Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:18,934
Previously on The Institute...
2
00:00:18,936 --> 00:00:20,995
- [Luke] The fuck is that?
- Nobody knows.
3
00:00:21,021 --> 00:00:22,814
Happens every week or so.
4
00:00:22,897 --> 00:00:24,608
[Wendy] The Red Steps Tragedy?
5
00:00:24,690 --> 00:00:27,402
[Tim] Yeah. Annie was obsessed with it.
6
00:00:27,486 --> 00:00:31,280
[Wendy] "Notre Pain." It's some
weird inside joke they all had.
7
00:00:31,364 --> 00:00:33,033
We never understood it.
8
00:00:33,115 --> 00:00:35,409
Stay away from Route 10.
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,454
What? The research place?
10
00:00:37,536 --> 00:00:40,539
The infectious-disease whatever it is?
11
00:00:40,624 --> 00:00:42,500
- [Greta] Harry!
- Shut up!
12
00:00:42,584 --> 00:00:46,463
Harry Cross and the Wilcox girls
13
00:00:46,545 --> 00:00:48,465
are resting comfortably
14
00:00:48,548 --> 00:00:51,593
and expected to make a full recovery.
15
00:00:51,676 --> 00:00:54,387
We're all fucking kids here.
16
00:00:54,470 --> 00:00:57,307
I can't do anything.
17
00:00:57,390 --> 00:01:00,726
I'm a glorified janitor.
18
00:01:00,811 --> 00:01:02,646
You're stronger than you think, Maureen.
19
00:01:02,728 --> 00:01:04,647
Some of your test scores
20
00:01:04,730 --> 00:01:08,986
aren't corroborating
with the progress...
21
00:01:09,069 --> 00:01:10,778
you're clearly making.
22
00:01:10,861 --> 00:01:12,823
Maybe because the tests are bullshit,
23
00:01:12,906 --> 00:01:14,825
and so is this place, and so are you,
24
00:01:14,908 --> 00:01:16,534
with all due respect.
25
00:01:16,617 --> 00:01:18,495
I'm not the enemy, Luke.
26
00:01:18,578 --> 00:01:20,831
You've been working with
Luke Ellis off-the-books.
27
00:01:20,914 --> 00:01:22,832
It was Stackhouse's idea.
28
00:01:22,915 --> 00:01:24,876
He's the one who told me to keep going.
29
00:01:24,960 --> 00:01:26,503
[Hendricks] What about Ellis?
30
00:01:26,585 --> 00:01:28,337
What about him?
31
00:01:28,421 --> 00:01:32,466
[Hendricks] We still need to
find a way to prove he's TP.
32
00:01:32,551 --> 00:01:35,052
Leave that to me.
33
00:01:35,137 --> 00:01:38,557
Yeah, pretty much all they do
is gather us for Movie Nights.
34
00:01:38,640 --> 00:01:43,436
Last night, we were brushing
our teeth, then we were driving,
35
00:01:43,520 --> 00:01:44,729
then we were doing 'doctor stuff',
36
00:01:44,813 --> 00:01:46,647
like checking in on patients,
37
00:01:46,731 --> 00:01:48,859
giving injections, that sort of thing.
38
00:01:50,484 --> 00:01:52,903
[Avery] Something's wrong
inside her head.
39
00:01:52,987 --> 00:01:54,865
Movie nights take a toll.
40
00:01:54,948 --> 00:01:56,991
First, they'll have her lead
a Sparkler night.
41
00:01:57,075 --> 00:02:01,704
And then, they'll move her to Recovery.
42
00:02:01,787 --> 00:02:04,373
That's where The Hum's coming from.
43
00:02:06,709 --> 00:02:10,671
Okay. I gotta go.
44
00:02:10,756 --> 00:02:13,050
Luke, I know what's behind that door,
45
00:02:13,133 --> 00:02:14,842
the one that Sha showed us.
46
00:02:14,925 --> 00:02:16,677
I saw it in Maureen's head.
47
00:02:23,143 --> 00:02:25,771
["Shout" performed
by The Lumineers plays]
48
00:02:25,853 --> 00:02:32,777
♪♪♪
49
00:02:33,903 --> 00:02:36,448
♪ Shout, shout ♪
50
00:02:36,531 --> 00:02:39,575
♪ Let it all out ♪
51
00:02:39,658 --> 00:02:43,913
♪ These are the things
I can do without ♪
52
00:02:43,997 --> 00:02:47,542
♪ Come on ♪
53
00:02:47,626 --> 00:02:49,168
♪ I'm talking to you ♪
54
00:02:49,252 --> 00:02:51,003
♪ Come on ♪
55
00:02:54,758 --> 00:02:59,429
♪ In violent times ♪
56
00:02:59,513 --> 00:03:03,432
♪ You shouldn't have to sell your soul ♪
57
00:03:05,560 --> 00:03:09,939
♪ In black and white ♪
58
00:03:10,022 --> 00:03:14,026
♪ They really, really ought to know ♪
59
00:03:17,197 --> 00:03:19,990
♪ Shout, shout ♪
60
00:03:20,074 --> 00:03:22,786
♪ Let it all out ♪
61
00:03:22,868 --> 00:03:27,706
♪ These are the things
I can do without ♪
62
00:03:27,790 --> 00:03:29,000
♪ Come on ♪
63
00:03:30,544 --> 00:03:32,962
♪ I'm talking to you ♪
64
00:03:33,045 --> 00:03:34,421
♪ Come on ♪
65
00:03:37,925 --> 00:03:43,848
♪♪♪
66
00:04:01,574 --> 00:04:06,163
[suspenseful music]
67
00:04:17,339 --> 00:04:22,052
♪♪♪
68
00:04:44,742 --> 00:04:46,745
She's the survivor
from last night's incident?
69
00:04:46,827 --> 00:04:49,956
Hendricks said
that, uh, she gorked out early.
70
00:04:50,956 --> 00:04:53,752
[sighs] Something about, uh,
the psychic bond with her sister
71
00:04:53,834 --> 00:04:56,045
being violently severed.
72
00:04:56,129 --> 00:04:58,298
That's a new one.
73
00:04:58,380 --> 00:04:59,798
Uh, anyway,
74
00:04:59,882 --> 00:05:02,718
um, Sigsby figures
75
00:05:02,802 --> 00:05:04,721
that there's still
some juice worth squeezing.
76
00:05:04,803 --> 00:05:06,055
Hmm.
77
00:05:06,139 --> 00:05:07,598
[grunting]
78
00:05:07,682 --> 00:05:11,603
Uh, is there anything I can do for you?
79
00:05:12,519 --> 00:05:16,274
Now that you mention it, would
you mind taking out the trash?
80
00:05:17,317 --> 00:05:19,610
We're short-staffed back here.
I'd appreciate the help.
81
00:05:19,694 --> 00:05:20,819
Okay.
82
00:05:20,903 --> 00:05:22,656
We weren't expecting him
83
00:05:22,738 --> 00:05:24,908
to kick out
for at least another day or so.
84
00:05:24,990 --> 00:05:27,744
Denny's already in there,
getting it ready.
85
00:05:27,826 --> 00:05:29,161
He'll help you load.
86
00:05:40,173 --> 00:05:41,298
Get the door.
87
00:06:04,738 --> 00:06:06,658
Okay?
88
00:06:06,740 --> 00:06:08,617
- Yeah.
- All right, on three.
89
00:06:08,701 --> 00:06:10,202
Okay. One, two, three.
90
00:06:12,831 --> 00:06:14,331
Watch your wrist.
91
00:06:24,718 --> 00:06:26,845
[clanking]
92
00:06:30,264 --> 00:06:33,225
- [whirring]
- [flames whooshing]
93
00:06:41,483 --> 00:06:48,158
[dramatic music]
94
00:07:01,879 --> 00:07:05,716
♪♪♪
95
00:07:14,934 --> 00:07:18,062
We all go up the chimney here.
96
00:07:23,985 --> 00:07:25,403
No.
97
00:07:27,279 --> 00:07:29,240
'Cause I'm not gonna let that happen.
98
00:07:35,954 --> 00:07:38,207
- [beeping]
- Send the Ellis kid in.
99
00:07:38,290 --> 00:07:39,750
[beeps]
100
00:07:42,795 --> 00:07:44,838
Luke.
101
00:07:44,923 --> 00:07:47,050
[door closes]
102
00:07:47,966 --> 00:07:54,098
Have you ever heard the phrase
"Veritas liberabit vos?"
103
00:07:54,182 --> 00:07:56,058
"The truth will set you free."
104
00:07:56,141 --> 00:07:58,394
Hmm.
105
00:07:58,478 --> 00:08:03,108
So, are you, um,
finally setting me free?
106
00:08:05,151 --> 00:08:08,237
An intellect like yours can be...
107
00:08:08,321 --> 00:08:11,324
a blessing or a curse.
108
00:08:11,408 --> 00:08:16,329
In your case,
it just makes everything harder.
109
00:08:16,413 --> 00:08:18,415
Dr. Hendricks and I believe you're TP.
110
00:08:18,497 --> 00:08:22,752
I wish. 'Cause the sooner I am,
the sooner I go home.
111
00:08:22,836 --> 00:08:24,129
Right?
112
00:08:25,547 --> 00:08:28,925
This... This isn't the place for lying.
113
00:08:29,007 --> 00:08:31,136
Luke, remember, you're here to serve,
114
00:08:31,218 --> 00:08:33,513
not just your country
but the whole world.
115
00:08:33,596 --> 00:08:37,225
Does that ever sound just
a little grandiose to you?
116
00:08:37,307 --> 00:08:39,894
I mean, what does that even mean?
117
00:08:39,977 --> 00:08:42,438
Serving the entire world?
118
00:08:42,522 --> 00:08:44,816
You'll have to trust me.
119
00:08:44,899 --> 00:08:46,942
Trust is earned.
120
00:08:48,068 --> 00:08:49,361
It certainly is.
121
00:09:03,208 --> 00:09:08,380
[tense music]
122
00:09:19,475 --> 00:09:22,187
The truth at last.
123
00:09:25,440 --> 00:09:26,482
- [alarm blaring]
- [growling]
124
00:09:26,566 --> 00:09:29,318
What did you do? You killed them!
125
00:09:29,402 --> 00:09:32,071
- [guard] Hey, let her go now!
- Why did you do that?
126
00:09:32,154 --> 00:09:34,198
What did you do?
127
00:09:35,033 --> 00:09:36,826
[Struggling]
128
00:09:36,909 --> 00:09:39,037
[alarm blaring]
129
00:09:40,538 --> 00:09:42,581
Oh, you'll wish you hadn't done that.
130
00:09:42,664 --> 00:09:44,167
Get off me!
131
00:09:44,250 --> 00:09:47,086
[sobbing] Get off!
132
00:09:47,169 --> 00:09:49,172
- Julia.
- One sec.
133
00:09:49,254 --> 00:09:50,173
Get off!
134
00:09:50,255 --> 00:09:51,883
This is a teachable moment.
135
00:09:51,966 --> 00:09:56,513
- [electricity crackling]
- Julia, we have a problem.
136
00:09:56,596 --> 00:09:58,014
[grunting] Get off me!
137
00:09:58,096 --> 00:10:00,475
Sigsby! Sigsby!
138
00:10:05,687 --> 00:10:07,065
Can I help you, sir?
139
00:10:07,148 --> 00:10:09,067
Sure hope so.
140
00:10:09,149 --> 00:10:10,400
I'm Dennison's new night knocker.
141
00:10:10,485 --> 00:10:12,361
- How are you?
- Hm. Night knocker, huh?
142
00:10:12,445 --> 00:10:14,029
Well, that's a new one on me.
143
00:10:14,113 --> 00:10:16,407
It's really just a night watchman.
144
00:10:16,490 --> 00:10:19,494
You know, "Two o'clock and all is well."
145
00:10:19,576 --> 00:10:22,496
Hmm. So you came all the way
out here from Dennison
146
00:10:22,580 --> 00:10:24,414
to make sure all is well?
147
00:10:24,499 --> 00:10:27,210
Oh, no. I'm sure
you guys got that covered.
148
00:10:27,293 --> 00:10:29,546
Not back on shift till sundown tomorrow.
149
00:10:29,629 --> 00:10:32,215
Like I said, I'm new to town.
150
00:10:32,298 --> 00:10:34,216
Thought it was gonna
be nice weather for a hike,
151
00:10:34,299 --> 00:10:37,470
but I think I must've got
kind of turned around here.
152
00:10:37,553 --> 00:10:40,557
So there's a man at the gate. So what?
153
00:10:40,639 --> 00:10:42,558
He's the new Dennison night knocker,
154
00:10:42,642 --> 00:10:44,101
the one I told you about.
155
00:10:44,184 --> 00:10:45,269
The one who was talking
to the crazy woman.
156
00:10:45,352 --> 00:10:47,187
[Hendricks] Yeah.
157
00:10:47,272 --> 00:10:50,942
Is this the Institute up there?
158
00:10:51,024 --> 00:10:53,235
People in town, they talk about
it like it's the Wonka factory.
159
00:10:53,318 --> 00:10:55,613
What exactly goes on in there, man?
160
00:10:55,697 --> 00:10:57,407
Infectious disease research.
161
00:10:57,490 --> 00:10:58,908
Really?
162
00:11:01,076 --> 00:11:04,246
You don't always see barbed wire
on the inside of a fence.
163
00:11:04,330 --> 00:11:05,748
Well, you know, we have test animals.
164
00:11:05,831 --> 00:11:08,250
People are real uptight nowadays
about security protocols,
165
00:11:08,333 --> 00:11:10,961
lab leaks, all that shit.
166
00:11:11,044 --> 00:11:13,089
We should've taken him out, too.
167
00:11:13,172 --> 00:11:16,341
You agreed it wasn't a problem
unless she mentioned us.
168
00:11:16,426 --> 00:11:19,553
Well, clearly, it's a problem.
169
00:11:19,636 --> 00:11:22,932
It's a lot of security for a lab.
170
00:11:23,015 --> 00:11:24,142
Well, state of the world nowadays.
171
00:11:24,225 --> 00:11:26,269
Fences and walls,
172
00:11:26,351 --> 00:11:28,395
good guys keeping the bad guys out.
173
00:11:30,398 --> 00:11:32,024
I imagine the...
174
00:11:32,107 --> 00:11:35,570
hard part is keeping straight who's who.
175
00:11:35,653 --> 00:11:37,572
He disappears.
176
00:11:37,654 --> 00:11:41,533
The cops'll figure you hire a drifter,
177
00:11:41,618 --> 00:11:43,952
sooner or later, he keeps drifting.
178
00:11:44,037 --> 00:11:45,078
Bodies bring attention.
179
00:11:46,581 --> 00:11:48,290
You're awful quick to pull the trigger.
180
00:11:48,374 --> 00:11:50,000
- Better safe than sorry.
- Exactly.
181
00:11:50,084 --> 00:11:52,629
- Meaning?
- He's a physically conditioned,
182
00:11:52,711 --> 00:11:54,713
military-aged male.
183
00:11:54,797 --> 00:11:56,090
He fits the profile.
184
00:11:56,173 --> 00:11:57,591
He could be anything.
185
00:11:57,674 --> 00:12:00,135
Investigative journalist.
186
00:12:00,219 --> 00:12:02,554
Undercover FBI.
187
00:12:02,639 --> 00:12:06,643
Killing him could create
more problems than it solves.
188
00:12:06,725 --> 00:12:11,438
He could be from Upstairs,
sent to test us.
189
00:12:11,522 --> 00:12:12,398
[Hendricks] Shit.
190
00:12:14,232 --> 00:12:15,735
You got a ride back to town, sir?
191
00:12:15,817 --> 00:12:17,486
You know what?
192
00:12:17,570 --> 00:12:19,197
I think I might've parked,
actually, just down that road.
193
00:12:19,279 --> 00:12:21,490
Yeah, well, you have a good day, sir.
194
00:12:21,573 --> 00:12:23,408
Yeah.
195
00:12:23,493 --> 00:12:24,951
You, too.
196
00:12:29,749 --> 00:12:31,500
We need to find out who he really is.
197
00:12:31,583 --> 00:12:35,046
Yeah. Then we kill him.
198
00:12:38,173 --> 00:12:40,176
[door opens]
199
00:12:41,802 --> 00:12:46,557
♪♪♪
200
00:13:00,363 --> 00:13:02,490
[rustling]
201
00:13:11,374 --> 00:13:13,292
So, the Avester told us
about your parents.
202
00:13:14,626 --> 00:13:16,461
I'm so sorry, Luke.
203
00:13:16,546 --> 00:13:18,297
Me, too. It's fucked.
204
00:13:18,380 --> 00:13:20,091
I want you to take a hit of this, okay?
205
00:13:20,173 --> 00:13:22,092
- No.
- Oh, come on.
206
00:13:27,807 --> 00:13:30,100
[gags]
207
00:13:30,726 --> 00:13:34,187
Can't let these fuckers win, Luke.
208
00:13:34,272 --> 00:13:37,066
They already have. It's over.
209
00:13:37,149 --> 00:13:39,192
No way. We can still get out of here.
210
00:13:39,277 --> 00:13:41,403
Get out and go where?
211
00:13:41,486 --> 00:13:44,240
I don't have anywhere to go anymore.
212
00:13:44,322 --> 00:13:46,075
Welcome to the fucking club, dude.
213
00:13:46,158 --> 00:13:47,368
I've never had anywhere to go,
214
00:13:47,451 --> 00:13:48,827
but anywhere is better than here.
215
00:13:48,911 --> 00:13:52,248
What's the point in fighting
if you know you can't win?
216
00:13:52,331 --> 00:13:53,582
Sometimes you win just by showing them
217
00:13:53,665 --> 00:13:55,209
you're still willing to fight.
218
00:13:55,293 --> 00:13:58,462
Yeah? Look where that got you. Hmm?
219
00:13:58,546 --> 00:14:00,630
There's a chance. You never know
what might happen.
220
00:14:00,715 --> 00:14:03,176
We need you. Kalisha needs you.
221
00:14:03,259 --> 00:14:06,178
I can't help you. We're all just kids.
222
00:14:06,261 --> 00:14:08,764
What the fuck are we supposed to do?
223
00:14:08,847 --> 00:14:11,142
We can find a way to get revenge
on that fucking bitch Sigsby,
224
00:14:11,225 --> 00:14:12,769
on this whole fucking place, man.
225
00:14:12,851 --> 00:14:14,854
Please, Luke. Please.
226
00:14:14,937 --> 00:14:16,563
Look, I've been thinking
about what you said
227
00:14:16,647 --> 00:14:18,274
about those motion cameras
in the hallway,
228
00:14:18,356 --> 00:14:19,317
how they can detect your body heat...
229
00:14:19,399 --> 00:14:20,777
I don't care, Nicky.
230
00:14:20,860 --> 00:14:22,778
I figure if we can get
into the AC closet,
231
00:14:22,861 --> 00:14:24,739
maybe we can find a way
to raise the temperature enough
232
00:14:24,822 --> 00:14:26,282
to produce that, you know,
233
00:14:26,365 --> 00:14:27,783
"motion white-out"
you were talking about.
234
00:14:27,866 --> 00:14:29,826
It's all bullshit, man.
235
00:14:29,911 --> 00:14:31,453
Even that closet
236
00:14:31,537 --> 00:14:34,373
has got the electrical
sensory lock on it, so...
237
00:14:34,456 --> 00:14:36,459
[sighs]
238
00:14:36,542 --> 00:14:38,628
Cameras pointed at it,
so it's... not gonna happen.
239
00:14:38,711 --> 00:14:41,213
[feedback screeching]
240
00:14:41,297 --> 00:14:44,549
Attention, Front Half!
241
00:14:44,634 --> 00:14:49,679
Please join us in the cafeteria
for Nicky's graduation party.
242
00:14:49,764 --> 00:14:51,765
- [feedback screeching]
- Yay.
243
00:14:51,849 --> 00:14:56,269
Chef Doug has made
a special carrot cake.
244
00:14:56,354 --> 00:14:58,272
We hear that's Nicky's favorite.
245
00:15:01,399 --> 00:15:05,196
- Well, that's our cue.
- [Avery sighs]
246
00:15:05,278 --> 00:15:06,447
Coming?
247
00:15:11,952 --> 00:15:13,578
You should come.
248
00:15:15,331 --> 00:15:17,707
I'm planning something. You'll dig it.
249
00:15:21,629 --> 00:15:23,630
[kazoos playing]
250
00:15:23,713 --> 00:15:26,216
♪ Goodbye Front Half for you ♪
251
00:15:26,299 --> 00:15:29,511
♪ Goodbye Front Half for you ♪
252
00:15:29,595 --> 00:15:32,932
♪ Goodbye Front Half, dear Nicky ♪
253
00:15:33,014 --> 00:15:34,517
[kazoos playing]
254
00:15:34,600 --> 00:15:38,229
♪ Goodbye Front Half for you ♪
255
00:15:38,312 --> 00:15:39,938
- [staff applauds]
- TONY: Whoo!
256
00:15:40,022 --> 00:15:44,360
- [kazoos blaring]
- [staff applauds]
257
00:15:44,442 --> 00:15:46,528
[Kazoo blaring]
258
00:15:53,326 --> 00:15:56,706
Cake's really good.
You should have some.
259
00:15:56,788 --> 00:15:58,540
I don't want to eat anything.
260
00:16:01,668 --> 00:16:05,630
I just keep thinking
I'm gonna... wake up. [chuckles]
261
00:16:07,383 --> 00:16:09,634
Luke.
262
00:16:09,719 --> 00:16:10,802
Don't die here.
263
00:16:10,886 --> 00:16:14,347
Don't let me die here. We're too young.
264
00:16:19,019 --> 00:16:21,730
Young and beautiful, right?
265
00:16:21,813 --> 00:16:24,357
Didn't want to be the one to say it.
266
00:16:24,442 --> 00:16:27,360
[Sigsby] All right.
267
00:16:27,445 --> 00:16:30,239
Mr. Wilholm, congratulations!
268
00:16:31,657 --> 00:16:32,866
Time to go.
269
00:16:39,831 --> 00:16:42,000
Why don't you tell them
the truth about this place?
270
00:16:42,084 --> 00:16:44,253
Why don't you tell them
271
00:16:44,336 --> 00:16:47,590
that none of us are ever
getting out of here alive?
272
00:16:49,008 --> 00:16:52,595
More of Nicky's conspiracies.
273
00:16:52,677 --> 00:16:54,846
We know about the chimneys.
274
00:16:58,808 --> 00:17:02,480
We know what happens in Back Half.
275
00:17:02,562 --> 00:17:04,773
- [slamming]
- Move.
276
00:17:04,856 --> 00:17:08,027
Where do you think you're going?
Stop what you're doing!
277
00:17:08,109 --> 00:17:09,444
[grunting]
278
00:17:14,575 --> 00:17:16,868
Do your fucking job!
279
00:17:17,619 --> 00:17:19,454
You little prick!
280
00:17:25,377 --> 00:17:26,711
Stop it! Leave him alone!
281
00:17:26,796 --> 00:17:28,631
Nicky!
282
00:17:28,713 --> 00:17:30,548
- No!
- [Nicky groaning]
283
00:17:36,513 --> 00:17:39,683
Fuck you! Fuck all of you!
You fucking pussies!
284
00:17:41,978 --> 00:17:43,395
[Sigsby] Stop.
285
00:17:43,479 --> 00:17:44,605
Stop!
286
00:17:49,527 --> 00:17:53,655
Wow. How many men does it take
to restrain one teenage boy?
287
00:18:04,040 --> 00:18:07,461
But he wasn't even that mad.
288
00:18:07,545 --> 00:18:09,630
Nicky wasn't that mad?
289
00:18:09,713 --> 00:18:11,548
Shh, shh, shh, shh, shh.
290
00:18:11,632 --> 00:18:13,718
[buzzing]
291
00:18:15,928 --> 00:18:18,055
Yeah. He was doing it for you...
292
00:18:19,597 --> 00:18:22,601
and for George and Sha.
293
00:18:27,731 --> 00:18:30,567
[suspenseful music]
294
00:19:02,474 --> 00:19:03,976
You okay?
295
00:19:04,059 --> 00:19:06,729
They're sending me to Back Half soon.
296
00:19:06,811 --> 00:19:08,980
I thought your TP tests
were still inconclusive.
297
00:19:09,065 --> 00:19:10,900
No. Not anymore.
298
00:19:10,982 --> 00:19:13,736
So if you're still willing
to help me get out of here,
299
00:19:13,818 --> 00:19:15,403
the time is now.
300
00:19:17,865 --> 00:19:23,078
Did you know...
that they murdered my parents?
301
00:19:23,162 --> 00:19:24,829
What makes you think that?
302
00:19:24,913 --> 00:19:27,540
I don't think it. I know it.
303
00:19:27,625 --> 00:19:29,794
And I know you, Maureen.
304
00:19:29,876 --> 00:19:31,796
You're better than this.
305
00:19:31,878 --> 00:19:35,673
You hate it as much as we do.
306
00:19:35,758 --> 00:19:39,052
I can't. They'll kill me.
307
00:19:39,135 --> 00:19:41,931
What if it was your son in here?
308
00:19:42,013 --> 00:19:44,517
Stop it, Luke, please.
309
00:19:44,599 --> 00:19:46,477
If Jake were here, would you
just stand back and let him die?
310
00:19:47,978 --> 00:19:49,145
- [gasps]
- [mop clatters]
311
00:19:52,023 --> 00:19:55,653
♪♪♪
312
00:20:14,130 --> 00:20:16,048
Hi.
313
00:20:16,132 --> 00:20:18,049
Did you find that stuff
that I asked for?
314
00:20:18,134 --> 00:20:21,136
[scoffs] Well, how's my car?
Did you gas it up?
315
00:20:21,220 --> 00:20:22,596
What?
316
00:20:22,680 --> 00:20:24,890
Uh, no. Sorry.
317
00:20:24,973 --> 00:20:26,976
I, uh...
318
00:20:27,058 --> 00:20:28,978
Again, I appreciate you
letting me borrow it.
319
00:20:29,060 --> 00:20:31,146
I'm glad to know that you trust me.
320
00:20:31,230 --> 00:20:33,523
Let's say I'm still on the fence.
321
00:20:33,606 --> 00:20:36,568
Although I certainly do seem to
be risking a lot on your hunch.
322
00:20:36,652 --> 00:20:39,070
You know what the Chief'll do
if he finds out I took these?
323
00:20:39,154 --> 00:20:42,700
Nothing's supposed
to leave the Records room.
324
00:20:42,782 --> 00:20:46,244
I know, and, uh, thank you,
325
00:20:46,327 --> 00:20:48,204
really.
326
00:20:53,961 --> 00:20:57,173
It's... it's not just a hunch.
327
00:20:57,256 --> 00:20:59,758
There is something very wrong
with Annie's death,
328
00:20:59,842 --> 00:21:01,509
and I am gonna find out what.
329
00:21:01,594 --> 00:21:03,887
Hate to quote the Chief,
but that's not your job anymore.
330
00:21:03,971 --> 00:21:05,556
Somebody's getting away with something,
331
00:21:05,638 --> 00:21:09,768
and maybe it is just Annie,
but maybe it's something more.
332
00:21:09,852 --> 00:21:11,228
And I just...
333
00:21:11,311 --> 00:21:14,690
Look, job or not, I guess...
334
00:21:14,772 --> 00:21:18,484
I'm just not the kinda guy
who can look the other way.
335
00:21:20,237 --> 00:21:22,698
Guess you at least
get points for self-awareness.
336
00:21:24,240 --> 00:21:26,285
Mostly building permits.
337
00:21:26,367 --> 00:21:29,704
Honestly, woulda thought
there'd be more.
338
00:21:29,788 --> 00:21:32,750
This is the part where you tell
me why we need all this stuff.
339
00:21:32,833 --> 00:21:34,542
What did you find up there?
340
00:21:34,626 --> 00:21:35,961
Notre Pain.
341
00:21:36,045 --> 00:21:38,672
Like from the yearbook?
342
00:21:38,756 --> 00:21:40,089
Mm-hmm.
343
00:21:40,173 --> 00:21:42,175
Nobody could ever figure out
344
00:21:42,259 --> 00:21:43,885
what Zoe Sloane
and the other kids were doing
345
00:21:43,969 --> 00:21:45,887
at the Red Steps, right?
346
00:21:45,971 --> 00:21:48,223
I mean, they knew that it was dangerous.
347
00:21:48,307 --> 00:21:50,558
They knew there were many people
who drowned up there.
348
00:21:50,643 --> 00:21:51,935
Well, they were drunk.
349
00:21:52,019 --> 00:21:53,229
We figured it must have been
a dare or something.
350
00:21:53,311 --> 00:21:55,647
Well, what if they were
never there that night?
351
00:21:55,730 --> 00:21:57,982
What if they didn't die there?
What if that's just what...
352
00:21:58,983 --> 00:22:01,237
What if that's just
where they found their bodies?
353
00:22:01,319 --> 00:22:03,864
Who'd wanna...
354
00:22:03,948 --> 00:22:07,116
Anybody ever really,
really look into the Institute?
355
00:22:07,201 --> 00:22:09,702
I mean, like the Chief
or Inspections or anything?
356
00:22:09,787 --> 00:22:11,955
Pretty sure it's federal.
We don't have jurisdiction.
357
00:22:16,335 --> 00:22:20,297
Okay, well, right, um, here,
358
00:22:20,381 --> 00:22:22,633
that is where the old fence collapsed.
359
00:22:22,715 --> 00:22:24,634
When I went up there,
I was looking around
360
00:22:24,718 --> 00:22:26,720
and there was
a big "no trespassing" sign
361
00:22:26,804 --> 00:22:28,763
with a bunch of letters missing.
362
00:22:28,846 --> 00:22:29,847
Guess what it says now.
363
00:22:29,932 --> 00:22:31,267
"Notre Pain"?
364
00:22:31,349 --> 00:22:33,602
- Mm-hmm.
- You think
365
00:22:33,685 --> 00:22:35,729
that's where Zoe Sloane
and her friends went that night.
366
00:22:35,813 --> 00:22:37,064
I don't know.
367
00:22:37,146 --> 00:22:38,315
But it's...
368
00:22:40,442 --> 00:22:42,193
I don't know.
369
00:22:42,278 --> 00:22:43,988
I don't know.
370
00:22:45,905 --> 00:22:47,991
I wasn't sure whether to show you this.
371
00:22:49,410 --> 00:22:52,871
Two weeks after the Red Steps kids died,
372
00:22:52,954 --> 00:22:55,624
the Institute broke ground
on a new perimeter fence.
373
00:22:55,708 --> 00:22:57,792
It wasn't just a new fence.
It was a whole new fire road.
374
00:22:57,875 --> 00:22:59,377
Before the new fence went up,
375
00:22:59,461 --> 00:23:02,213
they would have a clear shot all
the way down to the Institute.
376
00:23:02,298 --> 00:23:06,801
Being a teenager around here
is lethally boring.
377
00:23:11,015 --> 00:23:13,142
Even if this is right,
378
00:23:13,224 --> 00:23:15,352
there won't be
any evidence anymore, so...
379
00:23:17,270 --> 00:23:19,772
We're not looking for evidence.
380
00:23:21,232 --> 00:23:23,652
No? That's not something
381
00:23:23,736 --> 00:23:25,362
that big-city cops have to worry about?
382
00:23:27,071 --> 00:23:29,407
Sometimes we do.
383
00:23:29,490 --> 00:23:32,327
Sometimes we just kind
of... poke the bear
384
00:23:32,411 --> 00:23:33,828
until something comes back at us.
385
00:23:35,372 --> 00:23:36,957
What'd you do?
386
00:23:38,459 --> 00:23:40,669
Hopefully,
387
00:23:40,752 --> 00:23:42,755
I put myself on their radar.
388
00:23:50,386 --> 00:23:54,391
[squeaking]
389
00:23:57,810 --> 00:24:01,690
I'm... I'm sorry about earlier, Maureen.
390
00:24:01,773 --> 00:24:02,982
I shouldn't have asked you to do it.
391
00:24:03,067 --> 00:24:05,109
How would you do it, get out of here?
392
00:24:05,193 --> 00:24:06,862
Do you have a plan?
393
00:24:09,490 --> 00:24:14,036
The chain link, uh,
in the yard in Back Half,
394
00:24:14,118 --> 00:24:17,080
there's a piece of it that's
come away from the foundation.
395
00:24:17,163 --> 00:24:19,665
I just don't have a way
to get there, so...
396
00:24:21,501 --> 00:24:25,881
Can you get to the laundry room
without anyone seeing you?
397
00:24:25,963 --> 00:24:29,175
I would need a key card
for the elevator.
398
00:24:29,259 --> 00:24:31,761
Say I got you one.
What about the cameras?
399
00:24:32,971 --> 00:24:35,723
We think we have a way around it.
400
00:24:35,807 --> 00:24:37,893
Okay.
401
00:24:37,976 --> 00:24:39,353
I can't take you
all the way to the fence,
402
00:24:39,435 --> 00:24:41,396
but I can get you close.
403
00:24:41,480 --> 00:24:44,066
Be in the laundry room by 11:30,
not a minute later.
404
00:24:44,148 --> 00:24:46,359
Okay. Yeah.
405
00:24:49,570 --> 00:24:51,906
Make sure I get it back.
406
00:24:51,990 --> 00:24:54,159
They freak out over a missing card.
407
00:24:54,242 --> 00:24:55,952
Total lockdown.
408
00:24:59,330 --> 00:25:02,084
And, um, the...
409
00:25:02,166 --> 00:25:03,292
Oh.
410
00:25:09,133 --> 00:25:10,299
[gasps]
411
00:25:10,384 --> 00:25:13,929
Sorry. It's all I could find.
412
00:25:23,188 --> 00:25:26,357
[dramatic music]
413
00:25:37,536 --> 00:25:39,037
[phone beeps]
414
00:25:39,121 --> 00:25:40,079
Get Maureen in here.
415
00:25:40,163 --> 00:25:41,123
[beeps]
416
00:25:44,876 --> 00:25:47,171
Come here. Here you go.
417
00:25:47,253 --> 00:25:50,798
A little melon for ya.
Come on. It's your favorite.
418
00:25:50,883 --> 00:25:52,509
Oh, yeah. There you go. There you go.
419
00:25:52,593 --> 00:25:55,554
Oh, Tim Jamieson, speak of the Devil.
420
00:25:55,636 --> 00:25:57,138
Mr. Hollister,
it's my night off, so I just...
421
00:25:57,221 --> 00:25:59,016
[Hollister] Fella here to see you.
422
00:26:00,601 --> 00:26:02,853
Trevor Stackhouse.
423
00:26:04,395 --> 00:26:06,481
Tim Jamieson.
424
00:26:06,565 --> 00:26:09,151
What can I do for you, Mr. Stackhouse?
425
00:26:09,233 --> 00:26:11,319
I run security for the place
426
00:26:11,403 --> 00:26:14,239
you were sniffing around this afternoon.
427
00:26:14,323 --> 00:26:16,407
Ah. The Institute.
428
00:26:16,491 --> 00:26:21,038
That's the one.
Is there somewhere we can talk?
429
00:26:21,954 --> 00:26:24,833
[ma Right, but where on the flowchart...
430
00:26:24,916 --> 00:26:26,542
...first door is after.
431
00:26:26,626 --> 00:26:28,211
[woman] You guys are useless.
432
00:26:28,295 --> 00:26:30,047
Look at this. If you just look at it,
433
00:26:30,130 --> 00:26:32,382
visually you'll see.
434
00:26:32,465 --> 00:26:35,344
Figure out bird, then flowers...
435
00:26:35,426 --> 00:26:38,180
Hey, what the fuck? I'm watching that.
436
00:26:38,262 --> 00:26:41,141
- I wanna watch cartoons!
- Wait your turn!
437
00:26:41,224 --> 00:26:43,935
I wanna watch cartoons!
438
00:26:44,019 --> 00:26:46,063
[guard] Hey!
439
00:26:46,145 --> 00:26:49,148
[Avery] Ahh! I wanna watch cartoons!
440
00:26:49,232 --> 00:26:52,486
[guard] Hey! Break it up! Now!
441
00:26:52,568 --> 00:26:54,613
Enough! Enough!
442
00:26:54,695 --> 00:26:56,906
- [Avery] I wanna watch cartoons!
- [guard] Break it up!
443
00:26:56,990 --> 00:26:58,075
Break it up!
444
00:26:58,157 --> 00:27:00,326
[Avery] No! Cartoons!
445
00:27:00,410 --> 00:27:03,579
Cartoons!
446
00:27:03,663 --> 00:27:05,540
- I wanna watch cartoons!
- [guard] Break it up!
447
00:27:08,626 --> 00:27:12,422
[arguing continues]
448
00:27:14,298 --> 00:27:15,384
- Cartoons!
- You took my turn!
449
00:27:15,467 --> 00:27:17,510
- Enough!
- I get to watch cartoons!
450
00:27:17,594 --> 00:27:18,636
[electricity buzzing]
451
00:27:18,720 --> 00:27:20,305
[arguing continues]
452
00:27:20,388 --> 00:27:23,057
[guard] That's enough!
453
00:27:23,141 --> 00:27:26,603
[arguing continues]
454
00:27:33,359 --> 00:27:36,028
How long were you with Boston PD?
455
00:27:37,990 --> 00:27:39,324
Fifteen years.
456
00:27:39,407 --> 00:27:41,451
Good long stretch.
457
00:27:43,412 --> 00:27:46,205
You didn't wanna finish out your 20,
458
00:27:46,289 --> 00:27:48,333
qualify for a full pension?
459
00:27:48,416 --> 00:27:51,044
It was time for a change.
460
00:27:51,127 --> 00:27:52,921
Yeah.
461
00:27:53,005 --> 00:27:57,467
Makes me wonder, how's a fella
like you become a night knocker
462
00:27:57,550 --> 00:27:59,469
in a town like this?
463
00:27:59,552 --> 00:28:01,430
I read about
the Westfield Mall incident.
464
00:28:01,512 --> 00:28:04,432
Must weigh heavy on a man,
465
00:28:04,516 --> 00:28:06,268
shoot a boy that young.
466
00:28:09,020 --> 00:28:12,648
Appears you have me at a disadvantage.
467
00:28:12,732 --> 00:28:16,944
An instructor of mine used to say,
468
00:28:17,028 --> 00:28:20,699
"Always pays to know the other
guy more than he knows you."
469
00:28:20,781 --> 00:28:22,451
Instructor in what?
470
00:28:22,534 --> 00:28:25,703
How did you come to be outside
our place this afternoon?
471
00:28:25,787 --> 00:28:28,039
Your place?
472
00:28:28,123 --> 00:28:29,333
Well, like I said to your guy, I was...
473
00:28:29,415 --> 00:28:31,667
Hiking. Yeah.
474
00:28:33,377 --> 00:28:34,962
Exploring your new environs.
475
00:28:35,047 --> 00:28:36,632
That's right.
476
00:28:36,714 --> 00:28:40,551
Plus, I've been getting up
to speed on my local history.
477
00:28:40,635 --> 00:28:43,055
You wouldn't happen
to have been working there
478
00:28:43,137 --> 00:28:45,307
back in '08 when those kids drowned?
479
00:28:45,390 --> 00:28:47,142
I was.
480
00:28:48,477 --> 00:28:51,480
- Terrible thing.
- Mm-hmm.
481
00:28:51,563 --> 00:28:54,316
Friend of mine
has a theory about those kids,
482
00:28:54,398 --> 00:28:56,484
that they never
went swimming that night,
483
00:28:56,567 --> 00:28:59,654
that they actually got caught
breaking into your place.
484
00:28:59,738 --> 00:29:04,201
Bunch of bored small-town kids
looking for adventure, you know.
485
00:29:04,284 --> 00:29:06,744
And what did your friend say
happened next?
486
00:29:06,827 --> 00:29:10,207
I'm on the edge of my seat.
487
00:29:10,289 --> 00:29:15,086
You interview everyone who shows
up at the gate, Mr. Stackhouse?
488
00:29:15,170 --> 00:29:18,548
Especially the ones
with military backgrounds.
489
00:29:20,717 --> 00:29:25,180
We're a popular target
for conspiracy theorists.
490
00:29:25,262 --> 00:29:27,348
Used to be, we'd ignore them,
491
00:29:27,432 --> 00:29:30,309
but in the age of social media,
that only allows them to fester.
492
00:29:30,394 --> 00:29:35,691
We've decided it best
to confront them directly.
493
00:29:35,773 --> 00:29:40,319
Speaking of, I'd be happy
to talk to your friend,
494
00:29:40,403 --> 00:29:43,073
see if I can't put her at ease.
495
00:29:46,284 --> 00:29:49,704
Well, you can't.
496
00:29:49,788 --> 00:29:51,123
She's dead.
497
00:29:51,205 --> 00:29:52,540
Oh.
498
00:29:52,624 --> 00:29:55,376
Pity.
499
00:29:55,460 --> 00:29:59,297
Well, Mr. Jamieson, if you have
any questions in the future
500
00:29:59,381 --> 00:30:02,550
about our operation,
501
00:30:02,634 --> 00:30:06,471
please don't hesitate to reach out.
502
00:30:06,555 --> 00:30:07,638
Thanks.
503
00:30:12,644 --> 00:30:14,645
- [door opens]
- I won't.
504
00:30:15,730 --> 00:30:17,398
[door closes]
505
00:30:17,481 --> 00:30:20,568
What do you have for me?
506
00:30:20,652 --> 00:30:22,194
Well, um, obviously,
507
00:30:22,278 --> 00:30:25,365
Harry and the twins
threw everyone for a loop,
508
00:30:25,449 --> 00:30:28,410
and then the unpleasantness
with Nicky's departure...
509
00:30:28,492 --> 00:30:30,162
Maureen, Maureen!
510
00:30:30,244 --> 00:30:33,623
Luke Ellis. what do you have for me?
511
00:30:33,707 --> 00:30:35,666
After Nicky's graduation,
he said something
512
00:30:35,750 --> 00:30:39,128
that upset you, you walked away...
513
00:30:41,631 --> 00:30:43,799
He believes we killed his parents.
514
00:30:45,426 --> 00:30:48,305
I thought we don't do that.
515
00:30:48,387 --> 00:30:53,226
We try not to. We really do.
516
00:30:53,309 --> 00:30:55,604
But his mother woke during the snatch,
517
00:30:55,686 --> 00:30:58,105
so...
518
00:30:58,190 --> 00:30:59,775
collateral damage.
519
00:31:03,236 --> 00:31:05,446
Have you developed an attachment to him?
520
00:31:07,240 --> 00:31:10,367
Of course not.
521
00:31:10,451 --> 00:31:11,702
Have you ever?
522
00:31:11,787 --> 00:31:14,205
No.
523
00:31:15,915 --> 00:31:17,834
I'm proud to say I haven't.
524
00:31:17,917 --> 00:31:20,711
You know the protocol
for undue attachment:
525
00:31:20,796 --> 00:31:25,509
stay away from Front Half
until Luke graduates, and,
526
00:31:25,592 --> 00:31:29,386
in the meantime, go home.
527
00:31:29,471 --> 00:31:33,642
But it's a Sparkler Night,
and I'm supposed to assist.
528
00:31:33,724 --> 00:31:34,893
Then, I need to change the Back Half...
529
00:31:34,976 --> 00:31:36,435
Fine. Finish your shift.
530
00:31:36,519 --> 00:31:38,480
But stay awake from Luke Ellis.
531
00:31:38,563 --> 00:31:40,190
Copy that.
532
00:31:41,441 --> 00:31:43,276
[door opens]
533
00:31:46,363 --> 00:31:49,115
[exhaling]
534
00:32:02,002 --> 00:32:03,630
[coins clinking]
535
00:32:03,712 --> 00:32:05,507
[buttons beeping]
536
00:32:20,396 --> 00:32:21,522
What are you...
537
00:32:21,605 --> 00:32:24,192
Twenty-two grams of protein.
538
00:32:24,276 --> 00:32:26,236
You'll need it.
539
00:32:35,828 --> 00:32:38,707
All right, gentlemen, ladies,
you know the drill.
540
00:32:38,789 --> 00:32:40,250
Please take your positions.
541
00:32:50,343 --> 00:32:52,887
So this is movie night, huh?
542
00:32:52,971 --> 00:32:55,307
Doesn't look like much.
543
00:32:56,557 --> 00:32:58,268
Come on, man.
544
00:32:58,351 --> 00:33:00,394
As a matter of fact, Mr. Wilholm,
545
00:33:00,478 --> 00:33:01,896
you have the good luck to be joining us
546
00:33:01,980 --> 00:33:04,316
on a Sparkler night.
547
00:33:04,398 --> 00:33:05,901
- [door closes]
- Okay. What's the difference?
548
00:33:05,983 --> 00:33:08,278
Movie night's training. This is real.
549
00:33:08,361 --> 00:33:11,323
This is why you're here.
This is your mission.
550
00:33:11,405 --> 00:33:14,826
Everything you do is in service of this.
551
00:33:14,910 --> 00:33:16,661
[scoffs] Great.
552
00:33:16,744 --> 00:33:18,747
I'd hate to think it
was all for nothing.
553
00:33:18,829 --> 00:33:21,249
You know, I've never seen you
leave your office before
554
00:33:21,333 --> 00:33:22,959
except for graduations.
555
00:33:23,042 --> 00:33:26,880
Figured maybe you didn't want
to see how the sausage is made.
556
00:33:26,962 --> 00:33:28,548
Hmm.
557
00:33:28,632 --> 00:33:30,925
Guess this really is a big night, huh?
558
00:33:31,009 --> 00:33:33,510
Seeing as how you haven't had
any time to acclimate,
559
00:33:33,595 --> 00:33:37,432
we won't expect you to pull
much weight tonight.
560
00:33:37,515 --> 00:33:42,770
Just sit back and ride the wave,
as they say.
561
00:33:42,854 --> 00:33:45,440
I'm sure Ms. Benson will
be happy to talk you through it.
562
00:33:45,522 --> 00:33:46,982
Don't sweat it.
563
00:33:47,067 --> 00:33:48,817
You'll just And I ju feel like you're...
564
00:33:48,902 --> 00:33:50,903
getting pulled along
with the rest of us.
565
00:33:50,987 --> 00:33:52,447
Pulled along where?
566
00:33:52,529 --> 00:33:54,824
Ms. Stanhope will be
our conductor tonight.
567
00:33:54,907 --> 00:33:57,952
Conductor. Like on a train?
568
00:33:58,036 --> 00:34:00,288
Yes. Or an orchestra.
569
00:34:00,372 --> 00:34:03,666
Or perhaps an electrical wire.
570
00:34:03,750 --> 00:34:07,921
It means I'm the lucky girl
who gets to stay awake.
571
00:34:08,003 --> 00:34:10,507
I'm sorry. Awake?
572
00:34:10,590 --> 00:34:13,842
Not like sleep.
Although you do black out and...
573
00:34:13,927 --> 00:34:17,347
you do feel better after.
The headache dials it down some.
574
00:34:17,429 --> 00:34:20,307
- For a while.
- Bottom line:
575
00:34:20,391 --> 00:34:21,809
say your goodbyes.
576
00:34:21,893 --> 00:34:25,813
After tonight, Iris is going home.
577
00:34:25,896 --> 00:34:26,981
After Recovery.
578
00:34:27,065 --> 00:34:32,027
Of course. Congratulations.
579
00:34:32,112 --> 00:34:33,405
I'm ready.
580
00:34:35,489 --> 00:34:36,949
Whatever happens, no more headaches.
581
00:34:37,032 --> 00:34:40,036
So you've got that going for you,
582
00:34:40,119 --> 00:34:42,414
which is nice.
583
00:34:43,831 --> 00:34:44,958
[voice breaking] Which is nice.
584
00:34:58,887 --> 00:35:03,601
Ladies, gentlemen,
it's time to get started.
585
00:35:17,032 --> 00:35:18,365
[gasping]
586
00:35:27,791 --> 00:35:28,751
[speaking Russian]
587
00:35:50,065 --> 00:35:51,815
[speaking Russian]
588
00:36:33,148 --> 00:36:35,485
Here we go.
589
00:36:35,568 --> 00:36:37,112
[Hendricks] All right, everyone,
you know the drill.
590
00:36:37,195 --> 00:36:40,697
Time to give yourselves over.
591
00:36:40,782 --> 00:36:44,869
Mr. Wilholm, that means
you lean into The Hum,
592
00:36:44,952 --> 00:36:47,121
nothing else. Let it carry you.
593
00:36:47,204 --> 00:36:50,875
The conductor is the only one
who stays present.
594
00:36:50,958 --> 00:36:53,795
Never been much for giving myself over.
595
00:36:53,878 --> 00:36:56,797
Well, in this case,
I advise you to rethink,
596
00:36:56,880 --> 00:36:58,465
for your own safety.
597
00:36:58,550 --> 00:36:59,842
Just close your eyes.
598
00:37:41,842 --> 00:37:43,010
Ms. Stanhope,
599
00:37:43,094 --> 00:37:44,887
you still with us?
600
00:37:47,056 --> 00:37:49,224
You have control?
601
00:37:49,309 --> 00:37:51,768
I think so. I can feel him breathing.
602
00:37:51,853 --> 00:37:55,856
The bottle you're looking for
is marked fentanyl citrate.
603
00:37:55,940 --> 00:37:57,900
All the bottles are marked in Russian.
604
00:37:57,983 --> 00:38:01,278
The doctor can read them.
That means you can read them.
605
00:38:01,362 --> 00:38:03,822
All right.
606
00:38:11,956 --> 00:38:13,708
Yes.
607
00:38:15,835 --> 00:38:19,755
Tony, can you confirm
they're in the flow?
608
00:38:23,967 --> 00:38:25,929
Confirmed.
609
00:38:32,268 --> 00:38:35,146
[tense music]
610
00:39:37,041 --> 00:39:38,960
[gagging]
611
00:39:39,043 --> 00:39:40,670
[men speaking Russian]
612
00:39:46,092 --> 00:39:50,137
[breathing unsteadily]
613
00:39:50,221 --> 00:39:55,643
[men shouting in Russian]
614
00:39:55,726 --> 00:39:58,313
[Shouting in Russian]
615
00:40:02,400 --> 00:40:03,735
[Wendy] Where are you?
616
00:40:03,818 --> 00:40:06,987
Are you... driving?
617
00:40:07,070 --> 00:40:08,197
I know I said just a couple of hours...
618
00:40:08,280 --> 00:40:09,657
Oh, that's just great.
619
00:40:09,740 --> 00:40:11,284
So, you're stealing my fucking car?
620
00:40:11,367 --> 00:40:12,994
- [Tim] I'm not. Please...
- Mom always says I'm drawn
621
00:40:13,077 --> 00:40:14,871
to unreliable men. She blames my dad.
622
00:40:14,954 --> 00:40:17,206
Wendy, will you listen to me, please?
623
00:40:18,916 --> 00:40:20,668
Look, I get why
624
00:40:20,751 --> 00:40:23,670
you would still be
unsure about all of it...
625
00:40:23,755 --> 00:40:25,340
Annie, the Red Steps thing, me.
626
00:40:27,090 --> 00:40:28,800
But I know that they killed Annie.
627
00:40:28,885 --> 00:40:31,637
Oh, God. What's happened?
628
00:40:33,097 --> 00:40:34,931
This guy came to see me,
629
00:40:35,016 --> 00:40:36,684
said he was their head of security.
630
00:40:36,768 --> 00:40:38,018
Well, what'd he want?
631
00:40:38,101 --> 00:40:39,811
Warn me off.
632
00:40:41,313 --> 00:40:43,065
Well, maybe that's not a bad idea.
633
00:40:45,193 --> 00:40:46,818
Yeah, well, I'm sorry about the car.
634
00:40:46,902 --> 00:40:49,197
I will have it back
to you by the morning.
635
00:40:49,280 --> 00:40:50,989
Where have I heard that before?
636
00:40:51,074 --> 00:40:52,367
Where are you going?
637
00:40:52,449 --> 00:40:55,077
The Red Steps, I guess.
638
00:40:55,161 --> 00:40:56,913
- Back to Notre Pain.
- You know what the Chief'll do?
639
00:40:56,996 --> 00:40:58,206
He's already pissed.
640
00:40:58,289 --> 00:41:02,126
I get it, Wendy. Try not to worry, okay?
641
00:41:02,210 --> 00:41:03,378
I'll be fine.
642
00:41:03,460 --> 00:41:07,005
Just, uh, be careful.
643
00:41:07,090 --> 00:41:08,925
I will.
644
00:41:09,007 --> 00:41:10,092
[line beeps]
645
00:41:12,344 --> 00:41:15,181
[high-pitched whimpering]
646
00:41:15,264 --> 00:41:19,976
[whimpering]
647
00:41:25,440 --> 00:41:26,733
Iris.
648
00:41:26,818 --> 00:41:29,237
Iris?
649
00:41:29,320 --> 00:41:30,737
[snickering]
650
00:41:30,822 --> 00:41:33,824
[Iris whimpering]
651
00:41:35,201 --> 00:41:36,952
[breathing unsteadily]
652
00:41:39,831 --> 00:41:43,041
Jesus, you're acting like
you've never seen this before.
653
00:41:48,422 --> 00:41:50,425
All the bullshit in this place.
654
00:41:50,507 --> 00:41:54,262
We still... manage
to keep the trains running.
655
00:41:55,512 --> 00:41:57,347
Not somehow.
656
00:41:57,431 --> 00:41:59,182
You.
657
00:41:59,266 --> 00:42:01,226
Please.
658
00:42:01,309 --> 00:42:03,146
No, really.
659
00:42:03,228 --> 00:42:06,815
I hope Upstairs realize how
lucky they are to have you.
660
00:42:12,112 --> 00:42:13,947
I know you're still mad at me,
661
00:42:14,030 --> 00:42:17,367
and you have every right to be.
662
00:42:17,452 --> 00:42:19,786
I just...
663
00:42:19,871 --> 00:42:22,123
I wish we could celebrate,
664
00:42:22,206 --> 00:42:24,833
like always.
665
00:42:34,885 --> 00:42:36,137
All conscripts stable.
666
00:42:36,219 --> 00:42:37,512
[Sigsby] 'Kay.
667
00:42:37,597 --> 00:42:39,974
Get these kids cleaned up.
Get 'em in bed.
668
00:42:40,056 --> 00:42:43,186
- Good work, everybody.
- Yeah.
669
00:42:43,268 --> 00:42:45,313
Front Half store closet.
670
00:42:45,396 --> 00:42:46,981
Ten minutes.
671
00:42:51,652 --> 00:42:53,362
Did your...
672
00:42:55,947 --> 00:42:58,409
Do your parents ever read the Bible?
673
00:42:58,492 --> 00:43:02,204
[Avery] Oh, yeah. A lot.
But they were always feeling
674
00:43:02,288 --> 00:43:04,831
a lot of other things,
675
00:43:04,916 --> 00:43:07,960
things they weren't a-sposed to.
676
00:43:08,043 --> 00:43:09,836
You know who Samson was?
677
00:43:09,920 --> 00:43:11,338
Yeah, with the hair?
678
00:43:11,422 --> 00:43:13,423
The Philistines bribed
his girlfriend to cut it
679
00:43:13,507 --> 00:43:15,300
to take away his strength.
680
00:43:15,384 --> 00:43:17,177
That's right.
681
00:43:17,260 --> 00:43:21,349
And after the Philistines
took him prisoner,
682
00:43:21,431 --> 00:43:24,518
Samson prayed...
683
00:43:24,601 --> 00:43:26,353
for the first time in his life.
684
00:43:28,648 --> 00:43:32,610
He prayed that he would be able
to regain enough of his strength
685
00:43:32,693 --> 00:43:35,112
to get his revenge.
686
00:43:36,614 --> 00:43:39,115
And when they brought
him to their temple
687
00:43:39,199 --> 00:43:43,954
to show they'd conquered him,
688
00:43:44,038 --> 00:43:46,373
he brought the whole place
down on top of them.
689
00:43:46,456 --> 00:43:49,626
Was he still inside the temple
when he pulled it down?
690
00:43:49,710 --> 00:43:53,338
Yeah. But...
691
00:43:53,422 --> 00:43:54,840
he still won.
692
00:43:58,135 --> 00:44:00,054
"Sometimes you win
693
00:44:00,137 --> 00:44:02,264
just by showing you're
still willing to fight."
694
00:44:05,141 --> 00:44:06,643
We're gonna do more than that.
695
00:44:06,726 --> 00:44:10,106
We're gonna bring this whole place down.
696
00:44:12,608 --> 00:44:14,025
Almost time.
697
00:44:19,739 --> 00:44:21,074
Hope it's hot enough.
698
00:44:24,452 --> 00:44:26,329
[exhaling sharply]
699
00:45:14,545 --> 00:45:15,545
[door opens]
700
00:45:19,050 --> 00:45:20,217
[door closes]
701
00:45:35,690 --> 00:45:38,318
Okay. Maureen's headed back.
702
00:45:38,402 --> 00:45:41,280
Sigsby and Stackhouse
are on their way to storage.
703
00:45:41,364 --> 00:45:44,032
The enemy will provide the means
of his own defeat, right?
704
00:45:44,115 --> 00:45:45,742
I don't know what that means.
705
00:45:45,826 --> 00:45:48,036
It means...
706
00:45:48,119 --> 00:45:51,123
we have to turn their strengths
into weaknesses.
707
00:45:53,793 --> 00:45:55,168
Okay.
708
00:45:56,753 --> 00:45:58,172
Okay.
709
00:46:00,257 --> 00:46:01,425
It's time. Let's do it.
710
00:46:10,476 --> 00:46:11,686
There you go.
711
00:46:20,860 --> 00:46:23,030
Come on.
712
00:46:23,114 --> 00:46:24,782
Oh, gosh. Oh, gosh.
713
00:46:24,864 --> 00:46:26,534
Hey.
714
00:46:26,617 --> 00:46:28,452
I'm gonna stretch the lobe.
715
00:46:28,536 --> 00:46:31,371
You open the scissors
and get them into position.
716
00:46:32,623 --> 00:46:33,791
[Avery whimpering]
717
00:46:33,873 --> 00:46:35,376
Oh gosh.
718
00:46:35,458 --> 00:46:36,668
Come on, Avery.
719
00:46:36,751 --> 00:46:39,755
I... It's just...
720
00:46:39,838 --> 00:46:41,382
- I can't do it.
- Avery, you have to.
721
00:46:41,465 --> 00:46:43,050
Please. I'm sorry. There's no way.
722
00:46:43,134 --> 00:46:44,510
Okay, we don't have time for this.
723
00:46:45,760 --> 00:46:47,012
[Avery] No.
724
00:46:49,681 --> 00:46:51,391
Oh, gosh. Oh, gosh.
725
00:46:51,474 --> 00:46:52,559
- [grunting]
- Oh, gosh.
726
00:46:52,643 --> 00:46:54,561
[groaning]
727
00:46:54,644 --> 00:46:56,813
[grunting]
728
00:46:56,896 --> 00:46:59,567
[crying out]
729
00:46:59,650 --> 00:47:01,735
[groaning]
730
00:47:01,818 --> 00:47:03,570
- [breathing unsteadily]
- Here.
731
00:47:03,653 --> 00:47:06,197
Oh, gosh. Oh, gosh.
732
00:47:06,282 --> 00:47:07,532
[breathing unsteadily]
733
00:47:16,833 --> 00:47:18,376
[moaning]
734
00:47:22,505 --> 00:47:23,465
[groaning]
735
00:47:25,175 --> 00:47:26,469
[gagging]
736
00:47:32,307 --> 00:47:35,186
I wish you could take me
with you. I wish it bad.
737
00:47:35,268 --> 00:47:37,646
I know. Me, too.
738
00:47:38,856 --> 00:47:40,733
Don't forget about us.
739
00:47:40,815 --> 00:47:43,152
[whispering] Never.
740
00:47:44,527 --> 00:47:46,697
Okay. Oh, God.
741
00:47:50,701 --> 00:47:52,786
Up and at 'em, Ms. Sigsby.
742
00:47:59,210 --> 00:48:01,628
Don't miss the fun.
743
00:48:01,711 --> 00:48:02,670
[lock beeping]
744
00:48:10,346 --> 00:48:11,679
Well, after the other day,
I was afraid we'd...
745
00:48:13,724 --> 00:48:15,391
Anyway, uh...
746
00:48:15,476 --> 00:48:18,478
I'm glad we could put
the unpleasantness behind us.
747
00:48:18,561 --> 00:48:21,148
Slow down. We're only here
748
00:48:21,231 --> 00:48:23,692
so that if Stackhouse checks his feed,
749
00:48:23,775 --> 00:48:26,487
he'll know we're sticking to routine.
750
00:48:26,570 --> 00:48:29,405
Oh.
751
00:48:29,489 --> 00:48:30,574
Um, you okay?
752
00:48:30,657 --> 00:48:32,909
- You need some ice?
- I'm fine.
753
00:48:32,992 --> 00:48:36,163
Luke Ellis, your pet project, did this.
754
00:48:36,246 --> 00:48:38,331
I'm sending his ass
to the Back Half tomorrow.
755
00:48:38,414 --> 00:48:41,626
No, Julia. I need more time with him.
756
00:48:50,427 --> 00:48:52,179
[Avery] The coast is clear.
757
00:48:52,262 --> 00:48:53,514
Good luck, Luke.
758
00:48:53,597 --> 00:48:56,182
[Luke] Thanks, Avester. You, too.
759
00:49:08,612 --> 00:49:10,364
[Avery] Hold on. There's someone coming.
760
00:49:10,447 --> 00:49:11,739
Stay back. Hide behind the corner.
761
00:49:22,960 --> 00:49:24,628
[Luke] Thanks. That was close.
762
00:49:24,711 --> 00:49:26,588
[Avery] Give it two more seconds.
763
00:49:31,969 --> 00:49:33,887
'Kay. He's in the cafeteria.
764
00:49:51,530 --> 00:49:53,782
Everything looks good in the lunchroom.
765
00:49:56,577 --> 00:49:59,413
[Zeke] Where are you? I can't see you.
766
00:49:59,496 --> 00:50:02,416
Yeah, I'm right
in the middle of the room.
767
00:50:02,498 --> 00:50:04,001
Can you wave your hand
in front of the lens?
768
00:50:04,083 --> 00:50:06,378
Nothing's happening.
769
00:50:08,547 --> 00:50:09,923
These fucking cameras need an overhaul.
770
00:50:10,007 --> 00:50:11,759
They're not detecting motion.
771
00:50:11,842 --> 00:50:13,010
Must be the heat.
772
00:50:13,092 --> 00:50:14,677
Fucking sauna.
773
00:50:14,762 --> 00:50:16,512
[Avery] Hang tight.
774
00:50:16,597 --> 00:50:18,599
I'll let you know when it's safe to go.
775
00:50:20,016 --> 00:50:21,643
Okay, you can go.
776
00:50:26,690 --> 00:50:27,650
[beeping]
777
00:50:30,818 --> 00:50:31,778
[beeping]
778
00:50:34,697 --> 00:50:37,784
Do you realize how important
this could be for the program?
779
00:50:37,867 --> 00:50:42,581
The program's down
three recruits since last night.
780
00:50:42,664 --> 00:50:44,041
The Back Half needs bodies.
781
00:50:44,123 --> 00:50:46,710
Your ambitions will have to go on hold.
782
00:50:46,793 --> 00:50:48,003
Julia.
783
00:50:48,086 --> 00:50:49,338
[beeping]
784
00:51:08,440 --> 00:51:10,317
That should be enough time.
785
00:51:10,400 --> 00:51:12,402
If he's been paying attention,
786
00:51:12,485 --> 00:51:14,405
he should know that
you don't last that long.
787
00:51:14,487 --> 00:51:16,407
Oh, no!
788
00:51:16,489 --> 00:51:18,492
No, no, no, no, no, no, no!
789
00:51:21,036 --> 00:51:23,329
Julia, wait.
790
00:51:23,414 --> 00:51:25,331
What I said before about Upstairs,
791
00:51:25,416 --> 00:51:26,500
I wasn't just blowing smoke.
792
00:51:26,583 --> 00:51:30,003
They really are lucky to have you.
793
00:51:30,086 --> 00:51:32,047
I just...
794
00:51:32,130 --> 00:51:34,340
You were a minute and a half late.
795
00:51:34,425 --> 00:51:36,719
Well, I-I would...
796
00:51:36,802 --> 00:51:38,846
No, but...
797
00:51:38,929 --> 00:51:40,431
[exhaling sharply] All right.
798
00:51:40,514 --> 00:51:41,974
You're clear to the laundry room.
799
00:51:42,056 --> 00:51:43,809
You're clear to the laundry room.
800
00:52:10,543 --> 00:52:12,128
Ms. Sigsby.
801
00:52:12,211 --> 00:52:13,963
Maureen.
802
00:52:14,047 --> 00:52:16,467
- All's well?
- Yes, ma'am.
803
00:52:16,550 --> 00:52:17,717
- Glad to hear it.
- [elevator beeps]
804
00:52:28,644 --> 00:52:29,980
- Luke?
- Maureen.
805
00:52:31,815 --> 00:52:34,693
Cart. In you go.
We don't have much time.
806
00:52:36,737 --> 00:52:38,614
They know my schedule.
807
00:53:01,010 --> 00:53:02,679
Never stops, huh?
808
00:53:02,762 --> 00:53:05,014
Uh, gorks do make a mess.
809
00:53:05,099 --> 00:53:07,184
Yeah, tell me about it. Hey, listen,
810
00:53:07,266 --> 00:53:09,436
gonna take one of these towels.
Need a shower before I head out.
811
00:53:09,519 --> 00:53:11,188
Check the laundry room.
812
00:53:11,271 --> 00:53:12,898
Come on. I'm in a rush.
813
00:53:12,981 --> 00:53:14,440
Me and Zeke got a liberty.
814
00:53:14,525 --> 00:53:15,943
Gonna head out to
that truck stop on 116,
815
00:53:16,025 --> 00:53:19,695
buy ourself a couple lot lizards.
816
00:53:19,780 --> 00:53:21,657
They're already running low back there.
817
00:53:21,739 --> 00:53:24,617
When Sigsby asks why they're
even lower than they're
818
00:53:24,701 --> 00:53:27,621
supposed to be,
I'll make sure to tell her why.
819
00:53:27,704 --> 00:53:28,831
It's one fucking towel.
820
00:53:30,541 --> 00:53:32,543
Go fuck yourself, Maureen.
821
00:53:54,606 --> 00:53:56,190
Okay, Luke, end of the line.
822
00:53:58,735 --> 00:53:59,820
[beeping]
823
00:53:59,902 --> 00:54:01,155
Here.
824
00:54:01,237 --> 00:54:02,947
Okay.
825
00:54:03,030 --> 00:54:05,576
I've just unlocked the door.
826
00:54:05,659 --> 00:54:08,704
The next one's not locked either.
827
00:54:08,786 --> 00:54:10,038
That'll get you out into the backyard.
828
00:54:10,121 --> 00:54:12,541
Once you're past the fence,
829
00:54:12,623 --> 00:54:14,835
just head downhill right to the river.
830
00:54:14,918 --> 00:54:17,003
You're gonna have to cross that river
831
00:54:17,086 --> 00:54:19,505
and then walk downstream
until you get to the Red Steps.
832
00:54:19,590 --> 00:54:21,007
It's a picnic spot.
833
00:54:21,090 --> 00:54:22,675
I'll come and pick you up
once I'm off shift.
834
00:54:22,759 --> 00:54:24,260
Then where do we go?
835
00:54:24,344 --> 00:54:27,681
I-I know a reporter.
836
00:54:27,764 --> 00:54:30,976
They're gonna tell your story.
837
00:54:37,065 --> 00:54:38,192
What is this?
838
00:54:38,275 --> 00:54:39,735
Show the world what goes on here.
839
00:54:41,695 --> 00:54:43,030
We're gonna show the world together.
840
00:54:43,112 --> 00:54:44,655
Don't worry about me.
841
00:54:47,909 --> 00:54:50,244
I just wish I never saw this place.
842
00:54:52,289 --> 00:54:55,041
Thank you, Maureen, really.
843
00:54:55,125 --> 00:54:57,710
Okay. Good luck, Luke.
844
00:55:02,090 --> 00:55:04,885
Okay.
845
00:55:04,967 --> 00:55:07,094
Okay, you... you better go.
846
00:55:10,724 --> 00:55:11,682
[door opens]
847
00:55:14,018 --> 00:55:15,061
[door closes]
848
00:55:25,197 --> 00:55:26,114
Iris?
849
00:55:31,869 --> 00:55:32,996
Iris?
850
00:55:34,248 --> 00:55:36,041
Jesus Christ.
851
00:55:36,123 --> 00:55:39,670
Hey, hey, hey, hey. Iris, it's okay.
852
00:55:39,753 --> 00:55:42,172
No, no, no, no, no, no.
We're gonna get you out of here.
853
00:55:42,255 --> 00:55:44,257
Okay?
854
00:55:44,340 --> 00:55:45,300
Iris, please.
855
00:55:52,682 --> 00:55:54,726
[exhaling sharply]
856
00:55:56,018 --> 00:55:57,813
I'm sorry.
857
00:56:01,190 --> 00:56:03,985
[crematorium flames roaring]
858
00:56:10,449 --> 00:56:15,163
♪♪♪
859
00:56:46,320 --> 00:56:50,657
♪♪♪
59462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.