Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,810 --> 00:00:34,330
Can I help you?
2
00:00:35,550 --> 00:00:37,410
I believe we met yesterday.
3
00:00:39,450 --> 00:00:41,130
Uh, Layla.
4
00:00:41,810 --> 00:00:42,990
Can we talk?
5
00:00:43,930 --> 00:00:46,670
I don't think that's a good idea.
6
00:00:47,090 --> 00:00:48,090
Please?
7
00:01:06,329 --> 00:01:08,310
My wife is away right now.
8
00:01:08,510 --> 00:01:09,510
Your wife?
9
00:01:10,350 --> 00:01:11,710
It's a cute little place.
10
00:01:13,090 --> 00:01:14,690
Thanks. We like it.
11
00:01:15,710 --> 00:01:18,070
So, how can I help you?
12
00:01:18,410 --> 00:01:20,630
I heard you and the dean were talking
yesterday.
13
00:01:20,910 --> 00:01:22,170
What did y 'all talk about?
14
00:01:23,670 --> 00:01:26,390
I'm not supposed to say.
15
00:01:27,450 --> 00:01:30,150
I think I have an idea.
16
00:01:31,310 --> 00:01:35,710
I'm not really sure how to say this,
but... Listen, I just... Get upset or
17
00:01:35,710 --> 00:01:38,210
anything, I just can't talk about client
business.
18
00:01:38,830 --> 00:01:42,650
I bet he told you I was cheating on my
husband and that he wants you to follow
19
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
me.
20
00:01:44,850 --> 00:01:46,190
You don't need to say anything.
21
00:01:46,410 --> 00:01:47,410
Just listen.
22
00:01:47,830 --> 00:01:49,530
Dean is not a good man.
23
00:01:49,830 --> 00:01:50,970
Neither is my husband.
24
00:01:51,870 --> 00:01:55,110
I bet Dean acted like he didn't even
care if you investigated.
25
00:01:56,250 --> 00:02:00,230
Well, he's just trying to frame me. He's
just trying to protect the estate.
26
00:02:03,949 --> 00:02:05,030
Not sure I follow.
27
00:02:05,970 --> 00:02:07,610
My husband, he's old.
28
00:02:07,850 --> 00:02:08,870
He's not quite right.
29
00:02:09,289 --> 00:02:11,030
I tried to excuse it at first.
30
00:02:12,190 --> 00:02:13,190
His behavior.
31
00:02:13,570 --> 00:02:15,550
He's just not the same man I married.
32
00:02:16,910 --> 00:02:18,630
What do you mean? What behavior?
33
00:02:20,110 --> 00:02:22,610
He hit me for the first time after a
long night.
34
00:02:23,170 --> 00:02:25,310
I thought maybe he had too much to
drink.
35
00:02:25,670 --> 00:02:28,310
Maybe I had been bothering him.
36
00:02:28,970 --> 00:02:33,070
I try not to be a nagging wife, but
you're married. I bet you love your
37
00:02:33,770 --> 00:02:34,770
I do.
38
00:02:35,590 --> 00:02:37,130
Would you ever hit her?
39
00:02:38,130 --> 00:02:44,310
Never. I tried to get help, but it
escalated. Maybe it was dementia.
40
00:02:44,870 --> 00:02:47,990
I know that sounds cruel, but I couldn't
believe it.
41
00:02:48,470 --> 00:02:54,370
I confided in Dean, but he used it
against me and threatened me.
42
00:02:55,150 --> 00:02:56,690
You should go to the police.
43
00:02:57,430 --> 00:02:58,970
You think they'd believe me?
44
00:02:59,850 --> 00:03:00,870
I believe you.
45
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
I can tell you're a good man.
46
00:03:03,840 --> 00:03:05,580
Your wife must be very lucky.
47
00:03:08,960 --> 00:03:12,240
Thanks, but I'm not sure what you want
me to do.
48
00:03:12,960 --> 00:03:14,220
I just thought you should know.
49
00:03:15,520 --> 00:03:16,680
I should probably leave.
50
00:03:16,980 --> 00:03:18,300
I'm worried I'm being followed.
51
00:03:19,400 --> 00:03:20,640
You can stay.
52
00:03:21,820 --> 00:03:22,880
I'm just so afraid.
53
00:03:44,810 --> 00:03:46,570
Got some friends on the force.
54
00:03:47,490 --> 00:03:48,490
Please, no.
55
00:03:50,090 --> 00:03:52,310
I don't have to go into specifics.
56
00:03:52,670 --> 00:03:56,230
No, please. No cops. I just want to see
this resolved.
57
00:03:57,270 --> 00:03:59,850
Well, I don't know how to help then.
58
00:04:00,330 --> 00:04:01,590
Just listening is enough.
59
00:04:01,990 --> 00:04:05,150
Having a safe place I can come to makes
all the difference.
60
00:04:06,050 --> 00:04:07,770
When is your wife coming back?
61
00:04:08,930 --> 00:04:10,370
In a few weeks.
62
00:04:10,730 --> 00:04:13,290
It must be hard to be apart for so long.
63
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
It is.
64
00:04:16,700 --> 00:04:19,019
But I couldn't get away from work.
65
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
Do you ever get lonely?
66
00:04:22,140 --> 00:04:23,980
Sorry. I didn't mean to pry.
67
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
Okay.
68
00:04:29,320 --> 00:04:30,320
But, yes.
69
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
Yes, I do.
70
00:04:32,480 --> 00:04:35,040
Well, it's a good thing that we have
each other.
71
00:04:41,780 --> 00:04:43,220
I really have to go.
72
00:04:46,090 --> 00:04:50,210
But please do call me if you need
anything.
73
00:04:51,270 --> 00:04:53,830
I will, but hopefully I won't have to.
74
00:06:41,220 --> 00:06:42,220
Find anything?
75
00:06:42,620 --> 00:06:44,060
Nothing. Good.
76
00:06:45,360 --> 00:06:46,800
Can I ask you something?
77
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
Sure.
78
00:06:48,520 --> 00:06:50,200
Is Layla being abused?
79
00:06:51,380 --> 00:06:53,240
No. Why do you ask?
80
00:06:54,880 --> 00:06:56,100
She's something I have to ask.
81
00:06:56,580 --> 00:06:58,400
Well, she's not the type.
82
00:07:02,320 --> 00:07:04,160
She's the thing that goes bump in the
night.
83
00:07:09,610 --> 00:07:11,770
So how much longer do you want me to
keep looking?
84
00:07:12,250 --> 00:07:15,390
I'd say keep up the charade another week
or so.
85
00:07:17,030 --> 00:07:21,590
You know, I do actually care about my
reputation. And you care about money,
86
00:07:22,750 --> 00:07:25,490
And I'll pay you to keep things the way
they are.
87
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
What are you hiding?
88
00:07:28,710 --> 00:07:29,790
I'm not hiding anything.
89
00:07:31,210 --> 00:07:33,190
Were you afraid I might find something?
90
00:07:33,490 --> 00:07:36,170
I'm not paying you to find anything.
91
00:08:00,140 --> 00:08:01,580
You had a productive meeting, I hope.
92
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Not really.
93
00:08:04,840 --> 00:08:06,200
But I've been thinking about you.
94
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
Oh.
95
00:08:09,160 --> 00:08:10,260
Nothing. Sorry.
96
00:08:19,320 --> 00:08:21,160
They can't know that we've been talking.
97
00:08:22,920 --> 00:08:25,480
Is everything okay? Does it hurt you
more?
98
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Did you get lost?
99
00:08:30,540 --> 00:08:32,539
Oh, we were just chatting about the
weather.
100
00:08:32,960 --> 00:08:35,580
Oh. Looks like you got a little, uh,
weather on you.
101
00:08:38,400 --> 00:08:40,440
I'll, uh, see myself out. You do that.
102
00:09:39,210 --> 00:09:39,969
He strangled me.
103
00:09:39,970 --> 00:09:41,810
I was for sure he was going to kill me.
104
00:09:42,270 --> 00:09:43,450
Okay, then we need to call somebody.
105
00:09:43,870 --> 00:09:45,730
No, I can't go through with that.
106
00:09:46,610 --> 00:09:48,270
Well, then we need to get you out of
there.
107
00:09:48,510 --> 00:09:49,810
And what? Come with here?
108
00:09:50,350 --> 00:09:51,350
For now.
109
00:09:51,710 --> 00:09:52,710
What about your wife?
110
00:09:53,110 --> 00:09:54,110
She'll understand.
111
00:09:54,430 --> 00:09:55,430
Would she?
112
00:09:56,730 --> 00:10:01,250
Would you leave her for me?
113
00:10:09,670 --> 00:10:10,670
you were a good man.
114
00:10:11,810 --> 00:10:15,430
I've never met a woman like you before.
115
00:10:16,050 --> 00:10:17,050
That's clear.
116
00:10:18,870 --> 00:10:21,670
Just tell me what I need to do.
117
00:10:22,850 --> 00:10:27,770
Even if you were to leave your wife, I'm
not the kind of woman that just settles
118
00:10:27,770 --> 00:10:28,770
in the suburbs.
119
00:10:29,510 --> 00:10:30,790
But I could take care of you.
120
00:10:33,650 --> 00:10:36,170
You can't offer what I need.
121
00:10:38,170 --> 00:10:40,840
So you'd rather Let your husband beat
you then.
122
00:10:41,820 --> 00:10:43,220
You don't mean that.
123
00:10:44,980 --> 00:10:46,360
No, I don't.
124
00:10:48,500 --> 00:10:51,660
If only you would just go away.
125
00:10:53,300 --> 00:10:55,520
Go away?
126
00:10:56,840 --> 00:10:59,160
You know, get out of the picture.
127
00:11:00,040 --> 00:11:02,500
I'm set to inherit everything.
128
00:11:03,980 --> 00:11:07,180
I don't like what you're insinuating.
129
00:11:08,970 --> 00:11:11,270
He's old. It could look like an
accident.
130
00:11:13,610 --> 00:11:15,490
You must think I'm crazy.
131
00:11:16,910 --> 00:11:18,690
You're the smartest man I know.
132
00:11:20,370 --> 00:11:22,050
And you barely know me.
133
00:11:32,590 --> 00:11:36,050
I can feel what's in your heart. Can you
feel what's in mine?
134
00:11:39,560 --> 00:11:42,240
Ever since I saw you, I knew we were
meant to be together.
135
00:11:43,640 --> 00:11:44,800
You did?
136
00:11:45,920 --> 00:11:47,740
I feel like I've known you my whole
life.
137
00:12:19,440 --> 00:12:20,600
Don't answer it.
138
00:12:22,360 --> 00:12:24,560
She's going to be worried.
139
00:12:24,860 --> 00:12:25,860
You're mine now.
140
00:12:29,000 --> 00:12:32,580
What do you want me to do?
141
00:12:33,160 --> 00:12:34,800
I want it to look like an accident.
142
00:12:36,360 --> 00:12:38,880
Lila, please.
143
00:12:39,500 --> 00:12:41,160
Don't you want to make me happy?
144
00:12:41,540 --> 00:12:42,540
I do.
145
00:12:44,440 --> 00:12:45,540
Once he's gone.
146
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
We can be together.
147
00:12:49,980 --> 00:12:51,540
But how?
148
00:12:52,600 --> 00:12:56,100
Just come tomorrow. I'll have everything
ready.
149
00:13:26,790 --> 00:13:28,310
Hey, come up the stairs.
150
00:13:28,510 --> 00:13:30,010
I made sure the coast was clear.
151
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
He's sleeping.
152
00:13:46,470 --> 00:13:47,770
Okay, and what am I supposed to do?
153
00:13:48,190 --> 00:13:49,190
The pillow.
154
00:13:49,490 --> 00:13:52,370
I don't know if I'm that kind of man,
Layla.
155
00:13:53,050 --> 00:13:55,250
He's a bad man. No one will miss him.
156
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
Okay, but what if he wakes up?
157
00:13:56,760 --> 00:13:58,760
He won't. And what about Dean?
158
00:13:59,100 --> 00:14:00,740
I made sure he's out.
159
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
After.
160
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
But I want you now.
161
00:14:10,840 --> 00:14:12,260
Just get it over with.
162
00:14:13,280 --> 00:14:14,280
What room is he in?
163
00:14:14,660 --> 00:14:15,680
At the end of the hall.
164
00:14:16,380 --> 00:14:17,740
And what if something goes wrong?
165
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
It won't.
166
00:14:19,600 --> 00:14:21,480
You want to be together, don't you?
167
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
God, you did it.
168
00:16:08,660 --> 00:16:09,740
What have I done?
169
00:16:10,880 --> 00:16:11,980
You did it for us.
170
00:16:12,640 --> 00:16:13,940
Layla, what have you done?
171
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
It was me.
172
00:16:15,520 --> 00:16:19,720
I told you to stay away from her. Get
over her. Get away from her.
173
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
Maybe.
174
00:16:39,820 --> 00:16:40,840
Oh, fuck.
175
00:16:41,060 --> 00:16:42,720
I just fucked up my whole life.
176
00:16:43,940 --> 00:16:45,860
We can run away together.
177
00:16:47,280 --> 00:16:48,480
Where would we go?
178
00:16:49,140 --> 00:16:51,580
Anywhere. I love Mexico.
179
00:16:55,800 --> 00:16:58,220
Everything happens for a reason.
180
00:17:00,880 --> 00:17:03,440
Okay, well, what about the inheritance?
181
00:17:03,680 --> 00:17:04,679
Or the money?
182
00:17:06,990 --> 00:17:09,450
I don't care about any of that. I just
want you.
183
00:17:11,750 --> 00:17:14,490
Okay, well then maybe we should start
packing.
184
00:17:19,170 --> 00:17:21,550
How long before you think they find
them?
185
00:17:22,589 --> 00:17:24,650
Probably not until Monday, if not later.
186
00:17:25,290 --> 00:17:26,290
Are you sure?
187
00:17:33,070 --> 00:17:34,070
Hi, honey.
188
00:17:34,310 --> 00:17:35,650
Yeah, no, everything is fine.
189
00:17:37,200 --> 00:17:39,860
Yeah, I've just been busy. I sound
uptight?
190
00:17:42,300 --> 00:17:43,640
I'm just busy.
191
00:17:44,240 --> 00:17:46,700
Um, and tired.
192
00:17:50,420 --> 00:17:51,500
Yeah, no, I'll see you soon.
193
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Uh -huh.
194
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
No, I love you too.
195
00:18:03,740 --> 00:18:05,340
I just enjoy this.
196
00:18:05,930 --> 00:18:07,530
He's been waiting for so long.
197
00:18:43,470 --> 00:18:44,470
Wow.
198
00:20:03,690 --> 00:20:04,690
me together.
199
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Ha ha ha.
200
00:21:25,870 --> 00:21:26,930
Did you ever do that for you?
201
00:21:31,070 --> 00:21:33,210
Did you ever do this to you?
202
00:21:37,470 --> 00:21:38,970
I'm so ready for this.
203
00:21:55,400 --> 00:21:56,940
You won't be needing these anymore.
204
00:22:15,140 --> 00:22:17,120
You've been waiting a long time for
this.
205
00:22:18,760 --> 00:22:19,920
Are you ready for this?
206
00:36:16,650 --> 00:36:17,910
We've been watching you for a while.
207
00:36:18,670 --> 00:36:20,390
We now have you on extortion.
208
00:36:20,670 --> 00:36:22,050
We have you on attempted murder.
209
00:36:22,270 --> 00:36:23,670
We have you on hiring for murder.
210
00:36:24,810 --> 00:36:27,630
By the way, your husband wants to let
you know you're getting a divorce.
211
00:36:28,130 --> 00:36:29,130
My husband?
212
00:36:29,430 --> 00:36:31,550
You don't think I actually killed
anyone, do you?
213
00:36:31,770 --> 00:36:33,510
I saw you. You shot Dean.
13634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.