Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,210 --> 00:00:14,450
Come and knock on our door. Come and
knock on our door.
2
00:00:14,670 --> 00:00:15,750
We've been waiting for you.
3
00:00:16,170 --> 00:00:17,370
We've been waiting for you.
4
00:00:17,670 --> 00:00:22,250
Where the kisses are heard and heard and
kissed. We've come for you too.
5
00:00:23,410 --> 00:00:25,210
Come and dance on our floor.
6
00:00:25,470 --> 00:00:28,270
Dance on our floor. Take a step that is
new.
7
00:00:28,530 --> 00:00:33,890
Take a step that is new. We've a lovable
space that needs your face. We've come
8
00:00:33,890 --> 00:00:34,890
for you too.
9
00:00:36,220 --> 00:00:40,900
You'll see that life is a ball again
after it's gone for you.
10
00:00:42,120 --> 00:00:46,880
Down at our rendezvous. Down at our
rendezvous. Three is company two.
11
00:00:54,480 --> 00:00:57,640
Down at our rendezvous. Down at our
rendezvous.
12
00:00:57,840 --> 00:00:59,340
Three is company two.
13
00:01:06,890 --> 00:01:07,890
Come on, Tara. It's your move.
14
00:01:09,890 --> 00:01:10,890
It's open, Larry.
15
00:01:11,890 --> 00:01:14,370
Hi. Listen, I need a quick answer.
16
00:01:14,710 --> 00:01:17,630
My date just canceled on me. I made such
big plans.
17
00:01:18,210 --> 00:01:20,890
How would you girls like to have an
exotic dinner with me?
18
00:01:21,490 --> 00:01:22,490
Exotic dinner?
19
00:01:23,110 --> 00:01:24,690
Sure. Sounds wonderful.
20
00:01:25,050 --> 00:01:28,850
Oh, that's great. I just spent six bucks
on Chinese takeout. I hate to see it go
21
00:01:28,850 --> 00:01:29,850
to waste.
22
00:01:32,070 --> 00:01:33,690
Hi, Jen, Tara, Larry.
23
00:01:36,560 --> 00:01:38,360
Please, please, please, please, please,
please, please.
24
00:01:38,900 --> 00:01:40,600
What, you got a date in a store window?
25
00:01:41,720 --> 00:01:42,720
What did you do?
26
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
Just fall off a wedding cake?
27
00:01:45,500 --> 00:01:50,440
No, it just so happens that I'm going to
a charity party tonight with Miss
28
00:01:50,440 --> 00:01:51,960
Jessica Barish.
29
00:01:52,600 --> 00:01:56,900
Not the Jessica Barish. That's right,
queen of the guest setters.
30
00:01:57,220 --> 00:02:00,260
So what if she's rich? I'm willing to
accept her faults.
31
00:02:01,640 --> 00:02:03,140
What is she doing with you, Plummy?
32
00:02:04,670 --> 00:02:07,650
She happens to enjoy my company,
Lawrence. Oh, yeah?
33
00:02:08,190 --> 00:02:11,430
Which company did you tell her you
owned? AT &T or just IBM?
34
00:02:13,490 --> 00:02:16,070
That's funny. Listen, Shecky, I got a
favor to ask you.
35
00:02:16,650 --> 00:02:18,490
Can I borrow your car for tonight?
36
00:02:18,830 --> 00:02:22,410
Sure. Can I borrow Jessica tomorrow
night? Larry. I'll get the keys.
37
00:02:23,090 --> 00:02:24,069
Come here.
38
00:02:24,070 --> 00:02:26,370
Yeah. Can I ask you a question?
39
00:02:26,850 --> 00:02:28,950
Of course, Jeanette, darling, anything.
40
00:02:30,570 --> 00:02:32,130
Does she think that you're rich?
41
00:02:32,920 --> 00:02:37,060
Well, she knows that I own a restaurant,
among other things.
42
00:02:37,460 --> 00:02:38,720
What other things?
43
00:02:39,100 --> 00:02:40,340
We didn't go into details.
44
00:02:40,820 --> 00:02:41,900
She thinks he's rich.
45
00:02:42,560 --> 00:02:45,900
You're getting in over your head,
pretending to be something you're not.
46
00:02:46,220 --> 00:02:48,680
Terry, I... Dad, let me ask you
something.
47
00:02:49,540 --> 00:02:52,840
Don't you feel silly trying to keep up
with her and her rich friends?
48
00:02:53,080 --> 00:02:56,500
Janet, I can keep up with that rich
crowd just fine. Now, let me ask you
49
00:02:56,500 --> 00:02:58,580
something. Okay. Can I borrow $30?
50
00:03:01,370 --> 00:03:05,490
What? Well, look, it costs $50 per
person to get in, and I paid Angelino
51
00:03:05,490 --> 00:03:07,170
rent money, so I'm a little short.
52
00:03:07,590 --> 00:03:09,810
Short? Okay, you can borrow my high
heels.
53
00:03:10,370 --> 00:03:11,530
Janet, please.
54
00:03:11,750 --> 00:03:12,728
I'll pay you back Thursday.
55
00:03:12,730 --> 00:03:16,990
Please, please. Oh, give it to him,
Janet. I can't stand to see a grown man
56
00:03:17,570 --> 00:03:18,570
Okay, okay.
57
00:03:18,650 --> 00:03:19,650
All right, all right, all right.
58
00:03:19,870 --> 00:03:22,630
Thank you so much. Listen, I've only got
a couple of 20s, though, Terry. You
59
00:03:22,630 --> 00:03:23,409
think you have change?
60
00:03:23,410 --> 00:03:27,330
Oh, I think I do. Let me just take a
look. You guys are great. You see that?
61
00:03:27,370 --> 00:03:29,370
You're real friends, you know?
62
00:03:34,510 --> 00:03:39,370
Jessica, uh, hi, uh, you were supposed
to meet me at my restaurant.
63
00:03:39,650 --> 00:03:43,630
Well, I got there early, and I couldn't
wait to see you, so I asked your helper
64
00:03:43,630 --> 00:03:46,430
where to find you, and here I am. Oh, I
hope you don't mind.
65
00:03:46,970 --> 00:03:49,810
Well, uh... You don't live here, do you?
66
00:03:50,110 --> 00:03:52,510
Yes. What? Yes, I don't live here.
67
00:03:52,710 --> 00:03:53,710
Oh.
68
00:03:54,450 --> 00:03:55,550
I thought not.
69
00:03:56,190 --> 00:03:59,590
Okay, Jack, here's your money. Oh, thank
you. Thank you.
70
00:04:00,210 --> 00:04:04,000
Uh... And if you're ever late with the
rent again, it's sidewalk time.
71
00:04:05,140 --> 00:04:06,140
You heard me.
72
00:04:06,720 --> 00:04:09,240
Did I tell you I also dabble in real
estate?
73
00:04:10,040 --> 00:04:12,460
Give these tenants an inch, they'll rob
you blind.
74
00:04:16,160 --> 00:04:17,279
My, my, my.
75
00:04:17,680 --> 00:04:22,620
Who's this vision of loveliness? That's
Miss Bearish to you, Lawrence.
76
00:04:23,540 --> 00:04:25,280
And out of uniform again.
77
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
My chauffeur.
78
00:04:29,630 --> 00:04:33,170
You'll have to excuse his manners. He's
totally lost when he's not behind the
79
00:04:33,170 --> 00:04:34,170
wheel.
80
00:04:34,450 --> 00:04:38,090
I'm so sorry, sir. I got carried away.
81
00:04:38,430 --> 00:04:40,070
No problem, Lawrence. Very good.
82
00:04:40,350 --> 00:04:43,630
We won't be needing you this evening.
We're going to use Miss Barish's car.
83
00:04:43,890 --> 00:04:44,890
Very good, sir.
84
00:04:45,050 --> 00:04:47,190
Oh, about tomorrow, sir.
85
00:04:47,710 --> 00:04:49,570
Will you be using the caddy or the
rolls?
86
00:04:52,210 --> 00:04:53,210
The rolls.
87
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Very good, sir.
88
00:04:55,550 --> 00:04:56,550
The blue or the green?
89
00:05:00,170 --> 00:05:01,290
It doesn't matter.
90
00:05:01,670 --> 00:05:03,090
Top up or down. Get out!
91
00:05:04,430 --> 00:05:05,530
Whatever you say, sir.
92
00:05:07,650 --> 00:05:10,650
It's so hard to get decent help
nowadays, isn't it? Oh, dear.
93
00:05:10,910 --> 00:05:12,170
Shall we go? Mr.
94
00:05:12,430 --> 00:05:14,730
Tripper, sir, may we have a word with
you?
95
00:05:15,030 --> 00:05:16,030
Oh, that's all right.
96
00:05:16,350 --> 00:05:18,430
I'll let you finish your business.
97
00:05:19,130 --> 00:05:23,810
I'll wait downstairs. I hate to leave my
Jaguar alone in this neighborhood.
98
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
Lordy, I know what you mean.
99
00:05:28,510 --> 00:05:30,120
What? Hello, muffin.
100
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Now we're just tenants.
101
00:05:33,840 --> 00:05:36,720
Yes, Binky. A minute ago, we were his
friends.
102
00:05:37,200 --> 00:05:39,400
I didn't know what to tell her.
103
00:05:39,620 --> 00:05:42,940
Why don't you try telling her the truth,
Jack, that you're not rich? Yeah, she's
104
00:05:42,940 --> 00:05:44,420
bound to find out sooner or later.
105
00:05:44,720 --> 00:05:48,620
Then I don't have to tell her. Oh, Jack,
you better tell her the truth, and you
106
00:05:48,620 --> 00:05:50,520
better tell her tonight. Okay, okay.
107
00:05:51,460 --> 00:05:55,140
I'll tell her that I don't have any
money. Good. Because you tenants are
108
00:05:55,140 --> 00:05:55,779
me blind.
109
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
Oh, Jack!
110
00:06:00,300 --> 00:06:03,200
Number six, a winner. Number six, a
winner.
111
00:06:07,600 --> 00:06:14,260
Number 28,
112
00:06:14,380 --> 00:06:15,380
black, is a winner.
113
00:06:22,280 --> 00:06:23,960
Sure. Here you go, Barry.
114
00:06:24,200 --> 00:06:25,900
$15 ,000 in chips.
115
00:06:26,200 --> 00:06:29,160
$15 ,000? That's what everybody gets
with the price of admission.
116
00:06:29,460 --> 00:06:30,980
Too bad it isn't real money.
117
00:06:31,220 --> 00:06:33,200
I wouldn't be giving it away then.
118
00:06:34,560 --> 00:06:36,520
Side ear. For play money?
119
00:06:36,900 --> 00:06:38,380
Oh, we've got to keep a strict count.
120
00:06:38,640 --> 00:06:41,960
Whoever wins the most at the end of the
night wins the prize.
121
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
Oh, all right.
122
00:06:46,680 --> 00:06:48,840
Good evening, Miss Barry. Hello, Evelyn.
123
00:06:49,510 --> 00:06:52,630
Hello, Evelyn. I'm Jack Tripper. Here's
my donation.
124
00:06:53,090 --> 00:06:54,470
Thank you. My pleasure.
125
00:06:57,670 --> 00:07:00,030
Wow, your father lives here?
126
00:07:00,270 --> 00:07:01,270
Yes.
127
00:07:02,090 --> 00:07:03,730
It's, uh, nice.
128
00:07:05,550 --> 00:07:07,830
Now that he's all alone, he really
doesn't need a big place.
129
00:07:10,230 --> 00:07:11,870
Shampoo? You got any beer?
130
00:07:12,190 --> 00:07:15,630
Beer? It's just for later so I can
shampoo my hair.
131
00:07:17,290 --> 00:07:18,990
That's okay, Jeff. I like beer, too.
132
00:07:19,650 --> 00:07:22,850
You know, that's what I love about you.
You're so down -to -earth and
133
00:07:22,850 --> 00:07:26,230
unpretentious. Well, it's just something
I picked up at prep school.
134
00:07:27,710 --> 00:07:28,710
Champagnol?
135
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
My pleasure.
136
00:07:30,990 --> 00:07:33,310
Oh, I have such exciting plans for us.
137
00:07:33,710 --> 00:07:38,970
Opening night at the opera, the Grand
Prix in Monte Carlo, skiing the slopes
138
00:07:38,970 --> 00:07:40,530
St. Moritz in the springtime.
139
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
St. Moritz?
140
00:07:42,110 --> 00:07:43,930
Well, you will be able to get away,
won't you?
141
00:07:44,470 --> 00:07:45,470
Get away.
142
00:07:47,340 --> 00:07:51,500
Jessica, there's something I have to
tell you. It means a lot for me to be
143
00:07:51,500 --> 00:07:54,820
to share these things with a man who's
going to be my lover. Jessica, I'm not
144
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
really... You're loved?
145
00:07:57,340 --> 00:07:58,340
Yes.
146
00:07:58,840 --> 00:08:00,940
One of the prospects doesn't bother you,
does he?
147
00:08:01,380 --> 00:08:02,820
No, no, not at all.
148
00:08:03,640 --> 00:08:05,280
Now, what were you going to say about
St.
149
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
Marie?
150
00:08:06,720 --> 00:08:08,460
I'll start whacking my skis tomorrow.
151
00:08:11,040 --> 00:08:13,560
Jessica, darling, how are you? Oh,
hello, Bradley.
152
00:08:14,040 --> 00:08:18,980
Jack? This is Bradley and Veronica
Hastings. Delighted. Brad? Ron?
153
00:08:19,220 --> 00:08:20,220
Hello.
154
00:08:21,720 --> 00:08:23,160
They're Hastings tissues.
155
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Hastings tissues?
156
00:08:25,340 --> 00:08:26,340
Oh, yes.
157
00:08:27,180 --> 00:08:31,600
Well, I use them quite regularly, I must
say. I see all your commercials.
158
00:08:32,280 --> 00:08:39,080
They go, um, uh, all Hastings tissues
are to blow thick, so reach
159
00:08:39,080 --> 00:08:41,600
for a Hastings when you are sick.
160
00:08:48,850 --> 00:08:52,450
That's marvelous. Love to have you come
down to the house and sing that for
161
00:08:52,450 --> 00:08:54,330
Daddy. He wrote the damn thing.
162
00:08:55,510 --> 00:08:57,210
Where have you been hiding this one?
163
00:08:57,490 --> 00:08:58,490
I'm not talking.
164
00:08:58,830 --> 00:09:00,950
Well, you must bring him to our party
next Friday.
165
00:09:01,610 --> 00:09:02,609
See you then.
166
00:09:02,610 --> 00:09:05,150
Wonderful. Nice to meet you, Bea. Bea,
take care.
167
00:09:08,010 --> 00:09:13,310
You made a hit. My friends like you.
Well, I must have them come up to my
168
00:09:13,310 --> 00:09:15,710
and... Play a polo match. You know, we
can all horse around.
169
00:09:17,950 --> 00:09:20,830
Jessica, I didn't see you come in.
170
00:09:21,130 --> 00:09:22,130
Hi, Dad.
171
00:09:22,330 --> 00:09:25,590
Is this the thief? Huh? The one who
stole my daughter's heart?
172
00:09:29,590 --> 00:09:30,590
Jack,
173
00:09:31,170 --> 00:09:32,490
this is my father.
174
00:09:32,690 --> 00:09:33,690
Pleasure to meet you, sir.
175
00:09:33,730 --> 00:09:35,530
Don't be too sure you don't know me yet.
176
00:09:38,910 --> 00:09:42,730
It seems like a nice turnout, Dad. Yes,
everything's going just fine.
177
00:09:43,280 --> 00:09:45,960
A couple of the waitresses didn't show
up, so I've been filling in.
178
00:09:46,180 --> 00:09:47,980
That's better than filling out, isn't
it?
179
00:09:50,420 --> 00:09:51,420
Jessica,
180
00:09:53,560 --> 00:09:55,100
you finally picked a winner.
181
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Jack,
182
00:09:59,320 --> 00:10:01,040
it's good to have you with us. Thank
you, sir.
183
00:10:01,500 --> 00:10:04,780
You wouldn't believe some of the phonies
she's brought home.
184
00:10:05,020 --> 00:10:06,500
Oh, I knew you'd like him.
185
00:10:07,200 --> 00:10:10,320
Well, you're not going to make any money
standing around here, so come with me.
186
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
Sure.
187
00:10:12,140 --> 00:10:13,620
We'll set you up. Okay.
188
00:10:13,820 --> 00:10:15,780
Here's $15 ,000 in chips.
189
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Enjoy.
190
00:10:17,900 --> 00:10:19,400
$15 ,000.
191
00:10:19,700 --> 00:10:21,220
$15 ,000. $15 ,000.
192
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
$15 ,000. $15 ,000.
193
00:10:23,460 --> 00:10:25,260
$15 ,000.
194
00:10:25,600 --> 00:10:28,840
$15 ,000. No, it's just that I thought
this was going to be a real game.
195
00:10:30,060 --> 00:10:31,340
A real game.
196
00:10:31,680 --> 00:10:32,960
I like it. Sign here.
197
00:10:33,240 --> 00:10:36,740
Huh? We've got to keep a record, so sign
your real name.
198
00:10:37,140 --> 00:10:38,099
Oh.
199
00:10:38,100 --> 00:10:39,100
There we go.
200
00:10:40,380 --> 00:10:41,800
Thank you very much.
201
00:10:42,240 --> 00:10:43,460
$50 ,000.
202
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
Enjoy!
203
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
Sorry.
204
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
Hey, freeze!
205
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
No problem.
206
00:10:51,620 --> 00:10:55,220
I don't want you to exert yourself, you
know.
207
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
I'll get it.
208
00:10:56,920 --> 00:11:00,300
No, those are yours. Let the chip fall
where they may.
209
00:11:01,180 --> 00:11:02,880
Come on, let's play some roulette.
210
00:11:03,420 --> 00:11:06,280
Number seven red is the winner. Number
seven red.
211
00:11:06,890 --> 00:11:10,390
Yeah, there goes another $10 ,000. But
as long as you're having fun.
212
00:11:12,210 --> 00:11:13,210
That's what I always say.
213
00:11:14,430 --> 00:11:15,710
Well, what shall we bet?
214
00:11:16,110 --> 00:11:22,910
Uh, well, I'll bet a dollar on... That's
a $100 chip, sir.
215
00:11:23,750 --> 00:11:24,709
Uh -huh.
216
00:11:24,710 --> 00:11:25,710
Uh,
217
00:11:26,350 --> 00:11:27,350
do you have change?
218
00:11:27,410 --> 00:11:28,810
$100 is the minimum bet, sir.
219
00:11:29,270 --> 00:11:30,470
Oh, oh, yeah.
220
00:11:30,700 --> 00:11:33,480
Of course, of course. You don't have any
microchips, do you? No.
221
00:11:34,080 --> 00:11:35,300
No, okay, let's see.
222
00:11:35,560 --> 00:11:38,420
Eight's my lucky number, so why don't we
do... Wait, hang on one second. You
223
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
know something?
224
00:11:39,640 --> 00:11:42,920
17th, that's my birthday. The 17th,
can't go wrong there. One second.
225
00:11:44,180 --> 00:11:47,440
What month is September? Nine, right?
Let me do nine for sure. Where's nine?
226
00:11:49,460 --> 00:11:53,300
Jack? Yeah? You're holding up the table.
Maybe, you know something? Let me do.
227
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
100 on the red.
228
00:11:54,420 --> 00:11:55,219
No problem.
229
00:11:55,220 --> 00:11:56,460
And play it safe.
230
00:11:56,990 --> 00:11:57,990
100 on the black.
231
00:11:58,990 --> 00:12:01,310
Betting on both colors, you can't win
that way.
232
00:12:01,990 --> 00:12:04,090
Oh, then why bother?
233
00:12:04,910 --> 00:12:10,910
Maybe you'd like something a little more
exciting.
234
00:12:11,870 --> 00:12:13,350
Oh, I would, I would.
235
00:12:13,890 --> 00:12:15,570
Crap is much more fun.
236
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
Oh, crap.
237
00:12:18,990 --> 00:12:20,830
Number three, the winner, number three.
238
00:12:21,710 --> 00:12:23,590
We're looking for a new shooter.
239
00:12:23,910 --> 00:12:25,030
Right here. Reach for the cut.
240
00:12:27,050 --> 00:12:28,210
Oh, I see. Okay.
241
00:12:30,930 --> 00:12:34,330
Come on, 7 -Eleven. You have to place
the bet first.
242
00:12:35,010 --> 00:12:36,010
Oh, I knew that.
243
00:12:36,170 --> 00:12:38,870
I was being jocular.
244
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
Let's see.
245
00:12:41,270 --> 00:12:44,270
Why don't you let me place the bet?
246
00:12:44,470 --> 00:12:45,530
I feel lucky.
247
00:12:46,310 --> 00:12:47,310
Sure, go ahead.
248
00:12:48,550 --> 00:12:49,550
Bet it all.
249
00:12:56,270 --> 00:12:58,750
Wait a minute. No, no. That was a
mistake. Sir, sir, can I speak? That was
250
00:12:58,750 --> 00:13:00,950
mistake. Lose all your money? The man
took the money.
251
00:13:02,030 --> 00:13:05,230
Well, easy come, easy go.
252
00:13:17,270 --> 00:13:18,270
Isn't this great?
253
00:13:19,470 --> 00:13:20,470
Yeah.
254
00:13:20,490 --> 00:13:22,370
Nothing like eating out of a paper box.
255
00:13:24,390 --> 00:13:27,900
Actually, Larry, when you asked about
dinner, kind of hoping we'd get out of
256
00:13:27,900 --> 00:13:31,300
apartment. Well, if Terry doesn't mind,
you and I could take this stuff up to my
257
00:13:31,300 --> 00:13:32,300
place.
258
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Just a thought.
259
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Hey, Jack.
260
00:13:41,980 --> 00:13:43,260
Hi, guys. What's happening?
261
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
Hi.
262
00:13:45,100 --> 00:13:46,660
What are you doing home so early?
263
00:13:47,040 --> 00:13:51,400
Oh, it's just the party was so boring.
264
00:13:52,260 --> 00:13:55,840
Oh, well, why don't you come join us?
No, thanks. I'm not hungry.
265
00:13:58,890 --> 00:14:00,570
All right, girls, now for some fun.
266
00:14:00,870 --> 00:14:02,830
It's fortune cookie time.
267
00:14:03,450 --> 00:14:07,090
Oh, enough, Larry. You're spoiling us.
268
00:14:08,850 --> 00:14:10,490
No, no, no. This came with the dinner.
269
00:14:13,550 --> 00:14:14,630
Let me see here.
270
00:14:14,970 --> 00:14:17,930
A fool and his money are soon parted.
271
00:14:23,310 --> 00:14:25,910
True love has no price tag.
272
00:14:31,760 --> 00:14:35,040
Man who has money to burn makes an ash
of himself.
273
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
Jack,
274
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
what's the matter?
275
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
Gambling.
276
00:14:45,000 --> 00:14:51,260
Come on, what's the matter? Come on. Oh,
Janet, the party wasn't boring. Knock
277
00:14:51,260 --> 00:14:53,080
out, I didn't even say goodbye to
Jessica.
278
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
Why not?
279
00:14:54,600 --> 00:14:56,880
They had gambling there.
280
00:14:57,500 --> 00:14:59,120
Oh, yeah? How'd you do, pal?
281
00:14:59,320 --> 00:15:01,040
I lost $15 ,000.
282
00:15:06,370 --> 00:15:10,850
$15 ,000. I know, but Mr. Barish made me
sign for it, and now I have to come up
283
00:15:10,850 --> 00:15:12,150
with $15 ,000.
284
00:15:15,470 --> 00:15:19,910
Oh, look at me. I just blew my whole
water in this dinner.
285
00:15:21,650 --> 00:15:22,650
Larry!
286
00:15:24,310 --> 00:15:28,550
Jack, you... I lost every... Wait a
minute, what's this?
287
00:15:29,150 --> 00:15:30,910
Oh, I forgot about these.
288
00:15:31,110 --> 00:15:32,910
Hey, we're back in business!
289
00:15:33,370 --> 00:15:36,830
Larry, this is only 400 bucks. That's
all we need to win your money back. Are
290
00:15:36,830 --> 00:15:39,330
you crazy? That's how he got into the
mess in the first place.
291
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
Don't you see?
292
00:15:41,410 --> 00:15:45,230
He didn't know what he was doing. But
with me by his side, we'll win all his
293
00:15:45,230 --> 00:15:45,909
money back.
294
00:15:45,910 --> 00:15:46,910
How can I do that?
295
00:15:47,010 --> 00:15:48,230
I have a system.
296
00:15:48,550 --> 00:15:49,630
He has a system.
297
00:15:50,510 --> 00:15:53,870
No time to talk, Janet. Larry's got to
get changed. You got to talk? Got to
298
00:15:53,870 --> 00:15:56,670
talk. He's got to talk, and he's got a
system. Work with me, Larry.
299
00:15:59,230 --> 00:16:00,870
You think I win his money back?
300
00:16:01,070 --> 00:16:02,070
Are you kidding?
301
00:16:02,630 --> 00:16:03,890
Okay, then it's up to us.
302
00:16:04,410 --> 00:16:06,210
We're going to have to talk to Jessica's
father.
303
00:16:06,490 --> 00:16:09,330
We'll tell him that Jack got carried
away and that he doesn't really have
304
00:16:09,330 --> 00:16:10,209
kind of money.
305
00:16:10,210 --> 00:16:11,550
Do you think he'll buy that?
306
00:16:11,990 --> 00:16:13,930
Well, Terry, this is a charity affair.
307
00:16:14,310 --> 00:16:16,990
I mean, all they want to do is raise
some money. They don't want to get
308
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
in trouble.
309
00:16:18,090 --> 00:16:20,450
Oh, I don't know if it'll do any good.
310
00:16:21,110 --> 00:16:23,710
Would you rather leave it up to the
Chinese takeout artist?
311
00:16:24,230 --> 00:16:25,230
Let's go.
312
00:16:29,710 --> 00:16:31,790
And he's coming out, and he's coming
out.
313
00:16:33,970 --> 00:16:34,970
Seven, a winner.
314
00:16:35,290 --> 00:16:36,290
Oh, wow.
315
00:16:38,090 --> 00:16:40,210
Just a moment.
316
00:16:40,590 --> 00:16:41,850
Huh? Where are your tickets?
317
00:16:42,290 --> 00:16:43,990
Oh, we're not guests.
318
00:16:44,230 --> 00:16:46,290
No, no. We just have to see Mr. Barish.
319
00:16:46,810 --> 00:16:48,530
Oh, you should have been here hours ago.
320
00:16:49,030 --> 00:16:53,570
What? The kitchen is back that way.
You'll find your waitress uniforms
321
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
Waitress uniforms?
322
00:16:56,290 --> 00:16:59,310
No, you see, we're... We're changing.
We're changing right now. Come on,
323
00:17:03,600 --> 00:17:04,640
What did I tell you? Look at this place.
324
00:17:09,460 --> 00:17:10,859
Well, hello again, Evelyn.
325
00:17:11,079 --> 00:17:14,180
Welcome back, Mr. Tripper. Nice to be
back. Thank you, thank you. Abby?
326
00:17:15,599 --> 00:17:16,599
Excuse me, sir.
327
00:17:16,880 --> 00:17:17,920
Do you have a ticket?
328
00:17:18,460 --> 00:17:19,460
How much are they?
329
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
Fifty dollars.
330
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Even for the press?
331
00:17:22,960 --> 00:17:24,900
Oh, are you with a newspaper?
332
00:17:25,839 --> 00:17:29,000
You better go in without me, Jack. I
should be covering that party at the
333
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Western White House.
334
00:17:30,220 --> 00:17:31,280
Oh, wait, please.
335
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
Mr.
336
00:17:33,419 --> 00:17:34,780
Scoop! Dallas is the name.
337
00:17:36,760 --> 00:17:39,020
Mr. Dallas, could you give us a few
minutes?
338
00:17:39,660 --> 00:17:41,820
It's a very, very worthy cause.
339
00:17:42,420 --> 00:17:44,620
Well, if it's for a worthy cause.
340
00:17:45,120 --> 00:17:46,520
Do you have any complimentary chips?
341
00:17:46,960 --> 00:17:48,720
Uh, excuse me. Come on, excuse me.
342
00:17:57,480 --> 00:18:00,660
Now, how do we find out which one
Jessica's father is?
343
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Well, ask somebody.
344
00:18:02,990 --> 00:18:03,990
I think of that.
345
00:18:05,590 --> 00:18:06,590
Excuse me, sir.
346
00:18:07,150 --> 00:18:08,250
Well, well.
347
00:18:08,650 --> 00:18:11,250
A tasty dish carrying a tasty dish.
348
00:18:11,670 --> 00:18:13,630
I don't know which one to try first.
349
00:18:14,790 --> 00:18:15,790
Try this.
350
00:18:20,470 --> 00:18:22,450
Four, four. A field roll four.
351
00:18:22,990 --> 00:18:26,190
Hurry up, Larry. How long does it take
for this system of yours to get started?
352
00:18:26,330 --> 00:18:28,770
Jack. What do I bet on? I'm working on
it. Let's see.
353
00:18:29,070 --> 00:18:31,450
First of five came up. Then a nine.
354
00:18:31,650 --> 00:18:32,650
Then a crap.
355
00:18:32,850 --> 00:18:34,450
And that gorgeous redhead hat.
356
00:18:34,690 --> 00:18:36,790
Larry, but you... Hey, all right.
357
00:18:37,070 --> 00:18:38,290
Bet it all on 11.
358
00:18:39,230 --> 00:18:40,290
Or maybe it's nine.
359
00:18:40,590 --> 00:18:42,170
What? 11. 11, the winner.
360
00:18:42,390 --> 00:18:44,690
11. I won. I won.
361
00:18:45,030 --> 00:18:46,810
You see, my system works every time.
362
00:18:47,090 --> 00:18:48,910
Larry, look at that. I doubled my money.
363
00:18:50,150 --> 00:18:52,430
We'll never find him at this rate. I
know.
364
00:18:52,950 --> 00:18:54,330
All right, Mr. Barris, now.
365
00:18:54,630 --> 00:18:55,630
Oh, God.
366
00:18:56,110 --> 00:18:57,410
Wait. I'm not done.
367
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
Why not?
368
00:19:21,400 --> 00:19:24,220
Well, you know, if they couldn't afford
it.
369
00:19:24,840 --> 00:19:27,600
Couldn't afford it? We're not playing
with real money.
370
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
You're not?
371
00:19:29,200 --> 00:19:30,560
No, this is for fun.
372
00:19:30,900 --> 00:19:33,880
Now, who would be stupid enough to think
this was for real?
373
00:19:52,590 --> 00:19:54,290
You just have to know what you're doing,
you know?
374
00:19:55,410 --> 00:19:57,330
Talk to me again. Make it work.
375
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
Move it, Mama!
376
00:19:58,650 --> 00:19:59,650
Hi!
377
00:20:00,550 --> 00:20:05,630
That's $30 ,000!
378
00:20:09,030 --> 00:20:12,590
Leave him alone, he's hot.
379
00:20:13,390 --> 00:20:15,670
Look, you better be some kind of lady
tonight.
380
00:20:24,050 --> 00:20:27,530
partner. I have to talk to you. Not now,
he's on a roll.
381
00:20:27,770 --> 00:20:29,130
Hum, baby, hum, baby, hum, baby.
382
00:20:30,650 --> 00:20:32,910
No, never, no, never.
383
00:20:33,350 --> 00:20:34,309
Look at this.
384
00:20:34,310 --> 00:20:37,370
Excuse me, who needs your tissues from
now on? I'm going to blow my nose and
385
00:20:37,370 --> 00:20:39,310
$100 bill. Excuse me.
386
00:20:42,610 --> 00:20:48,010
Jack, you came back. Oh, did I ever?
Look at all this money I won.
387
00:20:51,310 --> 00:20:54,370
fool of yourself. You know perfectly
well this isn't real money. Maybe not to
388
00:20:54,370 --> 00:20:56,950
you, but to a poor guy like me, this is
a fortune.
389
00:20:57,750 --> 00:21:00,270
Poor? Well, I was, but not anymore.
390
00:21:01,150 --> 00:21:04,970
You mean you lied to me? Just a little
bit. I will make it up to you in
391
00:21:04,970 --> 00:21:06,230
Samaritz, okay? Come on.
392
00:21:08,190 --> 00:21:09,190
Seven!
393
00:21:09,610 --> 00:21:10,790
Another winner for that!
394
00:21:28,320 --> 00:21:30,680
Oh, yeah, you're $30. Here you go,
sweetheart.
395
00:21:30,960 --> 00:21:34,080
Give something to the blonde woman.
396
00:21:35,000 --> 00:21:36,380
There's more where that came from,
sweetheart.
397
00:21:37,520 --> 00:21:40,920
Well, you're certainly the big winner
tonight.
398
00:21:41,300 --> 00:21:43,900
Well, you said it, Thompson. You can say
it again.
399
00:21:45,300 --> 00:21:50,180
Ladies and gentlemen, the big winner
tonight is Mr.
400
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
Jack Pipper.
401
00:21:59,790 --> 00:22:00,389
Where's the money?
402
00:22:00,390 --> 00:22:01,890
Well, the cup is the prize.
403
00:22:03,190 --> 00:22:07,030
Is it worth $100 ,000? Of course not.
404
00:22:08,110 --> 00:22:09,450
Wait a minute.
405
00:22:10,610 --> 00:22:14,250
Don't tell me you thought you were
gambling for real money.
406
00:22:30,830 --> 00:22:32,190
I think there's someone I want you to
meet.
407
00:22:32,770 --> 00:22:33,770
Gladly.
408
00:22:35,330 --> 00:22:39,610
See that, Larry? Everybody's walking out
on me.
409
00:22:40,710 --> 00:22:41,910
You talking to me, stranger?
410
00:22:47,330 --> 00:22:50,710
This is the worst night of my life.
411
00:22:51,010 --> 00:22:52,770
Come on. Not that bad.
412
00:22:53,050 --> 00:22:54,710
Yeah, come on. Cheer up.
413
00:22:55,770 --> 00:22:59,610
Terry, I lost my girl. I lost my self
-respect.
414
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
I lost my play money?
415
00:23:03,120 --> 00:23:06,320
You know, the only consolation is I
don't have anything else to lose.
416
00:23:07,200 --> 00:23:08,159
Wait a minute.
417
00:23:08,160 --> 00:23:10,220
It was my system. It's my cup.
418
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
Want to go home now?
419
00:23:37,160 --> 00:23:40,220
I'd like to go into a deep hole and
never come out.
420
00:23:40,420 --> 00:23:43,560
Oh, come on. At least you learned a
lesson from all this.
421
00:23:44,160 --> 00:23:45,320
Yeah, that I did.
422
00:23:45,640 --> 00:23:48,680
Yeah. Don't try to be something that
you're not.
423
00:23:48,940 --> 00:23:52,600
And don't ever lie about yourself. Try
to remember that.
424
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Excuse me.
425
00:23:54,220 --> 00:23:55,780
Didn't we meet in the Bahamas?
426
00:23:56,220 --> 00:23:57,220
No.
427
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
Sorry.
428
00:24:01,320 --> 00:24:03,320
I think it was Monte Carlo.
429
00:24:04,530 --> 00:24:05,770
See you back at the beach house.
430
00:24:38,780 --> 00:24:41,620
Three's company was videotaped in front
of a studio audience.
32155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.