Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:14,390
Come and knock on our door. Come and
knock on our door.
2
00:00:14,670 --> 00:00:15,790
We've been waiting for you.
3
00:00:16,190 --> 00:00:21,110
We've been waiting for you. Where the
kisses are heard and heard and hid.
4
00:00:21,110 --> 00:00:22,110
come for you too.
5
00:00:23,430 --> 00:00:28,030
Come and dance on our floor. Come and
dance on our floor. Take a step that is
6
00:00:28,030 --> 00:00:29,870
new. Take a step that is new.
7
00:00:30,150 --> 00:00:33,610
We've all of us will stay. We'll be
8
00:00:33,610 --> 00:00:37,230
right
9
00:00:37,230 --> 00:00:47,550
back.
10
00:01:05,870 --> 00:01:09,350
Hey, Terry, there was a bottle of
Chablis in the cupboard.
11
00:01:09,550 --> 00:01:10,950
Oh, yeah, it was very good.
12
00:01:11,430 --> 00:01:12,510
You drank it?
13
00:01:14,050 --> 00:01:20,170
Well, you know, I mean, Jan and I were
making plans for honeymoon and... Great,
14
00:01:20,170 --> 00:01:21,890
I bought it for Vicki's father.
15
00:01:22,150 --> 00:01:23,870
She's bringing him with her tonight.
16
00:01:24,250 --> 00:01:25,249
Her father?
17
00:01:25,250 --> 00:01:29,670
Has he been going along on all your
dates? Terry, she's bringing him over
18
00:01:29,670 --> 00:01:31,590
because he and I didn't exactly...
19
00:01:32,000 --> 00:01:34,360
hit it off the first time we met. Oh,
yeah?
20
00:01:34,580 --> 00:01:38,720
Vicki figures once he gets to know me,
he'll see how lovable I really am.
21
00:01:39,820 --> 00:01:41,260
Should have bought a case of bourbon.
22
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
Aren't you funny?
23
00:01:43,280 --> 00:01:44,259
Pillow girl.
24
00:01:44,260 --> 00:01:47,400
Oh, I don't believe him. I don't believe
that man.
25
00:01:47,740 --> 00:01:49,140
Who? Philip, that's who.
26
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
What's wrong, Janet?
27
00:01:51,040 --> 00:01:52,740
He doesn't want to have a church
wedding.
28
00:01:53,500 --> 00:01:54,940
So? So.
29
00:01:55,920 --> 00:01:57,320
Perry, do you know what that means?
30
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
He's Jewish?
31
00:02:08,199 --> 00:02:13,820
Jack, that's what I've always dreamed
about. A church wedding with organ music
32
00:02:13,820 --> 00:02:18,040
and flower girls and me wearing this
long white wedding gown.
33
00:02:18,300 --> 00:02:24,100
And Phil doesn't want that? Well, he
found out it would take months to
34
00:02:24,100 --> 00:02:26,040
the church and he doesn't want to wait
that long.
35
00:02:26,420 --> 00:02:27,780
That little devil.
36
00:02:30,580 --> 00:02:36,460
Look, Janet, is a church wedding that
important to you?
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Important?
38
00:02:38,710 --> 00:02:41,930
Jack, I have waited so long for this.
39
00:02:42,630 --> 00:02:43,690
Longer than most.
40
00:02:45,910 --> 00:02:49,250
Janet, Janet, let me ask you something.
41
00:02:49,670 --> 00:02:51,550
Do you really love Philip?
42
00:02:51,790 --> 00:02:55,930
Of course I love him. Then what
difference does it make where you get
43
00:02:56,010 --> 00:03:01,830
You're lucky enough to find someone you
love. The important thing is that you're
44
00:03:01,830 --> 00:03:02,830
together, isn't it?
45
00:03:14,480 --> 00:03:15,700
have to be City Hall.
46
00:03:16,060 --> 00:03:17,260
That's right. Hey, listen.
47
00:03:17,880 --> 00:03:20,420
You and Philip could get married right
here.
48
00:03:21,120 --> 00:03:23,520
You mean in our apartment? Why not?
49
00:03:23,780 --> 00:03:27,760
We can get a minister, flowers,
decorations, and everything. You know
50
00:03:27,960 --> 00:03:30,080
We could even invite Philip. What the
heck?
51
00:03:31,660 --> 00:03:36,460
Oh, I love it. I do. It sounds great.
I'll go ask Philip and see if he likes
52
00:03:36,460 --> 00:03:40,180
idea. If he doesn't, we'll get someone
else. Not for me, you won't.
53
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Come on in.
54
00:03:54,460 --> 00:03:57,100
Is my father here yet? No, not yet.
Good.
55
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
Oh,
56
00:04:00,140 --> 00:04:01,140
very good.
57
00:04:01,540 --> 00:04:04,080
Vicki, don't get old. Your dad's going
to come through that door any minute.
58
00:04:04,120 --> 00:04:06,880
You're right. You're right. I better go
change. Where can I am? Right in there.
59
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
Okay.
60
00:04:08,480 --> 00:04:11,900
And, Jack, don't worry about my father.
He'll do fine.
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
Hey, who's worried?
62
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
Come on.
63
00:04:15,160 --> 00:04:18,459
He's coming to see me. This is my
ballpark, so what's to worry?
64
00:04:49,550 --> 00:04:51,030
A touch more comfortable over there.
65
00:04:52,730 --> 00:04:53,730
Thank you.
66
00:04:57,110 --> 00:05:00,050
I wonder what's keeping my daughter. Oh,
she's in my bedroom.
67
00:05:01,310 --> 00:05:02,790
Getting dressed.
68
00:05:03,290 --> 00:05:05,930
Changed. Out of her uniform and into
something more comfortable.
69
00:05:06,950 --> 00:05:08,790
Would you like some wine?
70
00:05:09,010 --> 00:05:09,789
Thank you.
71
00:05:09,790 --> 00:05:10,790
None for me.
72
00:05:14,290 --> 00:05:15,290
My ulcer.
73
00:05:17,290 --> 00:05:21,530
No, you had an ulcer? Came on suddenly
about two weeks ago.
74
00:05:23,450 --> 00:05:29,470
See, that's about the time Vicki and I
started seeing each... Look, Mr.
75
00:05:29,830 --> 00:05:34,350
Bradford, I realize that we didn't
exactly hit it off the first... I just
76
00:05:34,350 --> 00:05:37,390
thought maybe we could, you know, start
over.
77
00:05:39,070 --> 00:05:41,870
Well, I suppose I could try, for
Victoria's sake.
78
00:05:42,130 --> 00:05:43,950
Oh, good. Well, I think that the...
79
00:05:58,760 --> 00:05:59,880
means a lot to me.
80
00:06:01,060 --> 00:06:04,360
I was both mother and father to her
since she was an infant.
81
00:06:04,780 --> 00:06:06,760
Well, you must have had a tremendous
clothing bill.
82
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
Sorry.
83
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
No.
84
00:06:17,160 --> 00:06:18,820
No, that was very amusing.
85
00:06:22,120 --> 00:06:27,240
As I was saying, Victoria was always my
favorite.
86
00:06:27,870 --> 00:06:29,570
Well, I thought Vicki was an only child.
87
00:06:30,090 --> 00:06:31,810
I meant between her and her mother.
88
00:06:33,770 --> 00:06:35,190
She left me, you know.
89
00:06:35,950 --> 00:06:37,890
Well, you know, kids do grow up.
90
00:06:38,390 --> 00:06:39,410
I meant her mother.
91
00:06:42,810 --> 00:06:46,390
I always had such high hopes for
Victoria.
92
00:06:47,990 --> 00:06:48,990
Ah, well.
93
00:06:49,810 --> 00:06:53,230
I really don't think Vicki's doing too
badly.
94
00:06:53,470 --> 00:06:54,470
No,
95
00:06:54,590 --> 00:06:55,850
I mean with her job.
96
00:06:56,410 --> 00:06:57,410
Oh.
97
00:06:57,680 --> 00:07:00,600
Oh, you mean because of the promotion
they offered her.
98
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
What promotion?
99
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
She didn't tell you?
100
00:07:05,820 --> 00:07:06,820
No.
101
00:07:07,700 --> 00:07:12,540
Oh, well, it's not important now. She's
going to turn it down.
102
00:07:12,980 --> 00:07:17,800
Too bad, though, she's been working so
hard for it these past two years.
103
00:07:18,480 --> 00:07:20,280
Then why is she going to turn it down?
104
00:07:20,700 --> 00:07:25,800
Well, it would mean moving to Houston,
and that could cause problems between...
105
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
Us.
106
00:07:29,540 --> 00:07:31,480
Well, why didn't she say anything?
107
00:07:31,940 --> 00:07:35,320
I guess she didn't want to make you feel
guilty.
108
00:07:37,720 --> 00:07:41,720
You must have more on the ball than I
thought to make her give up something
109
00:07:41,720 --> 00:07:43,720
she wanted so badly.
110
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
Hi, Dad.
111
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
Darling.
112
00:07:49,520 --> 00:07:50,700
How are you?
113
00:07:51,200 --> 00:07:52,380
I'm just fine.
114
00:07:53,640 --> 00:07:56,060
Has Jack been entertaining you?
115
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
No.
116
00:07:59,340 --> 00:08:04,500
Why didn't you mention anything to me
about that job offer in Houston?
117
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
Because it wasn't important.
118
00:08:06,320 --> 00:08:07,660
I'm going to turn it down.
119
00:08:08,140 --> 00:08:12,440
Well, shouldn't you at least consider
it? I already did.
120
00:08:12,800 --> 00:08:14,960
And? And I'm going to turn it down.
121
00:08:15,540 --> 00:08:16,540
Oh.
122
00:08:18,480 --> 00:08:22,260
Are you sure, though, you're doing the
right thing?
123
00:08:23,420 --> 00:08:25,400
Well, Jack, do you want me to take the
job?
124
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
Well, no.
125
00:08:26,860 --> 00:08:31,240
I just... I mean, you should do what's
right for you.
126
00:08:31,580 --> 00:08:34,460
But, Jack, if I move to Houston, we'll
never see each other.
127
00:08:34,900 --> 00:08:37,000
We still have weekends and holidays.
128
00:08:39,159 --> 00:08:42,200
Weekends and holidays? You know, we
really don't see that much of each other
129
00:08:42,200 --> 00:08:46,620
it is. You're flying around all the
time. I work all hours. What I'm trying
130
00:08:46,620 --> 00:08:50,180
say is I want you to do what's best for
you.
131
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
I will.
132
00:08:56,770 --> 00:08:58,170
Dad, could you give me a lift home?
133
00:08:58,490 --> 00:09:00,410
Now? Wait a minute. I thought we were
going to do something. I'm sorry. I just
134
00:09:00,410 --> 00:09:03,410
didn't realize how tired I was. Well, we
could do something. Shall we? Vicki.
135
00:09:04,410 --> 00:09:06,630
Thank you for a very pleasant evening,
Jack.
136
00:09:09,070 --> 00:09:11,290
Hey, listen. I'll call you tomorrow,
okay?
137
00:09:11,590 --> 00:09:12,590
Okay.
138
00:09:12,830 --> 00:09:16,310
But if I'm not home, I'll call you.
139
00:09:16,990 --> 00:09:20,410
Terry? Jack? Oh, excuse me. Jack, I just
talked to Phillip, and we're going to
140
00:09:20,410 --> 00:09:22,110
do it. Hi, Vicki. We're going to get...
141
00:09:26,760 --> 00:09:28,140
I hope I'm not interrupting anything.
142
00:09:28,440 --> 00:09:29,800
No, no, Janet, it's okay.
143
00:09:30,020 --> 00:09:31,200
I was just leaving.
144
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Good night.
145
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Jack?
146
00:09:44,740 --> 00:09:45,740
What happened?
147
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
Nothing.
148
00:09:48,040 --> 00:09:51,240
Well, it's so early. Where's Vicky
going?
149
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
To Houston.
150
00:10:11,470 --> 00:10:12,470
higher, Jack.
151
00:10:13,810 --> 00:10:14,810
Jack?
152
00:10:15,470 --> 00:10:18,830
I'm sorry, I was someplace else. When
you come back, could you lift it a
153
00:10:18,830 --> 00:10:20,310
higher? Sure, Vicki.
154
00:10:21,150 --> 00:10:22,150
Terry.
155
00:10:22,590 --> 00:10:23,590
Don't push!
156
00:10:23,690 --> 00:10:24,629
Oh, hurry it up!
157
00:10:24,630 --> 00:10:25,630
This thing is heavy!
158
00:10:27,910 --> 00:10:28,910
Oh,
159
00:10:32,530 --> 00:10:33,530
good, the organ!
160
00:10:33,730 --> 00:10:36,490
Where do you want us to put it? This
thing is heavy!
161
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
Any place for now.
162
00:10:38,110 --> 00:10:39,110
Okay.
163
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
Will you put it down?
164
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
And play.
165
00:11:18,080 --> 00:11:20,340
Cinderella, Cinderella, all I hear is
Cinderella.
166
00:11:27,760 --> 00:11:30,900
Well, I understand Janet's parents can't
come out to the wedding.
167
00:11:31,120 --> 00:11:34,200
Yeah, Janet and Phil are going to fly
back and see them afterwards.
168
00:11:34,580 --> 00:11:36,220
Well, who's going to give the bride
away?
169
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
I am.
170
00:11:38,300 --> 00:11:39,300
You?
171
00:11:40,280 --> 00:11:42,000
Then who's going to be the flower girl?
172
00:11:49,200 --> 00:11:54,040
If Janet's mother isn't going to be
here, who's going to talk to Janet about
173
00:11:54,040 --> 00:11:57,060
whatever a young bride should know?
174
00:11:58,200 --> 00:12:00,680
Mr. Furley, I wouldn't worry about it.
Where is Janet?
175
00:12:00,900 --> 00:12:02,520
In her bedroom. Excuse me?
176
00:12:06,220 --> 00:12:07,220
Come in.
177
00:12:09,080 --> 00:12:10,740
Oh, hi, Mr. Furley.
178
00:12:11,780 --> 00:12:12,780
Hello, Janet.
179
00:12:14,020 --> 00:12:18,080
Janet, I think it's time that you and I
had a little talk.
180
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
Okay, what about?
181
00:12:20,220 --> 00:12:27,160
Well, about men and women, what goes on
between them when they're
182
00:12:27,160 --> 00:12:28,160
married.
183
00:12:29,100 --> 00:12:30,560
Come on, no questions.
184
00:12:31,100 --> 00:12:32,400
I'm going to cover everything.
185
00:12:33,020 --> 00:12:38,300
Now, Janet, we are living in the 80s, so
I think we can be perfectly frank.
186
00:12:39,060 --> 00:12:44,240
To begin with, men have certain needs.
187
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
So do women.
188
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
They do?
189
00:12:53,340 --> 00:12:55,920
Of course they do, Mr. Furley.
190
00:12:56,440 --> 00:12:59,600
Women are every bit as warm and
passionate as men.
191
00:13:00,580 --> 00:13:01,580
They are?
192
00:13:02,680 --> 00:13:03,680
Yes.
193
00:13:04,200 --> 00:13:07,180
Then why do they always act like they're
doing me a favor?
194
00:13:10,860 --> 00:13:13,400
Jack, do you think we need something
else over the door?
195
00:13:16,260 --> 00:13:17,300
Did you say something?
196
00:13:18,030 --> 00:13:22,750
I said, why don't you just call Vicki
and get it over with? Why doesn't she
197
00:13:22,750 --> 00:13:26,290
me? Good question. Call her and ask her.
Terry, please. I'd like to do this my
198
00:13:26,290 --> 00:13:28,330
own way. Is that all right? Oh, Jack.
199
00:13:28,950 --> 00:13:33,510
I hate to see you moping around like
this. This is Janet's wedding day.
200
00:13:35,010 --> 00:13:36,530
Yeah, you're right, Terry.
201
00:13:37,310 --> 00:13:41,350
On a day as important as this, I'm not
going to let some girl make me
202
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
I'm in pain.
203
00:13:51,880 --> 00:13:55,600
I don't want you to start the wedding
march until I cue you, Mrs. Keneal, all
204
00:13:55,600 --> 00:13:58,960
right? Oh, I just love weddings, don't
you?
205
00:13:59,900 --> 00:14:01,480
Do you like watching train wrecks, too?
206
00:14:03,720 --> 00:14:05,820
Hey, everybody, I bet that's the
bridegroom.
207
00:14:07,920 --> 00:14:09,460
Look who's here! Hey, Phillip!
208
00:14:09,860 --> 00:14:12,180
Howdy, howdy, Jack. It's a big day, huh?
You got it.
209
00:14:12,400 --> 00:14:15,640
Oh, Jack, this is my best man, Tony
Williams. Hi, welcome. Thank you. I'll
210
00:14:15,640 --> 00:14:17,040
tell Janet you're here. Okay, great.
211
00:14:20,160 --> 00:14:21,180
It's me. Can I come in?
212
00:14:28,369 --> 00:14:29,369
What's the matter?
213
00:14:30,770 --> 00:14:33,230
Janet, you look so beautiful.
214
00:14:34,450 --> 00:14:38,210
Jack Tripper, if you make me cry, I'm
going to kill you. I just wanted to tell
215
00:14:38,210 --> 00:14:39,210
you Philip's out there.
216
00:14:39,370 --> 00:14:40,910
Then I'm not going to kill you.
217
00:14:43,410 --> 00:14:45,570
Are you happy, Janet?
218
00:14:45,830 --> 00:14:46,930
Yes, Jack, I am.
219
00:14:47,570 --> 00:14:49,710
But I'd be even happier if Vicki was
here.
220
00:14:50,070 --> 00:14:51,070
So would I.
221
00:14:53,270 --> 00:14:54,430
Are you ready?
222
00:14:56,650 --> 00:14:58,550
Mr. Furley, just a few minutes.
223
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
Right.
224
00:15:00,510 --> 00:15:04,090
Jack, Terry, I wanted to... How many
minutes? Two, three?
225
00:15:04,410 --> 00:15:05,410
Mr. Furley!
226
00:15:05,610 --> 00:15:06,810
Take as long as you want.
227
00:15:08,370 --> 00:15:09,830
Janet, Janet, you were saying?
228
00:15:10,110 --> 00:15:16,310
Oh, well, I just wanted to tell the two
of you that you guys are the very best
229
00:15:16,310 --> 00:15:17,310
friends.
230
00:15:21,420 --> 00:15:23,200
Say how much you mean to me, Janet.
231
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
Yes, Terry?
232
00:15:24,740 --> 00:15:25,840
Shut up and get married.
233
00:16:37,980 --> 00:16:39,540
Listen, we're having a Vicki.
234
00:16:40,280 --> 00:16:41,520
Jack, we've got to talk.
235
00:16:43,660 --> 00:16:45,480
I'm sorry. I didn't know. I'll be back.
236
00:16:45,740 --> 00:16:49,500
Vicki, we do have to talk, okay? Just a
second. Mrs. Connell, take five. Come
237
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
on.
238
00:16:53,200 --> 00:16:56,760
Oh, my God. I walked in on Janet's
wedding. It's all right. It's all right.
239
00:16:56,760 --> 00:16:58,740
no. I shouldn't have come here. Why did
you?
240
00:16:59,660 --> 00:17:01,860
To find out why you're trying to get rid
of me.
241
00:17:02,900 --> 00:17:07,240
Get rid of you? Yes, I thought we meant
something to each other. We do.
242
00:17:07,540 --> 00:17:09,780
Well, then why do you want me to take
that job in Houston?
243
00:17:10,400 --> 00:17:14,000
I don't want to stand in your way. I
know how much that job means to you.
244
00:17:14,900 --> 00:17:16,040
Where did you hear that?
245
00:17:17,200 --> 00:17:18,440
From your father.
246
00:17:19,599 --> 00:17:21,380
Oh, I should have known.
247
00:17:22,540 --> 00:17:25,579
Oh, Jack, that job means nothing to me.
248
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
But you do.
249
00:17:30,670 --> 00:17:31,670
Oh, Nick.
250
00:17:35,990 --> 00:17:41,010
So, tell me what my dear sweet father
said.
251
00:17:41,370 --> 00:17:42,490
He told me...
252
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
Who's to give me away?
253
00:18:01,480 --> 00:18:02,860
He's in the kitchen with Vicki.
254
00:18:03,260 --> 00:18:04,260
She's here?
255
00:18:05,080 --> 00:18:07,440
Yeah, but I don't think Jack is doing
too well.
256
00:18:08,280 --> 00:18:09,800
Larry, this has just gone...
257
00:18:34,280 --> 00:18:38,080
to stop acting like a couple of silly
kids, and I want you to make up, and I
258
00:18:38,080 --> 00:18:40,100
want you to do it right now. Go on.
259
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
Well, what do you think?
260
00:18:43,440 --> 00:18:44,860
I guess we better do what she says.
261
00:18:45,300 --> 00:18:46,300
I think you're right.
262
00:18:48,580 --> 00:18:50,580
Now that's more like it.
263
00:18:54,340 --> 00:18:57,100
Janet, what are you doing standing
around? You're supposed to be getting
264
00:18:57,100 --> 00:18:58,100
married.
265
00:19:29,050 --> 00:19:33,790
Dearly beloved, we're gathered here
today in the sight of God to join
266
00:19:33,790 --> 00:19:36,390
this man and this woman in holy
matrimony.
267
00:19:37,150 --> 00:19:39,390
Who gives this woman to be wed to this
man?
268
00:19:39,850 --> 00:19:43,370
Well, normally it would be Janet's
father, but since he's not here... Just
269
00:19:43,510 --> 00:19:44,269
I do.
270
00:19:44,270 --> 00:19:45,270
I do.
271
00:19:48,530 --> 00:19:53,650
The success of a marriage is not just
the responsibility of the husband and
272
00:19:53,650 --> 00:19:57,350
wife, but all those who love and are
near to them.
273
00:19:58,220 --> 00:20:01,760
This marriage should not mean the end of
old friendship.
274
00:20:02,300 --> 00:20:07,380
Rather than losing one another, you
should feel more tightly bound than
275
00:20:07,500 --> 00:20:10,800
sharing the joy and happiness.
276
00:20:11,740 --> 00:20:17,760
Do you, Philip, take this woman to be
your lawfully wedded wife, to love,
277
00:20:17,920 --> 00:20:22,020
and cherish, for richer or poorer, so
long as you both shall live?
278
00:20:24,140 --> 00:20:25,140
I do.
279
00:20:26,140 --> 00:20:31,430
And do you, Janet, Take this man to be
your lawfully wedded husband, to love,
280
00:20:31,670 --> 00:20:36,330
honor, and cherish, for richer or
poorer, so long as you shall live.
281
00:20:38,390 --> 00:20:39,390
I do.
282
00:20:40,470 --> 00:20:41,630
May I have the ring, please?
283
00:20:43,410 --> 00:20:47,030
Place this on the third finger of her
left hand and repeat after me.
284
00:20:47,530 --> 00:20:49,710
With this ring, I thee wed.
285
00:20:52,090 --> 00:20:54,090
With this ring, I thee wed.
286
00:20:55,050 --> 00:20:56,890
By the power vested in me.
287
00:20:57,310 --> 00:21:02,210
By God and the state of California, I
now pronounce you husband and wife.
288
00:21:02,990 --> 00:21:04,310
You may kiss the bride.
289
00:21:33,710 --> 00:21:34,970
better than I could have gotten.
290
00:21:36,010 --> 00:21:37,010
Janet.
291
00:21:37,790 --> 00:21:39,410
Larry. What can I say?
292
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
Mwah!
293
00:21:42,670 --> 00:21:45,150
Wow. You know, that's the first time you
ever kissed me?
294
00:21:46,150 --> 00:21:47,150
And the last.
295
00:21:49,770 --> 00:21:51,770
I hope you two are very happy.
296
00:21:52,830 --> 00:21:54,130
You deserve it, Princess.
297
00:21:54,730 --> 00:21:56,430
Oh, thank you, Larry.
298
00:22:47,820 --> 00:22:50,400
much these last few days. Oh, I missed
you too.
299
00:22:50,680 --> 00:22:55,080
And I am never going to let you out of
my sight again. Please don't.
300
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
Come here.
301
00:23:00,820 --> 00:23:03,420
Vicki, will you marry me?
302
00:23:06,100 --> 00:23:07,100
No.
303
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
No?
304
00:23:21,800 --> 00:23:23,620
No? What do you mean, no?
305
00:23:24,000 --> 00:23:25,420
I don't want to get married.
306
00:23:26,300 --> 00:23:30,920
Vicki, you just said that you wanted to
be with me. I do, but I don't want to be
307
00:23:30,920 --> 00:23:35,340
married. I don't understand. If we're
not married, how can we... We can live
308
00:23:35,340 --> 00:23:37,300
together. Live together?
309
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
Yes.
310
00:23:40,460 --> 00:23:41,460
Oh.
311
00:23:41,980 --> 00:23:46,340
Well, uh, I... What have you got against
marriage?
312
00:23:48,200 --> 00:23:49,400
It scares me.
313
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Why?
314
00:23:54,020 --> 00:23:56,000
Because I lived through my parents'
marriage.
315
00:23:57,080 --> 00:23:58,220
And their divorce.
316
00:24:00,700 --> 00:24:03,120
I used to lie awake listening to them
fight.
317
00:24:03,400 --> 00:24:06,960
Hey, lots of married people have fights.
Not like theirs.
318
00:24:08,140 --> 00:24:11,720
I don't know which was worse, when they
argued or when they didn't talk at all.
319
00:24:14,200 --> 00:24:16,680
I used to cry myself to sleep every
night.
320
00:24:18,080 --> 00:24:19,620
Hey, come on. That was...
321
00:24:19,900 --> 00:24:21,680
That was a long time ago.
322
00:24:22,760 --> 00:24:24,940
I still have nightmares about it.
323
00:24:25,440 --> 00:24:28,280
Vicki, it won't be like that with us.
We're in love.
324
00:24:28,540 --> 00:24:29,800
So were my mother and father.
325
00:24:31,640 --> 00:24:32,980
Until they got married.
326
00:24:38,340 --> 00:24:39,980
I don't know what to say.
327
00:24:40,320 --> 00:24:41,600
Say that we can live together.
328
00:24:42,250 --> 00:24:43,950
Vicki, I have a little trouble with
that.
329
00:24:44,670 --> 00:24:48,290
Don't you think we'll be together
because we want to, not because we have
330
00:24:48,290 --> 00:24:51,010
know, Vicki, but it's just me. I can't
do that.
331
00:24:51,210 --> 00:24:52,210
Why not?
332
00:24:52,570 --> 00:24:53,570
Why not?
333
00:24:53,750 --> 00:24:55,990
Do I have to spell it out for you?
334
00:24:56,210 --> 00:24:57,210
Yes.
335
00:24:57,850 --> 00:24:58,970
Okay, I will.
336
00:25:00,530 --> 00:25:01,530
Okay, listen.
337
00:25:02,430 --> 00:25:03,790
There we are, right?
338
00:25:04,310 --> 00:25:05,310
Living together.
339
00:25:05,590 --> 00:25:06,590
Uh -huh.
340
00:25:06,870 --> 00:25:08,070
The both of us.
341
00:25:09,170 --> 00:25:10,170
Together.
342
00:25:12,170 --> 00:25:13,670
Well, doesn't that tell you anything?
343
00:25:14,030 --> 00:25:17,830
Not yet. Well, if I have to explain
every little thing to you, Vicki, we're
344
00:25:17,830 --> 00:25:18,830
going to be here all night.
345
00:25:18,890 --> 00:25:20,730
You just can't say it, can you?
346
00:25:21,310 --> 00:25:22,310
Say what?
347
00:25:23,230 --> 00:25:25,550
That deep down, you're just an old
-fashioned guy.
348
00:25:26,190 --> 00:25:27,750
Old -fashioned me? That's a laugh.
349
00:25:28,850 --> 00:25:29,850
Is that what I am?
350
00:25:33,150 --> 00:25:35,470
Well, if we got married, you could cure
me.
351
00:25:38,590 --> 00:25:41,250
Oh, Jack, I love you very much.
352
00:25:45,130 --> 00:25:46,510
But I can't marry you.
353
00:25:48,350 --> 00:25:51,230
And I can't just live with you.
354
00:26:03,010 --> 00:26:05,970
Well, I'd better get down to the party.
355
00:26:14,240 --> 00:26:15,240
Oh,
356
00:26:15,400 --> 00:26:19,060
my God, I'm too late.
357
00:26:21,200 --> 00:26:24,960
Stay calm. What are you doing here?
There's no reason to panic. You didn't
358
00:26:24,960 --> 00:26:26,760
what you were doing. We'll have it
unknown.
359
00:26:27,120 --> 00:26:28,400
What are you talking about?
360
00:26:28,720 --> 00:26:31,880
Don't play games with me, Victoria. When
I tried to reach you on the phone here,
361
00:26:31,940 --> 00:26:33,060
they told me about the wedding.
362
00:26:33,580 --> 00:26:34,920
Wedding? This.
363
00:26:36,480 --> 00:26:39,280
Dad, that was one of Jack's friends who
got married.
364
00:26:40,360 --> 00:26:42,190
Then... You're not... No.
365
00:26:42,690 --> 00:26:43,810
Oh, how nice.
366
00:26:44,730 --> 00:26:49,070
You've just done wonders for my ulcer. I
feel so much better.
367
00:26:49,710 --> 00:26:50,770
Oh, Dad.
368
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
What's wrong?
369
00:26:55,110 --> 00:26:56,770
Jack and I just broke up.
370
00:26:56,970 --> 00:26:58,990
Really? Really, I'm so sorry.
371
00:27:02,050 --> 00:27:05,050
Oh, Dad, I feel so miserable.
372
00:27:07,130 --> 00:27:08,990
Oh, that...
373
00:27:11,080 --> 00:27:17,640
If he means that much to you, I'll see
what I can do about patching things up.
374
00:27:18,880 --> 00:27:19,880
You do that?
375
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
I just want you to be happy.
376
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
You're all I've got.
377
00:27:27,560 --> 00:27:31,220
Now, where do we find this... Jack?
378
00:27:35,060 --> 00:27:36,580
There's nothing you can do, Dad.
379
00:27:37,620 --> 00:27:38,620
Let's go.
380
00:27:39,720 --> 00:27:41,380
Don't you think you better fix your face
up?
381
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
All right.
382
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
Jack,
383
00:27:59,080 --> 00:28:00,580
what are you doing out here?
384
00:28:02,620 --> 00:28:04,860
Vicki wants me to live with her.
385
00:28:05,680 --> 00:28:07,360
Then what are you doing out here?
386
00:28:10,020 --> 00:28:15,360
I asked Vicki to marry me, but she
turned me down.
387
00:28:16,480 --> 00:28:17,480
Why?
388
00:28:18,640 --> 00:28:23,660
See, her parents got divorced, so she's
afraid to get married.
389
00:28:24,980 --> 00:28:26,720
And you're afraid to live with her?
390
00:28:27,720 --> 00:28:31,480
No, Terry, no. It's a little more
complicated than that. You just don't
391
00:28:31,480 --> 00:28:32,480
understand, all right?
392
00:28:38,670 --> 00:28:43,830
You were lucky enough to find someone
you love, and the only thing that really
393
00:28:43,830 --> 00:28:45,310
matters is that you're together.
394
00:28:46,930 --> 00:28:49,350
Come on, Terry, where'd you get that
from, a greeting card?
395
00:28:50,470 --> 00:28:51,470
From you.
396
00:28:51,590 --> 00:28:55,510
Huh? That's what you told Janet when she
wanted to break up with Philip.
397
00:28:57,790 --> 00:28:59,650
I said that, didn't I?
398
00:29:00,030 --> 00:29:01,050
Yes, you did.
399
00:29:02,730 --> 00:29:03,730
Thanks, Mary.
400
00:29:15,590 --> 00:29:16,990
Let's do it. Let's live together.
401
00:29:17,230 --> 00:29:18,169
Oh, Jack!
402
00:29:18,170 --> 00:29:20,590
What did you say?
403
00:29:21,270 --> 00:29:25,050
Oh, he said we're going to live
together. I know what he said.
404
00:29:25,710 --> 00:29:29,650
How could you even think of such a
thing? Well, no, actually, my friend
405
00:29:29,650 --> 00:29:33,170
reminded me. I didn't even say hello to
you yet. Hi. Don't touch me. Don't touch
406
00:29:33,170 --> 00:29:34,170
my daughter.
407
00:29:36,470 --> 00:29:38,390
Dad, it wasn't his idea.
408
00:29:39,870 --> 00:29:40,870
Then it was your mother.
409
00:29:41,530 --> 00:29:43,530
She put you up to this, didn't she?
410
00:29:44,450 --> 00:29:45,950
Dad, it's... It was my idea.
411
00:29:46,370 --> 00:29:49,470
What? I had to talk Jack into it.
412
00:29:50,470 --> 00:29:52,270
Uh -oh. Uh -oh. Hey.
413
00:29:53,470 --> 00:29:55,350
Your ulcer is down there.
414
00:29:56,290 --> 00:29:57,290
It's spreading.
415
00:29:59,090 --> 00:30:00,670
Please, let me try.
416
00:30:00,970 --> 00:30:06,070
Mr. Bradford, look at it this way.
You're not losing a daughter. You're
417
00:30:06,070 --> 00:30:07,070
a daughter.
418
00:30:08,890 --> 00:30:09,890
Victoria.
419
00:30:10,190 --> 00:30:11,270
Sir, if I may.
420
00:30:11,530 --> 00:30:12,530
You may not.
421
00:30:13,590 --> 00:30:14,590
Victoria.
422
00:30:15,310 --> 00:30:20,030
Let me get this straight, just in case
any of our friends happen to ask.
423
00:30:20,750 --> 00:30:27,270
You'll be living in some godforsaken
place with a cook, without benefit of
424
00:30:27,270 --> 00:30:32,350
clergy, raising my grandchildren, who
will be nameless. Dad, please.
425
00:30:32,710 --> 00:30:35,630
Have I left something out? Yes, your
blessing.
426
00:30:36,070 --> 00:30:37,250
You noticed.
427
00:30:44,810 --> 00:30:51,190
I'm happy about one thing, Victoria,
that your mother lived to see this day.
428
00:30:54,170 --> 00:30:56,890
Your father is real something.
429
00:30:57,350 --> 00:30:58,350
Yeah.
430
00:30:58,650 --> 00:31:00,550
I didn't think he'd take it so well.
431
00:31:05,090 --> 00:31:06,950
What made you change your mind?
432
00:31:09,150 --> 00:31:11,850
I just don't want to live without you.
433
00:31:21,360 --> 00:31:22,700
for a round of hearty.
434
00:31:25,800 --> 00:31:27,580
Yeah, all right. Come on, Vicki.
435
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
Thank you.
436
00:31:36,300 --> 00:31:37,300
No.
437
00:31:59,630 --> 00:32:02,390
Hey, you guys, how many more bags are
there? Just a few.
438
00:32:03,070 --> 00:32:06,550
Gee, with all three of you moving out at
once, I should have rented a freight
439
00:32:06,550 --> 00:32:07,550
car.
440
00:32:07,750 --> 00:32:10,190
Here we are, Harry. Be careful with it,
all right?
441
00:32:11,490 --> 00:32:12,830
Cinderella, Cinderella.
442
00:32:16,250 --> 00:32:19,650
Can you check the bathroom, Jack? Oh, my
God, Terry, I'll do it right now. Okay,
443
00:32:19,730 --> 00:32:20,730
thanks.
444
00:32:24,590 --> 00:32:28,030
Why did you quit your job at the
hospital?
445
00:32:28,560 --> 00:32:29,680
I thought you liked nursing.
446
00:32:30,080 --> 00:32:34,260
Oh, I'm still going to be a nurse, but
someplace where I feel more useful.
447
00:32:35,300 --> 00:32:41,460
Oh. You see, I've always dreamed about
going off to some remote island and
448
00:32:41,460 --> 00:32:44,760
tending to the needs of the poor, sick
natives.
449
00:32:46,020 --> 00:32:47,900
And that's what I'm going to do.
450
00:32:50,300 --> 00:32:51,760
Terry, that's just beautiful.
451
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
What island?
452
00:32:55,180 --> 00:32:56,180
Hawaii.
453
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
Excuse me.
454
00:33:04,120 --> 00:33:07,260
Aren't you finished taping that yet?
Yeah, yeah, it's ready to go.
455
00:33:11,240 --> 00:33:13,920
Don't just stand there. Get the bottom
half, Larry.
456
00:33:16,660 --> 00:33:18,300
This is so much fun.
457
00:33:34,510 --> 00:33:38,130
pictures from our honeymoon in acapulco
look there's our room right there oh
458
00:33:38,130 --> 00:33:45,090
yeah oh i hear the beach there is
beautiful oh yeah and it's one of the
459
00:33:45,090 --> 00:33:46,930
things we plan to see next time we're
there
460
00:33:46,930 --> 00:33:52,670
excuse me
461
00:33:52,670 --> 00:33:58,270
anyway how was jack while i was gone
462
00:34:00,400 --> 00:34:04,580
Crazy, Ollie kept talking about with
Vicky and moving into their new
463
00:34:04,580 --> 00:34:08,620
tonight. Gee, Terry, I hope she isn't
going to mind living above his
464
00:34:09,060 --> 00:34:10,120
Why should she? Mr.
465
00:34:10,460 --> 00:34:14,600
Angelino gave them a very good deal. Oh,
well, good for him. Yeah, I better get
466
00:34:14,600 --> 00:34:15,600
back to work.
467
00:34:15,940 --> 00:34:16,940
Oh, yeah.
468
00:34:17,580 --> 00:34:18,580
Hey, Terry.
469
00:34:18,940 --> 00:34:23,219
Did, um... Do you ever think that Jack
would actually fall in love?
470
00:34:23,940 --> 00:34:25,340
Not for more than one day.
471
00:34:27,380 --> 00:34:32,239
Willie, when I think of all the... girls
that he has chased over the years, I
472
00:34:32,239 --> 00:34:34,300
get tired.
473
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
Me too.
474
00:34:42,219 --> 00:34:47,739
Janet, did Jack ever make a path at you?
475
00:34:48,080 --> 00:34:49,080
Are you kidding?
476
00:34:49,260 --> 00:34:51,600
No, no, I mean a, you know, real path.
477
00:34:52,100 --> 00:34:53,239
No, never.
478
00:35:00,650 --> 00:35:03,670
Did he ever make a passage? No!
479
00:35:04,970 --> 00:35:05,970
Okay.
480
00:35:10,050 --> 00:35:11,890
A little insulting, isn't it?
481
00:35:19,010 --> 00:35:21,710
Well, I'm glad someone has something to
laugh about around here.
482
00:35:22,170 --> 00:35:23,910
Why, Larry? What's the matter?
483
00:35:25,150 --> 00:35:28,430
Well, I just hate to see you two leave,
that's all.
484
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
Oh, Larry.
485
00:35:32,110 --> 00:35:34,970
Yeah, in spite of all the bad things you
said to me.
486
00:35:35,990 --> 00:35:42,150
What bad things? Yeah, you know, things
like, no, get away from me, buzz off.
487
00:35:43,750 --> 00:35:47,490
And my personal favorite, over my dead
body.
488
00:35:49,890 --> 00:35:53,390
Larry, we have a confession to make.
489
00:35:53,610 --> 00:35:55,670
We never meant those things.
490
00:35:56,210 --> 00:35:57,210
Huh?
491
00:35:59,400 --> 00:36:01,280
Yeah, Larry, you should have tried
harder.
492
00:36:01,780 --> 00:36:03,860
Come on, Larry, let's give our room a
last check.
493
00:36:04,240 --> 00:36:05,260
Wait, wait, wait, wait.
494
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
Jack.
495
00:36:08,220 --> 00:36:09,220
Jack.
496
00:36:10,240 --> 00:36:11,820
They were putting me on, weren't they?
497
00:36:12,540 --> 00:36:14,320
Yeah. Oh, thank God.
498
00:36:19,020 --> 00:36:21,100
Where am I going to find another buddy
like you?
499
00:36:23,080 --> 00:36:24,980
No, you're the best friend I ever had.
500
00:36:25,220 --> 00:36:26,220
Oh.
501
00:36:27,500 --> 00:36:28,920
You're the only friend I ever had.
502
00:36:30,340 --> 00:36:31,380
Come on, pal.
503
00:36:32,220 --> 00:36:33,220
I'm serious.
504
00:36:33,240 --> 00:36:35,000
I don't know what I'm going to do
without you.
505
00:36:35,620 --> 00:36:39,600
You always pulled through for me. You
were always there when I needed you.
506
00:36:42,720 --> 00:36:46,400
Sorry, man. I just feel so alone. Larry.
507
00:36:47,500 --> 00:36:48,900
Hey, buddy.
508
00:36:50,640 --> 00:36:53,200
Listen, I'm only going to be living a
mile away.
509
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
I don't care.
510
00:36:56,890 --> 00:36:57,890
A mile away?
511
00:37:00,050 --> 00:37:02,610
You could have told me that before I
made a fool out of myself.
512
00:37:05,830 --> 00:37:06,830
Yeah.
513
00:37:10,190 --> 00:37:15,070
Listen, Jack, if you get lonely in that
new apartment of yours... Mr. Furley,
514
00:37:15,110 --> 00:37:17,950
there's something I really have to say
to you.
515
00:37:19,170 --> 00:37:21,230
I'm not going to be living alone.
516
00:37:21,870 --> 00:37:22,870
Oh?
517
00:37:23,010 --> 00:37:26,030
No, I'm... I'm going to be living...
518
00:37:26,280 --> 00:37:27,280
With a girl.
519
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
A girl?
520
00:37:29,480 --> 00:37:31,940
I thought you said it was a one -bedroom
apartment.
521
00:37:32,340 --> 00:37:33,340
It is.
522
00:37:35,160 --> 00:37:41,600
This is a big step for me, Mr. Furley.
523
00:37:45,360 --> 00:37:46,720
A big step?
524
00:37:47,120 --> 00:37:48,660
It's a giant leap!
525
00:37:49,740 --> 00:37:52,260
And I owe it all to you. To me?
526
00:37:52,640 --> 00:37:55,060
Absolutely. After being around a...
527
00:37:55,580 --> 00:37:59,620
macho guy like me all these years, you
know, sooner or later something was
528
00:37:59,620 --> 00:38:00,820
to rub off.
529
00:38:04,120 --> 00:38:05,420
That makes sense.
530
00:38:07,880 --> 00:38:11,760
Okay, guys, that's all cleared out.
Yeah, we're all ready to go.
531
00:38:15,400 --> 00:38:16,800
Well, I guess this is it.
532
00:38:19,280 --> 00:38:22,180
Well, Mr. Furley, goodbye.
533
00:38:23,460 --> 00:38:24,920
Don't eat too many pineapples.
534
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
Janet?
535
00:38:31,120 --> 00:38:33,060
I love you, Mr. Furley.
536
00:38:35,220 --> 00:38:37,480
That husband of yours is one lucky guy.
537
00:38:38,200 --> 00:38:39,300
Oh, thank you.
538
00:38:43,420 --> 00:38:44,940
What the hell? You're cured!
539
00:38:55,120 --> 00:38:56,300
I'm the one that straightened him out,
you know.
540
00:39:00,420 --> 00:39:01,420
Damn.
541
00:39:24,560 --> 00:39:28,860
I better get home to my husband. Oh, my
goodness. I can't believe how that felt.
542
00:39:29,040 --> 00:39:33,160
Oh, I know what you mean, Janet. I can't
believe that in a few hours I'm going
543
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
to be with Vicki.
544
00:39:34,260 --> 00:39:40,720
Well, I have a plane to catch. We
545
00:39:40,720 --> 00:39:42,120
better go.
546
00:39:42,320 --> 00:39:43,320
Yeah.
547
00:40:14,510 --> 00:40:18,250
Oh, boy, I thought those last customers
would never leave. Well, Vicki, I think
548
00:40:18,250 --> 00:40:20,750
they got the hint when you turned off
the lights.
549
00:40:26,750 --> 00:40:28,270
Well, here we are. Yeah.
550
00:40:29,470 --> 00:40:32,490
May I give you a lift? Excuse me. Going
up, madam.
551
00:40:39,310 --> 00:40:41,270
Well, thanks for the ride.
552
00:40:41,510 --> 00:40:42,510
My pleasure.
553
00:40:44,910 --> 00:40:45,930
I'll go get the bags.
554
00:40:46,290 --> 00:40:47,350
I'll meet you in the bedroom.
555
00:40:52,990 --> 00:40:54,430
It's the only room with furniture.
556
00:40:54,890 --> 00:40:56,170
Right, yes, be right there.
557
00:41:02,150 --> 00:41:05,910
Put the brown bag on the bed, honey.
558
00:41:06,630 --> 00:41:07,630
Yeah, right.
559
00:41:08,330 --> 00:41:09,710
What do you want me to do with this guy
here?
560
00:41:10,010 --> 00:41:11,310
Right here in the closet. Okay.
561
00:41:13,930 --> 00:41:15,810
Well, would there be anything else,
madam?
562
00:41:16,210 --> 00:41:17,250
I hope so.
563
00:41:19,150 --> 00:41:20,150
Wait,
564
00:41:21,170 --> 00:41:22,530
wait. Right here. Don't go away. Ta
565
00:41:22,530 --> 00:41:30,770
-da.
566
00:41:30,990 --> 00:41:32,850
Oh, champagne. How nice.
567
00:41:33,610 --> 00:41:35,930
I've been saving this for a special
occasion.
568
00:41:37,210 --> 00:41:40,450
And I've been saving this for a special
occasion.
569
00:41:45,080 --> 00:41:47,320
Beautiful. And it's a present from my
mother.
570
00:41:49,040 --> 00:41:51,380
I think I'm going to like your mother
better than your father.
571
00:41:53,040 --> 00:41:57,140
No, don't worry about my father. He
won't be bothering us anymore.
572
00:41:57,520 --> 00:42:01,180
Oh, no. He's got his life, and now we
have ours.
573
00:42:03,000 --> 00:42:09,780
Vicki, to us, may we always be as close
as we are
574
00:42:09,780 --> 00:42:10,780
now.
575
00:42:10,860 --> 00:42:14,260
Oh, I think we'll be a lot closer than
this. Oh. Oh.
576
00:42:17,440 --> 00:42:18,440
Listen,
577
00:42:19,180 --> 00:42:20,820
Jack, have you talked to your folks yet?
578
00:42:21,800 --> 00:42:23,780
Oh, I spoke to my mother.
579
00:42:24,200 --> 00:42:27,120
And? And she said, have a wonderful
time.
580
00:42:27,540 --> 00:42:30,460
Really? Yeah, I told her I was going on
a camping trip.
581
00:42:31,620 --> 00:42:36,140
Don't worry, I promise you that I'll
tell my folks about us.
582
00:42:36,340 --> 00:42:38,540
When? Uh, soon.
583
00:42:39,120 --> 00:42:40,120
Good.
584
00:42:40,430 --> 00:42:42,130
Excuse me. Were you tired?
585
00:42:42,970 --> 00:42:49,210
Oh, if I ever. I had to get up at five
this morning to help the girls pack, you
586
00:42:49,210 --> 00:42:53,110
know, and then I went right from there
to the market to do my shopping right
587
00:42:53,110 --> 00:42:54,130
from there to the restaurant.
588
00:42:54,550 --> 00:42:55,670
I'm exhausted.
589
00:42:56,290 --> 00:42:58,230
Oh, poor Jack. Yeah.
590
00:43:00,030 --> 00:43:01,470
Maybe we ought to go to bed.
591
00:43:01,970 --> 00:43:02,970
So early?
592
00:43:04,770 --> 00:43:05,890
It's after midnight.
593
00:43:06,510 --> 00:43:07,510
It is?
594
00:43:09,650 --> 00:43:10,650
Let's get to bed.
595
00:43:13,870 --> 00:43:15,130
Excuse me, just one second.
596
00:43:15,410 --> 00:43:17,730
Where are you going? I have to undress
my teeth. Brush my teeth.
597
00:44:15,950 --> 00:44:17,650
I like to look my best at all times.
598
00:44:21,230 --> 00:44:23,290
Can I get you some more champagne?
599
00:44:23,990 --> 00:44:24,990
No, thank you.
600
00:44:25,670 --> 00:44:26,690
Coffee, tea, cocoa?
601
00:44:27,030 --> 00:44:28,030
No.
602
00:44:29,150 --> 00:44:31,150
You sure there's nothing I can get you?
No.
603
00:44:31,750 --> 00:44:33,630
Okay, then I guess it's time to hit the
sack.
604
00:45:26,670 --> 00:45:27,670
Thank you.
605
00:46:06,450 --> 00:46:07,450
Sorry. Sorry.
606
00:46:13,290 --> 00:46:15,390
Jack, can I tell you something?
607
00:46:16,210 --> 00:46:17,210
Sure.
608
00:46:18,250 --> 00:46:19,410
Promise you won't laugh?
609
00:46:35,820 --> 00:46:37,260
This is a very special night.
610
00:46:38,140 --> 00:46:39,320
Special, Vicki?
611
00:46:39,840 --> 00:46:43,200
This is the most special night of my
life.
612
00:46:43,620 --> 00:46:44,620
Oh, Jack.
613
00:46:47,160 --> 00:46:49,860
There's nothing for you to be nervous
about.
614
00:46:50,680 --> 00:46:51,720
You're with me.
615
00:46:52,920 --> 00:46:54,100
Oh, Jack.
616
00:46:54,860 --> 00:46:56,740
You're so reassuring.
617
00:46:57,400 --> 00:47:02,720
Yeah, well... You just relax.
618
00:47:15,690 --> 00:47:17,090
realize that you'd moved in already.
619
00:47:17,310 --> 00:47:19,010
How did you get in here?
620
00:47:19,710 --> 00:47:20,710
My key.
621
00:47:20,970 --> 00:47:21,990
Your key?
622
00:47:22,450 --> 00:47:24,770
Yes. Mr. Angelino gave it to me.
623
00:47:25,050 --> 00:47:26,050
He what?
624
00:47:26,150 --> 00:47:27,390
Yes, about an hour ago.
625
00:47:27,810 --> 00:47:29,550
When I bought this building from him.
626
00:47:30,750 --> 00:47:32,510
What? This building?
627
00:47:32,790 --> 00:47:33,790
Yes.
628
00:47:34,030 --> 00:47:35,150
Including the restaurant.
629
00:47:37,630 --> 00:47:39,450
Say hello to your new landlord.
630
00:48:10,180 --> 00:48:13,060
Three's company was videotaped in front
of a studio audience.
46465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.