,209
You have access
to medications, right?
651
01:09:32,334 --> 01:09:34,209
I'm just the secretary
of the doctor.
652
01:09:34,334 --> 01:09:36,376
You are the only one
whom I can turn to
653
01:09:36,501 --> 01:09:39,626
I know it's hard,
But you could get me morphine
654
01:09:39,751 --> 01:09:41,834
without anyone knowing?
655
01:09:42,709 --> 01:09:45,376
It is vital.
You are my only hope.
656
01:09:54,209 --> 01:09:56,084
Pass.
657
01:09:56,209 --> 01:09:58,251
Excuse me, there's someone out ...
658
01:09:58,376 --> 01:09:59,626
S ?
659
01:10:00,917 --> 01:10:02,917
Well, what's my position?
660
01:10:04,334 --> 01:10:05,834
What do you want?
661
01:10:05,959 --> 01:10:08,917
Lord, there is someone outside
who wants morphine.
662
01:10:09,042 --> 01:10:13,042
Who comes here?
And where will I go? Where?
663
01:10:14,584 --> 01:10:16,126
I see.
664
01:10:16,251 --> 01:10:20,417
- I see. How much do you want?
- You have not told me, sir.
665
01:10:20,542 --> 01:10:24,626
- And what do you want it for?
- He has not said it either, sir.
666
01:10:24,751 --> 01:10:26,001
Yes.
667
01:10:35,001 --> 01:10:36,417
Adi s.
668
01:10:41,417 --> 01:10:43,876
You are so inefficient getting
information as typing.
669
01:10:44,001 --> 01:10:47,667
- Better go back to work.
- Yes, sir.
670
01:10:56,609 --> 01:11:00,200
FUNERAL OF THE GROUP LEADER A. I.
FALLING ON JULY 21, 1945
671
01:11:45,417 --> 01:11:47,834
He was our companion.
672
01:11:49,209 --> 01:11:50,959
A true national-socialist.
673
01:11:51,084 --> 01:11:53,834
From the street fights ...
674
01:11:55,167 --> 01:11:57,167
he was a relentless enemy
675
01:11:57,667 --> 01:12:02,709
against Jews, communists,
and other antisocial elements.
676
01:12:04,209 --> 01:12:07,376
With invincible courage and faith,
677
01:12:07,501 --> 01:12:10,626
I surpassed all obstacles,
678
01:12:10,751 --> 01:12:13,167
He crushed all his opponents.
679
01:12:14,709 --> 01:12:19,251
That mob, that Jewish scum,
680
01:12:19,917 --> 01:12:22,001
murdered our comrade!
681
01:12:23,751 --> 01:12:27,584
They widowed his wife,
they left their children huffafanos,
682
01:12:29,251 --> 01:12:32,792
but they can not destroy
his example.
683
01:12:34,834 --> 01:12:38,792
His life was an pica
of the human will.
684
01:12:40,084 --> 01:12:44,209
His martyrdom inspires us
and gives us strength.
685
01:12:45,917 --> 01:12:50,334
Now we will return to temper
our swords!
686
01:12:51,126 --> 01:12:53,376
in the blood of our enemies!
687
01:12:54,167 --> 01:12:59,667
They will cry too
because we will avenge his death!
688
01:12:59,792 --> 01:13:04,126
We will avenge her a thousand times!
689
01:15:20,709 --> 01:15:22,917
Nurse Murray,
Room 523. i>
690
01:15:37,417 --> 01:15:39,251
Ahead.
691
01:15:42,667 --> 01:15:45,334
- Nurse Murray, ma'am.
- Well, rest, Murray.
692
01:15:47,376 --> 01:15:50,167
I called her because
I received a report.
693
01:15:58,376 --> 01:16:00,376
There are certain requirements
694
01:16:00,501 --> 01:16:03,292
to enter Immediate Action.
695
01:16:03,417 --> 01:16:06,376
The most important thing is loyalty.
696
01:16:06,501 --> 01:16:10,751
Loyalty to the organization,
loyalty to the state
697
01:16:10,876 --> 01:16:13,042
and the English people.
698
01:16:13,167 --> 01:16:17,126
You are responsible
for the English people,
699
01:16:17,251 --> 01:16:19,792
and in this it has failed.
700
01:16:20,417 --> 01:16:24,376
It has failed me, the organization,
to the State.
701
01:16:24,501 --> 01:16:28,042
Simply because of his sentimentality
wrong.
702
01:16:28,667 --> 01:16:31,709
These undesirables were his friends,
703
01:16:31,834 --> 01:16:34,376
and you have put them before the State.
704
01:16:36,751 --> 01:16:39,917
You have to deal with the Fletcher
but you are a nurse.
705
01:16:40,459 --> 01:16:43,084
se is your only value
for the state.
706
01:16:44,292 --> 01:16:46,792
And only for this reason
707
01:16:46,917 --> 01:16:49,709
we transfer it to the Center
of Lidington Rehabilitation
708
01:16:49,834 --> 01:16:52,834
as a replacement. That's it.
709
01:17:11,834 --> 01:17:13,376
Sit with me.
710
01:17:13,501 --> 01:17:15,709
- Is that correct?
- Yes.
711
01:17:32,584 --> 01:17:36,292
I'm Skipworth,
ward of the hospital.
712
01:17:36,417 --> 01:17:38,292
Pauline Murray.
713
01:17:38,417 --> 01:17:40,334
I guess it's from London.
714
01:17:40,459 --> 01:17:41,959
I will believe that a hospital in the interior
715
01:17:42,084 --> 01:17:44,959
It does not help much.
716
01:17:45,084 --> 01:17:48,834
No way. I realize
that they are very valuable.
717
01:17:48,959 --> 01:17:51,042
Oh, no, he does not think it.
718
01:17:51,167 --> 01:17:53,251
I did not think so either,
until I came here.
719
01:17:53,917 --> 01:17:56,251
I thought he was coming here
to take care of the roses.
720
01:17:56,376 --> 01:18:02,376
But none of that. Nothing of that.
721
01:18:02,501 --> 01:18:04,792
A doctor comes with a problem,
722
01:18:04,917 --> 01:18:07,709
or a Sister
with another problem.
723
01:18:08,542 --> 01:18:12,709
And I do little favors for the nurses,
all at once of course.
724
01:18:13,501 --> 01:18:15,751
I'm the only guardian.
725
01:18:15,876 --> 01:18:18,542
But they do not pay me extra. Oh no.
726
01:18:19,001 --> 01:18:21,417
Even so, I'm not complaining.
727
01:18:21,542 --> 01:18:24,292
"Keep going," I say.
"Keep going".
728
01:18:25,084 --> 01:18:28,376
That way...
You do not think about yourself.
729
01:18:37,042 --> 01:18:39,126
We are near the station.
730
01:19:12,792 --> 01:19:14,917
Doctor? Nurse Murray.
731
01:19:15,917 --> 01:19:17,667
We were waiting for it.
732
01:19:18,376 --> 01:19:20,626
My name is Walton,
I'm in charge of this.
733
01:19:21,334 --> 01:19:23,417
And this is the indispensable
Sister Howard.
734
01:19:23,542 --> 01:19:24,542
Hi.
735
01:19:24,667 --> 01:19:30,126
You've been here for 20 years.
My assistant, Dr. Westerman.
736
01:19:30,251 --> 01:19:32,292
I'm glad to have her here.
737
01:19:32,417 --> 01:19:37,834
These are the Drayton nurses,
Thomas, Fried, Trevelyan and Haines.
738
01:19:37,959 --> 01:19:39,626
Hi, how are you?
739
01:19:53,167 --> 01:19:57,084
Oh, yes, those who oppose them
they have been discreetly removed,
740
01:19:57,209 --> 01:20:00,459
the tension decreased a bit,
but not so much.
741
01:20:00,584 --> 01:20:02,334
I have to go to town.
742
01:20:02,459 --> 01:20:05,001
And when I return,
I would like to see her in my office.
743
01:20:05,126 --> 01:20:06,751
Yes, sir.
744
01:20:12,542 --> 01:20:15,584
Skipworth says they have been
very busy.
745
01:20:15,709 --> 01:20:17,209
No more than usual.
746
01:20:17,334 --> 01:20:19,792
But if Skipworth can not
play darts at night,
747
01:20:19,917 --> 01:20:22,501
the world is running out
748
01:20:23,667 --> 01:20:27,792
If you come with me, I'll show you your room.
Good night sister.
749
01:20:34,126 --> 01:20:36,542
- Around here.
- Thank you.
750
01:20:38,542 --> 01:20:40,251
This place seems very quiet.
751
01:20:40,376 --> 01:20:44,084
All patients recovered
miraculously or were they moved?
752
01:20:44,209 --> 01:20:46,834
There is a group of Polish workers
from Cromer,
753
01:20:46,959 --> 01:20:49,334
they have tuberculosis,
some have pneumonia.
754
01:20:49,459 --> 01:20:51,709
That's why other patients
they had to leave.
755
01:20:57,667 --> 01:20:59,459
It is here.
756
01:21:03,376 --> 01:21:07,626
I always say that if your room
it's fine,
757
01:21:07,751 --> 01:21:09,667
everything will be fine.
758
01:21:09,792 --> 01:21:11,917
Sometimes this is very depressing.
759
01:21:12,042 --> 01:21:16,292
Like many places.
The people seem very nice.
760
01:21:16,876 --> 01:21:19,459
I can imagine that Westerman
it's something complaining,
761
01:21:19,584 --> 01:21:21,292
but the head nurse
It seems very friendly.
762
01:21:21,417 --> 01:21:24,376
She encourages us.
It is wonderful with patients.
763
01:21:25,209 --> 01:21:28,917
Westerman has a terrible effect
About us. It is neurotic.
764
01:21:29,417 --> 01:21:32,376
He has a difficult job,
I suppose it depresses him.
765
01:21:33,501 --> 01:21:36,584
We are in sector 2.
Set yourself up and I'll show you everything.
766
01:21:36,709 --> 01:21:39,251
And do not forget
Go see Dr. Walton.
767
01:21:39,376 --> 01:21:40,792
Yes.
768
01:21:54,001 --> 01:21:56,209
Go ahead!
769
01:21:58,251 --> 01:22:00,917
It's already installed, right?
770
01:22:01,042 --> 01:22:02,376
Yes, thank you, sir.
771
01:22:02,501 --> 01:22:06,167
There is no need for you to use
that uniform.
772
01:22:06,292 --> 01:22:10,001
Nurse Trevelyan
I will give you a white one.
773
01:22:10,126 --> 01:22:12,251
I prefer that the nurses
Take those.
774
01:22:12,376 --> 01:22:14,042
Yes, sir. Me too.
775
01:22:15,667 --> 01:22:20,876
They will have already told you about
the transfer of workers from the East.
776
01:22:21,001 --> 01:22:24,584
They were working
in the new port in Cromer.
777
01:22:24,709 --> 01:22:27,001
When they discovered
that they had contracted tuberculosis,
778
01:22:27,126 --> 01:22:29,751
They sent them to the center in Cambridge.
779
01:22:29,876 --> 01:22:33,292
Unfortunately they are incurable.
780
01:22:33,417 --> 01:22:35,334
Do not say it in the village.
781
01:22:35,876 --> 01:22:37,084
No, sir.
782
01:22:37,209 --> 01:22:41,167
I will not be tonight,
Dr. Westerman is in charge.
783
01:22:41,292 --> 01:22:44,251
That's it, nurse.
Thanks good night.
784
01:22:44,376 --> 01:22:46,209
Good evening, sir.
Good evening, chief nurse.
785
01:22:50,209 --> 01:22:52,542
- That suits you better.
- Yes, I feel better.
786
01:22:53,376 --> 01:22:57,626
I can not believe it,
after so many months of black.
787
01:22:57,751 --> 01:23:01,084
This place is wonderful,
the halls too.
788
01:23:02,167 --> 01:23:04,042
Walton has informed you
about the situation, no?
789
01:23:04,542 --> 01:23:08,542
Yes, something said ...
But where are the thermometers?
790
01:23:08,667 --> 01:23:11,459
We will need them
for admissions.
791
01:23:11,584 --> 01:23:13,042
Obviously he has not informed you.
792
01:23:47,667 --> 01:23:51,876
It's shocking how they treat those workers.
Worse than the animals.
793
01:23:57,959 --> 01:24:01,334
Chief nurse? You can bring
a cup of t for yl and for m ?
794
01:24:02,626 --> 01:24:05,084
I'd better go back to the room.
795
01:24:45,084 --> 01:24:48,167
Quote that and say this.
796
01:24:49,042 --> 01:24:50,542
Thus.
797
01:24:50,667 --> 01:24:52,251
Oh, yes. Pajamas, yes.
798
01:24:52,376 --> 01:24:54,084
Do you understand?
799
01:25:01,959 --> 01:25:03,626
Oh no. Get this.
800
01:25:05,792 --> 01:25:08,126
Nurse Murray,
I'll take care of it.
801
01:25:08,251 --> 01:25:10,709
You can bring the box
for your deposit clothes?
802
01:25:10,834 --> 01:25:13,417
Will it be fine?
803
01:25:37,876 --> 01:25:40,376
Does anyone speak English?
804
01:25:40,501 --> 01:25:43,459
Vaccination
against infectious diseases.
805
01:25:51,917 --> 01:25:54,001
Ok, let's begin.
806
01:26:48,792 --> 01:26:51,167
Doctor, what's up with the late shift?
807
01:26:53,334 --> 01:26:54,834
Nurse Murray?
808
01:26:56,084 --> 01:26:59,667
Follow with these, please.
10 cubic centimeters.
809
01:27:20,209 --> 01:27:21,834
It is already
810
01:27:49,876 --> 01:27:52,626
- Has it finished?
- Not yet, sir.
811
01:27:52,751 --> 01:27:54,876
Continue after dinner.
Let's eat.
812
01:28:12,167 --> 01:28:15,626
Nurse Murray, I'll probably love
End early tonight.
813
01:28:15,751 --> 01:28:17,959
That means that tomorrow har s
the first round.
814
01:28:18,084 --> 01:28:19,792
- Is it okay?
- I would love it.
815
01:28:19,917 --> 01:28:23,001
- But is it fair with two francs?
- No matter.
816
01:28:23,126 --> 01:28:25,792
Nurse Drayton,
You are on duty tonight.
817
01:28:25,917 --> 01:28:28,792
We will need two men from the village
tonight to help Skipworth.
818
01:28:29,251 --> 01:28:32,501
- Oc pese of that.
- Yes, Sister. Are you going down?
819
01:28:32,626 --> 01:28:35,167
No, I do not think so. I'm exhausted.
820
01:28:38,709 --> 01:28:41,876
Inevitably will lose
large numbers of men ... i>
821
01:28:46,626 --> 01:28:49,709
... the supply route
of the partisans has been blocked. i>
822
01:28:49,834 --> 01:28:53,709
Today, the minister has said
that the arrival of isolated groups i>
823
01:28:53,834 --> 01:28:55,584
of Americans and Englishmen
exiled, i>
824
01:28:55,709 --> 01:28:58,376
trained in violence
and in subversion, i>
825
01:28:58,501 --> 01:29:01,959
and that remind us
to the gangsters of Chicago, i>
826
01:29:02,084 --> 01:29:05,584
it's not an invasion
but an armed excursion i>
827
01:29:05,709 --> 01:29:09,542
causing the unspeakable suffering
of the civilian population. i>
828
01:29:09,667 --> 01:29:13,042
Will not influence the result
of the war. i>
829
01:29:13,167 --> 01:29:15,042
End of the news. i>
830
01:30:30,584 --> 01:30:32,334
Sr. Skipworth!
831
01:30:53,126 --> 01:30:56,584
Sr. Skipworth? Sr. Skipworth?
832
01:31:25,876 --> 01:31:28,917
How will I feel?
Do you think I like this?
833
01:31:29,042 --> 01:31:31,917
What is the option? I can `t go,
I do not have another job.
834
01:31:32,042 --> 01:31:35,834
And if we refuse, they send us
to concentration camps.
835
01:31:35,959 --> 01:31:40,751
Anyway, they're going to die.
Is not it better that they die like this?
836
01:31:40,876 --> 01:31:43,417
This has always been a sanatorium.
837
01:31:43,542 --> 01:31:46,042
We have always tried
cases of tuberculosis.
838
01:31:46,167 --> 01:31:50,792
The authorities believe that we should
continue as before.
839
01:31:50,917 --> 01:31:54,917
The incurable patients
they have to leave.
840
01:31:55,042 --> 01:31:59,876
We joined your last hours
as humanly as possible.
841
01:32:00,001 --> 01:32:03,167
First of all, why did you go?
in the organization?
842
01:32:03,292 --> 01:32:05,751
Doing it,
you accepted national-socialism.
843
01:32:05,876 --> 01:32:09,376
And all the methods he employs
to achieve your goals.
844
01:32:09,501 --> 01:32:11,709
You can not ignore
the background theme.
845
01:32:11,834 --> 01:32:15,459
You are doing a great operation
of cleaning of diseases,
846
01:32:15,584 --> 01:32:17,417
medical, political and racial.
847
01:32:18,667 --> 01:32:22,126
We do not like it either
this charade more than you.
848
01:32:22,251 --> 01:32:25,251
But kindness drives suspicion away
849
01:32:25,376 --> 01:32:27,917
and facilitates the elimination process.
850
01:32:28,042 --> 01:32:31,584
We are like soldiers in the front ...
851
01:32:31,709 --> 01:32:35,292
... that they can not betray their country,
deserting
852
01:32:35,417 --> 01:32:37,459
U.S. Niether.
853
01:33:04,667 --> 01:33:07,251
I was just in the hospital, sir.
That is hell.
854
01:33:07,376 --> 01:33:09,917
They only have prisoners.
They bring them, they leave them there,
855
01:33:10,042 --> 01:33:11,917
Nobody knows anything about injuries.
856
01:33:12,042 --> 01:33:14,084
They have someone
Do you have any idea of โโmedicine?
857
01:33:14,209 --> 01:33:15,709
Do we have someone who can help?
858
01:33:15,834 --> 01:33:18,084
- And the nurse they captured on the train?
- Nurse?
859
01:33:18,209 --> 01:33:20,751
- A collaborationist.
- Is it good?
860
01:33:20,876 --> 01:33:22,584
We will ask you.
861
01:33:23,417 --> 01:33:25,542
Greg, bring the nurse, please.
862
01:33:27,417 --> 01:33:31,001
,Eh, t ! Where! T !
863
01:33:33,292 --> 01:33:36,917
Come on!
Yes, t . Come on, they want to see you!
864
01:33:42,501 --> 01:33:44,343
You're a professional nurse, are not you?
865
01:33:44,353 --> 01:33:46,877
You are ready to take care of yourself
of our wounded?
866
01:33:47,001 --> 01:33:49,709
Well, go with the officer.
867
01:33:49,834 --> 01:33:51,917
- A task for you.
- Thank you, sir.
868
01:33:52,042 --> 01:33:54,042
Come on, dear.
869
01:34:22,542 --> 01:34:23,917
Cape...
870
01:34:27,209 --> 01:34:30,001
- I bring you a nurse.
- Thank you.
871
01:34:31,167 --> 01:34:33,167
Let's start there.
872
01:34:34,834 --> 01:34:37,417
I'm afraid that's all we have.
873
01:34:37,542 --> 01:34:39,917
- Do you think I could?
- Yes.
874
01:34:40,042 --> 01:34:42,876
- Well, I'll let her take care of it.
- In agreement.
875
01:35:14,084 --> 01:35:17,001
This is the radio of the Ej rcito
British Liberation ... i>
876
01:35:17,126 --> 01:35:20,001
Listen through this wave
the news of our victory ... i>
877
01:35:20,126 --> 01:35:23,001
Report from Gloucestershire.
Evesham, in the hands of fantastic remnants i>
878
01:35:23,126 --> 01:35:25,751
of the English SS,
is completely surrounded and isolated i>
879
01:35:25,876 --> 01:35:28,126
by units of the Liberation Army. i>
880
01:36:29,126 --> 01:36:33,126
They are listening to the radio
of the British Liberation Army ... i>
881
01:36:34,459 --> 01:36:37,459
Listen to the news through this wave
of our Offensive for Victory. i>
882
01:36:42,584 --> 01:36:46,209
Gloucestershire report. The SS
in Evesham they can not face another battle. i>
883
01:36:46,334 --> 01:36:49,001
They have surrendered without a single shot ... i>
884
01:36:51,834 --> 01:36:53,626
The road to Gloucester is free! i>
885
01:36:53,751 --> 01:36:56,876
Other triumph more
in the Offensive for Victory! i>
886
01:38:43,292 --> 01:38:46,334
You will not need them again,
bastard.
887
01:38:49,167 --> 01:38:50,626
Do not move!
888
01:39:28,834 --> 01:39:30,334
Report from Gloucestershire. i>
889
01:39:30,459 --> 01:39:33,709
The Liberation Army is acclaimed
in every town on the way to Gloucester. i>
890
01:39:33,834 --> 01:39:35,542
All opposition is being crushed ... i>
891
01:39:35,667 --> 01:39:37,584
Volunteers congregate
around the English flag ... i>
892
01:39:37,709 --> 01:39:39,542
The spire of the Cathedral
is now in sight, i>
893
01:39:39,667 --> 01:39:42,917
and with her,
another triumph for liberation. i>
894
01:40:01,584 --> 01:40:03,042
Everything is going well...
73416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.